IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
Warning: This unit is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest-
covered, brush-covered or grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a spark arrester meeting
applicable local or state laws (if any). If a spark arrester is used, it should be maintained in effective working order by the operator.
In the State of California the above is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have
similar laws. Federal laws apply on federal lands. A spark arrester for the muffler is available through your nearest engine authorized
service dealer or contact the service department, P.O. Box 368022 Cleveland, Ohio 44136-9722.
MTD PRODUCTS INC. P.O. BOX 368022 CLEVELAND, OHIO 44136-9722
PRINTED IN U.S.A.
FORM NO.
770-10535B.fm
(8/01)
Page 2
TABLE OF CONTENTS
ContentPage
Important Safe Operation Practices...................................................................3
Assembling Your Chipper Shredder Vacuum ....................................................5
Know Your Chipper Shredder Vacuum..............................................................7
Operating Your Chipper Shredder Vacuum .......................................................8
Maintaining Your Chipper Shredder Vacuum.....................................................9
Parts List............................................................................................................14
FINDING MODEL NUMBER
This Operator’s Manual is an important part of your new chipper shredder vacuum. It will help you
assemble, prepare and maintain the unit for best performance. Please read and understand what it says.
Before you start assembling your new equipment, please locate the model plate on the
equipment and copy the information from it in the space provided below. The information on
the model plate is very important if you need help from our Customer Support Department or
an authorized dealer.
•You can locate the model number by looking down at the rear of the chipper shredder vacuum. A
sample model plate is explained below. For future reference, please copy the model number and the
serial number of the equipment in the space below.
(Model Number)
MTD PRODUCTS INC
CLEVELAND, OHIO 44136
(Serial Number)
Copy the model number here:
Copy the serial number here:
CALLING CUSTOMER SUPPORT
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or
maintenance of this unit, please call the Customer Support Department.
Call 1- (330) 220-4MTD (4683) or 1- (800)-800-7310 to reach a Customer Support
representative. Please have your unit’s model number and serial number ready when you
call. See previous section to locate this information. You will be asked to enter the serial
number in order to process your call.
For more details about your unit, visit our website at www.mtdproducts.com
2
Page 3
SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed, could
endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in
this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may
result in personal injury. When you see this symbol - heed its warning.
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle
components contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductiv e harm.
DANGER
manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can
result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation in this
TRAINING
1. Read, understand, and follow all instructions on the
machine and in the manual(s) before attempting to
assemble and operate. Keep this manual in a safe
place for future and regular reference and for
ordering replacement parts.
2. Be familiar with all controls and their proper
operation. Know how to stop the machine and
disengage them quickly.
3. Never allow children under 16 years old to operate
this machine. Children 16 years old and over
should read and understand the operation
instructions and safety rules in this manual and
should be trained and supervised by a parent.
4. Never allow adults to operate this machine without
proper instruction.
5. Keep bystanders, helpers, pets, and children at
least 75 feet from the machine while it is in
operation. Stop machine if anyone enters the area.
6. Never run an engine indoors or in a poorly
ventilated area. Engine exhaust contains carbon
monoxide, an odorless and deadly gas.
7. Do not put hands and feet near rotating parts or in
the feeding chambers and discharge opening.
Contact with the rotating impeller can amputate
fingers, hands, and feet.
8. Never attempt to unclog either the feed intake or
discharge opening, remove or empty vacuum bag,
or inspect and repair the machine while the engine
is running. Shut the engine off and wait until all
moving parts have come to a complete stop.
Disconnect the spark plug wire and ground it
against the engine.
PREPARA TION
1. Thoroughly inspect the area where the equipment
is to be used. Remove all rocks, bottles, cans, or
other foreign objects which could be picked up or
thrown and cause personal injury or damage to the
machine.
2. Always wear safety glasses or safety goggles
during operation or while performing an adjustment
or repair, to protect eyes. Thrown objects which
ricochet can cause serious injury to the eyes.
3. Wear sturdy, rough-soled work shoes and closefitting slacks and shirts. Loose fitting clothes or
jewelry can be caught in movable parts. Never
operate this machine in bare feet or sandals. Wear
leather work gloves when feeding material in the
chipper chute.
4. Before starting, check all bolts and screws for
proper tightness to be sure the machine is in safe
working condition. Also, visually inspect machine
for any damage at frequent intervals.
5. Maintain or replace safety and instructions labels,
as necessary.
6. To avoid personal injury or property damage use
extreme care in handling gasoline. Gasoline is
extremely flammable and the vapors are explosive.
Serious personal injury can occur when gasoline is
spilled on yourself or your clothes which can ignite.
Wash your skin and change clothes immediately.
a. Use only an approved gasoline container.
b. Extinguish all cigarettes, cigars, pipes, and
other source s of i gnitio n.
c. Never fuel machine indoors.
d. Never remove gas cap or add fuel while the
engine is hot or running.
e. Allow engine to cool at least two minutes
before refueling.
f.Never over fill fuel tank. Fill tank to no more
than 1/2 inch below bottom of filler neck to
provide space for fuel expansion.
g. Replace gasoline cap and tighten securely.
h. If gasoline is spilled, wipe it off the engine
and equipment. Move machine to another
area. Wait 5 minutes before starting the
engine.
3
Page 4
i.Never store the machine or fuel container
inside where there is an open flame, spark,
or pilot light (e.g. furnace, water heater,
space heater, clothes dryer, etc.)
j.To reduce a fire hazard, keep machine free
of grass, leaves, or other debris build-up.
Clean up oil or fuel spillage and remove any
fuel soaked debris.
k. Allow machine to cool at least 5 minutes
before storing.
OPERATION
1. Do not put hands and feet near rotating parts or in
the feeding chambers and discharge opening.
Contact with the rotating impeller can amputate
fingers, hands, and feet.
2. Before starting the machine, make sure the chipper
chute, feed intake, and cutting chamber are empty
and free of all debris.
3. Thoroughly inspect all material to be shredded and
remove any metal, rocks, bottles, cans, or other
foreign objects which could cause personal injury
or damage to the machine.
4. If the impeller s trik es a fo reig n obj ect or if yo ur
machine should start making an unusual noise or
vibration, immediately shut the engine off. Allow the
impeller to come to a complete stop. Disconnect
the spark plug wire, ground it against the engine
and perform the following steps:
a. Inspect for damage.
b. Repair or replace any damaged parts.
c. Check for any loose parts and tighten to
assure continued safe operation.
5. Do not allow an accumulation of processed
material to build up in the discharge area. This can
prevent proper discharge and result in kickback of
material through the feed opening.
6. Do not attempt to shred or chip material larger than
specified on the machine or in this manual.
Personal injury or machine damage could result.
7. Never attempt to unclog either the feed intake or
discharge opening while the engine is running.
Shut the engine off, wait until all moving parts have
stopped, disconnect the spark plug wire and
ground it against the engine before clearing debris.
8. Never operate without vacuum bag and discharge
chute properly attached to the machine. Never
empty or change vacuum bag while the engine is
running. Zippered end of vacuum bag must be kept
closed at all times during operation.
9. Never operate without either the inlet nozzle or
optional hose attachment properly attached to the
machine. Never attempt to attach or change either
attachment while the engine is running.
10. Keep all guards, deflectors and safety devices in
place and operating properly.
11. Keep your face and body back and to the side of
the chipper chute while feeding material into the
machine to avoi d acci dent al kick back i njur ies.
12. Never operate this machine without good visibility
or light. Always be sure of your footing and keep a
firm hold on the handles.
13. Do not operate this machine on a gravel surface.
14. Do not operate this machine while under the
influence of alcohol or drugs.
15. Muffler and engine become hot and can cause a
burn. Do not touch.
16. Never pick up or carry machine while the engine is
running.
MAINTENANCE AND STORAGE
1. Never tamper with safety devices. Check t heir
proper operation regularly.
2. Check bolts and screws for proper tightness at
frequent intervals to keep the machine in safe
working condition. Also, visually inspect machine
for any damage and repair, if needed.
3. Before cleaning, repairing, or inspecting, stop the
engine and make certain the impeller and all
moving parts have stopped. Disconnect the spark
plug wire and ground it against the engine to
prevent unintended starting.
4. Do not change the engine governor settings or
overspeed the engine. The governor controls the
maximum safe operating speed of the engine.
5. Maintain or replace safety and instruction labels, as
necessary.
6. Follow this manual for safe loading, unloading,
transporting, and storage of this machine.
7. Never store the machine or fuel container inside
where there is an open flame, spark or pilot light
such as a water heater, furnace, clothes dryer, etc.
8. Always refer to the operator’s manual for proper
instructions on off-season storage.
9. If the fuel tank has to be drained, do this outdoors.
10. Observe proper disposal laws and regulations for
gas, oil, etc. to protect the environment.
4
Page 5
WARNING - YOUR RESPONSIBILITY: Restrict the use of th is power mac hine to p ersons wh o read,
understand and fo llow th e warnings and ins tructions in this manual a nd on the mach ine.
NOTE: Not all safety labels shown may apply to your chipper shredder vacuum.
SECTION 2: ASSEMBLING YOUR CHIPPER SHREDDER VACUUM
IMPORT ANT :
in the engine. Be certain to service engine with gasoline
and oil as instructed in the separate engine manual
before operating your machine.
NOTE: Reference to right or left hand side of the
chipper shredder vacuum is observed from the
operating position.
This unit is shipped without gasoline or oil
Removing Unit From Carton
•Remove staples, break glue on top flaps, or cut
tape at carton end and peel along top flap to open
carton.
•Remove loose parts if included with unit (i.e.,
operator’s manual, etc.)
•Cut along corners, lay carton down flat, and remove
packing material.
•Roll or slide unit out of carton and check carton
thoroughly for loose parts.
Loose Parts In Carton (See Figure 1)
•Handle Assembly
•Bag
•Blower Chute (If Equipped)
Upper
Handle
Blower Chute
Wing
Nuts
Bag
Lower
Handle
Disconnecting Spark Pl ug Wire
Before setting up your chipper shredder vacuum,
disconnect the spark plug wire from the spark plug and
ground to a stud on the engine.
Wing
Nuts
Carriage
Screw
Figure 1
5
Page 6
Attaching The Handle
•Unfold the upper handle until it aligns with the lower
handle.
•Secure the two handles by tightening the wing nuts
(carriage bolts must be seated properly into the
handle). See Figure 1.
•Remove the hairpin clips from the handle brackets
on the chipper shredder vacuum and remove the
carriage bolts and wing nuts from the lower handle.
See Figure 2.
•Place each bottom hole in lower handle over pins
on handle brackets and secure with hairpin clips.
•Insert carriage bolts thru upper hole in lower handle
from the outside and secure with wing nuts.
Bag Handle
Stud
Straps
Front Tab
Wing Nuts
Carriage Bolt
Hairpin Clip
Figure 2
Attaching The Bag
•Grasp bag handle with one hand and slide locking
rod on mounting bracket with other hand toward
engine. Use the end of mounting bracket as
leverage when sliding the locking rod.
See Figure 3.
•Slip bag over the rim of the discharge opening and
release locking rod to secure bag in place.
•Place the straps on the bag over the lower handle,
hooking them on the studs.
•Snap bag clip to the top of the lower handle.
Locking Rod
Stud
Figure 3
Attaching The Blower Chute (If E quippe d)
•Grasp blower chute with one hand and slide locking
rod on mounting bracket with other hand toward
engine. Use the end of mounting bracket as
leverage when sliding the locking rod. See Figure 4.
•Slip blower chute over rim of the discharge opening
and release locking rod to secure chute in place.
Make sure the safety switch button is fully
depressed by the front tab on the blower chute.
•Raise the nozzle height to the highest setting when
using the blower chute. Refer to nozzle height
adjustment in the OPERATION section.
Blower
Chute
NOTE: The safety switch button attached to the
mounting bracket mu st be fully dep ressed by the fr ont
tab on the bag handle when securing the bag or the
engine will not start.
6
Locking
Rod
Front
Tab
Figure 4
Front
Tab
Locking
Rod
Page 7
SECTION 3: KNOW YOUR CHIPPER SHREDDER VACUUM
Blower Chute
Bag
Chipper
Chute
Figure 5
Read this operator’s manual and safety rules before
operating your chipper shredder vacuum. Compare the
illustrations in Figure 5 with your unit to familiarize
yourself with the location of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
Bag
Collects shredded material fed through the chipper
chute or vacuumed through the nozzle. See Figure 5.
Bag Handle
Used to grasp bag in order to assist in attaching,
removing, and emptying bag. See Figure 5.
Chipper Chute
Allow twigs and small branches up to 1 1/2” in diameter
to be fed into the impeller for chipping. See Figure 5.
Blower Chute (If Equipped)
When attached to unit the blower chute is used to blow
or scatter yard waste such as leaves, pine needles, or
small twigs across yard. See Figure 5.
Nozzle Height Adjustment Lever
Used to adjust the nozzle ground clearance ranging
approximately 5/8” to 4 1/8”.
Bag Handle
Nozzle Height
Adjustment Lever
Nozzle
Nozzle
Yard waste such as leaves and pine needles can be
vacuumed up through the nozzle for shredding.
Starter Handle (Not Shown)
The starter handle is attached to the right upper handle.
Stand behind unit and pull the starter handle to start
engine. Se e Figur e 5.
Throttle Control Lever (Not Shown)
The throttle control lever is located on the engine. It
controls the engine’s speed and stops the engine. See
separate engine manual packed with unit for details.
Engine Controls
See the separate engine manual for the location and
function of the controls on the engine.
Stopping Engine
•Move throttle control lever to STOP or OFF
position.
•Disconnect spark plug wire from spark plug and
ground against the engine.
7
Page 8
SECTION 4: OPERATING YOUR CHIPPER SHREDDER VACUUM
WARNING: The operation of any chipper
shredder vacuum can result in foreign
objects being throw n into th e eyes, which
can damage your eyes severely. Always
wear the safety glasse s provided with this
unit or eye shields before chipping or
blowing and while performing any
adjustments or repairs.
Gas And Oil Fill-Up
Service the engine with gasoline and oil as instructed in
the separate engine manual packed with your chipper
shredder vacuum. Read instructions carefully.
WARNING: Never fill fuel tank indoors with
engine running or until the engine has
been allowed to cool for at least two
minutes after running.
Starting Engine
•Attach spark plug wire to spark plug. Make certain
the metal cap on the end of the spark plug is
fastened securely over the metal tip on the spark
plug.
•Make sure safety swi tch wire is conne cted to
engine and properly grounded.
•Engines with choke lever:
Move choke lever on engine to CHOKE position. (A
warm engine may not require choking).
Engines with primer:
Prime engine as instructed in separate engine
manual.
•The throttle control is located on the engine. Move
engine throttle control lever to FAST or ON position.
•Stand behind unit, grasp starter handle and pull
rope out slowly until engine reaches start of
compression cycle (rope will pull slightly harder at
this poin t).
•Pull rope with a rapid, continuous, full arm stroke.
Keep a firm grip on starter handle. Let rope rewind
slowly.
•Repeat previous steps until engine fires. When
engine starts, move choke control (if equipped)
gradually to RUN position.
WARNING: Never run the engine indoors
or in a poorly ventilated area. Engine
exhaust contains carbon monoxide, an
odorless and deadly gas.
To Empty Bag
•Unhook bag straps from the lower handle and
unsnap bag clip from the top of lower handle.
See Figure 6.
•Grasp bag handle with one hand and pull lock rod
on mounting bracket with other hand toward engine
to release.
•Remove bag from rim of the discharge opening.
Refer to Figure 3.
•Twist the two buttons on the back of the bag to
unlock and empty contents. See Figure 6.
•Hold bag handle and bag clip while emptying the
contents.
•Compress bag opening and fold inner flap over
opening.
•Fold outer flap over inner flap and insert buttons on
the bag through metal outlets.
•Twist the buttons to lock bag.
Buttons
Bag Clip
Inner Flap
Bag Handle
Outer Flap
Strap
Figure 6
To Remove Blower Chute (If Equipped)
•Grasp blower chute with one hand and pull lock rod
on mounting bracket with other hand toward engine
to release. Refer to Figure 4.
•Remove blower chute from rim of the discharge
opening.
Using the Chipper Shre dder Vac uum
Place both hands on top of upper handle to push unit
over yard waste. Yard waste such as leaves and pine
needles can be vacuumed up through the nozzle for
shredding. After material has been shredded by the flail
blades on the impeller assembly, it will be discharged
into catcher bag or through blower chute. Do not
attempt to sh red or chi p any materia l other than
vegetation found in a normal yard (i.e. branches,
leaves, twigs, etc.) Avoid fibrous plants such as tomato
8
Page 9
vines until they are thoroughly dried out. Materials such
as stalks or heavy branches up to 1 1/2” in diameter
may be fed into the chipper chute. See Figure 7.
Nozzle
Chipper
Chute
Figure 7
IMPORT ANT :
The flail screen is located inside the
housing in the discharge area. If the flail screen
becomes clogged, remove and clean as instructed in
SECTION 5: MAINTAINING YOUR CHIPPER
SHREDDER VACUUM. For best performance, it is also
important to keep the chipper blade sharp.
WARNING: Do not at any time make any
adjustments without first stopping engine
and disconnecting spark plug wire.
Nozzle Height Adjustment
The nozzle can be adjusted to any five positions,
ranging from 5/8” to 4 1/8” ground clearance. The
nozzle height has to be adjusted according to the
conditions. Move the height adjustment levers forward
or backward to adjust the nozzle upwards or
downwards. See Figure 8.
NOTE: In general, r ai se th e nozzle height to v acuum a
thick layer of leaves or to operate with the blower chute
and lower the nozzle height for smoother surfaces.
Nozzle Height
Nozzle
Adjustment
Lever
Figure 8
SECTION 5: MAINTAINING YOUR CHIPPER SHREDDER VACUUM
Customer Responsibilities
s
s
r
r
u
o
h
0
0
1
y
r
e
O
n
e
o
g
s
a
r
a
o
e
t
s
s
a
e
r
e
o
f
c
e
n
B
SERVICE
DATES
MAINTENANCE
SCHEDULE
Lubricate Wheels
T
C
Lubricate Nozzle Levers
U
D
O
Lubricate Locking Rod
R
P
Check Chipper Blade
Change Oil
E
Check Air Filter
N
I
G
N
Clean Engine
E
Check Spark Plug
e
s
u
h
c
a
e
e
r
o
f
e
B
E
s
r
u
o
h
5
2
y
r
e
v
u
o
h
0
5
y
r
e
v
v
E
E
9
Page 10
WARNING: Always stop engine and
disconnect spark plug wire before
cleaning, lubricating or doing any kind of
maintenance on your machine.
Lubrication
Wheels: Lubricate each wheel shoulder screw once a
season with light oil. Refer to Figure 5.
Nozzle height adjustment levers: Lubricate the pivot
points of the nozzle height adjustment levers once a
season with light oil. Refer to Figure 5.
Engine: Follow the separate engine manual packed
with you unit for lubrication instructions.
Maintenance
Engine
Refer to the separate engine manual for all engine
maintenance instructions.
•Check engine oil level before each use as
instructed in the separate engine manual packed
with your unit. Read and follow instructions
carefully.
•Clean air cleaner every 25 hours under normal
conditions or once a season. Clean every few hours
under extr emely dusty co nditions. To service th e air
cleaner, refer to the separate engine manual
packed with your unit.
•The spar k plug should be cleaned and the gap
reset once a season. Check engine manual for
correct plug type and gap specifications.
•Remove the bag or blower chute from the unit as
instructed in the OPERATION section to obtain
access to flail screen. See Figure 9.
•Remove hex screw on right side of unit that
attaches to the fail screen. See Figure 10.
•Remove hex screw and flat washer on top of rear
housing mounting bracket and the lock nut that
secures flail screen. See Figure 9.
•Remove and clean the screen by scraping or
washing with water. Reinstall the flail screen.
Remove
Hex Screw
Figure 10
Sharpening Or Replacing Chipper Blad e
Because the engine on this unit has a tapered
crankshaft, a special impeller tool (part number 753-
0900) is required to remove the impeller assembly. For
further assistance, contact your local service dealer.
Removing The Flail Scr een
If the discharge area becomes clogged, remove the flail
screen and clean area as follows:
•Stop the engine and make certain the chipper
shredder vacuum has come to a complete stop.
•Disconnect spark plug wire from spark plug and
ground against the engine.
Hex Screw & Flat Washer
Lock Nut
Flail Screen
Figure 9
NOTE: When tipping the unit, empty the fuel ta nk and
keep spark plug side up.
•Disconnect the spark plug wire and ground it away
from the spark plug.
•Remove the lock nuts, front wheels, and wave
washers that attach to the pivot arm assemblies.
See Figure 11.
Pivot Arm Assembly
Bell Washer
Wave Washer
Height Adjustment
Bracket
Shoulder
Screw
Figure 11
Lock Nut
10
Page 11
•Remove the sho ulder scr ews and be ll wash ers that
go through the pivot arms and height bracket
adjusters to the front support brace.
•Remove the three screws on the upper housing
that secure th e nozzle cover and the nin e screws
that secure the lower housing to the upper housing.
See Figure 12.
Housing
Screw
Nozzle
Screws
Lower Housing
Screws
Figure 12
•Remove lock nut that secures flail screen to the
lower housing. The flail screen does not have to be
removed.
•Remove the hex bolt, lock washer, and flat washer
that secure the impeller assembly to the crankshaft.
See Figure 13.
•Apply lubricant to the threads of impeller removal
tool and then thread the tool into the crankshaft.
Stop when the impeller assembly can move on the
crankshaft.
•Remove the impeller assembly from the crankshaft.
Unthread the impeller removal tool from the
impeller assembly.
•Remove the blade using a 3/16” allen wrench on
the outside of the blade and 1/2” wrench on the
impeller assembly.
•Replace or sharpen chipper blade.
•When sharpening blade, protect hands by using
gloves and follow the original angle of grind.
•Reassemble by performing the previous steps in
reverse order.
•Tighten blade screws to 210-250 in-lbs.
Tighten impeller bolt to 375-425 in-lbs.
NOTE: Make certain chipper blade is reassembled with
the sharp edge facing upward. See Figure 14.
Flail
Blade
Chipper
Blade
Impeller
Assembly
Figure 14
Chipper
Blade
BOTTOM VIEW
Figure 13
Upper
Housing
Impeller
Assembly
Hex Bolt
Lock Washer
Flat Washer
Flail
Blade
Storing Y our Chipper Shredder V acuum
•Clean the equipment thoroughly.
•Wipe equipment with a oiled rag to prevent rust.
•Refer to engine manual for correct engine storage
instructions
•Store unit in a clean, dry area. Do not store next to
corrosive materials such as fertilizer.
11
Page 12
SECTION 6: TROUBLESHOOTING
ProblemCauseRemedy
Engine fails to start1. Spark plug wire disconnected.
2. Fuel tank empty or stale fuel.
3. Throttle control lever not in correct
starting position. (If Equipped)
4. Choke not in CHOKE posit ion.
5. Blocked fuel line.
6. Faulty spark plug.
Engine runs er ratic1. Spark plug wire loos e.
2. Unit running on CHOKE.
3. Blocked fuel line or stale fuel.
4. Water or dirt in fuel system.
5. Dirty air cleaner.
6. Carburetor out of adjustment.
Too much vibration1. Loose parts or damaged impeller.1. See authorized service dealer.
Engine overheats1. Engine oil level low.
2. Dirty air cleaner.
3. Carburetor not adjusted properly.
Occasional skip (hesitates)
at high speed
Unit does not discharge1. Discharge chute clogged.
Rate of discharge slows
considerably or
composition of discharged
material changes.
NOTE: For repairs beyond the minor adjustments listed above, contact your nearest authorized service dealer.
1. Spark plug gap too close.1. Adjust gap to .030”.
2. Foreign object lodged in impeller.
3. Low engine RPM
4. Vacuum bag is full.
1. Low engine RPM.
2. Chipper blade dull.
1. Connect wire to spark plug.
2. Fill tank with clean, fresh gasoline.
3. Move throttle lever to FAST position.
4. Move choke to CHOKE position.
5. Clean fuel line.
6. Clean, adjust gap, or replace.
1. Connect and tighten spark plug wire.
2. Move choke lever (if equipped) to OFF
position.
3. Clean fuel line; fill tank with clean, fresh
gasoline
4. Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
5. Clean or replace air cleaner.
6. See authorized service dealer.
1. Fill crankcase with proper oil.
2. Clean or replace air cleaner.
3. See authorized service dealer.
1. Stop engine immediately and
disconnect spark plug wire. Clean flail
screen and inside of discharge opening.
2. Replace chipper blade or see your
authorized service dealer.
12
Page 13
NOTES
13
Page 14
Model 24A-020D000
16
12
19
15
13
11
1
2
3
4
5
10
13
39
6
8
7
9
14
17
18
7
20
5
35
37
36
26
34
23
33
21
24
27
28
7
16
22
30
29
25
31
32
36
38
36
14
Page 15
Model 24A-020D000
Ref.
No.
1.725-1700Switch Cover
2.725-3166Safety Switch
3.71 0-0224Hex Washer Screw #10-16 x.50
4.629-0920Wire Harness
5.710-0604AHex Washer Screw 5/16-18 x.625
6.714-0104Cotter Pin
7.736-0264Flat Washer.330 ID x.630 OD
8.732-0962Compression Spring
9.781-0778AMounting Bracket
10.747-1153Lock Rod
11.710-3008Hex Cap Screw 5/16-18 x.75
12.681-0122Chipper Chute Assembly
13.726-0454U-Clip Lock Nut 5/16-18
14.736-0607External Lock Washer 5/16
15.710-0502AHex Washer Screw 3/8-16 x 1.25
16.710-0969Screw #12-16 x 1.0
17.710-3195Hex Cap Screw 5/16-18 x 4.5
18.710-3025Hex Cap Screw 5/16-18 x.625
19.710-0604AHex Washer Screw 5/16-18 x.625
20.781-1085Upper Housing
Part No.Part Description
Ref.
No.
21.710-1054Hex Screw 5/16-24 x 1.0
22.781-049 0Chipper Blad e
23.736-0119Lock Washer 5/16
24.712-0411Hex Lock Nut 5/16-24
25.681-0152Impeller Assembly
26.719-0329Flail Blade
27.781-0735Pin Clip
28.711-1401Clevis Pin
29.715-0166Spiral Pin
30.736-0247Flat Washer.375 ID x 1.25 OD
31.736-0217Lock Washer 3/8
32.710-0818Hex Cap Screw 3/8-24 x 2.0
33.681-0154Screen Assembly
34.710-3038Hex Cap Screw 5/16-18 x.875
35.781-0721ALower Housing
36.712-3004ALock Nut 5/16-18
37.731-2265Nozzle Cover
38.712-0158Lock Nut 5/16-18
39.731-1613Safety Switch Cover
Part No.Part Description
15
Page 16
Model 24A-020D000
1
2
23
11
4
12
15
5
3
7
13
14
16
32
31
30
6
8
9
9
11
10
9
19
20
22
18
14
28
21
29
24
26
25
16
17
27
16
Page 17
Model 24A-020D000
Ref.
No.
1.74 9-14 23Upper Handle
2.720-0314Handle Knob 5/16-18
3.710-1174Carriage Bolt
4.749-0907BLower Handle
5.664-0090Bag Assembly
6.711-1293Studs
7.712-0397Wing Nut 1/4-20
8.710-0703Carriage Screw 1/4-20 x.75
9.726-0453Lock U-Clip Nut 3/8-16
10.781-0777Rear Wheel Support Brace
11.712-3004AFlange Lock Nut 5/16-18
12.714-0104Cotter Pin
13.681-0155Handle Bracket Ass’y LH
14.710-3025Hex Cap Screw 5/16-18 x.625
15.736-0105Bell Washer.401 ID x.870 OD
16.734-1987Wheel 8 x 8.1
Part No.Part Description
681-0156Hndle Brkt Ass’y RH (Not Shown)
Ref.
No.
17.738-1015Shoulder Screw 3/8-16
18.781-072 5AFront Wheel Support Brace
19.781-078 5Height Adjustment Brac ket
20.738-1185Stud 5/16-18 .56 x .75
21.741-075 1Height Adjustment Bearing
22.682-0113Pivot Arm Assembly
23.720-042 6Height Adjustment Knob
24.732-1026Spring Lever
25.736-0741Bell Washer .760 ID x .25OD
26.738-1173Shoulder Screw .750 ID x .625 OD
27.712-0431Flange Lock Nut 3/8-16
28.736-0314Thrust Washer .375 ID x .70 OD
29.736-0232Wave Washer .531 ID x .781 OD
30.OEM-290-012Blower Chute Ass’y (If Equipped)
31.764-0507Bag
32.631-0083Chute Assembly
Part No.Part Description
17
Page 18
ÍNDICE
ContenidoPágina
Medidas importantes de seguridad....................................................................19
Montaje de la cortadora trituradora aspiradora .................................................21
Conozca las propiedades de la cortadora trituradora aspiradora.......................22
Funcionamiento de la cortadora trituradora aspiradora .....................................23
Mantenimiento de la cortadora trituradora aspiradora .......................................24
Guía para la solución de problemas...................................................................27
Lista de las piezas..............................................................................................14
BÚSQUEDA DEL NÚMERO DE MODELO
Este manual de operación es una parte importante de la nueva cortadora trituradora aspiradora. Le
ayudará a montar, preparar y mantener la unidad para obtener los mejores resultados. Por favor lea y
comprenda el contenido del manual.
Antes de comenzar el montaje del equipo nue vo , por favor encuentre la placa del
modelo del equipo y copie la información contenida en la misma en el espacio provisto a
continuación. La información contenida en la placa del modelo es muy importante en caso
de necesitar ayuda de nuestro Departamento de Asistencia al Cliente o de un distribuidor
autorizado.
•Para encontrar el número de modelo mire hacia abajo de la parte posterior de la cortadora trituradora
aspiradora. A continuación se explica un ejemplo de placa de modelo. Para referencias futuras, por
favor copie el número de modelo y el número de serie del equipo en el espacio a continuación.
(Número de modelo)
MTD PRODUCTS INC
CLEVELAND, OHIO 44136
(Número de serie)
Copie el número del modelo en este espacio:
Copie el número de serie en este espacio:
SERVICIO TELEFÓNICO DE ASISTENCIA AL CLIENTE
En caso de tener problemas para ensamblar este producto o de tener dudas con respecto a los controles,
funcionamiento o mantenimiento del mismo, por favor comuníquese con el Departamento de asistencia al
cliente.
Llame al 1- (330) 220-4MTD (4683) o 1- (800)-800-7310 para comunicarse con un
representante de asistencia al cliente. Por favor cuando llame tenga a la vista el número de
modelo y el número de serie de su unidad. Consulte la sección anterior para obtener esta
información. Se le solicitará que ingrese el número de serie para poder procesar su llamada.
Si desea más información sobre la máquina visite nuestro sitio web en www.mtdproducts.com
18
Page 19
SECCIÓN 1: MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: L a presenc ia de es te símbo lo indic a que se trata de instrucci ones im portantes de
seguridad que debe respetar para evitar poner en riesgo su segu ridad personal y / o materi al y de otras personas.
Lea y siga todas l as instru cciones conteni das en este manual antes de intentar p oner esta máquina en
funcionamiento. D e no hacerlo puede oc asionar lesiones. C uando e ncuentre este símbol o - resp ete la
advertencia que apar ece a co ntinuación d el mismo.
ADVERTENCIA: El escape del motor de este produc to, alg unos de sus componen tes y algunos
componentes del v ehículo con tienen o emiten p roducto s químicos que el estado de Calif ornia con sidera que
pueden producir cán cer , def ectos d e nacimi ento u ot ros prob lemas reproduct ivo s.
PELIGRO: Esta máquina e stá dise ñada para ser ut ilizada respetand o las reg las de segu ridad contenida s en
este manual. Al i gual que con todo s los e quipos e léctricos s i el ope rador es d escuidad o o com ete errores puede
ocasionar lesiones graves . Esta máquin a puede amputar m anos y pies y a rrojar obje tos. De no respetar l as
instrucciones d e segurid ad sigui entes se pueden producir l esiones graves o la muer te.
CAPACITACIÓN
1.Lea, comprenda y respete todas las instrucciones que figuran
en la máquina o en este(os) manual(es) antes de proceder al
montaje y operación del equipo. Guarde este manual en un
lugar seguro para referencias futuras y regulares y para solicitar
repuestos.
2.Familiarícese con todos los controles y con el uso adecuado de
los mismos. Sepa cómo detener la máquina y cómo
desengranar los controles rápidamente.
3.Nunca permita que niños menores de 16 años operen esta
máquina. Los niños de 16 años y más deben leer y comprender
las instrucciones de operación y las reglas de seguridad
contenidas en este manual y deben ser capacitados y
supervisados por uno de los padres.
4.Nunca permita que adultos sin conocimientos acerca de la
máquina operen la misma.
5.Mantenga a los observadores, ayudantes, mascotas y a los
niños por lo menos a 75 pies de la máquina mientras la misma
está en funcionamiento. Detenga la máquina si alguien entra en
la zona.
6.Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona
con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de
carbono, un gas inodoro y letal.
7.No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o
en las cámaras de alimentación ni en la abertura de descarga.
El contacto con el motor rotatorio puede producir la amputación
de dedos, manos o pies.
8.Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la abertura
de descarga, ni trate de sacar o vaciar la bolsa de la aspiradora,
ni de revisar y reparar la máquina mientras el motor está en
marcha. Apague el motor y espere hasta que todas las piezas
que se mueven se hayan detenido por completo. Desconecte el
cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el
motor.
PREPARACIÓN
1.Revise minuciosamente la zona donde se utilizará el equipo.
Retire todas las piedras, botellas, latas u otros objetos extraños
que puedan ser levantados o arrojados causando lesiones o
daños a la máquina.
2.Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o antiparras de
seguridad mientras opera la máquina o mientras la ajusta o
repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden lesionar
gravemente la vista.
3.Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte y
pantalones y camisas ajustados. Las prendas sueltas o las
alhajas pueden quedar atrapadas en las piezas movibles.
Nunca opere esta máquina estando descalzo o con sandalias.
Utilice guantes de trabajo de cuero cuando alimente material
por el canal de la cortadora.
4.Antes de encender la máquina controle que todos los pernos y
tornillos estén bien ajustados para comprobar que la máquina
se encuentra en condiciones seguras de operación Además
realice una inspección visual de la máquina a intervalos
frecuentes para controlar si la misma está dañada.
5.Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
6.Sea sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La
gasolina es altamente inflamable y los vapores son explosivos.
Se puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted
o sobre la ropa ya que se puede encender. Lave la piel y
cámbiese de ropa de inmediato.
a. Utilice sólo recip ientes pa ra gasol ina autori zados.
b.Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras
fuentes de combustión.
c.Nunca cargue combustible en la máquina en un espacio
cerrado.
d.Nunca saque la tapa del gas ni agregue combustible
mientras el motor está caliente o en marcha.
e.Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos
antes de volver a cargar combustible.
f.Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el
tanque no más de 1/2 pulgada por debajo de la base del
cuello del filtro para dejar espacio para la dilatación del
combustible.
g.Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
h.Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el
equipo. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5
minutos antes de encender el motor.
i.Nunca almacene la máquina o el recipiente de
combustible en un espacio cerrado donde haya fuego,
chispas o luz piloto (por ejemplo, hornos, calentadores
de agua, calefactores, secadores de ropa, etc.)
j.Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina
limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros
escombros. Limpie los derrames de aceite o
combustible y saque todos los escombros embebidos
con combustible.
k.Deje que la máquina se enfríe por lo menos 5 minutos
antes de guardarla.
FUNCIONAMIENTO
1.No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias o
en las cámaras de alimentación ni en la abertura de descarga.
El contacto con el motor rotatorio puede producir la amputación
de dedos, manos o pies.
19
Page 20
2.Antes de encender la máquina compruebe que el canal de la
cortadora, la toma de alimentación y la cámara de corte están
vacías y sin escom bros.
3.Inspeccione minuciosamente todo el material que desea triturar
y saque los objetos metálicos, piedras, botellas, latas u otros
objetos extraños que pueden ocasionar lesiones o dañar la
máquina.
4.Si el motor golpea un objeto extraño o si la máquina produce un
sonido poco común o una vibración al encenderla, apague el
motor de inmediato. Deje que el motor se detenga por completo.
Desconecte el cable de la bujía, póngalo de manera que haga
masa contra el motor y siga estos pasos:
a. Inspeccione la máquina para ver s i está da ñada.
b.Repare o reemplace las piezas dañadas.
c.Controle si hay piezas flojas y ajústelas para asegurar
que la máquina funcione de manera segura y continua.
4.No permita que se acumule material procesado en la zona de
descarga. El mismo puede obstaculizar la descarga adecuada y
provocar el retorno del material a través de la abertura de
alimentación.
5.No intente triturar ni picar material de mayor tamaño al
especificado en la máquina o en este manual. Se podrían
producir lesiones o daños.
6. Nunca trate de destapar la toma de alimentación o la abertura
de descarga mientras el motor está en marcha. Apague el
motor y espere hasta que todas las piezas que se mueven se
hayan detenido por completo, desconecte el cable de la bujía y
póngalo de manera que haga masa contra el motor antes de
sacar los escombros.
7.Nunca opere la máquina sin que la bolsa de la aspiradora y el
canal de descarga estén conectados a la máquina como
corresponde. Nunca vacíe ni cambie la bolsa de la aspiradora
mientras el motor está en marcha. El extremo con cierre de la
bolsa de la aspiradora debe quedar cerrado todo el tiempo
mientras la máquina está en funcionamiento.
8.Nunca ponga la máquina en funcionamiento si el pico de
ingreso o la unión opcional para la manguera no están
conectados a la máquina adecuadamente. Nunca intente
conectar o cambiar ninguna de estas uniones mientras el motor
está en marcha.
9.Mantenga todos los protectores, desviadores y dispositivos de
seguridad en su lugar y en buenas condiciones.
10. Mientras alimenta material dentro de la máquina mantenga su
rostro y su cuerpo detrás y hacia un costado del canal de la
cortadora para evitar lesiones por retrocesos accidentales.
11. Nunca opere esta máquina sin buena visibilidad o iluminación.
Siempre debe estar seguro de que está bien afirmado y
sostenga bien las manijas.
12. No opere esta máquina en superficies con grava.
13. No opere esta máquina estando bajo los efectos del alcohol o
de drogas.
14. El silenciador y el motor se calientan y producen una
quemadura. No los toque.
15. Nunca levante o transporte la máquina cuando el motor está
encendido.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1.Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera
imprudente. Controle periódicamente que funcionen de forma
adecuada.
2. Controle frecuentemente que todos los pernos y tornillos estén
bien ajustados para comprobar que la máquina se encuentra en
condiciones seguras de operación. Además realice una
inspección visual de la máquina para controlar si la misma está
dañada y repárela de ser necesario.
3.Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina, detenga el
motor y compruebe que el mismo y todas las partes que se
mueven se hallan detenido. Desconecte el cable de la bujía y
póngalo de manera que haga masa contra el motor para evitar
que se encienda de manera accidental.
4.No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere
demasiado el mismo. El regulador controla la velocidad máxima
segura de operación del motor.
5.Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad e
instrucciones según sea necesario.
6.Siga las instrucciones de este manual para cargar, descargar,
transportar y almacenar de manera segura esta máquina.
7. Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible en
un espacio cerrado donde haya fuego, chispas o luz piloto como
por ejemplo, calentadores de agua, hornos, secadores de ropa,
etc.
8.Consulte siempre el manual de operación para las instrucciones
adecuadas para el almacenamiento fuera de temporada.
9.Si debe vaciar el tanque de combustible, hágalo al aire libre.
10. Respete las normas referentes a la disposición correcta y las
reglamentaciones sobre gas, combustible, etc. para proteger el
medio ambiente.
ADVERTENCIA: - SU RESPONSABILIDAD:
Sólo permita que usen esta máquina eléctrica
las personas que lean, comprendan y respeten
las advertencias y las instrucciones que
aparecen en este manual y en la máquina.
NOTA: Es posible que no todas las etiquetas de seguridad
que se enseñan correspon dan a es ta cortado ra triturado ra.
20
Page 21
SECCIÓN 2: MONTAJE DE LA CORTADORA TRITURADORA ASPIRADORA
IMPORTANTE: Esta unidad se env ía sin gasolina ni aceite en el
motor. Antes de operar la máquina cargue el motor con gasolina y
aceite como se indica en el manual separado del mismo.
NOTA: Las referencias a los lados derecho o izquierdo de la
cortadora trituradora aspiradora se hacen observando la máquina
desde la posición de operación.
Extracción de la unidad de la c aja
•Saque las grapas, rompa el pegamento de las aletas superiores
o corte la cinta del extremo de la caja tire a lo largo de la aleta
superior para abrir la caja.
•Saque las piezas sueltas que se incluyen junto con la unidad (es
decir, el manual de operación, etc.)
•Corte a lo largo de las esquinas, extienda la caja plana hacia
abajo y saque el material de embalaje.
•Haga rodar o deslice la unidad fuera de la caja y revise
minuciosamente la caja para controlar si hay piezas sueltas.
Montaje de la manija
•Despliegue la manija superior hasta que quede alineada con la
manija inferior.
•Para sujetar las dos manijas ajuste las tuercas de mariposa (los
pernos del carro deben estar colocados de forma adecuada en
la manija). Ver Figura 1.
•Saque los broches de horquilla de los soportes de la manija de
la cortadora trituradora aspiradora y saque los pernos del carro
y las tuercas de mariposa de la manija inferior. Ver Figura 2.
•Coloque los agujeros inferiores de la manija inferior sobre los
pernos de los soportes de la manija y asegúrelos con broches
de orquilla.
•Inserte los pernos del carro desde el lado de afuera a través del
agujero superior de la manija inferior y asegúrelos con tuercas
de mariposa.
Piezas sueltas en la caja (Ver Figura 1)
•Montaje de la manguera
•Bolsa
•Canal de soplado (Si está incluido)
Desconexión del cable de la bujía
Antes de instalar la cortadora trituradora aspiradora desconecte el
cable de la bujía de la misma y póngalo de manera que haga masa
con un perno del motor.
Tuercas de mariposa
Bulón del carro
Broche de
horquilla
Canal
de soplado
A mariposa
Tuercas
A mariposa
Tuercas
Inferior
Manija
Carro
Tornillo
Superior
Manija
Bolsa
Figura 2
Colocación de la bolsa
Manija de la bolsa
Perno
Tiras
Aleta delantera
Varilla de seguridad
Perno
Figura 1
Figura 3
21
Page 22
•Sostenga la manija de la bolsa con una mano y deslice la varilla
de seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra
mano. Use el extremo del soporte de montaje como palanca
cuando deslice la varilla de seguridad.
Ver Figura 3.
•Deslice la bolsa por encima del borde de la abertura de
descarga y suelte la varilla de seguridad para ajustar la bolsa en
su lugar.
•Coloque las tiras de la bolsa por encima de la manija inferior
enganchándolas en los pernos.
•Una el broche de la bolsa a presión con la parte superior de la
manija inferior.
NOTA: El botón del interruptor de seguridad unido al soporte de
montaje debe quedar presionado totalmente por la aleta delantera de
la manija de la bolsa cuando ajuste la bolsa o el motor no arrancará.
Instalación del canal de soplado(Si está incluido)
•Tome el canal de soplado con una mano y deslice la varilla de
seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra
mano. Use el extremo del soporte de montaje como palanca
cuando deslice la varilla de seguridad. Ver Figura 4.
•Deslice el canal de soplado por encima del borde de la abertura
de descarga y suelte la varilla de seguridad para ajustar el canal
en su lugar. Compruebe que el botón del interruptor de
seguridad quede presionado totalmente por la aleta delantera
del canal de soplado.
Aumente la alt ura del pico al máxi mo cuan do util ice el canal
•
de soplado. Consulte las instrucciones para ajustar la altura
del pico en la sección FUNCIONAMIENTO.
De soplado
Canal
Frente
Aleta
Frente
Aleta
De seguridad
Varilla
De seguridad
Varilla
Figura 4
SECCIÓN 3: CONOZCA LAS PROPIEDADES DE LA CORTADORA
TRITURADORA ASPIRADORA
Canal de soplado
Bolsa
Cortadora
Canal
Manija de la bolsa
Altura del pico
Palanca de ajuste
Pico
Figura 5
Lea este manual de operación y las reglas de seguridad antes de
poner la cortadora trituradora aspiradora en funcionamiento.
Compare las ilustraciones en Figura 5 con su unidad para
familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y ajustes.
Guarde este manual para referencias futuras.
Bolsa
Junta el material triturado que ingresó a través del canal de picado o
que fue aspirado a través del pico. Ver Figura 5.
Manija de la bolsa
Se utiliza para tomar la bolsa para colocarla, sacarla y vaciarla. Ver
Figura 5.
Canal de la cortadora
Permita que las ramas pequeñas de hasta 1 1/2” de diámetro
ingresen al motor para picarlas. Ver Figura 5.
22
Page 23
Canal de soplado (Si está incluido)
Cuando se lo une a la unidad el canal de soplado se utiliza para
soplar o esparcir por los patios los desechos que se acumulan en los
mismos como por ejemplo las hojas, las agujas de los pinos o las
ramas pequeñas. Ver Figura 5.
Palanca de ajuste de l a altura del pico
Se utiliza para ajustar la distancia entre el suelo y el pico que
varía aproximadamente de 5/8” a 4 1/8”
.
Pico
Los desechos que se acumulan en los patios como por ejemplo las
hojas o las agujas de los pinos se pueden aspirar con el pico para
picarlos.
Manija del arrancador (No se enseña)
La manija del arrancador está unida a la manija superior derecha.
Para encender el motor párese detrás de la unidad y tire de la manija
del arrancador. Ver Figura 5.
Palanca de contro l del regu lador (No se enseña)
La palanca de control del regulador está ubicada en el motor.
Controla la velocidad del motor y lo detiene. Si desea más detalles,
consulte el manual del motor que viene por separado y embalado con
la unidad.
Controles del moto r
Consulte el manual del motor que viene por separado si desea
conocer la ubicación el funcionamiento de los controles del motor.
Detención del motor
•Mueva las palancas de control del regulador a la posición STOP
(detención) u OFF (apagado).
•Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga
masa contra el motor.
SECCIÓN 4: FUNCIONAMIENTO DE LA CORTADORA TRITURADORA
ASPIRADORA
ADVERTENCIA: Al operar la cortadora
trituradora aspiradora puede ser que objetos
extraños sean arrojados a los ojos lo cual puede
dañarlos gravemente. Utilice siempre los anteojos de
seguridad provistos con esta unidad o protectores
para ojos antes de picar o soplar el material y
mientras realiza ajustes o reparaciones.
Carga de gas y aceite
Cargue el motor con gasolina y aceite como se indica en el manual
separado del mismo que viene embalado con la cortadora trituradora
aspiradora. Lea cuidadosamente las instrucciones.
ADVERTENCIA: Nunca cargue el tanque de
combustible en espacios cerrados con el motor en
marcha o hasta que haya dejado que el mismo se
enfríe por lo menos dos minutos después de haber
estado en marcha.
Encendido del motor
•Conecte el cable de la bujía a la misma. Compruebe que la tapa
metálica del extremo de la bujía esté bien ajustada sobre la
punta metálica de la bujía.
•Compruebe que el cable del interruptor de seguridad esté
conectado al motor y que haga descarga a tierra como
corresponde.
•Motores con palanca de obturación:
Mueva la palanca de obturación del motor a la posición CHOKE
(obturación). (Si el motor está tibio la obturación puede no ser
necesaria).
Motores con cebador:
Utilice el cebador del motor como se explica en el manual por
separado del motor.
•El control del regulador está ubicado en el motor. Mueva las
palancas de control del regulador del motor a la posición FAST
(rápido) o START (encendido).
•Párese detrás de la unidad, tome la manija del arrancador y
saque cuerda lentamente hasta que el motor alcance el
comienzo del ciclo de compresión (la cuerda tirará un poco más
fuerte en este punto).
•Tire de la cuerda de manera rápida y continua. Apriete bien la
manija del arrancador. Deje que la soga se enrosque
lentamente.
•Repita los pasos anteriores hasta que se encienda el motor.
Cuando se enciende el motor mueva el control de obturación (si
está incluido) gradualmente hasta la posición RUN (en marcha).
ADVERTENCIA: Nunca encienda el motor en
espacios cerrados o en una zona poco ventilad a. El
escape del motor contiene monóxido de carbono, un
gas inodoro y letal.
Descarga de la bolsa
•Desenganche las tiras de la bolsa de la manija inferior y
desabroche el broche de la bolsa de la parte superior de la
manija inferior.
Ver Figura 6.
•Tome la manija de la bolsa con una mano y tire de la varilla de
seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra
mano para soltarla.
•Saque la bolsa del borde de la abertura de descarga. Consulte
Figura 3.
Botones
Broche de
la bolsa
Aleta interior
Manija de
la bolsa
Aleta exterior
Tira
Figura 6
23
Page 24
•Gire los dos botones de la parte posterior de la bolsa para
abrirla y vaciar el contenido. Ver Figura 6.
•Sostenga la manija y el broche de la bolsa mientras vacía el
contenido.
•Comprima la abertura de la bolsa y doble la aleta interior sobre
la abertura.
•Doble la aleta exterior sobre la aleta interior e inserte los
botones de la bolsa a través de las salidas metálicas.
•Gire los botones para cerrar la bolsa.
Extracción del canal de soplado (Si está incluido)
•Tome el canal de soplado con una mano y tire de la varilla de
seguridad del soporte de montaje hacia el motor con la otra
mano para soltarlo. Consulte Figura 4.
•Saque el canal de soplado del borde de la abertura de
descarga.
Funcionamiento de la cortadora trituradora
aspiradora
máquina para triturar o picar el material integrante de la vegetación
que se encuentra en un patio normal (es decir, ramas, hojas, ramas
pequeñas, etc.) Evite las plantas fibrosas como por ejemplo las de
tomates hasta que estén totalmente secas. Se pueden introducir
materiales como por ejemplo troncos o ramas pesadas de hasta 1 1/
2” de diámetro en el canal de la cortadora. Ver Figura 7.
IMPORTANTE: La pantalla de desgranado está ubicada dentro de
la caja en la zona de descarga. Si se tapa la pantalla de desgranado,
sáquela y límpiela como se indica en SECCIÓN 5: MAINTAINING
YOUR CHIPPER SHREDDER VACUUM. Para obtener el mejor
resultado es importante también mantener afilada la hoja de la
cortadora.
ADVERTENCIA: Siempre detenga el motor y
desconecte el cable de la bujía antes de realizar
cualquier ajuste.
Ajuste de la altura del pico
Puede ajustar el pico en cinco posiciones que varían desde 5/8” a 4
1/8” de distancia del suelo. Debe ajustar la altura del pico según las
condiciones. Mueva las palancas para ajustar la altura hacia
adelante o hacia atrás para ajustar el pico hacia arriba o hacia abajo.
Ver Figura 8.
NOTA: En general, levante la altura del pico para aspirar una capa
gruesa de hojas o para usar el canal de soplado y baje la altura del
pico para las superficies más lisas.
Pico
Cortadora
Canal
Figura 7
Coloque ambas manos en la parte superior de la manija superior
para desplazar la unidad por encima de los desechos acumulados en
el patio. El desecho que se acumula en los patios como por ejemplo
las hojas y las agujas de los pinos pueden aspirarse a través del pico
para triturarlos. Después que ha triturado el material con las hojas de
desgranar del montaje del motor, el mismo será descargado a la
bolsa colectora o a través del canal de soplado. Sólo utilice la
Pico
Figura 8
Altura del pico
Ajuste
Palanca
SECCIÓN 5: MANTENIMIENTO DE LA CORTADORA TRITURADORA
ASPIRADORA
ADVERTENCIA: Detenga siempre el motor y
desconecte el cable de la bujía antes de limpiar y
lubricar la máquina o de realizar todo tipo de
mantenimiento de la misma.
Lubricación
Ruedas: Lubrique los tornillos con reborde de las ruedas una vez por
temporada con aceite liviano. Consulte Figura 5.
Palancas de ajuste de la altura del pico: Lubrique los puntos
giratorios de las palancas de ajuste de la altura del pico una vez por
temporada con aceite liviano. Consulte Figura 5.
Motor: Siga las instrucciones de lubricación del manual separado del
motor que viene embalado con la unidad.
Mantenimiento
Motor
Consulte el manual separado del motor para conocer todas las
instrucciones de mantenimiento del mismo.
•Controle el nivel de aceite del motor antes de cada uso como
se indica en el manual separado del mismo que viene embalado
con la unidad. Lea y siga las instrucciones cuidadosamente.
24
Page 25
•Limpie el depurador de aire cada 25 horas en condiciones
b
normales o una vez por temporada. Limpie a intervalos de
pocas horas cuando haya mucho polvo. Para realizar el control
del depurador de aire consulte el manual separado del motor
que viene embalado con la unidad.
Responsabilidades del cliente
MANTENIMIENTO
PROGRAMACIÓN
O
Lubrique las ruedas
T
C
Lubrique las palancas del pico
U
D
O
Lubrique la varilla de seguridad
R
P
Controle la hoja de la cortadora
Cambie el aceite
R
Controle el filtro de aire
O
T
O
Limpie el motor
M
Controle la bujía
e
d
o
s
s
u
e
t
a
n
d
A
a
c
C
La bujía debe limpiarse y se debe reponer la distancia disruptiva una
vez por temporada. Consulte el manual del motor para conocer las
especificaciones para el tipo de bujía y para la distancia disruptiva.
l
e
d
e
c
a
o
t
n
e
i
m
CONTROL
a
n
FECHAS
s
s
a
r
o
h
5
2
a
d
a
C
s
a
a
r
o
h
h
0
0
0
5
1
a
a
d
d
a
a
C
r
r
o
o
p
a
z
d
e
a
v
r
s
o
e
a
t
p
n
n
m
m
A
U
l
e
a
t
Extracción de la pantalla de desgranado
Si la zona de descarga se tapa, saque la pantalla de desgranado y
limpie la zona como se indica a continuación:
•Detenga el motor y compruebe que la cortadora trituradora
aspiradora se haya detenido por completo.
•Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga
masa contra el motor.
Tornillo de cabeza
hexagonal y Arandela plana
Tuerca de
seguridad
Figura 9
•Saque la bolsa o el canal de soplado de la unidad como se
indica en la sección de FUNCIONAMIENTO para acceder a la
pantalla de desgranado. Ver Figura 9.
•Saque el tornillo de cabeza hexagonal del lado derecho de la
unidad que se une a la pantalla de desgranado. Ver Figura 10.
•Saque el tornillo de cabeza hexagonal y la arandela plana de la
parte superior del soporte de montaje de la caja posterior y la
tuerca de seguridad que une la pantalla de desgranado. Ver
Figura 9.
Pantalla de
desgranado
•Saque la pantalla y límpiela con un cepillo o lávela con agua.
Vuelva a colocar la pantalla de desgranado.
Saque
Tornillo de ca
Figura 10
Afilado o recambio de las hojas de la
cortadora
Debido a que el motor de esta unidad tiene un cigüeñal ahusado, se
necesita una herramienta para motores especial (pieza número 753-
0900) para sacar el montaje del motor. Si necesita más ayuda
comuníquese con el distribuidor de su zona autorizado para realizar
el mantenimiento.
NOTA: Cuando incline la unidad, vacíe el tanque de combustible y
mantenga el lado de la bujía hacia arriba.
•Desconecte el cable de la bujía y conéctelo a tierra lejos de la
misma.Saque las tuercas de seguridad, las ruedas delanteras y
las arandelas ondulatorias que van unidas a los montajes del
brazo giratorio. Ver Figura 11.
25
Page 26
Montaje del brazo giratorio
Arandela de campana
Arandela ondulatoria
Ajuste de la altura
Soporte
Con reborde
Tornillo
Tuerca de seguridad
Figura 11
• Saque los tornillos con reborde y las arandelas de campana
que pasan por los brazos giratorios y los adaptadores de los
soportes de altura hasta la traba de sostén delantera.
•Saque los tres tornillos de la caja superior que unen la cubierta
del pico y los nueve tornillos que unen la caja inferior a la
superior. Ver Figura 12.
•Cuando afile las hojas, protéjase las manos mediante el uso de
guantes y siga el ángulo original de molido.
•Para realizar el reensamblado siga los pasos anteriores pero en
orden inverso.
•Ajuste los tornillos de la hoja con un par de torsión de 210-250
in-lbs.
Ajuste el perno del motor con un par de torsión de 375-425 inlbs.
Superior
Cortadora
Caja
Hoja
Motor
Montaje
Bulón hexagonal
Arandela de segurid
Arandela plana
Caja
Tornillo
Pico
Tornillos
Caja inferior
Tornillos
Figura 12
•Saque la tuerca de seguridad que une la pantalla de
desgranado a la caja inferior. No es necesario sacar la pantalla
de desgranado.
• Saque el bulón hexagonal, la arandela de seguridad y la
arandela plana que unen el montaje del motor al cigüeñal. Ver
Figura 13.
•Aplique lubricante a las roscas de la herramienta que se usa
para sacar el motor y luego enrosque la herramienta en el
cigüeñal. Deténgase cuando el montaje del motor se pueda
mover en el cigüeñal.
•Saque el montaje del motor del cigüeñal. Desenrosque del
montaje del motor la herramienta que se utiliza para sacarlo.
•Saque la hoja mediante el uso de una llave allen de 3/16” en el
lado exterior de la hoja y de una llave de 1/2" en el montaje del
motor.
•Cambie o afile las hojas de la cortadora.
De desgranar
Hoja
VISTA DE LA BASE
Figura 13
NOTA:
con el filo hacia arriba. Ver Figura 14.
Compruebe que se reensamblen las hojas de la cortadora
De desgranado
Hoja
Cortadora
Hoja
Motor
Montaje
Figura 14
Almacenamiento de la cortadora tritur adora
aspiradora
•Limpie el equipo por completo.
•Limpie el equipo con un trapo con aceite para evitar que se
oxide.
•Consulte el manual del motor para conocer las instrucciones
para el almacenamiento correcto del mismo
•Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la almacene
cerca de materiales corrosivos como por ejemplo fertilizantes.
26
Page 27
SECCIÓN 6: GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ProblemaCausaSolución
El motor no arranca1.Se ha desconectado el cable de la bujía.
El motor funciona de manera
errática
Demasiada vibración1.Hay partes que están flojas o el motor está
El motor recalienta1.El nivel de aceite del motor es bajo.
Saltos ocasionales (duda) a alta
velocidad
La unidad no descarga1.El canal de descarga está tapado.
Tasa de descarga se reduce de
manera considerable o cambia la
composición del material
descargado.
2.El tanque de combustible está vacío o el
combustible es viejo.
3.La palanca de control del regulador no está
en la posición de arranque correcta. (Si está
incluida)
4.La palanca de obturación no está en la
posición CHOKE (obturación).
5.La línea del combustible está bloqueada.
6.La bujía no funciona correctamente.
1.El cable de la bujía está flojo.
2.La unidad está funcionando en la posición
CHOKE (obturación).
3.La línea del combustible está tapada o el
mismo es viejo.
4.Agua o suciedad en el sistema del
combustible.
5.El depurador de aire está sucio.
6.Es necesario ajustar el carburador.
dañado.
2.El depurador de aire está sucio.
3.El carburador no está ajustado
correctamente.
1.La distancia disruptiva de la bujía es mu y
poca.
2.Hay un objeto extraño en el motor.
3.RPM del motor son bajas
4.La bolsa de la aspiradora está llena.
1. RPM del motor son bajas.
2.La hoja de la cortadora está desafilada.
NOTA: Si debe realizar reparaciones más importantes que las enunciadas anteriormente comuníquese con el distribuidor autorizado para el
mantenimiento más cercano
.
1.Conecte el cable a la bujía.
2.Llene el tanque con gasolina limpia y fresca.
3.Mueva la palanca del regulador a la posición
FAST (rápido).
4.Ponga la palanca de obturación en la posición
CHOKE (obturación).
5.Limpie la línea del combustible.
6.Límpiela, ajuste la distancia disruptiva o
cámbiela.
1.Conecte y ajuste el cable de la bujía.
2.Cambie la palanca de obturación (si está incluida)
a la posición OFF (apagado).
3.Limpie la línea del combustible; llene el tanque
con gasolina limpia y fresca
4.Vacíe el tanque del combustible. Vuelva a llenarlo
con combustible fresco.
5.Limpie o cambie el depurador de aire.
6.Consulte al distribuidor autorizado para el
mantenimiento.
1.Consulte al distribuidor autorizado para el
mantenimiento.
1.Llene el cárter con aceite adecuado.
2.Limpie o cambie el depurador de aire.
3.Consulte al distribuidor autorizado para el
mantenimiento.
1.Ajuste la distancia disruptiva a 0,030”.
1.Detenga el motor de inmediato y desconecte el
cable de la bujía. Limpie la pantalla de
desgranado y el interior de la abertura de
descarga.
2.Detenga el motor y desconecte el cable de la
bujía. Saque el objeto extraño del motor.
3.Siempre accione el motor con el regulador al
máximo.
4.Vacíe la bolsa.
1.Siempre accione el motor con el regulador al
máximo.
2.Cambie la hoja de la cortadora o consulte al
distribuidor autorizado para el mantenimiento.
27
Page 28
282930
Page 29
Page 30
Page 31
DEL FABRICANTE
GARANTÍA LIMITADA
La garantía limitada que se extiende a continuación es
otorgada por la empresa MTD PRODUCTS INC (“MTD”)
con respecto a mercaderías nuevas compradas y
utilizadas en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
MTD garantiza este producto por defectos materiales y de
fabricación por un período de dos (2) años a partir de la
fecha de la compra original y reparará o cambiará sin
cargo cuando lo considere pertinente todas las piezas con
defectos materi ales o de f a bricación. Esta garantía limitada
sólo será aplicable si el producto ha sido utilizado y
mantenido según lo e sta blecido en el Manual de operaci ón
provisto junto con el producto y no ha sufrido usos
inadecuados, abuso, usos comerciales, descuidos,
accidentes, mantenimiento incorrecto, alteraciones,
vandalismo, robo, incendio, agua producto de otros
peligros o desastres naturales. El daño resultante por la
instalación o el uso de accesorios o uniones no aprobados
por MTD Products Inc. para su uso con el(los) producto(s)
incluido(s ) en este manual anula rá la garantía en lo que
respecta a esos daños.
Las piezas o componentes desgastables normales están
sujetos a condiciones diferentes como se indica a
continuación: Todas las fallas de las pieza s o compon ent es
desgastables nor males estarán cubiertas para el producto
por un período de 90 días sin impor tar la ca usa. Desp ués
de los 90 días, pero dentro del per íodo de dos años, las
fallas de las p iez as d es gas tables normales serán cubiertas
SOLO SI fueron causadas po r los de fectos materiales o de
fábrica de OTRAS piezas componentes. Las piezas o
componentes desgas tables normales incluyen pero no se
limitan a correas, hojas, adaptadores para hojas, bolsas
para pasto, r uedas para la plataforma, asientos, zapatos
anti deslizantes para la máquina de sacar nieve, placas y
gomas de corte. Las baterías están cubiertas por una
garantía de reposición limitada de 90 días.
OBTENCIÓN DEL SERVICIO DE MANTENIMIENTO: El
servicio de la garantía está disponible, CON PRUEBA DE
COMPRA A TRAVÉS DEL DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO PARA EL MANTENIMIENTO. Para ubicar al
distribuidor de s u zona, por favor c ont role s i existe una lista
en las Páginas amarillas o comuníquese con el
Departamento de asistencia al cliente de MTD
PRODUCTS INC llamando al 1-800-800-7310 o
escribiendo al apartado postal P.O. Box 368022,
Cleveland, Ohio 44136-9722.
Esta garantía limitada no lo cubrirá en los siguientes
casos:
a. El motor y las piezas componentes presentes. Estos
artículos tienen una garantía diferente a cargo del
fabricante. Por favor para estos artículos consulte la
garantía aplicable del fabricante.
b. Las bombas para el corte de madera, las válvulas y
los cilindros tienen una garantía independiente de un
año.
c. Los artículos necesarios para el mantenimiento de
rutina como por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores
de hojas, las adaptaciones y los ajustes como por
ejemplo los ajustes de los frenos, del embrague o de
la plataforma y el deterioro normal del acabado
exterior debido al uso o exposición.
d.MTD no extiende ninguna garantía para los productos
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos
de América, sus poses io nes y ter r ito rios , e xc ept o para
aquellos vendidos a través de los canales autorizados
de distribución de export aciones de MTD.
No se aplican garantías implícitas, incluidas las
garantías implícitas de comerciabilidad o de
adecuación para un propósito determinado, después
del período de aplicación de la garantía escrita
expresa extendida más arriba para las piezas de
acuerdo con su identificación. Ninguna otra garantía
expresa, oral o escrita, excepto la mencionada
anteriormente, extendida por personas o personas
jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas
con respecto a los productos obligará a MTD. Durante
el plazo de la garantía el único recurso es la reparación
o reemplazo del producto como se indicó
anteriormente. (Algunos estados no permiten las
limitaciones a la duración de l a s g a rant ías i mp l ícitas por lo
que la limitación antes mencionada puede no serle de
aplicación.)
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen
el recurso único y exclusivo que surge de las ventas.
MTD no será responsable por pérdidas o daños
incidentales o directos, incluyendo sin límites los
gastos incurridos para los servicios de cuidado del
pasto de reemplazo o cambio , los gasto s de tra nsporte
o los gastos relacionados, o los gastos de alquiler
para reemplazar de manera transitoria un producto
bajo garantía. (Algunos estados no permiten la exclusión
o limitación de los daños y perjuicios incidentales o
directos, por lo que las limitaciones mencionadas
anteriormente pueden no serle de aplicación.)
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al
monto del precio de compra del producto vendido. La
alteración de las características de seguridad del producto
anularán esta garantía. Usted asume el riesgo y la
responsabilidad por las pérdidas, daños o lesiones que
sufra Usted y sus bienes y / o otras personas y sus bienes
como consecuencia del uso, del uso incorrecto o de la
imposibilidad de uso de este producto.
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador
original, al arrendatario original o a la persona que recibió
el producto de regalo.
Relación de la ley estadual con esta garantía: Esta
garantía limitada le otorga derechos legales específicos y
puede también conta r con otr os d erecho s que varían de un
estado a otro.
Page 32
MANUFACTURER’S
LIMITED WARRANTY
The limited warranty set forth below is given by MTD
PRODUCTS INC (“MTD”) with respect to new mercha ndise
purchased and used in the United States, its possessions
and territories.
MTD warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on
the date of original purc ha se an d w i ll, at its option, repair or
replace, free of charge, any par t found to be defective in
material or workmanship. This limited warranty shal l only
apply if this product has been operated and maintained in
accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, a nd has not bee n subj ect to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because
of other peril or natur al di sa ste r. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not
approved by MTD Products Inc. for use with the product(s)
covered by this manual will void your warranty as to any
resulting damages.
Normal wear parts or components thereof are subject to
separate terms as follows: All normal wear part or component failures will be covered on the product for a period of
90 days regardless of cause. After 90 days, but within the
two year period, normal wear part failures will be covered
ONLY IF caused by defects in material or workmanship of
OTHER component parts. Normal wear parts and components include, but are not limited to, belts, blades, blade
adapters, grass bags, rider deck wheels, seats, snow
thrower skid shoes, shave plates and tires. Batteries are
covered by a 90-day limited replacement warranty.
HOW T O OBTAIN SERVICE: W arr a nty service is a v a ilab le ,
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in
your area, please check for a listing in the Yellow Pages or
contact the Customer Service Department of MTD PRODUCTS INC by calling 1-800-800-7310 or writing to P.O. Box
368022, Clev e la nd, Ohio 44136-9722.
This limited warranty does not provide coverage in the
following cases:
a.The engine or component parts thereof. These items
carry a separate manufacturer’s warranty. Please refer
to the applicable manufacturer’s warranty on these
items.
b.Log splitter pumps, valves and cylinders have a sepa-
rate one year warr an ty.
c. Routine maintenance items such as lubricants, filters,
blade sharpening and tune-ups, or adjustments such
as brake adjustments, clutch adjustments or deck
adjustments; and normal deterioration of the exterior
finish due to use or exposure.
d. MTD does not extend any warranty for products sold
or exported outside of the United States of America,
its possessions and territories, except those sold
through MTD’s authorized channels of export distribu-
tion.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written
warranty above as to the par ts as ident ified. No o ther
express war ranty or guaranty, whether wri tten or or al,
except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of
the product as set forth above. (Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set f orth in this W a rranty pr o vide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD
shall not be liable for incidental or consequential loss
or damages including, without limitation, expenses
incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for
rental expenses to temporarily replace a warranted
product. (Some states do not allow the exclusion or limita-
tion of incidental or consequential damages, so the above
exclusion or limitation may not apply to you.)
In no event shall recover y of any kind be greater than the
amount of the purchase price o f the pro duct sold . Alter ati on
of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or
injury to you and your property and/or to others and their
property arising out of the use or misuse or inability to use
the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for
whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This limited
warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.