MTD 25P User Manual

Operator’s Manual
Electric Grass Trimmer
Model
MTD25P
English
IMPORTANT: READ SAFETY RULES
AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 6096-202405 © 2005
PRINTED IN CHINA
TABLE OF CONTENTS
Warranty Statement Page 1 Rules for Safe Operation Pages 2-6 Assembly Instructions Page 7 Operating Instructions Page 8-9
Maintenance Instructions Pages 10-12 Specifications Page 12 Parts List Page 13 Notes Page 14 Manufacturer’s Limited Warranty Page 15
WARRANTY STATEMENT
TWO YEAR LIMITED WARRANTY ON YARD MACHINES GRASS TRIMMER
For two years from the date of purchase, when this grass trimmer is used and maintained according to the operator’s manual, Yard Machines will repair any defect in material for workmanship free of charge.
If this grass trimmer is used for commercial or rental purposes, this warranty applies for only 90 days from the date of purchase.
WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY RETURNING THIS GRASS TRIMMER TO THE NEAREST MTD REPAIR DEALER.
This warraanty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
RULES FOR SAFE OPERATIOIN
The purpose of safety symbols is to attract your atten tion to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and under­standing. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger give are not substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT:
caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pic­tographs.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
. The instructions or warnings they
Indicates danger, warning or
-
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-668-1238
SYMBOL MEANING
DANGER:
result in serious injury to yourself or to oth­ers. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
WARNING:
result in injury to yourself and others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
CAUTION:
result in property damage or personal injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Failure to obey a safety warning will
Failure to obey a safety warning can
Failure to obey a safety war
ning may
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
• Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit.
When using the
WARNING:
Please read these instructions before oper­ating the unit in or of the operator and any bystanders. Please keep these instructions for later use.
• Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication.
• Children must not operate the unit. Teens must be accompanied and guided by an adult.
• All guards and safety attachments must be installed
operly before operating the unit.
pr
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Make sure all fasteners are in place and secure. Replace par any way. Do not operate the unit with loose or dam­aged parts.
ts that ar
e cracked, chipped or damaged in
unit, safety rules.
der to ensure the safety
• Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc.
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders, and pets out­side a 50 feet (15m.) radius; there still may be a risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.
21
RULES FOR SAFE OPERATIOIN
MINIMUM WIRE GAUGE RECOMMENDATIONS
VOLTS
EXTENSION CORD
LENGTH
WIRE SIZE REQ
UIRED
120
25 f
eet / 7.5m 18 A.W.G.*
50 f
eet / 15m 16 A.W.G.*
100 f
eet / 30m 16 A.W.G.*
*
American Wire Gauge
PLEASE READ - SAVE THESE
INSTRUCTIONS
When using an electr should always be followed to assure maximum safety and optimum performance. Read this manual before assem­bling and operating this appliance. Failure to comply with instructions may result in electrical shock, burns, fire, or personal injury.
ical appliance, basic precautions
WARNING
1-1. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, BURNS, FIRE OR PERSONAL INJURY:
1. FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS listed in
this manual before/during operation of this trimmer.
2. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK this
equipment has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized exten­sion cord only one way. If the plug does not fit fully in the extension cord, reverse the plug. Do not change the plug in any way.
INSPECT UNIT FOR DAMAGE to the housing or
3. plug. Keep all fasteners tight. Do not use if the trigger does not turn the unit off properly. Never use unit if cord or plug has been damaged, the motor or unit itself is not working as it should or has been dropped, damaged, left outdoors or dropped in water. Never operate with any air opening blocked. Keep air open­ings free of debris that may reduce air flow. Replace damaged parts that are chipped, cracked or damaged in any way. Keep cutter knife sharp.
4.
5.
DOUBLE INSULATED to help protect against
electric shock. Double insulation construction consists of 2 separate “layers” of electric insulation. Appliances b intended to be g cord used with your unit can be plugged into any con-
entional 120 v
v cautions m cal appliance. The double insulation system is only for added protection against injur
le inter
b EXTENSION CORD - Use only with an e
intended for outdoor use. Match wire gauge to the cord length. ground connection may be used since this appliance is doub
xt hea
the ne the gauge n
uilt with this insulation system are not
rounded.
olt electr
ust be obser
nal electr
le insulated.
ical insulation f
See tab
If in doubt of proper wire size, use
vier gauge
, the hea
umber
As a result, the e
ical outlet.
ed when oper
v
w
le belo
Please note that the smaller
.
vier the cord.
Normal safety pre-
ating an electr
y resulting from a possi
.
ailure
A 2-wire cord without a
.
xtension cord
xtension
Table 1
(1). When using the appliance, an extension cord of ade-
quate size must be used for safety and to prevent loss of power and overheating.
(2). The extension cord must be specifically intended for
outdoor use and marked “SJ” or “SJT” and with the
“WA”. In Canada, the extension cord must be
suffix marked “SFTW”.
(3). Inspect extension power cord for loose or exposed
wires and damaged insulation. If damaged, replace before using appliance.
DO NOT ABUSE CORD - Never carry appliance by cord or pull cord to disconnect from outlet. Keep cord clear of operator and obstacles at all times. Do not expose cord to heated surfaces, oil or water. Do not pull cord around sharp edges, corners or close door on cord.
6.
7.
8.
9. DRESS PROPERLY - Always wear long pants, shoes
-
i
-
10.
11.
NO SERVICEABLE PARTS INSIDE - Your dou-
ble insulated appliance has no serviceable parts inside. Do not attempt to repair it yourself. For service information, contact the Yard Machines Product Service Department.
RISK OF EYE INJURY - Always wear goggles or other suitable eye protection when operating your trimmer. Edging increases the risk of injury caused by flying debris. Always keep bystanders at a safe dis­tance.
Y
A
oot.
eep e
W
from rotating line
one
y
er
v
, especially
ate the appli
KEEP HANDS AND FEET A
Do not operate without debris shield attached.
es. Do not wear loose clothing, jewelry, short
and glo pants
KEEP AREA CLEAR - K children and pets away from the area of operation 50
eet (15m).
f approached. ance to be used as a toy or to run unattended at any time
AVOID A DANGEROUS ENVIRONMENT - Do not use in the presence of flammable liquids or gases, smoking or burning materials to avoid creating a fire or explosion. Never operate the trimmer in wet or damp conditions or around swimming pools, hot tub, etc. Do not use in rain. Do not handle plug, cord or appliance with wet hands.
v
, sandals or go baref
urn off unit immediately if you are
T
er allo
v
Ne
.
w children to oper
.
-
RULES FOR SAFE OPERATIOIN
12. USE APPLIANCE CORRECTLY - Use this appliance
or its intended use as described in this manual.
only f DO NOT SWEEP WITH TRIMMER - Sweeping refers to tilting stringhead to sweep away debris from walk­ways, etc. Your trimmer is a powerful tool and small stones or other such debris may be hurled 50 feet or more, causing injury or damage to nearby property such as automobiles, homes and windows. Inspect area before starting the appliance to remove debris and other objects that can cause damage during oper­ation.
DO NOT USE ACCESSORIES or attachments except
13. as recommended and provided by Yard Machines. Do not use any type of wire or metal cutting line.
DO NOT OVERREACH - Keep firm footing and bal-
14. ance at all times.
VOID UNINTENTIONAL STARTING
15. A plugged in trimmer with your finger on the switch.
DISCONNECT trimmer from power supply when not
16. in use and before servicing stringhead.
17. STORE idle trimmer indoors. Appliance should be stored in a dry, high or locked up place - out of the reach of children.
18. Don’t grasp the exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding the appliance.
19. Don’t force appliance - it will do the job better and witth less likelihood of a risk of injury at the rate for which it was designed.
- Do not carr
EXPLANATION OF NOTE, WARNING, and WARRANTY SYMBOL
1. A NOTE is used to convey additional information, or
highlight a particular explanation, or to expand a step instruction.
2. A WARNING identifies a procedure which, if not
undertaken or if improperly done, can result in a seri­ous personal injury or damage to the unit and/or both.
3. (
y
4.
WARRANTY SYMBOL) serves notice that
unless instructions or procedures are followed, any damage will void the warranty and repairs will be at owner’s expense. Service other than user mainte­nance should be performed by a Yard Machines Authorized Service Center. Damage or conditions caused by improper maintenance practices which ren­der this product inoperable will void the manufactur­er’s warranty.
FOR WARRANTY OR SERVICE contact the nearest Yard Machines Authorized Service Center by calling 800# on back cover.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
43
RULES FOR SAFE OPERATIOIN
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and inter Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
national symbols and pictographs that may appear on this product.
SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning, or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders.
• WEAR HEAD, EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye protec­tion meeting ANSI Z87.1-1989 stan­dards and ear protection when oper­ating this unit. Falling objects can cause severe head injury. Wear head protection when operating this unit. Use a full face shield when needed.
SYMBOL MEANING
• MINIMUM OPERATING DISTANCE WARNING: Keep children,
bystanders, and animals 50 feet (15meters) away. If approached stop unit immediately.
DANGER: Objects thrown up by machine.
KNOW YOUR UNIT
RULES FOR SAFE OPERATIOIN
REAR HANDLE
TRIGGER
ASSIST HANDLE
CORD RETAINER
LOWER BODY
AIR OPENINGS
DEBRIS SHIELD
STRING
HEAD
NYLON LINE
65
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
If you receive your unit assembled, check each step to insure y information in the manual and on the unit.
our unit is properly assembled. Follow all safety
ASSEMBLY
Assemble three parts into unit. (Fig. 1)
1.
2. Take out assembly screw bolts, washers, nuts from parts pack and lock into the unit holes (the correspond location are as Fig. 2)
3. First of all, put the nut in the hole, then support the nut with your finger and put plug the bolt and washer in from other side and tighter. (Fig. 3)
Arrows
Fig. 1
DEBRIS SHIELD INSTALLATION
Assemb away from the sharp blade. Twist shield in direction of arrow to assemble.
le shield as shown (Fig. 4). Keep hands and fingers
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 3
7
OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECT THE CORD
Ensure the cord is NOT plugged into a receptacle
1. before this procedure.
2. Make a loop with 8” - 10” (20 - 25cm) of the end of the extension cord.
3. Place the loop into the groove at the end of the rear handle and lock into place as shown in Fig. 5.
4. Connect the extension cord to the plug on the trimmer.
5. Plug the extension cord into a receptacle ONLY when you are ready to operate the trimmer.
Fig. 6
A
Fig. 5
STARTING
1. When starting the string trimmer for the first time, check that the nylon lines touch or pass over the line-cutting blade. If they are not long enough, press the button and, at the same time, pull the nylon lines (Fig. 6).
2. Connect the plug of the string-trimmer to the extension cord and attach this to the handle. (Fig. 5)
3. Take a secure hold of the grass trimmer.Without letting the trimmer touch the grass, press the switch (A) on the upper handgrip (Fig. 7). Let the string trimmer run for a few seconds and “bump” the string head against the lawn. Nylon line will automatically release. The cut-off
or
.
n line
4.
e in the debr
knif
witch off the string trimmer let go of the switch.
o s
T
is shield will tr
im off e
CAUTION:
so, to improve its operation on subsequent occasions ground while the trimmer is running. This will bring about the self-adjustment of the nylon line
, tap the spool b
(Fig. 8)
.
xcess line
t or w
A shor cuts less efficiently
utton lightly on the
Fig. 7
BUMP
Fig. 8
w times bef
These oper starting work to make sure that everything is functioning properly and to familiarize yourself with the string trimmer.
Start off slowly, when you have gained experience, you will be able to use the grass trimmer to its full potential.
ations should be repeated a f
e
ore
8
OPERATING INSTRUCTIONS
STAND AS SHOWN (FIG. 9) AND CHECK THE FOLLOWING:
1. Operator wearing safety glasses and heavy clothing.
2. Right hand holding handle.
3. Unit below waist level.
4. Use the left side for cutting so debris is thrown away from the operator. Without operator bending over,keep the line near and parallel to ground and not crowded into material being cut.
Never use as an
CAUTION:
the trimmer head when trimming. Spinning line causes objects to be thrown violently which can cause blindness or other serious injury.
edger or lean over
EXTENDING THE LINE
o advance the line, tap the bottom of the cutting head on
T the ground while the trimmer is running. The line cutting blade will cut the line to the proper length. (Fig. 10)
Line
Cutting
Blade
Cutting
Head
Fig. 10
Fig. 9
9 10
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
REPLACE THE SPOOL OF NYLON LINE
1. Unplug the trimmer.
2. Remove the spool assembly from the trimmer. To do
so, hold the outer ribbed part of the assembly with one hand, while pushing down and turning the spool head with the other to unlock it. (Fig. 11 & Fig. 12) The spool carrier and spool will now disassemble easily.
NOTE: There is a spring inside the spool head that could easily be lost. Ensure that it is put in a safe place.
Fig. 13
A
Fig. 11
Fig. 12
3. Remove the clear plastic line retaining ring. Remove
any existing line from the spool. Using 0.065" replacement line measure off appro
4.
mately 14' of line equal lengths and place loop in slot of the spool divider (Fig.
Wind the line onto the spool by turning the spool. The
5.
line should go on in the direction of the arrow (A) on the spool (Fig. around the spool. The line is wound with each half separated by the divider. Tightly wind it until there is about 6" of line left (Fig. 15).
. Double over the cutter line into two
13).
Line should be wrapped tightly
14).
xi
Fig. 14
-
Fig. 15
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
6. Lock the ends of the line in opposite slots on the spool
(Fig. 16).Place the clear plastic line retainer back over the line and spool (Fig.
wer slot in the clear plastic line retainer (Fig. 18).
the lo
17). Pull the lower line up into
Pull the upper line down into the upper slot (Fig. 19).
Fig. 16
7. Insert the line through each eyelet in the spool carrier and slide the spool into the carrier. (Fig. 20)
NOTE: Ensure that the line is within the clear plastic line retainer. If it's outside of the clear plastic line retainer, the line will not feed.
8. Make sure to insert the spring, assemble the spool and spool carrier back onto the trimmer. To do so, push the head on and turn it clockwise until it locks. (Fig. 21 and Fig. 22)
Fig. 20
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 19
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
9. To test if the line is advancing properly, push the but­ton with your thumb while pulling the line with your fin-
. The line should advance freely. (Fig. 23).
gers
10. In the event of the line breaking inside the spool, repeat the replacement operation.
11. Start the grass trimmer following the instructions in the “STARTING” section.
Fig. 23
MAINTENANCE
ore carrying out
Bef
CAUTION:
operations, cut off the electric power supply by disconnecting the plug from the extension cord.
1. Regular cleaning and maintenance of your string trim­mer will ensure efficiency and prolong the life of your machine.
2. After each cutting operation, take apart and clean out the grass and soil from: the spool and its slot and in particular the debris shield.
3. During operation, keep the air slots clean and free of grass.
4. Only use a cloth soaked with hot water and a soft
ush to clean the string trimmer.
br
5. Do not spray or wet the appliance with water.
6. Do not use detergents or solvents as these could ruin the trimmer. The parts made of plastic can easily be damaged by chemical agents.
7. If the line cutting blade no longer cuts or breaks, have this replaced by contacting an authorized service center.
any maintenance
SPECIFICATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Input
No Load Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,000/min.
Cutting width . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (225mm)
Line Diameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm)
eight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.52 Lbs (1.6 Kg)
W
Net
1211
120V~, 60Hz, 2.2 Amp
PARTS LIST
No. Parts No. Description No. Parts No. Description
1 6010-202502 LEAD WIRE 13 6038-202501 HOUSING (R) 2 6010-202501 WIRE 14 6SDABB04-18 SCREW 3 6028-202502 SWITCH BUTTON 15 6SDAB-06-46 SCREW 4 6022-230001 SWITCH 16 6207-202505 SHAFT HOUSING (R) 5 6154-840001 TRIMINAL BLOCK 17 6SDAB-06-28 SCREW 6 6099-202502 MOTOR 18 6068-202505 HANDLE HOUSING (R) 7 6SDABB04-14 SCREW 19 6068-202506 HANDLE HOUSING (L) 8 6072-202501 MOTOR PLATE 20 6NAB-06 NUT
9 6SDAZJ03-08 SCREW 21 6207-202506 SHAFT HOUSING (L) 10 6270-202502 STRING HEAD CARRIER 22 6038-202502 HOUSING (L) 11 6024-202604 SPRING 23 6228-202402 DEBRIS SHIELD ASS'Y 12 6228-202004A SPOOL CARRIER ASS'Y 23-1 6262-202501 GUARD
12-1 6059-202004 SPOOL COVER 23-2 6250-202503 WIRE CUTTING BLADE 12-2 6008-202001A SPOOL CARRIER 23-3 6SDABB04-10 SCREW 12-3 6194-202001 WIRE-CUTTING 24 6WFB-06 FLAT WASHER 12-4 6059-202005A SPOOL COVER 25 6WSB-03 SPRING WASHER
12-5 6140-B23101
PILOT 26 6032-090-01 BAND, PLASTIC
13
NOTES
14
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and used in the United States and Canada, its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’ been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of MTD LLC by calling 1-866-747-9816 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD LLC.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
Trimmer line.
A.
B.
MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America and Canada, its possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution.
s Manual furnished with the product, and has not
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this W
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-866-747-9816 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
(Some states do not allow limitations on how
arranty:
This warranty
eserves the right to change or impr
MTD r any MTD Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.
ove the design of
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
15
Manuel de Utilisation
Désherbeuse Électrique
Modèle
MTD25P
Français
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 6096-202405 © 2005
ABRIQUÉ Á CHINA
F
TABLE DES MATIÈRES
Declaration de Garantie Page 17 Consignes de Sécurité Pages 18-22 Instructions Pour Montage Page 23 Instructions D’utilisation Pages 24-25
Instructions de Mantenimiento Pages 26-28 Caractéristiques Page 28 Liste des Pièces Page 29 Notes Page 30 Garantie Limitee du Fabricant Page 31
DECLARATION DE GARANTIE
GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS SUR LE COUPE - HERBE DE YARD MACHINES
Pendant deux années à partir de la date d'achat, quand ce coupe-herbe est utilisé et maintenu selon le manuel de l'opérateur, Yard Machines réparera n'importe quel vice de matériau pour la main-d'œu­vre gratuitement.
Si ce coupe-herbe est utilisé pour des buts commerciaux ou de location, cette garantie ne s'applique que pendant 90 jours à partir de la date d'achat.
LE SERVICE DE GARANTIE EST DISPONIBLE EN RENVOYANT CE COUPE-HERBE AU SERVICE DE REPARATION DU REVENDEUR MTD LE PLUS PROCHE.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre.
17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité attir des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
ent votre attention sur
ALERTE DE SÉCURITÉ:
indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SYMBOLE SIGNIFICATION
DANGER:
causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
le non-respect d’un avertissement peut
le non-
le non­respect
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-668-1238
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
AVERTISSEMENT:
soig-neusement les consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Dans l'in­térêt de votre sécurité et de celle des person­nes à proximité, prenez soin de lire ces instructions avant de faire fonctionner la machine. Veuillez garder les instructions en lieu sûr pour usage ultérieur.
euillez lir
• V avec les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil.
• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'ef
• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte.
Inspectez l'appar endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place.
e les instructions avec soin. Familiarisez-vous
fet de l'alcool, de dr
eil avant utilisation. Remplacez les pièces
ogues ou de médicaments.
suiv­ez
Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'acces-
e de coupe est correctement fixé et positionné comme
soir recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'ap-
eil.
par
• N'utilisez que du fil de r can. N'utilisez jamais de fil ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en
ojectile danger
pr
• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'ac­cessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même
e atteints par des objets pr
d'êtr porter des pr le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'ap-
oche de vous.
pr
18
eux.
otecteurs oculair
emplacement
ojetés. Conseillez-leur de
es. Arrêtez immédiatement
d’origine du fabri-
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RECOMMANDATIONS DE CALIBRE DE FIL MINIMUM
TENSION
LONGUEUR DU
CORDON
CALIBRE DE FIL
REQUIS
120
25 pieds / 7,5m 18 A.W.G.*
50 pieds / 15m 16 A.W.G.*
100 pieds / 30m 16 A.W.G.*
*American Wire Gauge (CALIBRE AMERICAIN)
LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Lorsqu'un appareil électr élémentaires doivent toujours être prises pour assurer une sécurité maximum et une performance optimale. Lire cette Notice avant d'assembler et d'utiliser cet appareil. Ne pas se conformer aux instructions peut causer des secousses électriques, des brûlures, un incendie ou des blessures corporelles.
ique est utilisé, des précautions
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BRÛLURES, D'INCENDIE, DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES OU DE BLESSURES :
1. RESPECTER TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ figur
l'utilisation du coupe-herbe.
2. POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES, cet équipement est muni d'une fiche polarisée (une broche est plus large que l'autre). Cette fiche ne peut être branchée que dans un sens et que dans une prise de courant polarisée. Si la fiche ne peut pas être enfoncée à fond dans la prise de courant, inverser le sens de la fiche. Ne jamais modi­fier la fiche de l'appareil.
3. INSPECTER L'APPAREIL À LA RECHERCHE DE DOMMAGES qu'auraient pu subir le carter, le cordon électrique ou à la fiche. Toutes les fixations doivent être bien serrées. Ne pas utiliser l'appareil si la gâchette ne permet pas de l'arrêter adéquatement. Ne jamais utiliser l'appareil si le cordon électrique ou la fiche est endommagé, si le moteur ou le coupe­herbe lui-même ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé, s'il a été endommagé, laissé à l'ex-
ieur ou plongé dans l'eau.
tér si les trous de ventilation sont bouchés. Toujours
er les débris qui risqueraient de limiter la circula-
v
enle tion de l'air par les trous de v pièces endommagées qui sont ébréchées, cassées ou qui ont été endommagées d'une manière ou d'une autre et qui r graves blessures. Garden le couteau de coupeur aigu.
4.
DOUBLE ISOLA
des risques de secousses électriques. La double
isolation consiste en deux «couches» d'isolant élec
Les appareils constr
.
ique
tr tion ne sont pas conçus pour être mis à la terre. Par conséquent, le cordon prolongateur utilisé a coupe-herbe peut être br prise de courant de 120 volts. Des mesures de sécu-
ité élémentaires doivent toujours être prises
r lorsqu'un appareil électr lation constitue seulement une protection supplémen-
ant dans cette Notice avant et durant
Ne pas utiliser l'appareil
entilation.
aient d'être projetées et causer de
isquer
TION
pour protéger l'utilisateur
uits a
anché dans n'impor
ique est utilisé.
Remplacer les
vec ce type d'isola-
La doub
vec le
te quelle
le iso
taire en cas de défaillance de l'isolant interne.
5.
CORDON PR
appareil que dans un cordon prolongateur conçu pour usage extérieur et d'un calibre adéquat en fonction de sa longueur. Voir le tableau ci-dessous. Un cordon prolongateur à 2 conducteurs ne possédant pas de connexion à la terre peut être utilisé étant donné que cet appareil est à double isolation. Si l'on n'est pas sûr du calibre du cordon prolongateur à utiliser, utiliser un cordon prolongateur de calibre immédiatement supérieur. Il est à noter que plus le numéro du calibre est petit plus le cordon prolongateur est gros.
(1). Un cordon prolongateur de diamètre approprié doit
être utilisé pour éviter les pertes de puissance et la surchauffe de l'appareil.
(2). Le cordon prolongateur doit être spécialement conçu
pour usage extérieur et porter la mention «SJ» ou «SJT» et le suffixe «WA». Au Canada, le cordon pro­longateur doit porter la mention «SFTW».
(3). S'assurer que le cordon prolongateur ne comporte
pas de fils dénudés ni desserrés et que l'isolant n'est pas endommagé. En cas de dommages, remplacer le cordon prolongateur avant d'utiliser l'appareil. NE PAS MALTRAITER LE CORDON - Ne jamais transporter l'appareil par le cordon électrique ni tirer sur le cordon électrique pour débrancher l'appareil. Le cordon électrique doit toujours être tenu à l'écart de l'opérateur et des obstacles. Ne pas exposer le cordon électrique à des surfaces chaudes, de l'huile ou de l'eau. Ne pas tirer le cordon électrique autour d'angles vifs, de coins et veiller à ne pas le coincer dans une porte en la fermant.
6. AUCUNE PIÈCE INTERNE N'EST RÉPARABLE
PAR L'UTILISATEUR - Cet appareil à double
isolation ne comporte aucune pièce interne réparable par l'utilisateur. Ne pas essayer de le réparer soi-
-
-
19
même. Pour tout renseignement concernant l'entre­tien, s'adresser à un Centre de réparation Yard Machines dont le numéro figure sur la couverture arrière de cette Notice d'utilisation.
7. DANGER POUR LES YEUX - Toujours porter des
lunettes de sécur tion des y Lorsque l'on taille des bordures, les débris projetés augmentent le r s'approcher de la z
OLONGATEUR
Tableau 1
ité ou tout autre dispositif de protec
eux lorsqu'on utilise le coupe-herbe
isque de b
one de tr
- Ne br
lessures. Personne ne doit
ail.
v
a
ancher cet
­.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8. TENIR LES PIEDS ET LES MAINS À L'ÉCART du fil de coupe en rotation. debris n'est pas en place.
BIEN S'HABILLER - Toujours porter des pantalons
9. longs, des chaussures et des gants. Ne jamais porter de vêtements amples, de bijoux, de shorts ou de san­dales. Ne jamais utiliser l'appareil si on est pieds nus.
10. LA ZONE DE TRAVAIL DOIT TOUJOURS ÊTRE DÉGAGÉE - Ne laissez personne, en particulier les enfants et les animaux de compagnie, s’approcher de la zone dans laquelle vous travaillez à moins de 50 pieds (15 mètres). Arrêter l'appareil dès que quelqu'un s'en approche. Ne jamais laisser les enfants utiliser cet appareil en tant que jouet et ne jamais les laisser utiliser l'appareil sans surveillance.
ÉVITER LES MILIEUX D
11.
isques d'incendie ou d'explosion, ne pas utiliser
les r l'appareil à proximité de liquides ou de gaz inflamma­bles ou de matériaux en combustion ou dégageant de la fumée. Ne pas utiliser le coupe-herbe dans les endroits humides ou mouillés, autour des piscines, de cuves à remous, etc. ou lorsqu'il pleut. Ne pas touch­er à la fiche, au cordon électrique ou à l'appareil si on a les mains mouillées.
UTILISER ADÉQUATEMENT L'APPAREIL - Utiliser
12. l'appareil exclusivement pour les applications prévues dans cette Notice. NE PAS UTILISER LE COUPE­HERBE POUR BALAYER - c'est-à-dire déplacer la tête de coupe de gauche à droite pour nettoyer les débris des trottoirs, des allées, etc. Ce coupe-herbe est un outil puissant qui peut projeter des débris à plus de 50 pieds et blesser quelqu'un ou endommager les voitures, les fenêtres ou les habitations proches. Inspecter la zone de travail avant de mettre l'appareil en marche et la débarrasser des débris et des autres objets qui pourraient éventuellement causer des dom­mages.
NE JAMAIS UTILISER D'ACCESSOIRES autres que
13.
ecommandés et four
ceux r pas utiliser de fils de coupe métalliques.
14. NE PAS TENIR L'APPAREIL À BOUT DE BRAS. Toujours garder bon pied et un bon équilibre.
15. ÉVITER LES DÉMARRA pas por qu'on a le doigt sur la gâchette.
16.
DÉBRANCHER l'appareil de la prise de courant quand il n'est pas utilisé ou a de coupe
17.
REMISER le coupe-herbe à l'intérieur - Lorsqu'il n'est pas utilisé, l'appareil doit être remisé dans un endroit sec, verrouillé ou inaccessible aux enfants.
ter l'appareil pendant qu'il est br
.
Ne pas utiliser si le bouclier à
ANGEREUX
nis par Yard Machines. Ne
GES A
CCIDENTELS
ant d'entretenir la tête
v
our éviter
- P
- Ne
anché et alors
18. Ne pas saisir les lames de coupe ou les bords de coupe e pareil.
19. Ne pas forcer avec l’appareil - il fonctionnera mieux et il y aura moins de risques d’accident s’il fonctionne à la vitesse pour laquelle il a été prévu.
xposés lorsque ous prenez ou tenez l’ap-
EXPLICATION DES NOTA, AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES DE LA GARANTIE
1. Un NOTA est destiné à fournir des informations com- plémentaires, à éclaircir un point particulier ou à expli­quer plus en détail une étape.
2. Un
3.
4.
AVERTISSEMENT identifie une procédure qui
risque de causer de graves blessures corporelles ou de graves dommages à l'appareil et/ou les deux si elle n'est pas respectée ou si elle est mal effectuée.
Le (SYMBOLE DE GARANTIE) indique que si les procédures ou instr les dommages causés annuleront la garantie et que les réparations seront à la charge du propriétaire. Pour des services autres que ceux d'entretien à effectuer par l'utilisateur, s'adresser à un Centre de réparation agréé Yard Machines. La garantie du fabri­cant sera nulle et non avenue si des dommages ou des conditions causés par de mauvaises pratiques d'entretien rendent le produit inutilisable.
POUR TOUT ENTRETIEN OU SERVICE AU TITRE DE LA GARANTIE
maintenance agréé MTD le plus proche en appelant le numérogrtuit 800# mentionné sur le capot arrière.
uctions n'ont pas été respectées,
prenez contact avec le Centre de
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
etien et les réparations.
l'entr
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symbol­es ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suiv­ez tous les avertissements et con­signes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes
PORTEZ DES PROTECTIONS
(TÊTE, YEUX ET OREILLES)
SYMBOLE SIGNIFICATION
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT : éloignez les
spectateurs, les enfants et les ani­maux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
DANGER: Objects thrown up by machine.
AVERTISSEMENT: les objets pro­jetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une visièr 1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation. causer des blessur tête. Protégez-vous la tête pendant l'utilisation de l'appar
e de norme ANSI Z87.1-
la chute d’objets peut
es graves à la
eil.
21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
GÂCHETTE
POIGNEE DE
MAINTIEN
POIGNEE ARRIERE
CORD RETAINER
PARTIE INFÉRIEURE
PARE-DEBRIS
TROUS DE
VENTILA
TION
TETE
DE
COUPE
FIL DE NYLON
22
INSTRUCTIONS POUR MONTAGE
Si vous recevez votre appareil déjà monté, vérifiez chaque étape afin de v Veuillez suivre toutes les mesures de sécurité se trouvant dans ce manuel et sur l’appareil.
ous assurer qu’il est monté correctement.
MONTAGE
1. Assemblez les trois parties dans l'unité. (Fig. 1)
2. Sortez les boulons et vis d'assemblage, les rondelles et les écrous du sachet à pièces, et placez-les dans les orifices de l'unité (les emplacements correspondants sont indiqués dans la Fig. 2)
3. Tout d'abord, placez l'écrou dans le trou, puis soutenez l'écrou avec votre doigt et mettez le boulon et la ron­delle dedans de l'autre côté et serrez. (fig. 3)
Flèches
Fig. 1
MONTAGE DU PARE-DEBRIS
Monter le pare-débr et doigts loin de la lame tranchante. Tourner le pare-débris dans la direction indiquée par les flèches pour le mettre en place.
is comme indiqué (Fig. 4) Garder mains
Fig. 4
Fig. 2
Fig. 3
23
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
BRANCHEMENT DU CORDON PROLONGA­TEUR
1. S'assurer que le cordon prolongateur n'est PAS
anché dans une prise de courant avant de procéder
br à l'opération suivante. Former une boucle de 20 à 25 cm (8 à 10 pouces)
2.
avec l'extrémité du cordon prolongateur.
3. Place the loop into the groove at the end of the rear
handle and lock into place as shown in Fig.5.
4. Brancher le cordon prolongateur sur le du coupe-
herbe.
5. Ne brancher le cordon prolongateur dans une prise de
courant secteur QUE lorsque l'on est prêt à utiliser l'appareil.
Répéter plusieurs fois avant de commencer le travail pour
ous assurer que tout fonctionne correctement et pour
v vous familiariser avec le coupe-herbe.
Commencer doucement, et avec un peu d’expérience, vous pourrez utiliser le coupe-herbe dans tout son poten­tiel.
Fig. 6
A
Fig. 5
DEMARRAGE
1. Quand vous faites démarrer le coupe-herbe pour la première fois, assurez-vous que les fils de nylon touchent ou passent par-dessus la lame coupe-fil. S’ils ne sont pas assez longs, appuyez sur le bouton et tirez sur les fils de nylon simultanément. (Fig. 6)
2. Brancher la fiche du coupe-herbe au prolongateur et attacher à la poignée. ( Fig. 5)
3. Tenez fermement le coupe-herbe. Sans laisser le coupe-herbe toucher l'herbe, appuyez sur l'interrupteur (A) au sommet de la poignée (fig. 3-3). Laissez le coupe-herbe à fil tourner pendant quelques secondes, puis "cognez" le tête de fil contre le gazon. Le fil de nylon sera automatiquement rêlaché. La lame de coupe se trouvant dans le bouclier à débris coupera l'excédant de fil.
4. Pour arrêter le coupe-herbe, relâcher le commutateur.
Un fil
AVERTISSEMENT:
abîmé ou trop court ne coupe pas de manière efficace; afin d’améliorer sa performance, tapoter légèrement le bouton de la bobine de fil contre le sol pendant que le coupe herbe est en marche. (Fig. 8)
Fig. 7
BUMP
Fig. 8
24
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
SE TENIR DEBOUT COMME INDIQUÉ (FIG. 9) ET VÉRIFIER CE QUI SUIT:
1. L’utilisateur porte des lunettes de sécurité et des vête­ments épais.
2. Sa main droite tient la poignée.
3. L’appareil est en dessous du niveau de votre taille.
4. Utiliser le côté gauche pour couper afin que les débris soient projetés dans la direction opposée à l’utilisateur. Sans se pencher, garder la ligne près et parallèle au sol et non à l’intérieur de l’herbe à couper.
Ne
AVERTISSEMENT:
utiliser votre outil comme taille-bordures ou se pencher au-dessus du coupe-herbe pendant la coupe. la rotation de la ligne projette vio­lemment des objets ce qui peut causer la
te de la vue ou d’autres graves blessures.
per
jamais
AVANCE DE LA LIGNE DE COUPE
our faire avancer le fil, tapez la base de la tête de coupe
P sur le sol pendant que le coupe-herbe est en train de tourn­er. Le lame coupe-fil coupera le fil à la longueur qui con­vient. (Fig. 10)
Lame
coupe-fil
Cuchilla de
Fig. 10
TAPER
Tête de
coupe
Fig. 9
25 26
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
REMPLACEMENT DE LA BOBINE DE FIL DE NYLON
1. Débranchez le coupe-herbe.
2. Demontez l'ensemble bobine du coupe-herbe. Pour
ce faire, tenez la partie exterieure cannelée de l'ensemb faites tourner la tête de bobine de l'autre main pour la déverrouiller. (Fig. 11 & Fig. 12) Le support de bobine et la bobine devraient maintenant se demonter facile­ment.
REMARQUE : Il y a un ressort dans la tête de fil ; faites attention de ne pas le perdre.Veillez à le placer en lieu sûr.
le d'une main, puis poussez vers le bas et
Fig. 13
A
Fig. 11
Fig. 12
3. Enlevez le support transparent. Sortez tout le fil
4. Utilisez un fil de remplacement de 0,065'', d'une
longueur d'en boucle ainsi obtenue dans l’orifice du diviseur de bobine. (Fig. 13)
5. Enroulez le fil de façon serrée et propre sur la bobine.
Le fil devrait s’enrouler dans le sens de la flèche (A) imprimée sur le bobine, chaque moitié étant séparée par le diviseur (Fig. 14). Continuez à enrouler et ser­rer jusqu’à ce que le fil reste environ 6” de longueur. (Fig. 15).
viron 14'.
Pliez le fil en deux et placez la
Fig. 14
Fig. 15
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
6. Installez le bout du fil dans l’orifice opposé (Fig. 16).
Replacez le support transparent (Fig. 17). Tirez le fil de dessous et le fix suppor
t transparent (Fig. 18). Tirez le fil de dessus et
ez dans l’orifice en dessous du
le fixez dans l’orifice en dessus du support transpar­ent. (Fig. 19)
Fig. 16
7. Insérez le fil dans chaque orifice du support de bobine, et faites glisser la bobine dans ce support.
20)
(Fig. REMARQUE : Assurez-vous que le fil se trouve bien
dans le diviseur ; s'il est en-dehors, le fil ne sera pas alimenté.
8. En veillant à bien insérer le ressort, remontez l'ensemble support de bobine et bobine dans le coupe-herbe. Pour ce faire, poussez sur la tête et tournez l'ensemble dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se fixe en position. (Fig. 21 and Fig. 22)
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 19
Fig. 22
INSTRUCTIONS DE MANTENIMIENTO
9. Pour vérifier que le fil avance bien correctement, poussezle bouton avec votre pouce tout en tirant le fil
vec vos doigts. Le fil doit pouvoir avancer librement.
a
23).
(Fig.
10. Si le fil se casse dans la bobine, répétez l'opération de remplacement.
11. Démarrez le coupe-herbe en suivant les instructions données dans la section "MISE EN MARCHE".
Fig. 23
MANTENIMIENTO
vant
A
AVERTISSEMENT:
commencer toute maintenance, débrancher la prise du prolongateur.
1. Un entretien et nettoyage réguliers du coupe herbe en assurera son efficacité et sa longévité.
2. Après chaque opération, défaire et enlever la terre et l’herbe des éléments suivants : la bobine et ses encoches, particulièrement le pare débris.
3. Pendant l’utilisation, garder les ouvertures propres et sans herbe.
4. Pour nettoyer le coupe herbe, utiliser exclusivement un chiffon trempé dans de l’eau chaude et une brosse à poils doux. Ne pas asperger ou mouiller l’appareil.
5.
6. Ne pas utiliser de détergeants ou dissolvants car ils risquent d’endommager le coupe herbe. Les pièces en plastique sont facilement endommagées par les produits chimiques.
7. Si le fil de coupe ne coupe plus ou se casse, faites­le remplacer pour cela, prenez contact avec un cen­tre de maintenance agrée.
de
CARACTÉRISTIQUES
ouissance
P
Vitesse à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,000/min
Diamètre du cercle de coupe
Taille de ligne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø0.065” (1.65mm)
oids Net
P
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2827
120V~, 60Hz, 2,2 Amp
(225mm)
9”
3,52 Lbs (1,6 Kg)
LISTE DES PIÈCES
1 6010-202502 FIL DE FIL 13 6038-202501 BOITIER (R) 2 6010-202501 FIL 14 6SDABB04-18 VIS 3 6028-202502 INTERRUPTEUR LE BOUTON 15 6SDAB-06-46 VIS 4 6022-230001 INTERRUPTEUR 16 6207-202505 BOITIER D'AXE (R) 5 6154-840001 BLOC DE TRIMINAL 17 6SDAB-06-28 VIS 6 6099-202502 MOTEUR 18 6068-202505 BOITIER DE POIGNÉE (R) 7 6SDABB04-14 VIS 19 6068-202506 BOITIER DE POIGNÉE (L) 8 6072-202501 PLAQUE DE MOTEUR 20 6NAB-06 ECROU
9 6SDAZJ03-08 VIS 21 6207-202506 BOITIER D'AXE (L) 10 6270-202502 PORTEUR PRINCIPAL DE CORDE 22 6038-202502 BOITIER (L) 11 6024-202604 RESSORT 23 6228-202402 ASSEMBLAGE DE BOUCLIER DE DÉBRIS 12 6228-202004A ASSEMBLAGE DU PORTE-BOBINE 23-1 6262-202501 PROTECTION
12-1 6059-202004 COUVRE-BOBINE 23-2 6250-202503 LAME DE DECOUPE PAR FIL 12-2 6008-202001A PORTE-BOBINE 23-3 6SDABB04-10 VIS 12-3 6194-202001 DECOUPE PAR FIL 24 6WFB-06 PLAT DE RONDELLE 12-4 6059-202005A VOUVRE-BOBINE 25 6WSB-03 RONDELLE À RESSORT
12-5 6140-B23101
PILOTE 26 6032-090-01 BANDE, PLASTIQUE
No. Référence Description No. Référence Description
29
NOTES
30
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
mément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et
confor
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou
d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)
couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit
MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute
utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE
PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-866-747-
9816 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.
Aucun pr
préalable du ser
accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas
suivants :
A. Ligne plus mince.
B. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de
modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
oduit r
ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et
es, exception faite en ce qui concer
ritoir
ter vendus par l’inter distribution à l’exportation.
né à l’usine sans per
etour
vice après-vente de MTD LLC ne sera
médiaire de ses canaux agréés de
mission écrite
ne les pr
oduits
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le
emplacement du produit dans les conditions énoncées ci-
r dessus.
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votr pr la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Dr
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une juridiction à l’autr
Pour obtenir l’adr composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
(Certains états ne permettent pas la limitation de la
opriété et/ou d’autr
opriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de
oit des États vis à vis de la présente garantie :
e pr
e.
esse du distributeur agréé le plus pr
es et leur
oche,
la
31
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Manuel del Dueño/Operador
Podadora Eléctrica
Modelo
MTD25P
Español
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD Y
INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 6096-202405 © 2005
HECHO EN CHINA
ÍNDICE
Declaración de Garantía Página 33
Reglas de Funcionamiento Seguro
Instrucciones de Ensamble Página 39
Instrucciones de Operación Página 40-41
Página 34-38
Instrucciones de Mantenimiento Especificaciones Página 44 Lista de piezas Página 45 Notas Página 46 Garantía Limitada del Fabricante Página 47
Página 42-44
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS EN LA BORDEADORA DE CÉSPED YARD MACHINE
Yard Machine reparará cualquier defecto material o de fabricación de forma gratuita durante un plazo
de dos años desde la fecha de compra, siempre y cuando la bordeadora haya sido usada y manteni-
da de acuerdo con el manual de usuario.
Si esta Bordeadora de césped se usa comercialmente o para alquiler, esta garantía estará en vigor
durante sólo 90 días desde la fecha de compra.
SE ACCEDE AL SERVICIO DE GARANTÍA DEVOLVIENDO LA BORDEADORA DE CÉSPED AL
SERVICIO TÉCNICO MTD MÁS CERCANO.
Esta garantía le da derechos legales específicos. Puede tener otros derechos, que varían de estado a
estado.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
opósito de los símbolos de seguridad es atraer su
El pr atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y su explicación merecen su atención y comprensión. Las advertencias de seguridad no elimi­nan el peligr advertencias que ofrecen no son sustitutas de ninguna medida de prevención de accidentes.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
o por sí mismas. Las instrucciones o
ALERTA DE SEGURIDAD:
Indica peligro, advertencia o precaución. Se
equiere atención para evitar daños person-
r ales. Puede utilizarse con otros símbolos o pictogramas.
NOTA: Le avisa de información o instrucciones vitales para
el funcionamiento del equipo.
Lea el Manual del Usuario y siga todas las adverten-
cias e instrucciones de seguridad.
Si no lo hace pueden producirse daños en el oper-
ador y los que le rodean.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
PELIGRO:
producirse daños personajes a usted o a ter­ceros. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio o daños personales.
ADVERTENCIA:
advertencia pueden producirse daños en usted o en otros. Siga siempre las instruc­ciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio y daños personales.
PRECAUCIÓN:
resultar dañada su propiedad o usted mismo. Siga siempre las precauciones para reducir el riesgo de incendio y daños personales.
Si no se obedece una advertencia pueden
Si no se obe­dece una
Si no obedece
viso puede
un a
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL
1-800-668-1238
• INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
ANTEMANO
Al utilizar la
ADVERTENCIA:
seguir las nor instrucciones antes de manipular la unidad para asegurar la seguridad del operador y de aquel­los que lo rodean. para uso futuro.
Lea las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los controles y el uso adecuado de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos
Los niños no debe operar la unidad. Los adolescentes deben encontrarse acompañados por un adulto.
Todos los dispositivos de seguridad deben encontrarse instalados y en buen estado de funcionamiento antes de manipular la unidad.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace todos los componentes dañados antes de comenzar a
Asegúrese de que la unidad funciona correcta
la.
usar
mas de segur
Conser
ve estas instrucciones
unidad, debe
Lea estas
idad.
.
-
mente antes de arrancarla. Reemplace los compo­nentes que estén rotos o dañados de cualquier forma. No manipule la unidad se tiene componentes sueltos o dañados.
Inspeccione la zona detenidamente antes de arrancar la unidad. Retire cualquier deshecho u objetos duros o blandos como puedan ser cristales, cables, etc.
Mantenga alejados de la zona a niños, personas o mascotas y mascotas a una distancia de 50 pies (15 m.); puede existir riesgo para los observadores causados por objetos lanzados por la máquina. los obser alguien se le aproxima, detenga la unidad inmediata­mente.
. Como mínimo, mantenga a todos los niños
Se recomienda a
adores que utilicen gaf
v
as protector
aún así
.Si
as
3433
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
RECOMENDACIONES PARA EL CALIBRE
MINIMO DEL ALAMBRE
V
OLTIOS
LONGITUD DE
CABLE DE
EXTENSION
T
AMAÑO
REQ
UERIDO DEL
ALAMBRE
120
25 pies / 7.5m 18 A.W.G.*
50 pies / 15m 16 A.W.G.*
100 pies / 30m 16 A.W.G.*
*Calibre para Alambre de los E.U.A.
FAVOR DE LEER - CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Al utilizar un apar precauciones básicas para asegurar una protección máxi­ma y un rendimiento óptimo. Lea este manual antes de ensamblar y operar este aparato. Si no sigue las instruc­ciones podría provocar el riesgo de incendio, choque eléc­trico o heridas personales.
ato eléctrico siempre debe seguir ciertas
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUEN ELECTRICO, INCENDIO O HERIDAS PER­SONALES:
1. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI­DAD enlistadas en este manual antes y durante la
operación de esta recortadora.
2. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELEC-
TRICO
do (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe embonará en una toma de corriente polariza­da de una sola manera. Si el enchufe no embona por completo, inviértalo. De ninguna manera intente cam­biar el enchufe.
REVISE LA UNIDAD POR SI HAY DAÑOS en el
3. bastidor, el cable o el enchufe. Mantenga todos los sujetadores apretados. No la use si el interruptor no apaga su unidad adecuadamente. Nunca la opere si el cable o el enchufe han sido dañados, si el motor no funciona como debería, o si la unidad ha sido golpea­da, dañada o dejada caer en agua. Nunca la haga funcionar con alguna apertura de aire bloqueada. Conserve todas las aperturas libres de desechos que puedan reducir el flujo de aire. Reemplace las partes dañadas que estén astilladas estado her
4.
ción de doble aislamiento consiste en 2 “capas” sepa­radas de aislamiento eléctrico. Los aparatos construi­dos con este sistema de aislamiento no están diseña dos par el cab puede conectarse en cualquier toma eléctrica con­vencional de 120 voltios. Deben observarse las pre­cauciones normales de seguridad al operar un apara­to eléctr para aumentar la protección contra heridas que pudieran resultar por una posible falla de aislamiento eléctr
5.
CABLE DE EXTENSION - Uselo exclusivamente con un cable de extensión diseñado para exteriores. Vea la tab
, este equipo cuenta con un enchufe polariza-
teadas o en mal
, cuar
, de maner
ida ser
ia.
DOBLE AISLAMIENTOpar
a que puedan volar y causar alguna
Mantenga cuchillo de cor
tador agudo.
a ayudar a prote-
gerlo contra los choques eléctricos. La construc-
a conectarse a tierra. Como resultado de esto,
le de e
ico
ico inter
la de abajo
xtensión utilizado con este apar
. El sistema de doble aislamiento sólo es
.
no
. Puede usar un cable de dos alam-
ato
bres sin una conexión a tierra ya que este aparato está dob
lemente aislado. En caso existir duda sobre la medida adecuada del alambre, use el calibre que le sigue para un mayor grosor. Observe que entre más pequeño es el número de calibre, más grueso es el cable.
Tabla 1
(1). Al utilizar este aparato, debe usar un cable de exten-
sión del tamaño adecuado por seguridad y para evitar una pérdida de potencia o sobrecalentamiento.
(2). El cable de extensión debe estar diseñado específica-
mente para uso en exteriores y marcado con “SJ” o “SJT” y con el sufijo “WA”. En Canadá, el cable de extensión debe estar marcado con “SFTW”.
(3). Revise la extensión del cable de energía por si hay
alambres sueltos o expuestos, o por si el aislamiento está dañado. En caso de que sea así, reemplácelo antes de utilizar el aparato.
NO MALTRATE EL CABLE – Nunca jale el cable para transportar el aparato o para desonectarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable a distancia del operador y de cualquier obstáculo en todo momento. No explonga el cable a superficies caliente, aceite o agua. No jale el cable alrededor de borde u orillas filosas ni cierre puertas sobre éste.
6.
NO INCLUYE P
ARTES DE REPUESTO
– Su
aparato doblemente aislado no cuenta con partes de repuesto en su interior. No intente hacer reparaciones usted mismo. Para información sobre el
vicio, consulte al Depar
ser
d Machines enlistado en el r
oductos Y
Pr
ar
tamento de Ser
vicios para
everso de
Manual del Usuario.
-
7. RIESGO DE HERIDAS EN LOS OJOS – Siempre
a.
use lentes protectores cuando opere su recor
tador El desorillar aumenta el riesgo de heridas causadas por desechos que vuelan. Mantenga siempre a los espectaroes a una distancia segur
8.
CONSERVE LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS
No opere sin la protección insta-
ia.
de la línea gir
ator
a.
lada.
AMENTE
9.
VIST
A ADECU
AD
– Use siempre pan
­talones largos, zapatos y guantes. No opere sin el protector para residuos instalado.
10. MANTENGA EL ÁREA LIBRE DE OBSTÁCULOS -
Mantenga a todo el mundo, especialmente niños y mascotas pies (15 m). Apague el aparato inmediatamente si alguien le acerca. Nunca permita a los niños usar el apar visión.
11.
EVITE UN AMBIENTE PELIGROSO – No lo use en presencia de líquidos o gases inflamables, materiales humeantes o ardientes, para evitar que produzca un incendio o alguna explosión. Nunca opere su recorta­dora en condiciones húmedas o mojadas, alrededor de albercas, etc. No lo use bajo la lluvia. No agarre el enchufe, el cable o el aparato con las manos mojadas.
12. USE EL APARATO CORRECTO – Use este aparato
exclusivamente para lo que fue hecho y como se describe en este manual. NO BARRA CON LA RECORTADORA - El barrer significa ladear la cabeza de hilo con el fin de quitar desechos de las banque­tas, etc. Su recortadora es una potente herramienta y pequeñas piedras u otros escombros similares peu­den ser lanzados 50 pies o más, causando heridas o daños a propiedades cercanas tales como automóviles, casas y ventanas. Inspeccione el área antes de encender el aparato para remover desechos y otros objetos que pueden causar daños durante la operación.
NO USE ACCESORIOS o aditamentos con excep-
13.
ción de los recomendados y suministrados por Yard Machines, No use ningún tipo de línea cortadora metálica o alámbrica.
14. NO SE EXTRALIMITE – Conser
equilibrio firme en todo momento.
15.
EVITE UN ENCENDIDO INVOLUNTARIO – No trans­porte la recortadora conectada con el dedo en el interruptor.
DESCONECTE la recortadora de la corriente eléctri-
16. ca cuando no la use o antes de realizar el servicio de la cabeza de hilo.
17. ALMACENE la recortadora inactiva en el interior.Este apar y seguros - fuer
18. No toque las cuchillas de corte expustas ni los bordes de corte cuando tome o levente el aparato.
19.
NO FUERCE EL APARATO - realizará mejor el traba­jo y con menos probabiliada de un r la v
, alejados de la zona de operación unos 50
ato, usarlo como un juguete o usarlo sin super-
e una posición y
v
ato debe ser almacenado en lugares secos
a del alcance de los niños
iesgo de lesión a
elocidad par
a la cual se diseñó.
, altos
.
EXPLICACION DE NOTA, ADVERTENCIA Y SIMBOLO DE GARANTIA
1. Una NOTA usada para comunicar información adi-
cional, para destacar una explicación particular, o para expander una instrucción específica.
2. Una ADVERTENCIA identifica un procedimiento que,
si no se acomete o se realiza inadecuadamente, puede provocar heridas personales y/o daños a la unidad.
3. EL
ficar que por los menos las instrucciones o procedimientos deben llevarse al cabo, cualiquier daño invalidará la garantía y los gastos de la repara­ciones serán asumidos por el dueño. Cualquier otro servicio, con excepción del mantenimiento del usuario, deberá ser realizado por un Centro de Servicio Autorizado Yard Machines. Los daños o condiciones causadas por practicas de manten­imiento inadecuadas, las cuales hagan que el pro­ducto sea inoperable invalidarán la garantía del fabri­cante.
PARA LA GARANTIA O EL SERVICIO póngase en
4. contacto con el Centro de Servicio Autorizado de Yard Machines llamando al número 800# de la cubierta posterior.
(SIMBOLO DE GARANTIA) sirve para noti-
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
3635
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
SEGURIDAD Y SÍMBOLOS INTERNACIONALES
Este manual del usuario describe los símbolos de seguridad internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del usuario para obtener información sobre seguridad, ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento.
SÍMBOLO SINGIFICADO
• SÍMBOLO ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precau­ción. Puede utilizarse en conjunto con otros símbolos o pictogramas.
• LEA EL MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA: Lea
el Manual del Usuario y siga las advertencias e instrucciones. Si no lo hace puede provocar serios daños al operador o los que lo rodean.
• UTILICE PROTECCIÓN PARA OJOS, OÍDOS Y CABEZA
ADVERTENCIA: Los
objetos lanzados y los ruidos potentes pueden dañar los ojos y el oído. Utilice protección ocular según la norma ANSI Z87.1-1989 y protec­ción auditiva al utilizar esta unidad. Utilice casco. Utilice una mascara si es necesario
SÍMBOLO SINGIFICADO
• DISTANCIA MÍNIMA OPERATIVA
ADVERTENCIA:
Mantenga a niños, observadores y animales a 50 pies (15 m.). Si se aproxima alguien, detenga la unidad inmediatamente.
PELIGRO: La máquina
puede lanzar objetos.
REGLAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
CONOZCA SU BORDEADORA DE CÉSPED
GATILLO
MANUBRIO
AUXILIAR
MANUBRIO TRASERO
RETENEDOR DEL
CABLE
CUERPO
INFERIOR
APERTURAS DE AIRE
PROTECTOR
DESECHOS
CABEZA
DE
HILO
HILO NYLON
3837
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Si recibe su unidad ensamblada, revise cada paso para asegur Siga todas las instrucciones de seguridad incluidas en este manual y en la maquina.
arse de que la unidad esta armada correctamente.
ARMADO
1. Arme tres partes a la unidad (Fig. 1)
2. Retire los tornillos de ensamble, las arandelas y las tuercas del paquete de partes en instálelos en los hue­cos de la unidad (la ubicación correspondiente es de acuerdo a la 2)
3. Coloque la anilla en la ranura (A), bajo la cubierta del motor y asegúrela en su sitio con el dispositivo de suje­ción de la cuerda (B), tal y como se muestra en la Figura 3.
Flechas
INSTALACIÓN DE LA GUARDA PROTECTO­RA
Ensamble la guarda como se indica en la (Fig. 4). Mantenga las manos y dedos lejos de la cuchilla afilada. Para su ensamble gire la guarda en dirección de las fle-
.
chas
Fig. 4
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
39
INSTRUCCIONES DE OPERACION
CONECTE EL CABLE
1. Asegúrese de que el cable NO esté conectado en el
receptáculo antes de este procedimiento.
2. Haga una lazada con 20-25cm (8-10) del extremo
del cable extensión.
3. Coloque el bucle en la ranura debajo de la manija
posterior y asegúrelo en su sitio en el retén de cordel como se muestra en la Figura 5.
4. Conecte el cable de extensión al de la recortadora.
5. Enchufe el cable de extensión en el receptáculo
SOLO cuando esté preparado para hacer funcionar la recortadora.
Fig. 5
Esta operación debe repetirse algunas veces antes de ini­ciar el tr cionando correctamente y para que usted se familiarice con el orillador de pasto. Inicie lentamente, cuando obten­ga experiencia podrá usar su orillador de pasto a su máxi­ma capacidad. Manténgase en la posición
abajo con el fin de asegurarse que todo esta fun-
Fig. 6
A
ENCENDIDO
1. Antes de encender el orillador de pasto la primera
vez, asegúrese que el hilo de naylon toque o exceda la longitud hacia la navaja que cortara el hilo en la guarda protectora. Si el hilo no es suficientemente largo, presione el botón del cabezal y al mismo tiem­po jale el hilo de naylon (Fig. 6).
Conecte la cla
2.
sujete esta en el maneral. (Fig. 5)
3. Sujete firmemente la segadora. Sin dejar que la
segadora entre en contacto con el césped, presione el interruptor (A) ubicado en la empuñadura superior (figura 7). Deje en marcha la segadora durante unos segundos y haga que el cabezal de la cadena "choque" contra la maleza. El hilo de nailon se soltará automáticamente. La cuchilla del protector de broza recortará el hilo sobrante.
a apagar la unidad simplemente deje de presionar
ar
P
4.
el interruptor d encendido.
ADVERTENCIA:
gastado, corta mal, por lo que es necesario que presione contr hará que el hilo salga del cabezal y se cortara automáticamente a la longitud optima con la cuchilla de la guarda.
vija eléctrica a la extensión eléctrica y
Un hilo
to o
cor
“golpee”
a el piso con la maquina encendida.
el botón del cabezal
8)
(Fig.
Esto
Fig. 7
BUMP
Fig. 8
40
INSTRUCCIONES DE OPERACION
MOSTRADA (FIG. 9) Y REVISE LO SIGU­IENTE:
1. Operador utilizando lentes protectores y ropa especial
2. Maneral de sujeción derecho.
3. Unidad por debajo del nivel de la cintura
4. Utilice la parte izquierda para cortar de tal forma que las partÌculas sean lanzadas alejadas del operador. Sin que el operador se tenga que agachar, mantenga el hilo cerca y paralelo al piso y no lo atasque en el mate­rial que va a cortar.
Nunca use
ADVERTENCIA:
lador o se recargue sobre el cabezal cuando este cortando. El hilo de naylon cuando gira causa avienta objetos violentamente los cuales pueden causar ceguera u otro acci­dente severo.
como oril-
EXTENDING THE LINE
Para avanzar la línea, golpee ligeramente el fondo de la cabeza de corte en el suelo cuando la podadora esté fun­cionando. La cuchilla de corte de línea cortará la línea a la longitud adecuada. (Fig. 10)
Cuchilla
GOLPEE
de corte
de líne
Cabezal de
Corte
Fig. 10
Fig. 9
41 42
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
SUSTITUCIÓN DEL CARRETE DEL CABLE DE NYLON
1. Desconecte la recortadora.
2. Retire el conjunto del rotor de la podadora. Para hac-
erlo, sostenga la parte acanalada exterior del conjun­to con una mano, mientras empuja hacia abajo y gira la cabeza del rotor con la otra mano para separarla (Fig. 11 & Fig. 12). El portador del rotor y el rotor ahora se separarán fácilmente.
NOTA: Hay un resorte dentro de la cabeza del rotor que se podría perder fácilmente. Asegúrese de colo­carlo en un lugar seguro.
Fig. 13
A
Fig. 11
Fig. 12
Retire el anillo de retencion de plastico tr
3.
Retire cualquier linea existente del rotor.
4. Usando la linea de reemplazo 0.065”, mida aproxi-
madamente 14’ de línea. Doble sobre la línea del cor­tador en dos longitudes iguales y coloque el rotor en
a del divisor del rotor (Fig. 13)
ur
an
la r
5. Enrolle la línea en el rotor girando el mismo. La línea
debe ir en la dirección de la flecha (A) en el rotor (Fig.
14) La línea se debe enrollar fuertemente alrededor del rotor. La línea se enrolla con cada mitad separada por el divisor. Enrolle fuertemente hasta que queden aproximadamente 6” de línea (Fig. 15)
ansparente
Fig. 14
Fig. 15
.
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
6. Ajuste los extremos de la línea en las ranuras opues-
tas en el rotor (Fig. 16) Coloque el retenedor de línea de plástico tr
ansparente de nuevo sobre la línea y el rotor (Fig. 17) Jale la linea hasta la ranura inferior en el retenedor de la línea de plástico transparente (Fig.
ala la línea superior hacia la ranura superior (Fig.
18) J
19).
Fig. 16
7. Inserte la línea a través de cara ojal en el portador del rotor y deslice el rotor en el portador. (Fig. 20)
TA:
NO
Asegúrese que la línea está dentro del retene dor de plástico transparente. Si está fuera del retene­dor de plástico transparente, la línea no avanzara.
8. Asegúrese de insertar el resorte, ensamblar el rotor y el portador de rotor de nuevo en la podadora. Para hacerlo, empuje la cabeza y gírela hacia la derecha hasta que embone. (Fig. 21 y Fig. 22)
Fig. 20
-
Fig. 17
Fig. 18
Fig. 21
Fig. 22
Fig. 19
INSTRUCCIONES DE MAINTENIMIENTO
9. Para probar si la línea está avanzando adecuada­mente, presione el botón con su pulgar mientras jala la línea con sus dedos mente. (Fig. 23)
10. En caso de que la línea se rompa dentro del rotor, repita la oper
11. Encienda el podador de pasto siguiente las instruc­ciónes en la seccion de “ARRANQUE”.
ación de reemplazo.
. La línea deberá avanzar libre-
Fig. 23
MAINTENIMIENTO
Antes de
PRECAUCION :
cualquier procedimiento de mantenimiento de su unidad, corte completamente el suministro de corriente eléctrica de la unidad desconectando la clavija de la extensión eléc­trica.
1. Un regular mantenimiento y aseo de su maquina ase­gurara un funcionamiento mas eficiente y prolongara la vida de su unidad.
2. Después de cada operación de corte, limpie y quite la tierra y pasto de el cabezal y particularmente de la guarda.
3. Mientras opera la unidad asegúrese de que las ranuras d ventilación están limpias y libres de tierra y pasto.
4. Unicamente utilice un trapo húmedo con agua caliente y un cepillo delgado para limpiar su maquina.
5. No rocÌe o moje su unidad con agua.
6. No utilice detergentes o solventes ya que esto pudiera arruinar su unidad.
7. Si la línea de corte ya no corta o se rompe, reem­plácela contactando un centro de servicio autorizado.
practicar
ESPECIFICACIONES
otencia
P
Velocidad no Instalada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10,000 min
Diámetro del Círculo de Corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9” (225mm)
Reserva del la línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .ø .065” (1.65mm)
eso neto
P
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,52 Lbs (1,6 Kg)
4443
120V~, 60Hz, 2,2A
-1
/RPM
LISTA DE PIEZAS
1 6010-202502 ALAMBRE DEL PLOMO 13 6038-202501 CARCASA (R) 2 6010-202501 ALAMBRE 14 6SDABB04-18 TORNILLO 3 6028-202502 INTERRUPTOR BOTON 15 6SDAB-06-46 TORNILLO 4 6022-230001 INTERRUPTOR 16 6207-202505 CUBIERTA DEL EJE (R) 5 6154-840001 BLOQUE DE TRIMINAL 17 6SDAB-06-28 TORNILLO 6 6099-202502 MOTOR 18 6068-202505 CUBIERTA DE LA MANIJA (R) 7 6SDABB04-14 TORNILLO 19 6068-202506 CUBIERTA DE LA MANIJA (L) 8 6072-202501 PLATO MOTRIZ 20 6NAB-06 TUERCA
9 6SDAZJ03-08 TORNILLO 21 6207-202506 CUBIERTA DEL EJE (L) 10 6270-202502 PORTADOR PRINCIPAL DE LA SECUENCIA 22 6038-202502 CARCASA (L) 11 6024-202604 MUELLE 23 6228-202402 ASAMBLEA DEL PROTECTOR DE LA RUINA 12 6228-202004A ASAMBLEA DE PORTADOR DE CARRETE 23-1 6262-202501 GUARDIA
12-1 6059-202004 TAPA DE LA BOBINA 23-2 6250-202503 ALAMBRE CORTANDO HOJA 12-2 6008-202001A PORTABOBINAS 23-3 6SDABB04-10 TORNILLO 12-3 6194-202001 ALAMBRA-CORTANDO 24 6WFB-06 ARANDELA PLANA 12-4 6059-202005A TAPA DE LA BOBINA 25 6WSB-03 ARANDELA DE RESORTE
12-5 6140-B23101
PILOTO 26 6032-090-01 VENDA, PLÁSTICO
No.  Pieza No. Descripción No.  Pieza No. Descripción
45
NOTAS
46
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectu­oso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalis­mo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está lim­itada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra orig­inal al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-866-747-9816 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los sigu­ientes casos:
A.
Lína de corte
B. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y ter to aquellos que se vendan a través de los canales de dis­tribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier pr dad.
oducto fabricado con anteriori
ritorios, excep
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identifi­cadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al dis­tribuidor o minorista, deberá compr durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garan­tía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofre­cen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reem­plazar temporalmente un producto bajo garantía.
(Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del pr lar esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus pr del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el produc­to.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra per­sona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de r
-
-
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confier que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-866-747-9816 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá.
e der
opiedades, que se origine a raíz
echos legales específicos, y puede
ometer a MTD LLC
oducto deberá anu
egalo.
-
47
MTD LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
U.S.A. Imported by: MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019  Canada Imported by / Importé par: MTD PRODUCTS LIMITED 97 Kent Avenue Kitchener, ON CANADA N2G 4J1 
Made in China / Fabriquè à China / Hecho en China
STOP
ARRÊT
ALTO
For problems or questions, DO NOT return
this product to the store. Contact your 
Customer Service Agent .
En cas de problèmes ou pour des questions,
NE PAS retourner ce produit au point de vente. S'adresser
au préposé du Service à la clientèle en composant.
Para problemas o preguntas, NO devolver este producto a la tienda
Contacte a su Agente de Servicio al Cliente.
U.S.A. 1-866-747-9816
CANADA 1-800-668-1238
For Consumer Assistance Please Call
L'Aide Du Consommateur Necessitez S'il Vous Plait
Para La Ayuda Del Consumidor Llame Por Favor
Loading...