MTD 54M, 11a-02bt706, 02B Operator's Manual

Page 1
Safe Operation Practices • Set-Up • Operation • Maintenance • Service • Troubleshooting • Warranty
OperatOrs Manual
WARNING
READ AND FOLLOW ALL SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL
BEFORE ATTEMPTING TO OPERATE THIS MACHINE.
FAILURE TO COMPLY WITH THESE INSTRUCTIONS MAY RESULT IN PERSONAL INJURY.
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Printed In USA
Form No. 769-03430 (September 6, 2007)
Page 2
To The Owner
Thank You
Thank you for purchasing a Lawn Mower manufactured by MTD LLC. It was carefully engineered to provide excellent performance when properly operated and maintained.
Please read this entire manual prior to operating the equipment. It instructs you how to safely and easily set up, operate and maintain your machine. Please be sure that you, and any other persons who will operate the machine, carefully follow the recommended safety practices at all times. Failure to do so could result in personal injury or property damage.
All information in this manual is relative to the most recent product information available at the time of printing. Review this manual frequently to familiarize yourself with the machine, its features and operation. Please be aware that this Operator’s Manual may cover a range of product specifications for various models. Characteristics and features discussed and/or illustrated in this manual may not be applicable to all models. MTD LLC reserves the right to change product specifications, designs and equipment without notice and without incurring obligation.
Table of Contents
Safe Operation Practices ........................................ 3
Assembly & Set-Up .................................................. 8
Controls & Features ................................................11
Operation ................................................................12
Maintenance & Adjustment .................................13
Service .....................................................................15
1
This product has met the rigid safety standards of the Outdoor Power Equipment Institute and an independent testing laboratory. If you have any problems or questions concerning the machine, phone your local authorized MTD service dealer or contact us directly. MTD’s Customer Support telephone numbers, website address and mailing address can be found on this page. We want to ensure your complete satisfaction at all times.
Throughout this manual, all references to right and left side of the machine are observed from the operating position
The engine manufacturer is responsible for all engine-related issues with regards to performance, power-rating, specifications, warranty and service. Please refer to the engine manufacturer’s Owner’s/Operator’s Manual, packed separately with your machine, for more information.
Troubleshooting .....................................................16
Engine Operation ...................................................17
Engine Maintenance ..............................................19
Illustrated Parts List .............................................. 24
Warranty ................................................................ 30
Spanish ....................................................................31
Record Product Information
Before setting up and operating your new equipment, please locate the model plate on the equipment and record the information in the provided area to the right. You can locate the model plate by standing at the operator’s position and looking down at the rear of the deck. This information will be necessary, should you seek technical support via our web site, Customer Support Department, or with a local authorized service dealer.
MOdel nuMber
serial nuMber
Customer Support
Please do NOT return the machine to the retailer or dealer without first contacting our Customer Support Department.
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation, or maintenance of this machine, you can seek help from the experts. Choose from the options below:
Visit us on the web at www.mtdproducts.com
Call a Customer Support Representative at (800) 800-7310 or (330) 220-4683
Write us at MTD LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
2
Page 3
Important Safe Operation Practices
WARNING: This symbol points out important safety instructions which, if not followed,
could endanger the personal safety and/or property of yourself and others. Read and follow all instructions in this manual before attempting to operate this machine. Failure to comply with these instructions may result in personal injury. When you see this symbol. HEED ITS WARNING!
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components
contain or emit chemicals known to State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
WARNING: Battery posts, terminals, and related accessories contain lead and lead compounds, chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive harm. Wash hands after handling.
DANGER: This machine was built to be operated according to the safe operation practices in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating fingers, hands, toes and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
2
General Operation
Read this operator’s manual carefully in its entirety before
1. attempting to assemble this machine. Read, understand, and follow all instructions on the machine and in the manuals) before operation. Keep this manual in a safe place for future and regular reference and for ordering replacement parts
Be completely familiar with the controls and the proper use
2. of this machine before operating it.
This machine is a precision piece of power equipment,
3. not a plaything. Therefore, exercise extreme caution at all times. This machine has been designed to perform one job: to mow grass. Do not use it for any other purpose.
Never allow children under 14 years of age to operate this
4. machine. Children 14 and over should read and understand the instructions and safe operation practices in this manual and on the machine and should be trained and supervised by an adult.
Only responsible individuals who are familiar with these
5. rules of safe operation should be allowed to use this machine.
Thoroughly inspect the area where the equipment is to be
6. used. Remove all stones, sticks, wire, bones, toys and other foreign objects, which could be tripped over or picked up and thrown by the blade. Thrown objects can cause serious personal injury.
Plan your mowing pattern to avoid discharge of material
7. toward roads, sidewalks, bystanders and the like. Also, avoid discharging material against a wall or obstruction, which may cause discharged material to ricochet back toward the operator.
To help avoid blade contact or a thrown object injury,
8. stay in operator zone behind handles and keep children, bystanders, helpers and pets at least 75 feet from mower while it is in operation. Stop machine if anyone enters area.
Always wear safety glasses or safety goggles during
9. operation and while performing an adjustment or repair to protect your eyes. Thrown objects which ricochet can cause serious injury to the eyes.
Wear sturdy, rough-soled work shoes and close-fitting
10. slacks and shirts. Shirts and pants that cover the arms and legs and steel-toed shoes are recommended. Never operate this machine in bare feet, sandals, slippery or light­weight (e.g. canvas) shoes.
Do not put hands or feet near rotating parts or under the
11. cutting deck. Contact with blade can amputate fingers, hands, toes and feet.
3
Page 4
A missing or damaged discharge cover can cause blade
12. contact or thrown object injuries.
Many injuries occur as a result of the mower being pulled
13. over the foot during a fall caused by slipping or tripping. Do not hold on to the mower if you are falling; release the handle immediately.
Never pull the mower back toward you while you are
14. walking. If you must back the mower away from a wall or obstruction first look down and behind to avoid tripping and then follow these steps:
Step back from mower to fully extend your arms.
a.
Be sure you are well balanced with sure footing.
b.
Pull the mower back slowly, no more than half way
c.
toward you. Repeat these steps as needed.
d.
Do not operate the mower while under the influence of
15. alcohol or drugs.
Do not engage the self-propelled mechanism on machines
16. so equipped while starting engine.
The blade control handle is a safety device. Never attempt
17. to bypass its operation. Doing so makes the safety device inoperative and may result in personal injury through contact with the rotating blade. The blade control handle must operate easily in both directions and automatically return to the disengaged position when released.
Never operate the mower in wet grass. Always be sure of
18. your footing. A slip and fall can cause serious personal injury. If you feel you are losing your footing, release the blade control handle immediately and the blade will stop rotating within three seconds.
19. run.
Stop the blade when crossing gravel drives, walks or roads.
20. If the equipment should start to vibrate abnormally, stop
21. the engine and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
Shut the engine off and wait until the blade comes to
22. a complete stop before removing the grass catcher or unclogging the chute. The cutting blade continues to rotate for a few seconds after the blade control is released. Never place any part of the body in the blade area until you are sure the blade has stopped rotating.
Never operate mower without proper trail shield, discharge
23. cover, grass catcher, blade control handle or other safety protective devices in place and working. Never operate mower with damaged safety devices. Failure to do so can result in personal injury.
Muffler and engine become hot and can cause a burn. Do
24. not touch.
Never attempt to make a wheel or cutting height
25. adjustment while the engine is running.
Only use parts and accessories made for this machine by
26. the manufacturer. Failure to do so can result in personal injury.
27.
When starting engine, pull cord slowly until resistance is felt, then pull rapidly. Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.
28.
If situations occur which are not covered in this manual, use care and good judgement. Contact Customer Support for assistance or the name of the nearest service dealer.
Slope Operation
Slopes are a major factor related to slip and fall accidents, which can result in severe injury. Operation on slopes requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it. For your safety, use the slope gauge included as part of this manual to measure slopes before operating this machine on a sloped or hilly area. If the slope is greater than 15 degrees, do not mow it.
Do:
Mow across the face of slopes; never up and down. Exercise
1. extreme caution when changing direction on slopes.
Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps
2. which can cause you to slip or trip. Tall grass can hide obstacles.
Always be sure of your footing. A slip and fall can cause
3. serious personal injury. If you feel you are losing your balance, release the blade control handle immediately and the blade will stop rotating within three (3) seconds.
Do Not:
Do not mow near drop-offs, ditches or embankments, you
1. could lose your footing or balance.
Do not mow slopes greater than 15 degrees as shown on
2. the slope gauge.
Do not mow on wet grass. Unstable footing could cause
3. slipping.
Children
Tragic accidents can occur if the operator is not alert to the presence of children. Children are often attracted to the mower and the mowing activity. They do not understand the dangers. Never assume that children will remain where you last saw them.
Keep children out of the mowing area and under watchful
1. care of a responsible adult other than the operator.
Be alert and turn mower off if a child enters the area.
2. Before and while moving backwards, look behind and
3. down for small children.
Use extreme care when approaching blind corners,
4. doorways, shrubs, trees, or other objects that may obscure your vision of a child who may run into the mower.
Keep children away from hot or running engines. They can
5. suffer burns from a hot muffler.
Never allow children under 14 years of age to operate this
6. machine. Children 14 and over should read and understand the instructions and safe operation practices in this manual and on the machine and be trained and supervised by an adult.
4 sectiOn 2 — iMpOrtant safe OperatiOn practices
Page 5
Service
Safe Handling Of Gasoline:
To avoid personal injury or property damage use extreme
1. care in handling gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Serious personal injury can occur when gasoline is spilled on yourself or your clothes, which can ignite. Wash your skin and change clothes immediately.
Use only an approved gasoline container.
2. Never fill containers inside a vehicle or on a truck or trailer
3. bed with a plastic liner. Always place containers on the ground away from your vehicle before filling.
Remove gas-powered equipment from the truck or
4. trailer and refuel it on the ground. If this is not possible, then refuel such equipment on a trailer with a portable container, rather than from a gasoline dispenser nozzle.
Keep the nozzle in contact with the rim of the fuel tank or
5. container opening at all times until fueling is complete. Do not use a nozzle lock-open device.
Extinguish all cigarettes, cigars, pipes and other sources
6. of ignition.
Never fuel machine indoors because flammable vapors will
7. accumulate in the area.
Never remove gas cap or add fuel while engine is hot or
8. running. Allow engine to cool at least two minutes before refueling.
Never over fill fuel tank. Fill tank to no more than 1 inch
9. below bottom of filler neck to provide for fuel expansion.
Replace gasoline cap and tighten securely.
10. If gasoline is spilled, wipe it off the engine and equipment.
11. Move machine to another area. Wait 5 minutes before starting engine.
Never store the machine or fuel container near an open
12. flame, spark or pilot light as on a water heater, space heater, furnace, clothes dryer or other gas appliances.
To reduce fire hazard, keep machine free of grass, leaves,
13. or other debris build-up. Clean up oil or fuel spillage and remove any fuel soaked debris.
Allow machine to cool at least 5 minutes before storing.
14.
General Service:
Never run an engine indoors or in a poorly ventilated area.
1. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas.
Before cleaning, repairing, or inspecting, make certain the
2. blade and all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire and ground against the engine to prevent unintended starting.
3.
Check the blade and engine mounting bolts at frequent intervals for proper tightness. Also, visually inspect blade for damage (e.g., bent, cracked, worn) Replace blade with the original equipment manufacture’s (O.E.M.) blade only, listed in this manual. “Use of parts which do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance and compromise safety!”
Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blade or
4. wear gloves, and use extra caution when servicing them.
Keep all nuts, bolts, and screws tight to be sure the
5. equipment is in safe working condition.
Never tamper with safety devices. Check their proper
6. operation regularly.
After striking a foreign object, stop the engine, disconnect
7. the spark plug wire and ground against the engine. Thoroughly inspect the mower for any damage. Repair the damage before starting and operating the mower.
Never attempt to make a wheel or cutting height
8. adjustment while the engine is running.
Grass catcher components, discharge cover, and trail shield
9. are subject to wear and damage which could expose moving parts or allow objects to be thrown. For safety protection, frequently check components and replace immediately with original equipment manufacturer’s (O.E.M.) parts only, listed in this manual. “Use of parts which do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance and compromise safety!”
Do not change the engine’s governor setting or over-speed
10. the engine. The governor controls the maximum safe operating speed of the engine.
Check fuel line, tank, cap, and fittings frequently for cracks
11. or leaks. Replace if necessary.
Do not crank engine with spark plug removed.
12. Maintain or replace safety and instruction labels, as
13. necessary.
Observe proper disposal laws and regulations. Improper
14. disposal of fluids and materials can harm the environment.
Do not modify engine
To avoid serious injury or death, do not modify engine in any way. Tampering with the governor setting can lead to a runaway engine and cause it to operate at unsafe speeds. Never tamper with factory setting of engine governor.
Notice Regarding Emissions
Engines which are certified to comply with California and federal EPA emission regulations for SORE (Small Off Road Equipment) are certified to operate on regular unleaded gasoline, and may include the following emission control systems: Engine Modification (EM) and Three Way Catalyst (TWC) if so equipped.
5sectiOn 2 — iMpOrtant safe OperatiOn practices
Page 6
Spark Arrestor
WARNING: This machine is equipped with an
internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest-covered, brush covered or grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local or state laws (if any).
If a spark arrester is used, it should be maintained in effective working order by the operator. In the State of California the above is required by law (Section 4442 of the California Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands. A spark arrester for the muffler is available through your nearest engine authorized service dealer or contact the service department, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
Average Useful Life
According to the Consumer Products Safety Commission (CPSC) and the U.S. Environmental Protection Agency (EPA), this product has an Average Useful Life of seven (7) years, or 140 hours of operation. At the end of the Average Useful Life, buy a new machine or have the machine inspected annually by an authorized service dealer to ensure that all mechanical and safety systems are working properly and not worn excessively. Failure to do so can result in accidents, injuries or death.
WARNING: Your Responsibility—Restrict the use of this power machine to persons who read, understand and
follow the warnings and instructions in this manual and on the machine.
6 sectiOn 2 — iMpOrtant safe OperatiOn practices
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Page 7
Sight and hold this level with a vertical tree...
or a corner of a building...
or a fence post
Fold along dotted line (represents a 15° slope)
15°
Use this page as a guide to determine slopes where you may not operate safely.
WARNING: Do not operate your lawn mower on such slopes. Do not mow on inclines with a slope in excess of 15 degrees
(a rise of approximately 2-1/2 feet every 10 feet). A riding mower could overturn and cause serious injury. Operate riding
mowers up and down slopes, never across the face of slopes. Operate walk-behind mowers across the face of slopes, never
up and down slopes.
7sectiOn 2 — iMpOrtant safe OperatiOn practices
Page 8
Assembly & Set-Up
B
A
A
B
Hardware Pack
Wing Nuts (2)
Carriage Bolts (2)
Contents of Carton
One Lawn Mower One Lawn Mower Operator’s Manual One Bottle of Oil
One Grass Catcher One Hardware Pack One Side Discharge Chute
Locate the hairpin clip on the weld pin on each side of
Assembly
NOTE: This unit is shipped without gasoline or oil in the engine. Fill up gasoline and oil as instructed in the accompanying engine manual BEFORE operating your mower.
Handle
Remove any packing material which may be between
1.
upper and lower handles.
Pull up and back on upper handle as shown in Fig.
a.
3-1. Make certain the lower handle is seated securely into the handle mounting brackets. Do not crimp cable while lifting the handle up.
2. lower handle.
Remove hairpin clip from this hole. Using a pair of
a.
pliers, insert hairpin clip into the hole on pin closest to the bracket. See Fig. 3-2. Repeat on other side.
3
Figure 3-2
Insert a carriage bolt from the hardware pack into
b.
the upper hole on the handle mounting bracket. Secure with one plastic wing nut, also included in the hardware pack. Repeat on other side with remaining items from hardware pack.
Figure 3-1
Tighten star knobs to secure upper handle to lower
b.
handle. Make sure that each carriage bolt is seated properly in the handle.
8
Page 9
The rope guide is attached to the right side of the upper
C
B
A
D
A
C
B
3. handle. See Fig. 3-3. Loosen the wing nut which secures the rope guide.
Figure 3-3
Hold blade control against upper handle.
a.
Pull starter rope out of the engine. Release blade
b.
control. Slip starter rope into rope guide.
c.
Tighten wing nut.
d.
Insert post on cable tie into hole provided on the lower
4. handle. Pull cable tie tight and trim excess.
Place rear of the mower deck on raised blocks.
1. Remove lock nut from pivot arm assembly (on select
2. models, these may be included separately in a plastic bag).
Slide wheel, with hollow side in, onto pivot arm and secure
3. with lock nut.
Assemble the other side in the same manner.
4.
Grass Catcher
Follow steps below to assemble the grass catcher. Make
1. certain bag is turned right side out before assembling (warning label will be on the outside).
Place bag over frame so that its black plastic side is
a.
at the bottom. Slip plastic channel of grass bag over hooks on the
b.
frame. See Fig. 3-5. All the plastic channels except center top of bag attach from outside of bag.
Rear Wheels
Install rear wheels as follows in Fig. 3-4 (wheels maybe already installed at factory, if so disregard this step):
Figure 3-4
Figure 3-5
Attach center top of bag from inside of bag.
c.
9Section 3 — ASSembly & Set-Up
Page 10
Follow the steps below to attach the grass catcher:
1
2
3
B
B
A
1
2
2. Lift rear discharge door. See Fig. 3-6.
a.
Figure 3-6
Place grass catcher on the pivot rod. Let go of
b.
discharge door so that it rests on the grass catcher.
WARNING: Never operate mower unless the hooks
on the grass catcher are firmly seated on the pivot rod and the rear discharge door rests firmly against top of the grass catcher.
Slide two hooks of side discharge chute under hinge pin on
2. mulching plug assembly. Lower the mulching plug. Do not remove side mulching plug at any time, even when you are not mulching.
Adjustments
Each wheel has a height adjustment lever to change the cutting height of the mower.
Depress height adjustment lever towards wheel.
1. Slide lever to desired position for a change in cutting
2. height. See Fig. 3-8.
Side Discharge Chute
Your mower is shipped as a mulcher. To convert to side discharge, make sure grass catcher is off of the unit and rear discharge door is closed.
On the side of the mower, lift the mulching plug. See
1. Figure 3-7.
Figure 3-7
Figure 3-8
Release lever towards deck.
3. IMPORTANT: All wheels must be placed in the same
relative position. For rough or uneven lawns, move the height adjustment lever to a higher position. This will stop scalping of grass.
Gas and Oil Fill-Up
Refer to the Engine Operation section in this manual for additional engine information.
Add oil provided before starting unit for the first time out
1. of the box.
Service the engine with gasoline as instructed in the
2. Engine Operation section of this manual.
WARNING: Use extreme care when handling
gasoline. Gasoline is extremely flammable and the vapors are explosive. Never fuel the machine indoors or while the engine is hot or running. Extinguish cigarettes, cigars, pipes and other sources of ignition.
10 sectiOn 3 — asseMbly & set-up
Page 11
Controls and Features
Recoil Starter
Side Discharge
Chute
Grass
Catcher
Blade Control
Cutting Height
Adjustment Levers
Mulch
Plug
Choke Control
4
Figure 4-1
Blade Control
The blade control is attached to the upper handle of the mower. Depress and squeeze it against the upper handle to operate the unit. Release it to stop engine and blade.
WARNING: This blade control is a safety device.
Never attempt to bypass its operations.
Cutting Height Adjustment Levers
One adjustment lever is located on each wheel and is used to adjust the cutting height. All four levers have to be at the same relative position to ensure a uniform cut.
Mulch Plug
The mulch plug is used for mulching purposes. Instead of collecting the grass clippings in a grass catcher or using the side discharge chute, some mower models have the option of recirculating the clippings back to the lawn. This is called mulching.
Grass Catcher
The grass catcher, located at the rear of the mower, is used to bag the grass clippings for disposal at another site. Once the bag is full, it has to be removed from the mower and emptied before any further mowing.
Side Discharge Chute
Your mower is shipped as a mulcher. To discharge the grass clippings to the side instead, follow the instructions in the Assembly & Set-Up section to attach the side discharge chute.
WARNING: Keep hands and feet away from the
chute area on cutting deck. Refer to warning label on the unit.
Choke Control
The choke control is located on the left side of the handle and when activated, closes the choke plate on the carburetor and aids in starting the engine. Pull the choke control to activate the choke on the engine. Use of the choke may not be necessary if the engine is warm or the air temperature is high.
Recoil Starter
The recoil starter is attached to the right upper handle. Stand behind the unit and pull the recoil starter rope to start the unit.
11
Page 12
Operation
3
2
1
4
Starting Engine
WARNING: Be sure no one other than the operator
is standing near the lawn mower while starting engine or operating mower. Never run engine indoors or in enclosed, poorly ventilated areas. Engine exhaust contains carbon monoxide, an odorless and deadly gas. Keep hands, feet, hair and loose clothing away from any moving parts on engine and lawn mower.
Pull out the choke knob located on the left side of the
1. upper handle. See Fig. 5-1.
NOTE: Use of the choke may not be necessary if the engine is warm or the air temperature is high.
2. Standing behind the mower, squeeze and hold the blade control against upper handle.
3. Pull the recoil starter lightly until resistance is felt, then pull rapidly to overcome compression, prevent kickback, and start the engine. Repeat if necessary. See Fig. 5-1.
NOTE: Do not allow the recoil starter to snap back against the rope guide.
4. When engine warms up, push in the choke knob.
Stopping Engine
Release blade control to stop the engine and blade.
1.
WARNING: Wait for the blade to stop completely
before performing any work on the mower or to remove the grass catcher.
Using Your Lawn Mower
Be sure lawn is clear of stones, sticks, wire, or other objects which could damage lawn mower or engine. Such objects could be accidently thrown by the mower in any direction and cause serious personal injury to the operator and others.
WARNING: The operation of any lawn mower can
result in foreign objects being thrown into the eyes, which can damage your eyes severely. Always wear safety glasses while operating the mower, or while performing any adjustments or repairs on it.
Using as Mulcher
For mulching grass, remove the grass catcher and side discharge chute from the mower. For effective mulching, do not cut wet grass. If the grass has been allowed to grow in excess of four inches, mulching is not recommended. Use the grass catcher to bag clippings instead.
5
Figure 5-1
Using Grass Catcher
You can use the grass catcher to collect clippings while you are operating the mower.
Attach grass catcher following instructions in the
1. “Assembly & Set-Up” section. Grass clippings will automatically collect in bag as you run mower. Operate mower till grass bag is full.
Stop engine completely by releasing the blade control.
2. Make sure that the unit has come to a complete stop.
Lift discharge door and pull grass bag up and away from
3. the mower to remove the bag. Dispose of the grass clippings and reinstall the bag when complete.
WARNING: If you strike a foreign object, stop the
engine. Remove wire from the spark plug, thoroughly inspect mower for any damage, and repair damage before restarting and operating. Extensive vibration of mower during operation is an indication of damage. The unit should be promptly inspected and repaired.
12
Page 13
Maintenance & Adjustments
Maintenance
General Recommendations
Always observe safety rules when performing any
• maintenance.
The warranty on this lawn mower does not cover items that
• have been subjected to operator abuse or negligence. To receive full value from warranty, operator must maintain the lawn mower as instructed here.
Changing of engine-governed speed will void engine
• warranty.
All adjustments should be checked at least once each
• season.
Periodically check all fasteners and make sure these are
• tight.
WARNING: Always stop engine, disconnect spark
plug, and ground against engine before performing any type of maintenance on your machine.
Lubrication
Lubricate pivot points on the blade control at least once a
1. season with light oil. The blade control must operate freely in both directions. See Fig. 6-1.
6
Lubricate the wheels at least once a season with light oil (or
2. motor oil). If wheels are removed for any reason, lubricate surface of the pivot arm and inner surface of the wheel with light oil. See Fig. 6-1.
Lubricate the torsion spring and pivot points on the rear
3. discharge door and side mulch plug periodically with light oil to prevent rust. See Fig. 6-1.
Follow the Engine Maintenance section for lubrication
4. schedule and instruction for engine lubrication.
Deck Care
Clean underside of the mower deck after each use to prevent build-up of grass clippings or other debris. Follow steps below for this job.
Disconnect spark plug wire. Drain gasoline from lawn
1. mower or place a piece of plastic under the gas cap.
Tip mower so that it rests on the housing. Keep the side
2. with the air cleaner facing up. Hold mower firmly.
WARNING: Never tip the mower more than 90º in
any direction and do not leave the mower tipped for any length of time. Oil can drain into the upper part of the engine causing a starting problem.
3. Scrape and clean the underside of the deck with a suitable tool. Do not spray with water.
IMPORTANT: Do not use a pressure washer or garden hose to clean your unit. These may cause damage to bearings, or the engine. The use of water will result in shortened life and reduce serviceability.
4. Put the mower back on its wheels on the ground. If you had put plastic under the gas cap earlier, make sure to remove it now.
Figure 6-1
13
Page 14
Engine Care
NOTE: Refer to the engine operation and maintenance sections in this manual for detailed instructions.
Maintain oil level.
• Service air cleaner every 25 hours under normal conditions.
• Clean every few hours under extremely dusty conditions.
Clean spark plug and reset the gap once a season.
• Clean engine regularly with a cloth or brush. Keep the area
• around the top of the engine clean to permit proper air circulation. Remove all grass, dirt, and combustible debris from muffler area.
Replacing Rear Flap
To remove rear flap, lift rear door, and press flap in on
1. either side to remove from hole. See Fig. 6-2.
Figure 6-2
Remove flap from opposite hole and replace with new flap
2. in the opposite order and manner of removal.
14 sectiOn 6— Maintenance & adjustMents
Page 15
Service
Blade
Blade
Adapter
Bolt
Blade Bell
Support
7
Blade Care
WARNING: When removing the cutting blade for
sharpening or replacement, protect your hands with a pair of heavy gloves or use a heavy rag to hold the blade.
Periodically inspect the blade adapter for cracks, especially if you strike a foreign object. Replace when necessary. Follow the steps below for blade service.
1.
Disconnect spark plug boot from spark plug. Turn mower on its side making sure that the air filter and the carburetor are facing up.
2.
Remove the bolt and the blade bell support which hold the blade and the blade adapter to the engine crankshaft. See Fig. 7-1.
Figure 7-1
WARNING: An unbalanced blade will cause
excessive vibration when rotating at high speeds. It may cause damage to mower and could break causing personal injury.
5. Lubricate the engine crankshaft and the inner surface of the blade adapter with light oil. Slide the blade adapter onto the engine crankshaft. Place the blade on the adapter such that the side of the blade marked “Bottom” (or with part number) faces the ground when the mower is in the operating position. Make sure that the blade is aligned and seated on the blade adapter flanges.
6. Place blade bell support on the blade. Align notches on the blade bell support with small holes in blade.
7. Replace hex bolt and tighten hex bolt to torque: 450 in. lbs. min., 600 in. lbs. max.
To ensure safe operation of your mower, periodically check the blade bolt for correct torque.
Off-Season Storage
The following steps should be taken to prepare your lawn mower for storage.
Clean and lubricate mower thoroughly as described in the
• lubrication instructions.
Do not use a pressure washer or garden hose to clean your
• unit.
Coat mower’s cutting blade with chassis grease to prevent
• rusting.
Store mower in a dry, clean area. Do not store next to
• corrosive materials, such as fertilizer.
When storing any type of power equipment in a poorly ventilated or metal storage shed, care should be taken to rust-proof the equipment. Using a light oil or silicone, coat the equipment, especially cables and all moving parts of your lawn mower before storage.
3.
4.
Remove blade and adapter from the crankshaft. See Fig. 7-1.
Remove blade from the adapter for testing balance. Balance the blade on a round shaft screwdriver to check. Remove metal from the heavy side until it balances evenly. When sharpening the blade, follow the original angle of grind. Grind each cutting edge equally to keep the blade balanced.
15
Page 16
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
8
Engine Fails to start Blade control disengaged.
Engine runs erratic Spark plug boot loose.
Engine overheats Engine oil level low.
1.
Spark plug boot disconnected.
2.
Fuel tank empty or stale fuel.
3.
Engine not primed (if equipped with primer).
4.
Faulty spark plug.
5.
Blocked fuel line.
6.
Engine flooded.
7.
Fuel valve (if equipped) closed.
8.
Engine not choked (if equipped with choke).
9.
1.
Blocked fuel line or stale fuel.
2.
Vent in gas cap plugged.
3.
Water or dirt in fuel system.
4.
Dirty air cleaner.
5.
Unit running with CHOKE (if equipped)
6. applied.
1.
Air flow restricted.
2.
Engage blade control.
1.
Connect wire to spark boot.
2.
Fill tank with clean, fresh gasoline.
3.
Prime engine as instructed in the Operation
4. section.
Clean, adjust gap, or replace.
5.
Clean fuel line.
6.
Wait a few minutes to restart, but do not
7. prime.
Open fuel valve. See engine manual.
8.
Choke engine. See engine manual.
9.
Connect and tighten spark plug boot.
1.
Clean fuel line; fill tank with clean, fresh
2. gasoline.
Clear vent.
3.
Drain fuel tank. Refill with fresh fuel.
4.
Refer to engine manual.
5.
Push CHOKE knob in.
6.
Fill crankcase with proper oil.
1.
Clean area around and on top of engine.
2.
Occasional skips (hesitates) at high speed
Idles poorly Spark plug fouled, faulty, or gap too wide.
Excessive Vibration Cutting blade loose or unbalanced.
Mower will not mulch grass
Uneven cut Wheels not positioned correctly.
Spark plug gap too close.1. Adjust gap to .030”.1.
1.
Dirty air cleaner.
2.
1.
Bent cutting blade.
2.
Wet grass.
1.
Excessively high grass.
2.
Dull blade.
3.
1.
Dull blade.
2.
16
Reset gap to .030” or replace spark plug.
1.
Refer to engine manual.
2.
Tighten blade and adapter. Balance blade.
1.
See an authorized service dealer.
2.
Do not mow when grass is wet; wait until
1. later to cut.
Mow once at a high cutting height, then
2. mow again at desired height or make a narrower cutting path.
Sharpen or replace blade.
3. Place all four wheels in same height position
1. (if equipped with individual height adjusters).
Sharpen or replace blade.
2.
Page 17
Engine Operation
-30º -20º
10w
20w
20
30
40
20w40, 20w50
15w40, 15w50
10w40
10w30
-10º 0º
20º 40º 60º 80º 100º
10º 20º 30º 40º
-20º
(ºC) (ºF)
1
2
Fuel Cap
Air Cleaner
Spark Plug
Oil Drain
Oil Fill Cap
Starter Grip
9
Pre-Operation Check
Oil Recommendations
NOTE: This engine is shipped without gasoline or oil in the engine. Running the engine with insufficient oil can cause serious engine damage and void the engine warranty.
Use a 4-stroke, or an equivalent high detergent, premium quality motor oil certified to meet or exceed U.S. automobile manufacturer’s requirements for service classification SG/SF. Motor oils classified SG/SF will show this designation on the container.
SAE 10W-30 is recommended for general, all temperature use. If single viscosity oil is used, select the appropriate viscosity for the average temperature in your area from the chart to the right.
Before starting engine, fill with oil. Do not over-fill. Oil capacity is about 20 oz.
Figure 10-1
Ambient Temperature
Single Viscosity
1. Multi Viscosity
2.
NOTE: Using non detergent oil or 2-stroke engine oil could shorten the engine’s service life.
17
Page 18
3
2
1
4
Check Oil Level
Oil Fill Cap/ Dipstick
Upper Level
NOTE: Be sure to check the engine on a level surface with the engine stopped.
Remove the oil filler cap and wipe the dipstick clean. See
1. Fig. 10-2.
Check Fuel Level
Clean around fuel fill before removing cap to fuel.
1. Fill tank to approximately 1-inch below lowest portion of
2. neck to allow for fuel expansion. Be careful not to overfill.
NOTE: Before refueling, allow engine to cool 2 minutes.
Starting The Engine
WARNING: Always keep hands and feet clear of
equipment moving parts. Do not use a pressurized starting fluid. Vapors are flammable.
Pull out the choke knob located on the left side of the
1. upper handle. See Fig. 10-3.
Figure 10-2
Insert the dipstick into the oil filler neck, but do not screw
2. it in.
If the level is low, slowly add oil to the upper limit on the
3. dipstick. See Fig. 10-2 inset.
Tighten dipstick firmly before starting engine.
4. NOTE: Do not overfill. Overfilling with oil may cause
smoking, hard starting, spark plug fouling, or oil saturation of air cleaner.
Fuel Recommendations
Use automotive gasoline (unleaded or low leaded to minimize combustion chamber deposits) with a minimum of 87 octane. Gasoline with up to 10% ethanol or 15% MTBE (Methyl Tertiary Butyl Ether) can be used. Never use an oil/gasoline mixture, dirty gasoline, or gasoline over 30 days old. Avoid getting dirt, dust, or water in the fuel tank. DO NOT USE E85 GASOLINE.
WARNING: Gasoline is extremely flammable and is
explosive under certain conditions. Refuel in a well­ventilated area with the engine stopped. Do not smoke or allow flames or sparks in the area where the engine is refueled or where gasoline is stored. Avoid repeated or prolonged contact with skin or breathing of vapor.
WARNING: Do not overfill the fuel tank (there
should be no fuel in the filler neck). After refueling, make sure the tank cap is closed properly and securely. Be careful not to spill fuel when refueling. Spilled fuel or fuel vapor may ignite. If any fuel is spilled, make sure the area is dry before starting the engine.
18 sectiOn 9 — engine OperatiOn
Figure 10-3
NOTE: Use of the choke may not be necessary if the engine is warm or the air temperature is high.
2. Standing behind the mower, depress the blade control handle and hold it against the upper handle.
3. Pull the starter grip lightly until resistance is felt, then pull rapidly to overcome compression, prevent kickback, and start engine. Repeat if necessary. See Fig. 10-3.
NOTE: Do not allow the starter grip to snap back against the rope guide. Return it gently to prevent damage to the starter.
4. When engine warms up, push in the choke knob. See Fig. 10-3.
Stopping The Engine
Release the blade control.
1.
Page 19
Engine Maintenance
10
WARNING: Shut off the engine before performing
any maintenance. To prevent accidental start-up, disconnect the spark plug boot.
IMPORTANT: If engine must be tipped to transport equipment or to inspect or remove grass, keep spark plug side of engine up. Transporting or tipping engine spark plug down may cause smoking, hard starting, spark plug fouling, or oil saturation of air cleaner.
Maintenance Schedule
Each Use or Every 5 Hrs.
Check Engine Oil Level
Change Engine Oil ††
Check Air Cleaner
Service Air Cleaner †
First 5 Hours
P P
Periodic inspection and adjustment of the engine is essential if high level performance is to be maintained. Regular maintenance will also ensure a long service life. The required service intervals and the kind of maintenance to be performed are described in the table below. Follow the hourly or calendar intervals, whichever occur first. More frequent service is required when operating in adverse conditions.
WARNING: If the engine has been running, the
muffler will be very hot. Be careful not to touch the muffler.
Every Season
or 25 Hours
Every Season
or 50 Hours
Every Season
or 100 Hours
Service
Dates
P
P
P
Check Spark Plug
Replace Spark Plug
Clean Engine Shroud
Clean around muer
Replace Fuel Filter
† Service more frequently when used in dusty areas. †† Every season or 25 hours if operating under heavy load or high ambient temperature.
P P
P
P
P
19
Page 20
Oil Service
Oil Fill Cap
Drain
Plug
Level
Paper Element
Foam Element
Check oil level regularly. Be sure correct oil level is maintained. Check every five
• hours or daily before starting engine. See oil checking procedure in the Operation section.
Oil Change
IMPORTANT: Be sure to check engine on a level surface with the engine stopped. Drain the oil while the engine is still warm to assure rapid and complete draining.
Remove all fuel from tank by running engine until it stops
1. from lack of fuel.
Remove drain plug and allow oil to drain into a suitable
2. container. See Fig. 10-1.
Air Cleaner Service
Paper filters cannot be cleaned and must be replaced once a year or every 100 operating hours; more often if used in extremely dusty conditions.
WARNING: Never use gasoline or low flash point
solvents for cleaning the air cleaner element. A fire or explosion could result.
IMPORTANT: Never run the engine without the air cleaner. Rapid engine wear will result.
Remove the wing bolt and the air cleaner cover. Remove
1. the elements and separate them. See Fig. 10-2. Replace paper element when dirty or damaged. Clean foam element or replace when damaged.
Figure 10-1
WARNING: Before tipping engine or equipment to
drain oil, drain fuel from tank by running engine until fuel tank is empty.
Reinstall the drain plug and tighten it securely.
3. Refill with the recommended oil (see Operation section)
4. and check the oil level. See Fig. 10-1.
Reinstall the oil fill cap securely.
5.
IMPORTANT: Used motor oil may cause skin cancer if repeatedly left in contact with the skin for prolonged periods. Although this is unlikely unless you handle used oil on a daily basis, it is still advisable to thoroughly wash your hands with soap and water as soon as possible after handling used oil.
NOTE: Please dispose of used motor oil in a manner that is compatible with the environment. We suggest you take it in a sealed container to your local service station for reclamation. Do not throw it in the trash or pour it on the ground.
20 sectiOn 10— engine Maintenance
Figure 10-2
To clean foam element, separate it from the paper element
2. and wash in liquid detergent and water. Allow to dry thoroughly before using. Do not oil the foam element.
Page 21
Electrode
0.030 in.
Spark Plug Service
Spark Plug
Spark Plug Boot
WARNING: DO NOT check for spark with spark
plug removed. DO NOT crank engine with spark plug removed.
To ensure proper engine operation, the spark plug must be properly gapped and free of deposits.
Remove the spark plug boot and use a spark plug wrench
1. to remove the plug. See Fig. 10-3.
Figure 10-3
WARNING: If the engine has been running, the
muffler will be very hot. Be careful not to touch the muffler.
2. Visually inspect the spark plug. Discard the spark plug if there is apparent wear, or if the insulator is cracked or chipped. Clean the spark plug with a wire brush if it is to be reused.
3. Measure the plug gap with a feeler gauge. Correct as necessary by bending side electrode. See Fig. 10-4. The gap should be set to 0.030 in.
Figure 10-4
4. Check that the spark plug washer is in good condition and thread the spark plug in by hand to prevent cross­threading.
5. After the spark plug is seated, tighten with a spark plug wrench to compress the washer.
NOTE: When installing a new spark plug, tighten 1/2 turn after the spark plug seats to compress the washer. When reinstalling a used spark plug, tighten 1/8-1/4 turn after the spark plug seats to compress the washer.
IMPORTANT: The spark plug must be securely tightened. An improperly tightened spark plug can become very hot and may damage the engine.
21sectiOn 10 — engine Maintenance
Page 22
Fuel Filter Service
The fuel filter cannot be cleaned and must be replaced once a year or every 100 operating hours; more often if run with old gasoline.
Remove all fuel from tank by running engine until it stops
1. from lack of fuel.
Remove c-clamp from fuel line and remove fuel line from
2. tank outlet. See Fig. 10-5.
Figure 10-5
Pull out old fuel filter from tank outlet. Replace when dirty
3. or damaged.
Grasp new fuel filter from shouldered end and insert it
4. completely to the shoulder into the tank outlet. See Fig. 10-5 inset.
Replace fuel line and c-clamp.
5.
Clean Engine
If the engine has been running, allow it to cool for at least half an hour before cleaning. Periodically remove dirt build-up from engine. Clean finger guard and around muffler. Clean with a brush or compressed air.
IMPORTANT: Do not spray engine with water to clean because water could contaminate fuel. Using a garden hose or pressure washing equipment can also force water into the air cleaner or muffler opening. Water in the air cleaner will soak the paper element, and water that passes through the element or muffler can enter the cylinder, causing damage.
Storage
Engines stored between 30 and 90 days need to be treated with a gasoline stabilizer and engines stored over 90 days need to be drained of fuel to prevent deterioration and gum from forming in fuel system or on essential carburetor parts. If the gasoline in your engine deteriorates during storage, you may need to have the carburetor, and other fuel system components, serviced or replaced.
Remove all fuel from tank by running engine until it stops
1. from lack of fuel.
WARNING: Never leave engine unattended while
running.
Change oil. See Oil Change section.
2. Remove spark plug and pour about 1/2 an ounce of engine
3. oil into cylinder. Replace spark plug and crank slowly to distribute oil.
Clean debris from around engine, under finger guard, and
4. under, around and behind muffler. Touch up any damaged paint, and coat other areas that may rust with a light film of oil.
Store in a clean, dry and well ventilated area away from any
5. appliance that operates with a flame or pilot light, such as a furnace, water heater, or clothes dryer. Also avoid any area with a spark producing electric motor, or where power tools are operated.
If possible, also avoid storage areas with high humidity,
6. because that promotes rust and corrosion.
Keep the engine level in storage. Tilting can cause fuel or
7. oil leakage.
Removing From Storage
Check your engine as described in the Pre-Operation
1. Check section of this manual.
If the fuel was drained during storage preparation, fill the
2. tank with fresh gasoline. If you keep a container of gasoline for refueling, make certain it contains only fresh fuel. Gasoline oxidizes and deteriorates over time, causing hard starting.
If the cylinder was coated with oil during storage
3. preparation, the engine will smoke briefly at startup. This is normal.
WARNING: Accumulation of debris around muffler
could cause a fire. Inspect and clean before every use.
22 sectiOn 10— engine Maintenance
Page 23
Notes
11
23
Page 24
Model 54M
2
5
1
3
54
53
50
6
7
38
24
37
55
44
56
39
47
28
49
40
42
48
41
24
36
35
43
34
52
24
24
29
30
46
27
4
8
51
10
9
45
11
12
33
13
32
31
14
26
25
22
21
20
23
24
16
17
18
15
19
24
Page 25
Model 54M
Ref
Part Number Description
No.
1. 747-1161A Blade Control
2. 749-1092A Upper Handle
3. 746-04299 Control Cable
4. 726-0240 Cable Tie
5. 664-04007A Grass Bag
6. 747-04080A Grass Bag Frame
7. 720-0279 Handle Knob
8. 731-05642 Trailshield
9. 747-04588 Pivot Rod
10. 731-05865 Rear Discharge Door
11. 687-02280A Rear Handle Bracket Assy. - LH 687-02279A Rear Handle Bracket Assy. - RH
12. 787-01279 Deck 21-inch
13. 687-02075B Front Hgt. Adj. Assy., 8” Whl. - LH 687-02074B Front Hgt. Adj. Assy., 8” Whl. - RH
14. 782-5002B Front Baffle
15. 748-0377C Blade Adapter w/Star
16. 742-0741 21-inch Mulching Blade
17. 736-0524B Bell Blade Support
18. 710-1257 Hex Screw, 3/8-24 x 2.5
19. 731-04177 Side Discharge Chute
20. 17032A Deflector Chute Adaptor
21. 732-1014 Torsion Spring
22. 747-0710 Hinge Pin
23. 687-02055 Mulch Plug Assembly
24. 712-04065 Flange Lock Nut 3/8-16
25. 787-01290 Height Adjustment Plate
26. 687-02337 Pivot Arm Assy RH (8” wheel) 687-02338 Pivot Arm Assy LH (8” wheel)
27. 734-1987 Front Wheel, 8 x 1.8, Bar
28. 738-0507B Shoulder Scr., .5D x .434 - LH Rear
Ref
Part Number Description
No.
738-04266 Shoulder Scr., .5D x .385 - RH Rear
29. 732-0404 Front Spring Lever
30. 720-0426 Height Adjust Knob
31. 710-0599 TT Screw, 1/4-20 x .500
32. 736-0270 Bell Washer
33. 710-0654A TT Screw, 3/8-16 x 1.0
34. 710-0216 Hex Screw, 3/8-16 x .75
35. 710-1652 TT Screw, 1/4-20 x .625
36. 720-0312 Foam Grip
37. 734-04082 Rear Wheel, 12 x 1.8, Bar
38. 710-1205 Eye Bolt
39. 732-0866 Rear Hi-Wheel Spring Lever
40. 687-02335 Rear Pivot Arm Assy - RH 687-02040A Rear Pivot Arm Assy - LH
41. 714-0104 Hairpin Clip
42. 720-04072 Star Knob
43. 710-0703 Carriage Bolt ,1/4-20 x .75
44. 731-04150C Rear Baffle
45. 710-1241 Screw HL, 1/4-15 x 1.00
46. 732-04090A Torsion Spring - RH
47. 710-1174 Carriage Bolt, 5/16-18 x 2
48. 712-0397 Wing Nut
49. 749-0928A Lower Handle
50. 712-04064 Nut, Flange Lock, 1/4-20
51. 732-04089A Torsion Spring - LH
52. 738-04266 Shoulder Screw, .5 D x .385 - Front
53. 710-0606 Screw, 1/4-20 x 1.50
54. 746-04239A Choke Cable
55. 710-04577 Screw, Machine, M4-.7
56. 731-05400 Engine Shroud
† If Equipped
25
Page 26
Engine Model - 1P65
21
29
24
26
28
25
17
17
9
20
1
3
2
19
11
10
18
6
8
15
7
13
26
4
5
12
14
27
22
23
16
Page 27
Engine Model - 1P65
Ref No.
1. 951-10337 Fuel Tank
2. 951-10336 Flywheel Shroud
3. 951-10335 Rubber Fuel Tank Mounting Washer
4. 951-10334 Oil Filler Tube Assembly
5. 951-10333 Dipstick Assembly
6. 951-10406 Cylinder Head Complete
7. 951-10407 Short Block Assembly
8. 951-10320 Stop Switch and Brake Assembly
9. 951-10319 Recoil Spring and Pulley Assembly
10. 951-10314 Push Rod Kit
11. 951-10313 Valve Kit
12. 951-10370 Oil Drain Plug and Washer Assembly
13. 951-10367 Ignition Coil
14. 951-10309 Carburetor Assembly
15. 951-10307 Flywheel Key
16. 951-10405 Air Cleaner Housing Assembly Complete
17. 951-10304 Muffler Stud Assembly
18. 951-10363 Fuel Line Kit – Inc. hoses, clamps & filter
19. 951-10358 Fuel Filter
20. 951-10300 Fuel Cap Assembly
21. 951-10299 Recoil Starter Assembly
22. 951-10298 Air Cleaner Kit
23. 951-10297 Air Cleaner Thumb Screw
24. 951-10404 Muffler Guard
25. 951-10403 Muffler
26. 951-10402 Muffler Gasket /Heat Shield
27. 951-10293 Governor Return Spring
28. 951-10292 Spark Plug – 952Z1P65 Engine – Complete – 951-10325 Carburetor Kit – Major – 951-10322 Carburetor Kit – Minor – 951-10409 Gasket Kit – Complete – 951-10410 Gasket Kit – External – 951-10351 Spark Arrestor
Part Number Description
NOTE: Illustrated parts without a numeric call-out are not servicable components.
27
Page 28
MTD CONSUMER GROUP (MTD), the California Air Resources Board (CARB) and the United States Environment
Protection Agency (U. S. EPA)
Emission Control System Warranty Statement
(Owner’s Defect Warranty Rights and Obligations)
EMISSION CONTROL SYSTEM COVERAGE IS APPLICABLE TO CERTIFIED ENGINES PURCHASED IN CALIFORNIA IN 2005 AND THERE­AFTER, WHICH ARE USED IN CALIFORNIA, AND TO CERTIFIED MODEL YEAR 2005 AND LATER ENGINES WHICH ARE PURCHASED AND USED ELSEWHERE IN THE UNITED STATES.
California and elsewhere in the United States Emission Control Defects Warranty Coverage
The California Air Resources Board (CARB), U. S. EPA and MTD are pleased to explain the emissions control system warranty on your model year 2006 and later small off-road engine. In California, new small off-road engines must be designed, built and equipped to meet the States anti-smog standards. Elsewhere in the United States, new non-road, spark-ignition engines certified for model 2005 and later, must meet similar standards set forth by the U. S. EPA. MTD must warranty the emission control system on your engine for the period of time listed below, provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor, fuel-injection system, the ignition system, and catalytic converter, fuel tanks, fuel lines, fuel caps, valves, canisters, filters, vapor hoses, clamps, connectors, and other associated emission-related components.
Where a warrantable condition exists, MTD will repair your small off-road engine at no cost to your including diagnosis, parts and labor.
MANUFACTURER’S WARRANTY COVERAGE:
This emissions control system is warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by MTD.
OWNER’S WARRANTY RESPONSIBILITIES:
As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your Owner’s Manual. MTD recommends that you retain all your receipts covering maintenances on your small off-road engine, but MTD can not deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance to all scheduled maintenance.
As the small off-road engine owner, you should however be aware that MTD may deny your warranty coverage if your small off-road engine or part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
You are responsible for presenting your small off-road engine to an Authorized MTD Service Dealer as soon as a problem exists. The warranted repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact a MTD Service Representative at 1-800-800-7310 and address is MTD CONSUMER GROUP, P.O. Box 361131, Cleveland OH, 44136-0019.
DEFECTS WARRANTY REqUIREMENTS FOR 1995 AND LATER SMALL OFF-ROAD ENGINES:
This section applies to 1995 and later small off-road engines. The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to an ultimate purchaser.
(a) General Emissions Warranty Coverage
MTD must warrant to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that the engine is:
(1) Designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board pursuant to its authority in
Chapters 1 and 2,Part 5, Division 26 of the Health and Safety Code; and
(2) Free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part to be identical in all material respects to the part as
described in the engine manufacturer’s application for certification for a period of two years.
(b) The warranty on emissions-related parts will be interpreted as follows:
(1) Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions required by Subsection (c)
must be warranted for the warranty period defined in Subsection (a)(2). If any such part fails during the period of warranty coverage, it must be repaired or replaced by MTD according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under the warranty must be warranted for the remaining warranty period.
(2) Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the written instructions required by Subsection (c) must be warranted for
the warranty period defined in Subsection (a)(2). A statement in such written instructions to the effect of “repair or replace as necessary” will not reduce the period of warranty coverage. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for the remaining warranty period.
(3) Any warranted part that which is scheduled for replacement as required maintenance in the written instructions required by Subsection (c)
must be warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part must be repaired or replaced by MTD according to Subsection (4) below. Any such part repaired or replaced under warranty must be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.
EPA-3
Page 29
(4) Repair or replacement of any warranted part under the warranty provisions of this article must be performed at no charge to the owner at a
warranty station.
(5) Notwithstanding the provisions of Subsection (4) above, warranty services or repairs must be provided at all MTD distribution centers that
are franchised to service the subject engines.
(6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that
such diagnostic work is performed at a warranty station.
(7) The engine manufacturer is liable for damages to other engine components proximately caused by a failure under warranty of any warranted
part.
(8) Throughout the engine’s warranty period defined in Subsection (a)(2), MTD will maintain a supply of warranted parts sufficient to meet the
expected demand for such parts.
(9) Any replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repairs and must be provided without charge to the
owner. Such use will not reduce the warranty obligations of MTD.
(10) Add-on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non-exempted add-on or
modified parts shall be grounds for disallowing a warranty claim made in accordance with this article. The engine manufacturer shall not be liable under this article to warrant failures of warranted parts caused by the use of non-exempted add-on or modified part.
(c) MTD will include a copy of the following emission warranty parts list with each new engine, using those portions of the list applicable to the
engine.
(1) Fuel Metering System
• Cold start enrichment system (soft choke)
• Carburetor and internal parts
• Fuel Pump
• Fuel Tank
(2) Air Induction System
• Air cleaner
• Intake manifold
(3) Ignition System
• Spark plug(s)
• Magneto Ignition System
(4) Exhaust System
• Catalytic converter
• SAI (Reed valve)
(5) Miscellaneous Items Used in Above System
• Vacuum, temperature , position, time sensitive valves and switches
• Connectors and assemblies
(6) Evaporative control
• Fuel Hose certified for ARB evaporative emission of 2006.
• Fuel Hose Clamps
• Tethered fuel cap
• Carbon canister
• Vapor lines
EPA-3
Page 30
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC with respect to new merchandise purchased and used in the United States and/or its territories and possessions, and by MTD Products Limited with respect to new merchandise purchased and used in Canada and/ or its territories and possessions (either entity respectively, “MTD”).
“MTD” warrants this product (excluding its Normal Wear Parts and Attachments as described below) against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in materials or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any part, accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
Normal Wear Parts are warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of thirty (30) days from the date of purchase. Normal wear parts include, but are not limited to items such as: batteries, belts, blades, blade adapters, tines, grass bags, wheels, rider deck wheels, seats, snow thrower skid shoes, friction wheels, shave plates, auger spiral rubber, engine oil, air filters, spark plugs and tires.
Attachments — MTD warrants attachments for this product against defects in material and workmanship for a period of one (1) year, commencing on the date of the attachment’s original purchase or lease. Attachments include, but are not limited to items such as: grass collectors and mulch kits.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE, through your local authorized service dealer. To locate the dealer in your area:
In the U.S.A.
Check your Yellow Pages, or contact Cleveland, Ohio 44136-0019, or call 1-800-800-7310, 1-330-220­4683 or log on to our Web site at www.mtdproducts.com
In Canada
Contact MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, or call 1-800­668-1238 or log on to our Web site at www.mtdcanada.com.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
a. Log splitter pumps, valves, and cylinders have a separate one-
year warranty.
b. Routine maintenance items such as lubricants, filters, blade
sharpening, tune-ups, brake adjustments, clutch adjustments, deck adjustments, and normal deterioration of the ex terior finish due to use or exposure.
MTD LLC at P.O. Box 361131,
.
c. Service completed by someone other than an authorized service
dealer.
d. MTD does not extend any warranty for products sold or exported
outside of the United States and/or Canada, and their respective possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution.
e. Replacement parts that are not genuine MTD parts.
f. Transportation charges and service calls.
g. MTD does not warrant this product for commercial use.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability of fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product, shall bind MTD. During the period of the warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above.
The provisions as set forth in this warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sale. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damage including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services or for rental expenses to temporarily replace a warranted product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you.
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of safety features of the product shall void this warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser or to the person for whom it was purchased as a gift.
HOW STATE LAW RELATES TO THIS WARRANTY: This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
IMPORTANT: Owner must present Original Proof of Purchase to obtain warranty coverage.
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019; Phone: 1-800-800-7310, 1-330-220-4683
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; Phone 1-800-668-1238
GDOC-100016 REV. B
Page 31
Medidas importantes de seguridad • Configuración • Funcionamiento • Mantenimiento • Servicio •
Solución de problemas • Garantía
Manual del OperadOr
Podadora de Empujea — Modelo 54M
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN
SI NO RESPETA ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE PROVOCAR LESIONES PERSONALES.
MTD LLC, P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019
Impreso en Estados Unidos de América
ADVERTENCIA
FUNCIONAMIENTO ESTA MÁQUINA.
Formulario No. 769-03430
(Septiembre 6, 2007)
Page 32
Al propietario
Gracias
Gracias por comprar una máquina podadora fabricada por MTD LLC. La misma ha sido diseñada cuidadosamente para brindar excelente rendimiento si se la opera y mantiene correctamente.
Por favor lea todo este manual antes de operar el equipo. Le indica cómo configurar, operar y mantener la máquina con seguridad y fácilmente. Por favor asegúrese de seguir cuidadosamente y en todo momento las prácticas de seguridad recomendadas, y hacérselas seguir a cualquier otra persona que opere la máquina. En caso de no hacerlo podrían producirse lesiones personales o daños materiales.
Toda la información contenida en este manual hace referencia a la más reciente información de producto disponible en el momento de la impresión. Revise el manual frecuentemente para familiarizarse con la unidad, sus características y funcionamiento. Por favor tenga en cuenta que este Manual del Operador puede cubrir una gama de especificaciones de productos de diferentes modelos. Las características y funciones incluidas y/o ilustradas en este manual pueden no ser aplicables a todos los modelos. MTD se reserva el derecho de modificar las especificaciones de los productos, los diseños y el equipo
1
estándar sin previo aviso y sin generar responsabilidad por obligaciones de ningún tipo.
Este producto cumple con las estrictas normas de seguridad del Outdoor Power Equipment Institute y de un laboratorio de pruebas independiente. Si tiene algún problema o duda respecto a la unidad, llame a un distribuidor de servicio MTD autorizado o póngase en contacto directamente con nosotros. Los números de teléfono, dirección del sitio web y dirección postal de la Asistencia al Cliente de MTD se encuentran en esta página. Queremos garantizar su entera satisfacción en todo momento.
En este manual, las referencias al lado derecho o izquierdo de la máquina se observan desde la posición del operador.
El fabricante del motor es el responsable de todas las cuestiones relacionadas con el rendimiento, potencia de salida, especificaciones, garantía y mantenimiento del motor. Para obtener mayor información consulte el Manual del Propietario / Operador entregado por el fabricante del motor, que se envía, en un paquete por separado, junto con su unidad.
Índice
Importante Medidas importantes de seguridad .. 3
Ensamblado y Configuración................................. 8
Controles y Características ....................................11
Funcionamiento .....................................................12
Mantenimiento y Ajustes .......................................13
Registro de información de producto
Antes de configurar y operar su equipo nuevo, por favor localice la placa del modelo en el equipo y registre la información en el área situada a la derecha. Para encontrar la placa de modelo, colóquese detrás de la unidad en la posición del operador y mire hacia la parte inferior de la sección trasera del chasis. Si tiene que solicitar soporte técnico a través de nuestro sitio web, el Departamento de Asistencia al Cliente, o de un distribuidor de servicio autorizado local, necesitará esta información.
Servicio ....................................................................15
Solución de Problemas ..........................................16
Funcionamiento de Motor ....................................18
Mantenimiento de Motor ..................................... 20
Piezas de Reemplazo .................24 (Manual inglés)
núMerO de MOdelO
núMerO de serie
Asistencia al Cliente
Por favor, NO devuelva la unidad al minorista o distribuidor sin ponerse en contacto primero con el Departamento de
Asistencia al Cliente.
En caso de tener problemas para montar este producto o de tener dudas con respecto a los controles, funcionamiento o mantenimiento del mismo, puede solicitar la ayuda de expertos. Elija entre las opciones que se presentan a continuación:
Visite nuestro sitio web en www.mtdproducts.com
Llame a un representante de Asistencia al Cliente al (800) 800-7310 ó (330) 220-4683
Escríbanos a MTD LLC • P.O. Box 361131 • Cleveland, OH • 44136-0019
2
Page 33
Medidas importantes de seguridad
ADVERTENCIA: La presencia de este símbolo indica que se trata de instrucciones
importantes de seguridad que se deben respetar para evitar poner en peligro su seguridad personal y/o material y la de otras personas. Lea y siga todas las instrucciones de este manual antes de poner en funcionamiento esta máquina. Si no respeta estas instrucciones
puede provocar lesiones personales.
CUANDO vea este símbolo. TENGA EN CUENTAS LAS ADVERTENCIAS!
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto, algunos de sus componentes y
algunos componentes del vehículo contienen o liberan sustancias químicas que el estado de California considera que pueden producir cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: Los postes de batería, los terminales, y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos conocidos al Estado de California causar el cáncer y el daño reproductivo. Lave manos después del manejo.
PELIGRO: Esta máquina está diseñada para ser utilizada respetando las normas de seguridad contenidas en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo motorizado, un descuido o error por parte del operador puede producir lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar dedos, manos y pies y de arrojar objetos extraños con gran fuerza. De no respetar las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la
muerte.
2
Funcionamiento
Funcionamiento general:
Lea y siga todas las instrucciones contenidas en este
1. manual antes de intentar ensamblar esta máquina. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina y en el o los manuales antes de intentar operarla. Familiarícese completamente con los controles y con el uso apropiado de esta máquina antes de operarla. Guarde este manual en un lugar seguro para referencias futuras y regulares y para solicitar repuestos.
Esta máquina es una pieza de equipo de precisión, no
2. un juguete. Por tanto, tenga la máxima precaución en todo momento. Su unidad ha sido diseñada para realizar una tarea: cortar el césped. No la utilice con ningún otro propósito.
No permita nunca que los niños menores de 14 años
3. operen esta máquina. Los niños de 14 años y más deben leer y comprender las instrucciones contenidas en este manual y deben ser capacitados y supervisados por uno de los padres. Únicamente los individuos responsables que se hayan familiarizado con estas reglas de seguridad para la operación deberán usar esta máquina.
Inspeccione minuciosamente el área en donde utilizará
4. el equipo. Saque todas las piedras, palos, cables, huesos,
juguetes y otros objetos extraños con los que podría tropezar o que podrían ser arrojados por la cuchilla. Los objetos arrojados por la máquina pueden producir lesiones graves. Planifique el patrón en el que va a ir descargando el recorte para evitar que la descarga de material se realice hacia los caminos, las veredas, los observadores, etc. Evite además descargar material contra las paredes y obstrucciones que podrían provocar que el material descargado rebote contra el operador.
Para ayudar a evitar el contacto con la cuchilla o una
5. lesión por un objeto arrojado, manténgase en la zona del operador detrás de las manijas y mantenga a los niños, observadores, ayudantes y mascotas apartados al menos 25 metros de la podadora mientras está en operación. Detenga la máquina si alguien entra en la zona.
Para protegerse los ojos utilice siempre anteojos o
6. antiparras de seguridad mientras opera la máquina o mientras la ajusta o repara. Los objetos arrojados que rebotan pueden lesionar gravemente la vista.
Utilice zapatos de trabajo resistentes, de suela fuerte y
7. pantalones y camisas ajustados. Se recomienda utilizar camisas y pantalones que cubran los brazos y las piernas, así como calzado con puntas reforzadas en acero. Nunca opere esta máquina con los pies desnudos, sandalias, o con zapatos ligeros o con los que se pueda resbalar (por ejemplo, calzado de lona).
3
Page 34
No ponga las manos o los pies cerca de las piezas rotatorias
8. o en la tolva de la cortadora. El contacto con las cuchillas puede producir la amputación de manos y pies.
Una cubierta de descarga faltante o dañada puede
9. provocar el contacto con la cuchilla o lesiones por objetos arrojados.
Muchas lesiones ocurren como resultado de pasar la
10. cortadora sobre los pies durante una caída provocada por derrapes o tropiezos. No se sostenga de la podadora si se está cayendo, suelte la manija inmediatamente.
Nunca tire hacia usted la podadora mientras camina.
11. Si debe retroceder la podadora para evitar una pared u obstáculo, mire primero abajo y atrás para evitar tropezarse y luego siga estos pasos:
Retroceda de la podadora hasta estirar
a.
completamente sus brazos. Asegúrese que está bien equilibrado y bien parado.
b.
Tire de la podadora lentamente hacia usted, no
c.
más allá de la mitad de la distancia entre usted y la podadora.
Repita estos pasos como se requiera.
d.
No opere esta máquina estando bajo los efectos del
12. alcohol o de drogas.
No embrague el mecanismo de autopropulsión en
13. unidades con este equipo mientras arranca el motor.
El mecanismo de control de la cuchilla es un dispositivo de
14. seguridad. Nunca intente desviarse de su funcionamiento. De hacerlo no funcionarían los dispositivos de seguridad y podrían producirse lesiones personales por el contacto con las cuchillas giratorias. Las manijas de control de la cuchilla deben funcionar bien en ambas direcciones y regresar automáticamente a la posición de desengrane cuando se las suelta.
Nunca opere la podadora en césped húmedo. Siempre esté
15. seguro de su equilibrio. Si tropieza y cae puede lesionarse gravemente. Si siente que pierde el equilibrio, suelte inmediatamente la manija de control de la cuchilla y la cuchilla dejará de girar en tres segundos.
Corte el césped solamente con luz de día o con una buena
16. luz artificial. Camine, nunca corra.
Detenga la cuchilla cuando cruce caminos de gravilla,
17. pasos o andadores.
Si la máquina comenzara a vibrar de manera anormal,
18. detenga el motor, y busque inmediatamente la causa. La vibración por lo general es una advertencia de algún problema.
Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga
19. completamente antes de retirar la guarda para el recorte de césped o desatorar la tolva. La cuchilla continúa girando por unos cuantos segundos después que el motor se ha apagado. Nunca coloque ninguna parte del cuerpo en el área de la cuchilla hasta que esté seguro que la cuchilla ha detenido su movimiento rotatorio.
Nunca opere la cortadora sin las guardas apropiadas,
20. cubierta de descarga, guarda para recorte, manija de
control de la cuchilla y otros dispositivos de seguridad y protección en su lugar y funcionando. Nunca opere la cortadora si los dispositivos de seguridad están dañados. Si no lo hace, esto puede tener como resultado lesiones.
El silenciador y el motor se calientan y pueden producir
21. quemaduras. No los toque.
Utilice solamente partes y accesorios fabricados
22. especialmente para esta máquina, originales del fabricante (OEM). Si no lo hace, esto puede tener como resultado lesiones personales.
Para encender el motor, jale de la cuerda lentamente hasta
23. que sienta resistencia, luego jale rápidamente. El repliegue rápido de la cuerda de arranque (tensión de retroceso) le jalará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted puede soltar. El resultado pueden ser huesos rotos, fracturas, hematomas o esguinces.
Si se presentan situaciones que no están previstas en este
24. manual sea cuidadoso y use el sentido común. Marque para contactar el departamento de atención al cliente y obtener el nombre de su distribuidor más cercano.
Funcionamiento en pendientes
Las pendientes son un factor importante que se relaciona con los accidentes producidos por derrapes y caídas y que pueden producir lesiones graves. La operación en pendientes requiere mayor precaución. Si no se siente seguro en una pendiente, no la pode. Para seguridad, use el medidor de pendientes que se incluye como parte de este manual para medir la pendiente antes de operar la unidad en una zona inclinada. Si la pendiente supera los 15 grados, no la pode.
Haga lo siguiente:
Mueva la podadora a través de las caras de la pendiente,
1. nunca hacia arriba y abajo. Tenga cuidado cuando cambie de dirección cuando opere la máquina en pendientes.
Esté atento a los agujeros, raíces, rocas, objetos ocultos o
2. abultamientos que puedan provocar que se derrape o se tropiece. El césped alto puede ocultar obstáculos.
Siempre esté seguro de su equilibrio. Si tropieza y cae
3. puede lesionarse gravemente. Si siente que pierde el equilibrio, suelte inmediatamente la manija de control de la cuchilla y la cuchilla dejará de girar en tres (3) segundos.
No haga lo siguiente:
No corte el césped cerca de pozos, hundimientos, bancos,
1. podría perder el equilibrio.
No pode pendientes mayores de 15 grados como lo indica
2. el medidor de pendientes.
No pode el césped húmedo. Si no está firmemente parado,
3. puede resbalarse.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento a la presencia de niños. Por lo general a los niños les atraen las podadoras y la actividad de podar el césped. No entienden los riesgos ni los peligros. Nunca dé por sentado que los niños permanecerán en el mismo lugar donde los vio por última vez.
4 sectiOn 2 — Medidas iMpOrtantes de seguridad
Page 35
Mantenga a los niños fuera del área de trabajo y bajo
1. estricta vigilancia de un adulto responsable además del operador.
Esté alerta y apague la podadora si un niño ingresa al área.
2. Antes y mientas se está moviendo hacia atrás, mire hacia
3. atrás y cuide que no haya niños.
Tenga extrema precaución cuando se aproxime a esquinas
4. ciegas, entradas de puertas, árboles u otros objetos que puedan obstaculizarle la vista de un niño que pudiese correr hacia la podadora.
Mantenga alejados a los niños de los motores en marcha
5. o calientes. Pueden sufrir quemaduras con un silenciador caliente.
Nunca permita que niños menores de 14 años operen
6. esta máquina. Los niños mayores de 14 años deben leer y entender las instrucciones de operación y reglas de seguridad contenidas en este manual y deben ser entrenados y supervisados por sus padres.
Servicio
Manejo seguro de la gasolina:
Para evitar lesiones personales o daños materiales sea
1. sumamente cuidadoso al manipular la gasolina. La gasolina es altamente inflamable y los vapores son explosivos. Se puede lesionar gravemente si derrama gasolina sobre usted o sobre la ropa ya que se puede encender.
Utilice sólo recipientes para gasolina autorizados.
2. Nunca llene los contenedores en el interior de un vehículo
3. o camión o caja de camioneta con recubrimientos plásticos. Coloque siempre los recipientes en el piso y lejos del vehículo antes de llenarlos.
Retire el equipo a gasolina del camión o remolque y llénelo
4. en el piso. Si esto no es posible, entonces llene dicho equipo en un remolque con un recipiente portátil, en vez de desde un dispensador de gasolina.
Mantenga la boquilla de llenado en contacto con el borde
5. de la entrada del tanque de gasolina o contenedor en todo momento hasta que esté lleno. No utilice un dispositivo para abrir/cerrar la boquilla.
Apague todos los cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes
6. de combustión.
Nunca cargue combustible en la máquina en interiores
7. porque Los vapores inflamables podrían acumularse en el área.
Nunca saque la tapa del gas ni agregue combustible
8. mientras el motor está caliente o en marcha. Deje que el motor se enfríe por lo menos dos minutos antes de volver a cargar combustible.
Nunca recargue el tanque de combustible. Llene el
9. tanque no más de 1 pulgada por debajo de la base del cuello de llenado para dejar espacio para la expansión del combustible.
Vuelva a colocar la tapa de la gasolina y ajústela bien.
10.
Limpie la gasolina derramada sobre el motor y el equipo.
11. Traslade la máquina a otra zona. Espere 5 minutos antes de encender el motor.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible
12. en unespacio cerrado donde haya fuego, chispas o aparatos con piloto como por ejemplo, calentadores de agua, calentadores, hornos, secadores de ropa u otros aparatos a gas.
Para reducir el riesgo de incendio mantenga la máquina
13. limpia de pasto, hojas y de acumulación de otros escombros. Limpie los derrames de aceite o combustible y saque todos los desechos embebidos con combustible.
Deje que la máquina se enfríe 5 minutos por lo menos
14. antes de almacenarla.
Funcionamiento general:
Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una
1. zona con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal.
Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la máquina,
2. compruebe que la cuchilla y todas las partes que se mueven se han detenido. Desconecte el cable de la bujía y póngalo de manera que haga masa contra el motor para evitar que se encienda de manera accidental.
Revise los pernos de montaje de la cuchilla y del motor
3. a intervalos frecuentes para verificar que estén bien apretados. Inspeccione además visualmente la cuchilla en busca de daños (abolladuras, desgaste, roturas, etc.). Reemplace la cuchilla con equipo original del fabricante (OEM) listado en este manual. “La utilización de partes que no cumplan con las especificaciones de equipos originales podría tener como resultado un rendimiento incorrecto y además la seguridad podría estar comprometida”
Las cuchillas de las podadoras son muy afiladas y podrían
4. cortarlo. Envuelva la cuchilla o utilice guantes y extreme precauciones cuando le de servicio.
Mantenga todos los pernos, tuercas y tornillos bien
5. ajustados para asegurarse que la máquina se encuentra en condiciones seguras de operación.
Nunca manipule los dispositivos de seguridad de manera
6. imprudente. Controle periódicamente que funcionen de forma adecuada.
Después de golpear con algún objeto extraño, detenga
7. el motor, desconecte el cable de la bujía y conecte el motor a masa. Inspeccione minuciosamente la máquina para determinar si está dañada. Repare el daño antes de encenderla y operarla.
Nunca trate de ajustar una rueda o la altura de corte
8. mientras el motor está en marcha.
Los componentes de la tolva para recorte, cubierta
9. de descarga y escudo de riel, están sujetos a desgaste y daños que podría dejar expuestas partes que se mueven o permitir que se arrojen objetos. Para proteger su seguridad, verifique frecuentemente todos los componentes y reemplácelos sólo con partes de los fabricantes de equipos originales (O.E.M.) listadas en este
5sectiOn 2 — Medidas iMpOrtantes de seguridad
Page 36
manual. “La utilización de partes que no cumplan con las especificaciones de equipos originales podría tener como resultado un rendimiento incorrecto y además la seguridad podría estar comprometida”
No cambie la configuración del regulador del motor ni
10. acelere demasiado el mismo. El regulador controla la velocidad máxima segura de operación del motor.
Verifique frecuentemente la línea de combustible, el
11. tanque, el tapón, y los accesorios buscando rajaduras o pérdidas. Reemplace de ser necesario.
No dé arranque al motor si no está la bujía de encendido.
12. Mantenga o reemplace las etiquetas de seguridad, según
13. sea necesario.
Observe las leyes y normas aplicables para disponer
14. adecuadamente de los desechos. La descarga inapropiada de líquidos o materiales puede dañar el medio ambiente.
No modifique el motor
Para evitar lesiones graves o la muerte, no modifique el motor bajo ninguna circunstancia. Si cambia la configuración del regulador el motor puede descontrolarse y operar a velocidades inseguras. Nunca cambie la configuración de fábrica del regulador del motor.
Aviso referido a emisiones
Los motores que están certificados y cumplen con las regulaciones de emisiones federales EPA y de California para SORE (Equipos pequeños todo terreno) están certificados para operar con gasolina común sin plomo y pueden incluir los siguientes sistemas de control de emisiones: Modificación de motor (EM) y catalizador de tres vías (TWC) si están equipados de esa manera.
Guardachispas
ADVERTENCIA:ESTA máquina está equipada con
un motor de combustión interna y no debe ser utilizada en o cerca de un terreno agreste cubierto por bosque, malezas o hierba excepto si el sistema de escape del motor está equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales correspondientes, en caso de haberlas.
Si se utiliza un amortiguador de chispas el operador lo debe mantener en condiciones de uso adecuadas. En el Estado de California las medidas anteriormente mencionadas son exigidas por ley (Artículo 4442 del Código de Recursos Públicos de California). Es posible que existan leyes similares en otros estados. Las leyes federales se aplican en territorios federales.
Puede conseguir el amortiguador de chispas para el silenciador a través de su distribuidor autorizado de motores o poniéndose en contacto con el departamento de servicios, P.O. Box 361131 Cleveland, Ohio 44136-0019.
Vida útil media
Según la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los Estados Unidos (CPSC) y la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA), este producto tiene una vida útil media de siete (7) años, ó 140 horas de funcionamiento. Al finalizar la vida útil media, adquiera una máquina nueva o haga inspeccionar anualmente ésta por un distribuidor de servicio autorizado para cerciorarse de que todos los sistemas mecánicos y de seguridad funcionan correctamente y no tienen excesivo desgaste. Si no lo hace, pueden producirse accidentes, lesiones o muerte.
ADVERTENCIA: Su responsabilidad—Restrinja el uso de esta máquina motorizada a las personas que lean,
comprendan y respeten las advertencias e instrucciones que figuran en este manual y en la máquina.
6 sectiOn 2 — Medidas iMpOrtantes de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Page 37
Use esta página como guía para determinar las inclinaciones de las pendientes en las que podría no tener una operación segura.
Alinee y sostenga este nivel con un árbol vertical...
o la esquina de una construcción...
o el poste de
una cerca.
Doble a lo largo de la línea punteada (que representa una pendiente de 15 grados)
15
frente de las pendientes, nunca hacia arriba y hacia abajo.
pendientes, nunca cruzando el frente de las pendientes. Opere las podadoras QUE SE EMPUJAN de manera que crucen el
podadora en movimiento podría voltearse y causar lesiones severas. Opere las podadoras MONTABLES arriba y abajo de las
WARNING: No pode en inclinaciones mayores a 15 grados (elevación aproximada de 2 1/2 pies por cada 10 pies). Una
7sectiOn 2 — Medidas iMpOrtantes de seguridad
Page 38
Montaje y Configuración
B
A
A
B
Paquete de Hardware
Tuerca Plástica (2)
Bulón de Carro (2)
Contenido de la caja
Una Podadora Uno Colector de Césped Uno Botella del Aceite
Uno Manual de Operador Uno Paquete de Hardware Uno Canal de Descarga Lateral
Localice el pasador de horquilla que se encuentra en el
Montaje
NOTA: Esta unidad se envía sin gasolina ni aceite en el motor. Llene con gasolina y aceite como se indica en las instrucciones que se incluyen en el manual de motor adjunto ANTES de poner en funcionamiento su podadora.
Manija
Retire el colector de césped y material de empaque que
1. pudiera estar entre las manijas superior e inferior.
Tire y retroceda la manija superior como se muestra
a.
en la Fig. 3-1. Asegúrese de que la manija inferior esté asentada firmemente en los soportes de montaje de la manija. Asimismo, no prense los cables mientras levanta la manija.
2. pasador soldado a cada lado de la manija inferior.
Saque el pasador de horquilla de este orificio. Con
a.
un par de pinzas, inserte el pasador de horquilla en el orificio en el pasador más cercano a la ménsula, Fig. 3-2. Repita del otro lado.
3
Figura 3-2
Inserte el bulón de carro del paquete de hardware
b.
en el orificio superior en el soporte de montaje de la manija. Sujete con una tuerca plástica de mariposa, que también se incluye en el paquete de hardware. Repita del otro lado con los elementos restantes del paquete de hardware.
Apriete las perillas manuales que sujetan la manija
b.
superior a la manija inferior. Asegúrese de que el bulón de carro esté apropiadamente asentado en la manija.
Figura 3-1
8
Page 39
3. La guía de la cuerda está unida al costado derecho de la
C
B
A
D
A
C
B
manija superior. Afloje la tuerca de mariposa que sujeta la guía de la cuerda, Fig. 3-3.
Figura 3-3
Sostenga el control de la cuchilla contra la manija
a.
superior. Jale lentamente la cuerda de arranque para sacarla
b.
del motor. Suelte el control de la cuchilla. Deslice la cuerda de arranque en la guía.
c.
Ajuste la tuerca mariposa.
d.
El reverso de lugar del cortacésped adorna en bloques
1. levantados.
Quite la tuerca de cerradura de la asamblea de brazo de
2. pivote (en modelos escogidos, éstos pueden ser incluidos por separado en una bolsa de plástico).
Rueda de diapositiva, con lado hueco en, en brazo de
3. pivote y seguro con tuerca de cerradura.
Reúna el otro lado en la misma manera.
4.
Colector de Césped
Para ensamblar el colector de césped (de ser necesario),
1. Haga el cierto bolso es dio vuelta a la derecha el lado antes de reunir (la advertencia de la etiqueta será por fuera).
Coloque la bolsa sobre el marco con el lado negro
a.
de plástico en el fondo, Fig. 3-5.
Ruedas Traseras
Instale ruedas traseras como sigue en la Fig. 3-4 (ruedas tal vez ya instaladas en la fábrica, si tan la indiferencia este paso):
Figura 3-4
Deslice el canal de plástico sobre los ganchos del
b.
marco. Todos los canales excepto la parte superior central de la bolsa se acoplan desde el exterior.
El centro de la bolsa se acopla desde el interior.
c.
Para acoplar el colector de césped.
2.
Figura 3-5
9Sección 3 — Montaje y configuración
Page 40
Levante la puerta de descarga posterior, Fig. 3-6.
B
B
A
1
2
3
1
2
a.
Figura 3-6
Coloque el colector de césped en la varilla de pivote.
b.
Suelte la puerta de descarga de modo que descanse sobre el colector de césped.
ADVERTENCIA: Nunca opere la podadora a
menos que los ganchos del colector de césped estén firmemente asentados en las ranuras de los montajes de la ménsula de la manija y la puerta de descarga posterior descanse firmemente contra la parte superior del colector de césped.
En el costado de la podadora, levante el adaptador para
1. abono.
Deslice los dos ganchos del canal de descarga lateral
2. debajo del pasador de bisagra sobre el montaje del adaptador para abono. Baje el adaptador para abono. No extraiga la clavija para abono lateral en cualquier momento, aún cuando no esté abonando.
Ajustes
Una placa de ajuste y una palanca en cada rueda proporcionan el ajuste de la altura de corte.
Presione la palanca hacia la rueda.
1. Muévala a cualquier de las posiciones para la altura de
2. corte deseado. Vea la Fig. 3-8.
Canal de Descarga Lateral
Su podadora ha sido enviada como abonadora. Si hace la conversión a descarga lateral, asegúrese de que el colector de césped esté fuera de la unidad y que la puerta de descarga trasera esté cerrada. Vea Fig. 3-7.
Figura 3-7
Figura 3-8
Libere la palanca hacia la cubierta de la podadora.
3. IMPORTANTE: Todas las ruedas deben ser colocadas en
la misma posición relativa. Cuando el terreno es agreste o irregular cambie la palanca de ajuste de la altura a una posición más alta. De esta manera se cuida más el césped.
Llenado de gasolina y aceite
Refiérase a la sección de motor en este manual para la información de motor.
Añadir el petróleo proporcionado antes de la unidad inicial
1. por primera vez de la caja.
Atender el motor con la gasolina como instruido en la
2. sección de motor de este manual.
ADVERTENCIA: Tenga extremo cuidado cuando
manipule gasolina. La gasolina es altamente inflamable y sus vapores pueden causar explosiones. Nunca agregue combustible a la máquina en interiores o mientras el motor está caliente o en funcionamiento. Apague cigarrillos, cigarros, pipas y otras fuentes de combustión.
10 sección 3— MOntaje y cOnfigur ación
Page 41
Controles Y Características
Clavija para abono
Canal de Descarga Lateral
Arrancador de retroceso
Control de cuchilla
Perilla de Estárter
Colector de Césped
Palanca de ajuste de altura de corte (en cada rueda)
4
Figura 4-1
Control de Cuchilla
El control de la cuchilla está unido a la manija superior. Presione la manija de control de la cuchilla contra la manija superior para operar la unidad. Suelte la manija de control de la cuchilla para detener el motor y la cuchilla.
ADVERTENCIA: El mecanismo de control de la
cuchilla es un dispositivo de seguridad. Nunca intente anular su funcionamiento.
Palanca de Ajuste de la Altura de Corte
Estas palancas están ubicadas una en cada rueda y se usan para corregir la altura de corte. Las cuatro palancas tienen que estar en la misma posición relativa para asegurar un corte uniforme.
Clavija Para Abono
El adaptador para abono se utiliza únicamente para propósitos de abono. En vez de recolectar los recortes del césped en un colector de césped o canal de descarga lateral, algunos modelos de podadora tienen la opción de recircular los recortes en el césped. Esto se llama abonar.
Colector de Césped
El colector de césped, localizado en el reverso del cortacésped, es usado para empaquetar los recortes de periódico de césped para la disposición en otro sitio. Una vez que el bolso es lleno, tiene que ser quitado del cortacésped y vaciado antes más lejos segar.
Canal de Descarga Lateral
Su cortacésped es transportado como un mulcher. Para descargar los recortes de periódico de hierba al lado en cambio, siga las instrucciones en la sección de Montaje y Configuración para atar el canal de descarga lateral.
Arrancador de Retroceso
El arrancador de retroceso está unido a la manija superior derecha. Para encender la unidad colóquese detrás de la misma y tire de la cuerda del arrancador de retroceso.
Perilla de Estárter
Tire la perilla de estárter para activar el estárter en el motor. El uso del estárter puede no ser necesario si el motor es caliente o la temperatura de aire es alta.
11
Page 42
Funcionamiento
3
2
1
4
Encendido del Motor
ADVERTENCIA: Asegúrese que ninguna persona
aparte del operador permanezca cerca de la podadora mientras arranca el motor u opera la misma. Nunca encienda un motor en espacios cerrados o en una zona con poca ventilación. El escape del motor contiene monóxido de carbono, un gas inodoro y letal. Mantenga las manos, los pies, el cabello y la ropa suelta alejados de las partes móviles del motor y de la podadora.
Saque la perilla de estárter localizada en el lado izquierdo
1. del mango superior. Vea la Fig. 5-1.
NOTA: El uso del estárter puede no ser necesario si el motor es caliente o la temperatura de aire es alta.
Colóquese detrás de la podadora, apriete la manija de
2. control de la cuchilla y sosténgala contra la manija superior. Ver la Fig. 5-1.
Sostenga firmemente las dos manijas juntas, tome la
3. manija del arrancador de retroceso y tire de la cuerda para sacarla con un movimiento rápido y continuo. Vea la Fig. 5-1. Mantenga firme la manija del arrancador, deje que la cuerda regrese lentamente al arrancador.Repita hasta que el motor esté en marcha. Deje que la cuerda se enrosque lentamente de regreso.
IMPORTANTE: No permita que el juez de salida de retroceso se rompa atrás contra la guía de cuerda.
Cuando el motor calienta, empuje en la perilla de estárter.
4.
Detención del Motor
Suelte la manija de control de la cuchilla para detener el
1. motor y la cuchilla.
ADVERTENCIA: Espere a que la cuchilla se haya
detenido por completo antes de hacer cualquier trabajo en la podadora o de retirar el colector de césped.
Uso de la Podadora de Césped
Asegúrese que el césped está libre de piedras, palos, cables u otros objetos que pudiesen dañar la cortadora o el motor. Dichos objetos pueden ser arrojados accidentalmente por la podadora en cualquier dirección y provocar lesiones personales graves al operador y a otras personas.
ADVERTENCIA: Al operar una podadora puede
ser que objetos extraños sean arrojados a los ojos, lo cual puede dañarlos gravemente. Utilice siempre gafas de seguridad durante la operación de la podadora o mientras la ajusta o la repara.
12
5
Figura 5-1
Uso como Abonadora
Para abonar el césped, quite el colector de césped de la máquina. La puerta de descarga posterior deberá estar cerrada. Para un abono eficiente, no corte césped húmedo. Si el césped ha crecido más de 10,2 cm. (4 pulg.) no se recomienda el uso de la podadora como abonadora. En ese caso, use el colector de césped para embolsar los recortes.
Uso del Colector de Césped
Puede utilizar el colector de césped para recoger dichos recortes mientras opera la podadora.
Acople el colector de césped siguiendo las instrucciones
1. en la sección de Montaje y Configuración. Los recortes de césped se recolectarán automáticamente en la bolsa a medida que pase la podadora. Opere la podadora hasta que la bolsa de recolección esté llena.
Detenga el motor por completo soltando la manija de
2. control de la cuchilla. Compruebe que la unidad se haya detenido por completo.
Para deshacerse de los recortes de césped levante la puerta
3. de descarga y tire de la bolsa de recolección hacia arriba, apartándola de la podadora.
ADVERTENCIA: Si golpea un objeto extraño,
detenga el motor. Retire el cable de la bujía, inspeccione la podadora para ver que no tenga daños, y repare el daño antes de reiniciar y operar la podadora. La vibración excesiva de la podadora durante la operación es una indicación de daño. Se debe inspeccionar y reparar la unidad lo antes posible.
Page 43
Mantenimiento Y Ajustes
Mantenimiento
Recomendaciones Generales
Respete siempre las reglas de seguridad cuando realice
• tareas de mantenimiento.
La garantía de esta podadora no cubre elementos que han
• estado sujetos al mal uso o la negligencia del operador. Para recibir el reembolso total de la garantía, el operador deberá dar mantenimiento a la podadora como se indica en este manual.
El cambio de la velocidad controlada del motor invalidará
• la garantía del motor.
Todos los ajustes deben ser verificados por lo menos una
• vez en cada estación.
Revise periódicamente todos los sujetadores y compruebe
• que estén bien ajustados.
ADVERTENCIA: Detenga siempre el motor,
desconecte la bujía y haga masa contra el motor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento a su máquina.
Lubricación
Lubrique con aceite ligero los puntos de pivote del
1. control de la cuchilla al menos una vez cada estación. El control de la cuchilla debe funcionar libremente en ambas direcciones, Fig. 6-1.
Lubrique las ruedas por lo menos una vez por temporada
2. con aceite ligero o aceite para motor. Sin embargo, si las ruedas se quitan por cualquier razón, debe lubricar la superficie del brazo giratorio y la superficie interna de la rueda con aceite ligero, Fig. 6-1.
6
Lubrique el resorte de torsión y el punto de pivote de
3. la puerta trasera de descarga y clavija de abono lateral periódicamente con aceite ligero para prevenir la oxidación, Fig. 6-1.
Siga la sección de Mantenimiento de Motor para lista de
4. lubricación e instrucción para la lubricación de motor.
Cuidado de la cubierta
Debe limpiar la parte inferior de la plataforma de la podadora después de cada uso para prevenir la acumulación de recortes de césped u otros desechos. Siga los pasos que aparecen debajo para realizar esta tarea.
Desconecte el cable de la bujía. Drene la gasolina de la
1. podadora o coloque un trozo de plástico debajo del tapón de llenado del combustible.
Incline la podadora de manera que quede apoyada sobre
2. la caja. Mantenga hacia arriba el lado donde se encuentra el filtro de aire. Sostenga firmemente la podadora.
ADVERTENCIA: Nunca incline la podadora más de
90 grados en ninguna dirección y no deje la podadora inclinada. Se puede filtrar aceite dentro de la parte superior del motor y causar problemas de arranque.
Raspe y limpie la parte inferior de la plataforma mediante
3. el uso de una herramienta adecuada. No la rocíe con agua.
Vuelva a colocar la podadora sobre sus ruedas en el
4. suelo. Si puso un plástico debajo del tapón de llenado de combustible asegúrese de sacarlo en este momento.
Cuidados para el motor
NOTA: Refiérase a las secciones de mantenimiento y operación de motor en este manual para instrucciones detalladas.
Verifique el nivel de aceite.
• Limpie el filtro de aire cada 25 horas en condiciones
• normales de uso. Limpie a intervalos de pocas horas cuando haya mucho polvo.
Limpie la bujía y restablezca la distancia disruptiva por lo
• menos una vez por temporada.
Limpie el motor regularmente con un trapo o cepillo.
• Mantenga limpio el sistema de enfriamiento (área del soplador) para permitir la circulación apropiada de aire. Quite todo el césped, suciedad y residuos combustibles del área del silenciador.
Figura 6-1
13
Page 44
Reemplazo de alerón trasero
Para quitar la tapa trasera, levante la puerta trasera, y la
1. tapa de prensa en a ambos lados para quitar del agujero. Ver la Fig. 6-2.
Quite la tapa del agujero de enfrente y sustituya por la
2. nueva tapa en la orden de enfrente y la manera del retiro.
Figura 6-2
14 sección 6— ManteniMientO y ajustes
Page 45
Servicio
Cuchilla
Adaptador de la
Misma
Perno
Soporte de
Campana de
la Cuchilla
Cuidado de la Cuchilla
ADVERTENCIA: Cuando saque la cuchilla de corte
para afilarla o reemplazarla, protéjase las manos usando un par de guantes para trabajo rudo o un trapo grueso para sostener la cuchilla. Inspeccione periódicamente el adaptador de la cuchilla en busca de rajaduras, especialmente cuando golpee un objeto extraño. Realice los reemplazos que resulten necesarios. Siga los pasos que aparecen debajo para realizar el mantenimiento de la cuchilla.
1.
Desconecte el cable de la bujía. Gire la podadora sobre el costado y compruebe que el filtro de aire y el carburador queden mirando hacia arriba.
2.
Saque el perno y el soporte de campana de la cuchilla que sostienen la cuchilla y el adaptador de la misma al cigüeñal del motor, Fig. 7-1.
Figura 7-1
7
Lubrique el cigüeñal del motor y la superficie interna
5. del adaptador de la cuchilla con aceite ligero. Deslice el adaptador de la cuchilla sobre el cigüeñal del motor. Instale la cuchilla con el lado marcado “Bottom” (inferior) o con el número de parte hacia el piso cuando la podadora está en posición de operación. Asegúrese que la cuchilla quede alineada y asentada en las bridas del adaptador.
Coloque el soporte de campana de la cuchilla en la misma.
6. Compruebe que las muescas del soporte de campana de la cuchilla estén alineadas con los orificios pequeños de la cuchilla.
Vuelva a colocar el perno hexagonal y ajústelo según Los
7. siguientes valores de torsión: 450 lb-pulg como mínimo, 600 lb-pulg como máximo.
Para asegurar la operación segura de la podadora revise periódicamente el perno de la cuchilla para determinar si está bien ajustado.
Almacenamiento Fuera de Temporada
Se deben seguir estos pasos para la preparación de la podadora para su almacenamiento.
Limpie y lubrique la podadora como se describe en Las
• instrucciones de lubricación.
No utilice una lavadora a presión o manguera de jardín
• para limpiar su unidad.
Cubra la cuchilla con grasa para chasis para impedir la
• oxidación.
Almacene la unidad en una zona limpia y seca. No la
• almacene cerca de materiales corrosivos como por ejemplo fertilizantes.
Cuando almacene cualquier tipo de equipo motorizado en un galpón de depósito metálico o con poca ventilación, tenga especial cuidado de realizarle un tratamiento antioxidante al equipo. Use aceite ligero o silicona para recubrir el equipo, especialmente los cables y partes móviles de su podadora antes de almacenarla.
3.
4.
Saque la cuchilla y el adaptador del cigüeñal, Fig. 7-1. Para comprobar el equilibrio, retire la cuchilla y balancee
sobre un destornillador de eje redondo. Saque metal del lado pesado hasta que quede bien equilibrada. Cuando afile la cuchilla, siga el ángulo original de la muela como guía. Afile cada borde de corte por igual para mantener el balance de la cuchilla.
ADVERTENCIA: Si la cuchilla está desequilibrada
generará vibraciones excesivas cuando rote a altas velocidades. Esto puede producir daños a la podadora, y se puede romper, causando así lesiones personales.
15
Page 46
Solución de problemas
Problema Causa Remedio
8
El motor no arranca El control de lámina se retiró.
El motor funciona de manera errática
El motor recalienta El nivel de aceite del motor es bajo.
1.
Alambre de bujía desconectado.
2.
Depósito de combustible combustible vacío
3. o añejo.
ESTÁRTER no activado. (De ser equipado)
4.
Bujía defectuosa.
5.
Línea de combustible bloqueada.
6.
El motor se desbordó.
7.
La válvula de combustible se cerró. (De ser
8. equipado)
El motor no está cebado. (De ser equipado)
9.
Fusible quemado. (Principio Eléctrico Sólo)
10.
El cable de la bujía está flojo.
1.
La línea del combustible está tapada o el
2. combustible es viejo.
La ventilación en la tapa del combustible
3. está obstruida.
Agua o suciedad en el sistema del
4. combustible.
El filtro de aire está sucio.
5.
La unidad que corre con el ESTÁRTER (De ser
6. equipado) se aplicó.
1.
Flujo de aire restringido.
2.
Contratar el control de lámina.
1.
Unir el alambre a la bujía.
2.
Llenar el tanque de la gasolina limpia, fresca.
3.
Ahogue el motor (ver la sección de
4. Funcionamiento).
Limpio, ajuste el hueco, o sustituir.
5.
Línea de combustible limpia.
6.
Esperar unos minutos para reactivarse.
7.
Válvula de combustible abierta. Ver el
8. manual de motor.
9.
Cebe el motor tal como se explica en la sección de Funcionamiento.
Sustituya el fusible (ver la sección de
10. Servicio).
Conecte y ajuste el cable de la bujía.
1.
Limpie la línea del combustible; llene el
2. tanque con gasolina limpia y fresca
Destape la ventilación.
3.
Vacíe el tanque del combustible. Vuelva a
4. llenarlo con combustible limpio.
Refiérase a la sección de mantenimiento de
5. motor.
Perilla de ESTÁRTER de empuje en.
6.
Llene el cárter con aceite adecuado.
1.
Retire el alojamiento del soplador y límpielo.
2.
Saltos ocasionales (pausas) a alta velocidad
Funciona mal en marcha lenta
La distancia disruptiva de la bujía es muy
1. Ajuste la distancia disruptiva a 0,76 mm (0,03 pequeña.
Bujía atorada, averiada o exceso de distancia
1. disruptiva.
El filtro de aire está sucio.
2.
1. pulg).
Reajuste la distancia disruptiva a 0,76mm
1. (0,03) o reemplace la bujía.
Refiérase a la sección de mantenimiento de
2. motor.
Seguido después paginan
16
Page 47
Problema Causa Remedio
Demasiada vibración Cuchilla floja o desequilibrada.
La podadora no abona el césped
Corte desigual La posición de las ruedas no es correcta.
1.
Cuchilla abollada.
2. Césped húmedo.
1.
Césped excesivamente alto.
2.
La cuchilla de la cortadora no está afilada.
3.
1.
La cuchilla de la cortadora no está afilada.
2.
Apriete la cuchilla y el adaptador. Equilibre la
1. cuchilla.
Consulte a un distribuidor autorizado.
2. No corte el césped cuando está mojado,
1. espere hasta que sea más tarde para hacerlo.
Pode una vez a una altura de corte elevada
2. y luego vuelva a realizar el corte a la altura deseada, o siga una ruta de corte más estrecha.
Afile o cambie la cuchilla.
3. Coloque las cuatro ruedas en la misma
1. posición de altura (de ser equipado con ajustadores de altura individuales).
Afile o cambie la cuchilla.
2.
17sección 8 — sOlución de prObleMas
Page 48
Funcionamiento de Motor
-30º -20º
10w
20w
20
30
40
20w40, 20w50
15w40, 15w50
10w40
10w30
-10º 0º
20º 40º 60º 80º 100º
10º 20º 30º 40º
-20º
(ºC) (ºF)
1
2
Silenciador
Tapón de combustible
Depurador de aire
Bujía de encendido
Tubo de drenaje
Tapón de llenado de aceite
Empuñadura del arranque
9
Control Previo al Funcionamiento
Recomendaciones Sobre el Aceite
IMPORTANTE: Este motor se despacha sin gasolina ni aceite en el motor. Hacer funcionar el motor sin suficiente aceite puede causarle graves daños y anula la garantía del motor.
Use un aceite para motor de cuatro tiempos, o un aceite detergente de calidad premium equivalente con certificado que cubra o exceda las exigencias de los fabricantes de automóviles americanos respecto de la clasificación de servicio SG/SF. Los aceites para motor con la clasificación SG/SF tienen está designación en el envase.
Se recomienda SAE 10W-30 para uso general, a todas las temperaturas. Si utiliza aceite con viscosidad monogrado, seleccione en la tabla de la derecha la viscosidad adecuada para la temperatura media de su zona.
Verifique el nivel de aceite
IMPORTANTE: Asegúrese de comprobar el motor sobre una superficie nivelada y con el motor apagado.
1.
Figura 10-1
Antes de arrancar el motor, llene con aceite. No llene en exceso. La capacidad de aceite es de alrededor de 20 onzas.
Retire el tapón de llenado de aceite y limpie la varilla de medición de aceite. Vea la Fig. 10-2.
Temperatura ambiente
Viscosidad monogrado
1. Viscosidad multigrado
2.
IMPORTANTE: El uso de aceite sin detergente o para motor de dos tiempos puede reducir la vida útil del motor.
18
Page 49
3
2
1
4
Tapón de llenado
/varilla del nivel
de aceite
Nivel
superior
Figura 10-2
Inserte la varilla de medición en el cuello de llenado de
2. aceite, pero no lo atornille.
Si el nivel está bajo, agregue aceite lentamente hasta el
3. límite superior de la varilla de medición. Vea el recuadro de la Fig. 10-2.
Ajuste firmemente la varilla de medición antes de arrancar
4. el motor.
IMPORTANTE: No lo llene en exceso. El exceso de aceite puede causar ahumado, problemas de arranque, suciedad en la bujía y saturación de aceite en el purificador de aire.
Verifique el Nivel de Combustible
Antes de sacar la tapa para cargar combustible, limpie
1. alrededor.
Llene el tanque hasta aproximadamente 1 pulgada debajo
2. de la parte más baja del cuello para permitir la expansión del combustible. Tenga cuidado de no llenar en exceso.
IMPORTANTE: Antes de cargar, deje que el motor se enfríe 2 minutos.
Encendido del Motor
ADVERTENCIA: Siempre mantenga las manos y
los pies alejados de las piezas móviles del equipo. No utilice fluidos comprimidos para arrancar. Los vapores son inflamables.
Tire de la perilla del cebador ubicada a la izquierda de la
1. barra de control superior. Vea la Fig. 10-3.
NOTA: Puede no ser necesario usar el cebador si el motor está caliente o la temperatura del aire es elevada.
Recomendaciones Sobre el Combustible
Use la gasolina automotor (leaded sin plomo o bajo para minimizar depósitos de cámara de combustión) con mínimo de 87 octano. La gasolina con el etanol de hasta el 10 % o MTBE del 15 % (Metilo Éter Butyl Terciario) puede ser usada. Nunca use una mezcla de petróleo/gasolina, la gasolina sucia, o gasolina más de 30 días viejos. Evite conseguir la suciedad, el polvo, o el agua en el depósito de combustible. NO USE LA GASOLINA E85.
ADVERTENCIA: La gasolina es sumamente
inflamable y bajo determinadas condiciones es explosiva. Cargue combustible en un área bien ventilada y con el motor apagado. No fume ni permita llamas o chispas en el lugar donde se carga combustible o se encuentra el depósito de combustible del motor.
ADVERTENCIA: No llene en exceso el tanque de
combustible (no debe haber combustible en el cuello de llenado). Después de cargar combustible, asegúrese de que el tapón del tanque está bien cerrado y asegurado. Tenga cuidado de no derramar combustible al cargarlo. El combustible derramado o sus vapores se pueden incendiar. Si se derrama combustible, asegúrese de que el área está seca antes de arrancar el motor. Evite el contacto prolongado con la piel o inhalar los vapores.
Figure 10-3
Parado detrás de la cortadora de césped, presione el
2. control de la cuchilla y sosténgalo contra la barra de control superior.
Tire suavemente de la empuñadura del arranque hasta
3. sentir la resistencia, luego tire rápidamente para reducir la compresión, impedir la tensión de retroceso y arrancar el motor. Repita de ser necesario. Vea la Fig. 10-3.
IMPORTANTE: No permita que la empuñadura del arranque retroceda rápidamente contra la guía de la cuerda. Vuélvalo suavemente para que no se dañe el arrancador.
Cuando el motor se haya calentado, empuje hacia adentro
4. la perilla del cebador. Vea la Fig. 10-3.
Detención del motor
Suelte el control de la cuchilla.
1.
19sección 5 — funciOnaMientO de MOtOr
Page 50
Mantenimiento de Motor
10
ADVERTENCIA: Apague el motor antes de realizar
el mantenimiento. Para evitar una puesta en marcha accidental, desconecte la funda de la bujía.
IMPORTANTE: Si el motor debe inclinarse para transportar equipo o para inspeccionar o extraer pasto, mantenga el lado de la bujía del motor hacia arriba. Si la bujía del motor se transporta o se inclina hacia abajo puede causar humo, un arranque difícil, contaminación de la bujía o saturación con aceite del depurador de aire.
Calendario de Mantenimiento
Inspeccione el aceite del motor
Cambie el aceite del motor ††
Inspeccione el depurador de aire
Mantenimiento del depurador de aire †
Primeras 5
horas
P P
Cada uso o
cada 5 horas
La inspección y los ajustes periódicos del motor son esenciales si se desea mantener un alto nivel de desempeño. El mantenimiento regular también garantizará una prolongada vida útil del motor. Los intervalos de mantenimiento requeridos y el tipo de mantenimiento a ser realizado se describen en la tabla de más abajo. Siga los intervalos por hora o calendarios, lo que ocurra primero. Cuando se opera en condiciones adversas es necesario llevar a cabo un mantenimiento más frecuente.
ADVERTENCIA: Si el motor ha estado
funcionando, el silenciador estará muy caliente. Tenga cuidado de no tocar el silenciador.
Cada tempo-
rada o cada
25 horas
Cada tempo-
rada o cada
50 horas
Cada tempo-
rada o cada
100 horas
Fechas de
Manten-
imiento
P
P
P
Inspecciones las bujías de encendido
Mantenimiento de bujía
Limpie la protección de retención
Limpie alrededor del silenciador
Sustituya Filtro de Combustible
† Cuando se utiliza en áreas polvorientas, el mantenimiento debe ser más regular. †† Si se opera bajo carga pesada o en temperatura ambiente alta.
P P
P
P
P
20
Page 51
Mantenimiento del aceite
Elemento de
papel
Elemento de
espuma
Tapón de
llenado
de aceite
Tapón
de Drenaje
Nivel
Inspeccione el nivel de aceite regularmente.
• Asegúrese de que se mantenga el nivel de aceite correcto.
• Inspeccione cada cinco horas o diariamente antes de poner en marcha el motor.
Cambio de aceite
IMPORTANTE: Asegúrese de inspeccionar el motor sobre una superficie nivelada y con el motor apagado. Drene el aceite mientras el motor esté caliente para asegurar un drenaje rápido y completo.
Extraiga todo el combustible del depósito haciendo
1. funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible.
Retire el tapón de llenado de aceite y permitiendo que el
2. aceite se drene en un recipiente adecuado. Vea la Fig. 10-1.
NOTA: Elimine el aceite del motor usado de la manera que sea compatible con el medio ambiente. Sugerimos que lo coloque en un recipiente sellado y lo lleve a la estación de servicio local para su recuperación. No lo tire a la basura o lo vierta sobre el suelo.
Mantenimiento del Depurador de Aire
Los filtros de papel no pueden ser limpiados y deben ser sustituidos una vez al año o cada 100 horas de operaciones; más a menudo de ser usado en condiciones muy polvorientas.
ADVERTENCIA: Nunca use gasolina osolventes de
punto de encendido bajo para limpiar el elemento del depurador de aire. Podría producirse un incendio o explosión.
IMPORTANTE: Nunca opere el motor sin el depurador de aire instalado. Resultará en desgaste rápido del motor.
Retire el perno de mariposa y la cubierta del depurador de
1. aire. Retire los elementos y sepárelos. Vea la figura 10-2. Sustituya el elemento de papel cuando sucio o dañado. Sustituya el elemento de espuma cuando dañado.
Figura 10-1
ADVERTENCIA: Antes de inclinar el motor o
equipo para drenar el aceite, drene el combustible del depósito haciendo funcionar el motor hasta que el depósito de combustible esté vacío.
Vuelva a colocar el tapón de drenaje y apriételo
3. firmemente.
Vuelva a llenar con el aceite recomendado (vea sección
4. Funcionamiento) y controle el nivel de aceite. Vea la Fig. 10-1.
Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite y asegúrelo
5. firmemente.
IMPORTANTE: El aceite del motor usado puede causar cáncer de piel si entra en contacto con la piel de manera reiterada y por períodos prolongados. Si bien esto es improbable a menos que manipule aceite usado todos los días, sin embargo es recomendable lavarse bien las manos con jabón y agua inmediatamente después de haber manipulado aceite usado.
Figura 10-2
Para limpiar el elemento de espuma, sepárelo del elemento
2. de papel y lávese en detergente líquido y agua. Permita secar a fondo antes de la utilización. No haga el petróleo el elemento de espuma.
21sección 10 — ManteniMientO de MOtOr
Page 52
Mantenimiento de Bujía
Electrodo
0,030 pulg.
Bujía de
encendido
Funda de bujía
ADVERTENCIA: NO pruebe la chispasi no está la
bujía de encendido. NO de arranque al motor si no está la bujía de encendido.
Para asegurarse de que el motor funcione bien, la bujía debe tener una separación correcta y debe estar libre de depósitos.
Retire la funda de bujía y utilice una llave para bujías para
1.
extraer la bujía. Vea la Fig. 10-3.
Figura 10-3
ADVERTENCIA: Si el motor ha estado
funcionando, el silenciador estará muy caliente.
Tenga cuidado de no tocar el silenciador.
Inspeccione visualmente la bujía. Elimine la bujía si
2.
presenta mucho desgaste, o si el aislante está agrietado o astillado. Limpie la bujía con un cepillo de alambre si se va a reutilizar.
Mida la separación de bujía con un calibrador. Corrija de
3. ser necesario torciendo el electrodo lateral. Vea la fig. 10-4. La separación debe establecerse en 0,030 pulg.
Figura 10-4
Verifique que la arandela de la bujía esté en buenas
4. condiciones y enrosque la bujía hacia adentro manualmente para evitar enrosque cruzado.
Una vez que la bujía está colocada en su lugar, apriete con
5. una llave para comprimir la arandela.
NOTA: Cuando instale una bujía nueva, apriete 1/2 de vuelta una vez que la bujía se encuentra colocada en su lugar para comprimir la arandela. Cuando vuelva a colocar una bujía usada, apriete 1/8 - 1/4 de vuelta una vez que la bujía se encuentra colocada en su lugar para comprimir la arandela.
IMPORTANTE: La bujía debe estar firmemente asegurada. Una bujía que no se encuentre bien asegurada puede calentarse mucho y dañar el motor.
22 sección 10— ManteniMientO de MOtOr
Page 53
Servicio con Filtro de Combustible
El filtro de combustible no puede ser limpiado y debe ser sustituido una vez al año o cada 100 horas de operaciones; más a menudo de ser dirigido con vieja gasolina.
Quite todo el combustible del tanque dirigiendo el motor
1. hasta que esto se pare a falta del combustible.
Quite la c-abrazadera de la línea de combustible y quite la
2. línea de combustible de la salida de tanque. Ver la Fig. 10-5.
Figura 10-5
Saque el viejo filtro de combustible de la salida de tanque.
3. Sustituya cuando sucio o dañado.
Agarre el nuevo filtro de combustible a partir del final
4. llevado a hombros e insértelo completamente al hombro en la salida de tanque. Ver la inserción de la Fig. 10-5.
Sustituya la línea de combustible y la c-abrazadera.
5.
Almacenamiento
Los motores almacenados entre 30 y 90 días tienen que ser tratados con un estabilizador de gasolina y los motores almacenaron más de 90 días necesitan ser drenados de combustible para evitar que se deterioren y se forme goma en el sistema combustible o en las piezas principales del carburador. Si la gasolina en su motor se deteriora durante el almacenamiento, debe reparar o reemplazar el carburador y otros componentes del sistema combustible.
Extraiga todo el combustible del depósito haciendo
1. funcionar el motor hasta que se detenga por falta de combustible.
ADVERTENCIA: Nunca deje el motor desatendido
dirigiendo.
Cambie el aceite del motor. Consulte la sección Cambio de
2. Aceite.
Extriaga la bujía y vierte alrededor de 1/2 onza de aceite
3. de motor dentro del cilindro. Vuelva a colocar la bujía y arranque lentamente el motor para distribuir el aceite.
Limpie el pasto y residuos en torno del motor, debajo de
4. la protección de retención y debajo, alrededor y detrás del silenciador. Retoque la pintura dañada, y revista otras áreas que puedan oxidarse con una película delgada de aceite.
Almacene en un sector limpio, seco y bien ventilado,
5. lejos de cualquier artefacto que funcione con una llama o luz piloto como horno, calentador de agua o secador de ropa. También evite cualquier sector con una chispa produciendo motor eléctrico o donde se utilizan herramientas eléctricas.
De ser posible, también evita áreas de almacenamiento con
6. mucha humedad para evitar oxidación y corrosión.
Mantenga el motor nivelado cuando lo almacene.
7. La inclinación del motor puede resultar en fugas de combustible o aceite.
Limpie el Motor
Si el motor ha estado funcionando, déjelo enfriar durante por lo menos media hora antes de limpiarlo. De manera regular, extraiga el pasto y la acumulación de suciedad del motor. Limpie la protección de retención y alrededor del silenciador. Limpie con un cepillo o aire comprimido.
IMPORTANTE: No rocíe el motor con agua para limpiarlo porque el agua podría contaminar el combustible. Con una manguera de jardín o equipo de lavado a presión también puede forzar agua dentro del depurador de aire o la abertura del silenciador. El agua en el depurador de aire embeberá el elemento de papel, y el agua que pasa a través del elemento o silenciador puede ingresar en el cilindro, causando daño.
ADVERTENCIA: La acumulación de residuos
alrededor del silenciador podrían producir un incendio. Inspeccione y limpie antes de cada uso.
Retirar de su Almacenamiento
Inspeccione su motor como se describe en la sección
1. Control Previo al Funcionamiento de este manual.
Si el combustible fue drenado durante la preparación para
2. el almacenamiento, llene el depósito con gasolina nueva. Si tiene un recipiente de gasolina para llenar, asegúrese de que contenga solo combustible sin usar. La gasolina se oxida y deteriora con el tiempo, causando un arranque difícil.
Si el cilindro fue revestido con aceite durante la
3. preparación para el almacenamiento, el motor humeará brevemente durante el arranque. Esto es normal.
23sección 10 — ManteniMientO de MOtOr
Page 54
MTD CONSUMER GROUP, INC. (MTD), el Bordo de Recursos de Aire de California (CARB), y la Agencia de Protec-
ción Medioambiental de Estados Unidos (U. S. EPA)
Declaración de Garantía del Sistema de Control de Emisiones
(Derechos y obligaciones del propietario según la garantía contra defectos)
LA COBERTURA DE SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN ES APLICABLE A MOTORES CERTIFICADOS COMPRADOS EN CALIFORNIA EN 2005 Y A PARTIR DE ENTONCES, QUE SON USADOS EN CALIFORNIA, Y HASTA AÑO 2005 DE MODELO CERTIFICADO Y MOTORES POSTERIORES QUE SON COMPRADOS Y USADOS EN OTRA PARTE EN LOS ESTADOS UNIDOS.
California y en otra parte en la Cobertura de Garantía de Defectos de Control de Emisión de los Estados Unidos
El Bordo de Recursos de Aire de California (CARB), la U. S. EPA y MTD se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones de su motor para equipo todo terreno, modelo, año 2005 y versiones posteriores. En California, los nuevos motores pequeños para equipo todo terreno se deben diseñar, fabricar y equipar para cumplir con estándares de antiniebla tóxica de estados. En otra parte en los Estados Unidos, el nuevo no camino, motores de ignición de chispa certificados para el modelo 2005 y más tarde, debe encontrar el juego de estándares similar adelante por los Estados Unidos. EPA. MTD debe garantizar el sistema de control de emisiones de su motor por el período de tiempo indicado más abajo, siempre y cuando no haya existido uso incorrecto, negligencia ni mantenimiento inadecuado de su motor pequeño para equipo todo terreno.
El sistema de control de emisiones puede incluir piezas como, por ejemplo, el carburador, sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido, el catalizador, los depósitos de combustible, abastece de combustible líneas, gorras de combustible, válvulas, latas, filtros, mangueras de vapor, abrazaderas, conectores y otros componentes relacionados con las emisiones.
Donde exista una condición cubierta por la garantía, MTD reparará su motor pequeño para equipo todo terreno sin costo alguno incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones se garantiza por el término de dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con las emisiones es defectuosa, MTD reparará o sustituirá dicha pieza.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO SEGÚN LA GARANTÍA:
Como propietario de un motor pequeño de equipo todo terreno, usted es responsable de realizar el mantenimiento necesario que figura en el manual del propietario. MTD le recomienda que conserve todos los recibos que cubren los servicios de mantenimiento del motor pequeño para equipo todo terreno, no obstante lo cual MTD no podrá denegar el cumplimiento de la garantía únicamente por la falta de recibos o por su imposibi­lidad de asegurar que se realizarán todos los servicios de mantenimiento programado.
Como propietario del motor pequeño para equipo todo terreno, sin embargo, usted también debe saber que MTD puede denegar la cobertura de la garantía si su motor pequeño para equipo todo terreno o una pieza del mismo fallan debido a uso incorrecto, negligencia, mantenimiento indebido o a modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar la cortadora de césped al centro de distribución o de mantenimiento de MTD CONSUMER GROUP, INC. tan pronto como apareciera el problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se deben llevar a cabo en un lapso razonable que no exceda de 30 días. Si desea realizar alguna consulta con respecto a la cobertura de la garantía, debe ponerse en contacto con su distribuidor local de MTD. Para comunicarse con la Línea de Asistencia al Cliente de Distribuidores de MTD, llame al número (877) 282-8684.
REqUERIMIENTOS DE GARANTÍA SOBRE DEFECTOS PARA MOTORES PEqUEÑOS DE EqUIPO TODO TERRENO
DE 1995 Y VERSIONES POSTERIORES:
Esta sección se aplica a motores pequeños de equipo todo terreno de 1995 y versiones posteriores. El período de garantía comienza a partir de la fecha en que el motor o el equipo se entregan al comprador final.
(a) Cobertura de la garantía contra emisiones generales
MTD garantiza al comprador final y a cada comprador subsiguiente que el motor:
(1) ha sido diseñado, construido y equipado de manera que cumpla con todas las regulaciones vigentes adoptadas por el Departamento de los
Recursos de Aire en virtud a su autoridad conferida en los capítulos 1 y 2, Parte 5, División 26 del Código de Salud y Seguridad; y
(2) está libre de defectos en los materiales y en la mano de obra que causen la falla de una pieza bajo garantía que sea idéntica en todos los
aspectos materiales a la pieza como aparece descripta en la aplicación del fabricante del motor para certificación por un período de dos años.
(b) La garantía sobre piezas relacionadas con emisiones se interpretará de la siguiente manera:
(1) Cualquier pieza cubierta por garantía que no esté programada para su reemplazo según el mantenimiento requerido en las instrucciones
escritas de la Subsección (c) debe estar garantizada por un período de garantía definido en la Subsección (a) (2). Si la pieza falla durante el período de cobertura de la garantía, la misma será reparada o reemplazada por MTD de acuerdo con la Subsección (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período de garantía.
(2) Cualquier pieza cubierta por garantía que esté programada solo para inspección regular en las instrucciones escritas de la Subsección
(c) debe estar garantizada por un período de garantía definido en la Subsección (a) (2). Una declaración en dichas instrucciones por escrito al efecto de “reparación o reemplazo según sea necesario” no reducirá el período de cobertura de la garantía. Cualquier pieza reparada o
EPA-3
Page 55
reemplazada según la garantía se garantizará por el resto del período de garantía.
(3) Cualquier pieza garantizada que esté programada para reemplazo según el mantenimiento requerido de conformidad con las instruc-
ciones escritas de la Subsección (c) se garantiza por el período de tiempo anterior a la primera fecha de reemplazo programada para esa pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado, la misma será reparada o reemplazada por MTD de acuerdo con la Subsección (4) a continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada bajo garantía se garantizará por el resto del período anterior al primer reemplazo programado puntual para esa pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada de conformidad con las disposiciones de la garantía que aquí se estipula se
debe realizar en un centro de garantía sin costo alguno para el propietario.
(5) Sin perjuicio de las disposiciones de la Subsección (4) anterior, los servicios o reparaciones cubiertos por la garantía deben ser sumin
­istrados por todos los centros de distribución de MTD que tengan la franquicia para realizar reparaciones y mantenimiento a los motores en cuestión.
(6) El propietario no debe afrontar ningún cargo para trabajos de diagnóstico que lleven a la conclusión de que una pieza bajo garantía presenta
efectivamente defectos, siempre y cuando dicho diagnóstico sea llevado a cabo en un centro cubierto por la garantía.
(7) El fabricante del motor es responsable por daños causados a otros componentes de motores derivados de la falla bajo garantía de cualquier
pieza garantizada.
(8) Durante todo el período de garantía del motor definido en la Subsección (a) (2), MTD mantendrá un suministro de piezas cubiertas por
garantía suficiente para satisfacer la demanda esperada para tales piezas.
(9) Cualquier pieza de reemplazo se podrá usar para el cumplimiento del mantenimiento o reparaciones bajo garantía, y se suministrará sin
cargo al propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía de MTD.
(10) No se podrán usar piezas adicionales ni modificadas que no estén exentas de acuerdo con el Departamento de los Recursos del Aire (Air
Resources Board). El uso de piezas adicionales o modificadas no exentas será causa suficiente para anular un reclamo bajo garantía realizado de acuerdo con este artículo. El fabricante del motor no tendrá responsabilidad, en conformidad con este artículo, de garantizar fallas de piezas garantizadas que fueren causadas por el uso de una pieza no exenta adicional o modificada.
(c) MTD incluirá una copia de la siguiente lista de piezas bajo garantía contra emisiones con cada nuevo motor, utilizando las partes de la lista
aplicables al motor.
(1) Sistema de medición de combustible
• Sistema de mejora para inicio en frío (cebado suave)
• Carburador y componentes internos
• Bomba de combustible
• Depósito de combustible
(2) Sistema de inducción de aire
• Filtro de aire
• Colector de entrada
(3) Sistema de encendido
• Bujía(s)
• Sistema de encendido por magneto
(4) Sistema de escape
• Catalizador
• SAI (válvula de Caña)
(5) Componentes varios utilizados en el sistema anterior
• Válvulas e interruptores de vacío, temperatura, posición sensibles al tiempo
• Conectores y montajes
(6) Control de Evaporative
• Manguera de Combustible certificada para ARB evaporative emisión de 2006.
• Abrazaderas de Manguera de Combustible
• Gorra de combustible atada
• Lata de carbón
• Líneas de vapor
EPA-3
Page 56
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA
La siguiente garantía limitada es otorgada por MTD LLC con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Estados Unidosy/o sus territorios y posesiones, y por MTD Products Limited con respecto a nuevos productos adquiridos y utilizados en Canadá y/o sus territorios y posesiones (cualquiera de las dos entidades, respectivamente, “MTD”).
“MTD” garantiza este producto (excluidas las Piezas y Accesorios con Desgaste Normal según se describe más abajo) contra defectos en los materiales y mano de obra por un período de dos (2) años a partir de la fecha de compra original y, a su opción, reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier pieza que presente defectos en los materiales o de mano de obra. Esta garantía limitada sólo se aplicará si el producto ha sido operado y mantenido de acuerdo con las instrucciones del Manual del Operador que se proporciona con el producto y no ha sido sujeto a uso inapropiado, abuso, uso comercial, abandono, accidente, mantenimiento incorrecto, alteración, vandalismo, robo, incendio, inundación o algún daño debido a otro peligro o desastre natural. El daño resultante por la instalación o el uso de piezas, accesorios o uniones no aprobados por MTD para su uso con el(los) producto(s) incluido(s) en este manual anulará la garantía en lo que respecta a esos daños.
Se garantiza que las Piezas con Desgaste Normal están libres de defectos en los materiales y mano de obra por un período de treinta (30) días a partir de la fecha de compra. Las piezas sujetas a desgaste normal incluyen pero no se limitan a: baterías, correas, cuchillas, adaptadores para cuchillas, dientes, bolsas para pasto, ruedas, ruedas para la plataforma de la máquina, asientos, zapatas antideslizantes, ruedas de fricción, placas de raspado, gomas helicoidales, aceite de motor, filtros de aire, bujías y neumáticos.
Accesorios — MTD garantiza que los accesorios de este producto están libres de defectos de material y mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra o arrendamiento original del accesorio. Los accesorios incluyen, pero no se limitan a: colectores de césped y kits para abono.
CÓMO SOLICITAR Y OBTENER SERVICIO TÉCNICO: El servicio de la garantía está disponible, CON COMPROBANTE DE COMPRA, a través de su distribuidor de servicio autorizado local. Para localizar el distribuidor de su zona:
En Estados Unidos de América
Consulte las páginas amarillas, o póngase en contacto con LLC en P.O. Box 361131, Cleveland, Ohio 44136-0019, llame al 1-800-800-7310 o al 1-330-220.4683, o visite nuestro sitio web en www.mtdproducts.com
En Canadá
Contacte MTD Products Limited, Kitchener, ON N2G 4J1, llame al 1-800-668-1238 o visite nuestro sitio web en www.mtdcanada.com.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
a. Las bombas, válvulas y cilindros del rompetroncos tienen una
garantía separada de un año.
b. Los artículos necesarios para el mantenimiento de rutina como
por ejemplo lubricantes, filtros, afiladores de cuchillas, sincroni­zación del motor, los ajustes de los frenos, del embrague o de la plataforma y el deterioro normal del acabado exterior debido al uso o exposición.
.
MTD
c. Mantenimiento no realizado por el distribuidor de servicio
autorizado.
d. MTD no extiende ninguna garantía para los productos vendidos o
exportados fuera de los Estados Unidos de América y/o Canadá, y sus respectivas posesiones y territorios, excepto para aquellos vendidos a través de los canales autorizados de distribución de exportaciones de MTD.
e. Piezas de reemplazo que no son piezas genuinas de MTD.
f. Gastos de transporte y visitas técnicas.
g. MTD no garantiza este producto para uso comercial.
No se aplican garantías implícitas, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad o de adecuación para un propósito determinado, después del período de aplicación de la garantía escrita expresa extendida más arriba para las piezas de acuerdo con su identificación. Ninguna otra garantía expresa, oral o escrita, excepto la mencionada anteriormente, extendida por personas o personas jurídicas, incluidos los distribuidores o los minoristas con respecto a los productos, obligará a MTD. Durante el plazo de la garantía el único recurso es la reparación o reemplazo del producto como se indicó anteriormente.
Las disposiciones incluidas en esta garantía proveen el recurso único y exclusivo que surge de las ventas. MTD no será responsable por pérdidas o daños incidentales o directos, incluyendo sin límites, los gastos incurridos para los servicios de cuidado del pasto de reemplazo o cambio, o los gastos de alquiler para reemplazar de manera transitoria un producto bajo garantía.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños y perjuicios incidentales o directos, o las limitaciones sobre la duración de las garantías implícitas, por lo que las exclusiones o limitaciones mencionadas anteriormente pueden no serle de aplicación.
En ningún caso se obtendrá una compensación mayor al monto del precio de compra del producto vendido. La alteración de las características de seguridad del producto anulará esta garantía. Usted asume el riesgo y la responsabilidad de las pérdidas, daños o lesiones que sufran usted y sus bienes y / u otras personas y sus bienes como resultado del uso incorrecto o de la falta de capacidad para usar este producto.
Esta garantía limitada alcanza solamente al comprador original, o a la persona que recibió el producto de regalo.
CÓMO SE RELACIONA LA LEGISLACIÓN ESTATAL CON ESTA GARANTÍA: Esta garantía limitada le otorga derechos legales
específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro.
IMPORTANTE: El propietario debe presentar el Comprobante de compra original para obtener la cobertura de la garantía.
MTD LLC. P.O. BOX 361131 CLEVELAND, OHIO 44136-0019, Teléfono: 1-800-800-7310, 1-330-220-4683
MTD Canada Limited - KITCHENER, ON N2G 4J1; teléfono 1-800-668-1238
GDOC-100016 REV. B
Loading...