M-System MVW-600 Operating Instructions

MVW-600
B e d i e n u n g s a n l e i t u n g
O p e r a t i n g i n s t r u c t i O n s
D
EN
©Boretti B.V.
MVW-600 afwasautomaat -01
2
Herzlichen Glückwunsch! Jetzt nennen Sie offi ziell einen Boretti Ihr Eigen. In den kommenden Jahren werden Sie entdecken, dass ein Boretti das Kochen zu einem wahren Fest werden lässt.
Bei der Entwicklung Ihres Einbaugeräts haben wir alles getan, damit Sie als Koch im Mittelpunkt stehen. Deshalb halten Sie auch keine Anleitung im Format eines Telefonbuchs in den Händen, sondern ein handliches, sehr gut lesbares Exemplar. Genau so ist auch Ihr Einbaugerät, das heißt: verständlich und übersichtlich.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme Ihres Einbaugeräts diese Anleitung auf­merksam durchzulesen, damit es nicht zu Problemen kommt.
Falls nach dem Lesen der Anleitung oder im Einsatz noch Fragen zum Produkt auftauchen, dann hören wir Ihre Fragen gern von Ihnen.
Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Kochen!
Boretti
D
EN
3
Inhalt
Sicherheitshinweise und Empfehlungen
Wiederverwertung 4 Sicherheitshinweise 4 Empfehlungen 5 Für den Geschirrspüler nicht geeignete Gegenstände 5
Erste schritte mit ihrer maschine Technische Angaben 6 Konformität bezüglich der Normen und Testdaten 6
Installation des Geschirrspülers
Aufstellen des Geschirrspülers 8 Der Wasseranschluss 8 Der Zufuhrschlauch 8 Der Abwasserschlauch 9 Der Stromanschluss 9 Bevor Sie den Geschirrspüler zum ersten Mal benutzen 9
Den Geschirrspüler für den Gebrauch vorbereiten
So wichtig ist es, das Wasser zu entkalken 10 Die Befüllung mit Salz 10 Der Teststreifen 11 Den Salzverbrauch einstellen 12 Die Verwendung von Reinigungsmitteln 13 Das Fach für Reinigungsmittel befüllen 13 Kombinierte Reinigungsmittel 13 Den Klarspüler einfüllen und die richtige Einstellung wählen 14
Den Geschirrspüler beladen 15 Der obere Geschirrkorb 16 Der untere Geschirrkorb Andere Möglichkeiten zum Beladen der Geschirrkörbe 18 Die Standardlast- und Testdaten 19
Die Beschreibung der Programme Die einzelnen Programme 17
Den Geschirrspüler einschalten und ein Programm auswählen Den Geschirrspüler einschalten 20 Der Programmverlauf 20 Ein Programm ändern 21 Ein Programm mithilfe des Zurücksetzens ändern 21 Den Geschirrspüler ausschalten 21
Pflege und Reinigung Die Filter 22 Die Sprüharme 23 Das Schlauchfilter 23
Fehlercodes und Vorgehensweise im Falle einer Störung 24
Praktische und nützliche Hinweise 26
Umweltschutz 27
4
Sicherheitshinweise und empfehlungen
Wiederverwertung
• Einige Bestandteile und die Verpackung Ihres Ge­schirrspülers sind aus wiederverwertbaren Stof­fen hergestellt worden.
• Die Kunststof fteile sind mit den folgenden inter­nationalen Abkürzungen gekennzeichnet worden: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ….)
• Die Teile aus Karton sind aus wiederverwertetem
Papier hergestellt worden. Diese können als Altpa­pier entsorgt werden, sodass sie der Wiederver­wertung zugeführt werden können.
• Diese Materialien sind nicht für die Entsorgung als
Haushaltsabfälle geeignet. Stattdessen sollten sie bei Abfallsammelstellen für die Wiederverwertung abgegeben werden.
• Wenden Sie sich bitte an solche Entsorgungsstel­len, um Auskünfte zur Art der Entsorgung und zu Sammelstellen zu erhalten.
Sicherheitshinweise Wenn Sie Ihren Geschirrspüler in Empfang nehmen
• Prüfen Sie, ob keine Schäden an Ihrem Geschir­rspüler oder der Verpackung vorliegen. Verwenden
Sie niemals einen Geschirrspüler, der auf irgendei­ne Weise beschädigt ist, sondern wenden Sie sich an den zuständigen Kundendienst.
• Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien gemäß
den Hinweisen und entsorgen Sie sie gemäß den diesbezüglichen Bestimmungen.
Auf diese Punkte müssen Sie während der Installa­tion des Geschirrspülers achten
• Wählen Sie einen geeigneten, sicheren und ebenen
Standort für die Aufstellung des Geschirrspülers.
• Beachten Sie bei der Aufstellung, Installation und
den Anschlüssen für Ihren Geschirrspüler bitte die Hinweise.
• Dieser Geschirrspüler darf nur von einem hierzu
befugten monteur installiert werden.
• Für den Geschirrspüler dürfen nur Originalersatz­teile verwendet werden.
• Überzeugen Sie sich vor der Installation bitte
davon, dass der Stecker des Geschirrspülers aus der Steckdose gezogen worden ist.
• Prüfen Sie, ob das in dem Geschirrspüler bendli­che elektrische Sicherungssystem gemäß den gel­tenden Bestimmungen angeschlossen worden ist.
• Alle elektrischen Anschlüsse müssen zu den auf
dem Typenschild angegebenen Werten passen.
• Gehen Sie besonders sorgfältig vor und achten Sie
darauf, dass der Geschirrspüler nicht auf ein elek­trisches Stromkabel gestellt wird.
• Benutzen Sie bitte niemals eine Verlängerungs­schnur oder einen Mehrfachstecker für den An­schluss des Geschirrspülers. Der Stecker muss auch nach der Installation der Maschine leicht zugänglich sein.
• Nachdem Sie den Geschirrspüler an einem geeig­neten Standort aufgestellt haben, müssen Sie ihn bei der ersten Benutzung ohne Beladung spülen lassen.
• Bitte bauen Sie die Geschirrspülmaschine nach
den Anweisungen in der Bedienungsanleitung unter dem oder in den Küchenblock ein. Achten Sie dabei darauf, dass das Gerät sicher montiert ist.
Der normale Gebrauch des Geschirrspülers
• Dieser Geschirrspüler ist für Haushaltszwecke
geeignet; benutzen Sie ihn nicht für einen ande­ren Zweck. Durch den gewerblichen Einsatz des Geschirrspülers verfallen sämtliche Garantie­ansprüche.
• Stellen oder legen Sie keine Lasten auf die offene
Tür des Geschirrspülers, weil dieser sonst kippen könnte.
• Füllen Sie in die Fächer für Reinigungsmittel und
Klarspüler niemals andere als hierfür geeignete Reiniger und Klarspüler, die speziell für Geschirrs­püler hergestellt worden sind. Unsere Firma kann keine Haftung für irgendwelche Schäden überneh­men, die andernfalls entstehen können.
• Bei dem Wasser im Spülbereich der Maschine han­delt es sich nicht um Trinkwasser, das somit auch
nicht zum Verzehr geeignet ist.
• Aufgrund der Explosionsgefahr dürfen Sie in den
Spülbereich der Maschine keine chemisch löslichen Mittel wie Lösungsmittel einfüllen.
• Prüfen Sie bitte, ob Kunststoffteile wirklich hit­zebeständig sind, bevor Sie sie im Geschirrspüler waschen.
• Befüllen Sie Ihren Geschirrspüler nicht mit Ge­genständen, die für das Geschirrspülen nicht geeignet sind. Achten Sie ebenfalls darauf, dass Sie keinen Geschirrkorb überladen. Andernfalls kann unsere Firma keine Haftung für irgendwelche
Kratzer oder Rostschäden am inneren Rahmen
aufgrund von Bewegungen des Geschirrkorbs übernehmen.
D
EN
5
• Wegen der Gefahr ausströmenden heißen Was­sers darf die Tür des Geschirrspülers nicht geöf­fnet werden, wenn der Geschirrspüler in Betrieb ist. Eine Sicherheitsvorrichtung sorgt auf jeden Fall dafür, dass sich der Geschirrspüler abschal­tet, wenn die Tür geöffnet wird.
• Lassen Sie die Tür des Geschirrspülers nicht offen
stehen. Dies kann andernfalls zu Unfällen führen.
• Laden Sie Messer und andere spitze oder scharfe
Gegenstände mit der scharfen Seite nach unten im Besteckkorb.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einsch­ließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bedient werden. Dies gilt auch für in Bezug auf das Gerät unerfahrene Personen, sofern diese nicht beauf­sichtigt oder von einer verantwortlichen Person gründlich in die Bedienung des Gerätes eingewie­sen wurden.
rung aus oder ziehen Sie den Netzstecker des
Geschirrspülers. Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie den Stecker lösen. Achten Sie darauf, dass der Wasserhahn geschlossen ist.
Empfehlungen
• Um Wasser und Strom zu sparen, sollten Sie hart­näckige Rückstände auf dem Geschirr entfernen,
bevor Sie das Geschirr in die Maschine stellen. Schalten Sie den Geschirrspüler ein, nachdem Sie ihn ganz beladen haben.
• Benutzen Sie das Vorspülprogramm bitte nur,
wenn dies wirklich erforderlich ist.
• Stellen Sie hohle Gegenstände wie Schalen, Glä­ser und Töpfe so in die Maschine, dass die Öffnung nach unten zeigt.
• Es wird empfohlen, dass Sie den Geschirrspüler
nicht mit anderem oder mehr als dem angegebe­nen Geschirr befüllen.
Für die Sicherheit ihrer Kinder
• Nachdem Sie das Verpackungsmaterial des Ge­schirrspülers abgenommen haben, müssen Sie
darauf achten, dass es außerhalb der Reichweite
von Kindern bleibt.
• Erlauben Sie Kinder nicht, mit dem Geschirrspüler
zu spielen oder ihn einzuschalten.
• Halten Sie Reinigungsmittel und Klarspüler von Ih­ren Kindern fern.
• Halten Sie Kinder von der Geschirrspülmaschine
fern, wenn sie offen steht, weil sich in der Maschi-
ne noch Rückstände von Reinigungssubstanzen
befinden können.
• Achten Sie darauf, dass Ihr alter Geschirrspüler
keine Gefahr für Ihre Kinder darstellt. Es ist vor­gekommen, dass Kinder sich in alten Maschinen eingeschlossen haben. Um solchen Gefahren vor­zubeugen, entfernen Sie bitte das Schloss der Ma­schine und lösen Sie sämtliche Stromkabel.
Im Falle einer Störung
• Mögliche Störungen an dem Geschirrspüler müs­sen auf jeden Fall von hierzu befugten Personen re-
pariert werden. Reparaturen, die von anderen als
dem befugten Kundendienstmonteur ausgeführt werden, führen zu einem Erlöschen der Garantie­ansprüche.
• Bevor irgendwelche Reparaturen an dem Geschir­rspüler ausgeführt werden, müssen Sie sich davon überzeugen, dass die Stromzufuhr zur Maschine unterbrochen worden ist. Schalten Sie die Siche-
Für den Geschirrspüler nicht geeignete Gegenstände
• Zigarettenasche, Kerzenwachs, Politur, Farbe,
chemische Stoffe und Materialien mit Eisenlegie­rung,
• Gabeln, Löffel und Messer mit Handgriffen aus
Holz oder Knochen bzw. aus Elfenbein oder Perl­mutt, geleimte Gegenstände oder mit scheuern­den, säurehaltigen oder alkalischen Chemikalien verschmutzte Gegenstände,
• Gegenstände aus nicht hitzebeständigem Kunst­stoff, Gegenstände mit einer Kupfer- oder Zinnbe­schichtung,
• Gegenstände aus Aluminium und Silber (diese kön­nen sich verfärben oder stumpf werden),
• Bestimmte empndliche Glastypen, Porzellan mit
ornamentalen Druckmustern, da diese bereits nach dem ersten Spülen fahl werden können, Kris­tallglas, weil es im Lauf der Zeit stumpf wird, nicht hitzebeständiges Aufhängebesteck, Bleikristallglä­ser, Schneidebretter sowie mit Synthetikfasern hergestellte Produkte,
• Absorbierende Gegenstände wie Schwämme oder
Küchentücher gehören nicht in einen Geschirrs­püler.
Warnung: Achten Sie bitte darauf, dass Sie in Zu­kunft spülmaschinenfeste Produkte kaufen.
6
Erste schritte mit ihrer maschine
F1 F2 F3 F4
intensive
65
0
C 500 C 400 C
economic quick prewash
1 2 3 4
1
1.) Taste Ein/Aus
Wird die Taste Ein/Aus gedrückt, beginnt
die Anzeige Programmende zu leuchten.
2.) Programmwahlschalter
Mit dem Programmwahlschalter können Sie
das für Ihr Geschirr geeignete Programm auswählen.
3.) Warnanzeige Salz nachfüllen
Beachten Sie die Warnleuchte Salz nachfül-
len auf der Anzeige, um festzustellen, ob
genügend Regeneriersalz in der Maschine
vorhanden ist. Beginnt die Warnleuchte Salz nachfüllen zu leuchten, müssen Sie Salz in die Salzkammer einfüllen.
Warnanzeige Klarspüler nachfüllen
nachfüllen zu leuchten, müssen Sie Klarspüler in die Maschine vorhanden ist. Beginnt die Warnleuchte Klarspüler Klarspülerkammer einfüllen
Anzeige Programmende
Die Anzeige Programmende am Bedienfeld beginnt zu leuchten, wenn das gewählte Spül­programm abgeschlossen ist. Ist das Pro­gramm abgeschlossen, gibt die Maschine auch “fünfmal” einen Summton ab.
1. Oberer Geschirrkorb mit Haltern
2. Oberer Sprüharm
3. Unterer Geschirrkorb
4. Unterer Sprüharm
5. Filter
6. Typenschild
7. Bedienfeld
8. Behälter für Reinigungsmittel und Klarspüler
9. Besteckkorb
10. Behälter für Reinigungssalz
11. Schiene am oberen Geschirrkorb
D
EN
7
Technische Angaben
F1 F2 F3 F4
program
salt rinse aid end
F1 F2 F3 F4
program
salt rinse aid
end
2 3
Fassungsvermögen Höhe Breite Tiefe Nettogewicht Spannungszufuhr Leistung insgesamt Heiz leistung Pumpen leistung Abwasserpumpen leistung Wasserzufuhrdruck Stromstärke
12 Maßgedecke 815 mm – 870 mm 596 mm 550 mm 38 kg
220-240 V, 50 Hz
2200 W 2000 W 100 W 30 W 0,03 MPa (0,3 bar) - 1 MPa (10 bar) 10 A
• Der Hersteller behält sich das Recht zur Anpassung der Ausführung und der technischen Angaben vor.
Konformität bezüglich der Normen und Testdaten / EU-Konformitätserklärung
Alle Stufen in Bezug auf die Maschine sind in Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen,
wie dies in allen diesbezüglich geltenden Bestimmungen der Europäischen Union festgelegt ist.
2004/108/EC, 2006/95/EC, IEC 436/DIN 44990, EN 50242
8
Die installation des geschirrspülers
Aufstellen des Geschirrspülers
Wenn Sie den Standort für den Geschirrspüler wählen, müssen Sie darauf achten, dass Sie dort das Geschirr problemlos be- und entladen können. Stellen Sie den Geschirrspüler nicht an einer Stelle auf, an der die Zimmertemperatur
unter 0 °C absinken kann. Nehmen Sie die Ma­schine vor der Aufstellung aus der Verpackung.
Beachten Sie dabei bitte die Warnhinweise auf
der Verpackung. Stellen Sie den Geschirrspüler in der Nähe einer Wasserzu- und -abfuhr auf.
Denken Sie bei der Aufstellung des Geschirr­spülers daran, dass die Anschlüsse nach dieser Aufstellung nicht mehr geändert werden. Halten Sie den Geschirrspüler nicht an der Tür oder der vorderen Platte fest, um ihn anzuhe­ben. Achten Sie darauf, dass Sie an allen Seiten des Geschirrspülers ein wenig Platz frei lassen,
damit Sie ihn bei der Reinigung problemlos vor-
und zurückschieben können. Achten Sie darauf, dass die Schläuche für die Wasserzu- und -abfuhr bei der Aufstellung des Geschirrspülers nicht eingeklemmt werden. Stellen Sie bitte außerdem sicher, dass die Ma­schine nicht auf einem Stromkabel steht. Stellen Sie die Stellfüße des Geschirrspülers so ein, dass die Maschine gerade und fest steht. Durch eine ordnungsgemäße Aufstellung des Geschirrspülers wird das problemlose Öffnen und Schließen der Tür gewährleistet. Wenn sich die Tür des Geschirrspülers nicht richtig schließen lässt, müssen Sie prüfen, ob die Maschine stabil auf der Bodenfläche steht. Stellen Sie andernfalls die Stellfüße richtig ein und sorgen Sie für einen stabilen Stand.
Ton, Rost usw.), die gelegentlich in der Was­serzufuhr enthalten sein können oder in den Leitungen im Haus vorliegen, zu verhindern. Darüber hinaus beugen Sie somit Problemen
wie Verfärbungen oder Ablagerungen nach dem
Spülen vor.
Der Zufuhrschlauch
Benutzen Sie nicht den Zufuhrschlauch Ihres alten Geschirrspülers, wenn Sie diesen noch haben sollten. Benutzen Sie stattdessen den
neuen, im Lieferumfang der Maschine enthaltenen Zufuhrschlauch. Wenn Sie einen neuen oder ei­nen lange nicht benutzten Zufuhrschlauch an Ihre Maschine anschließen, lassen Sie bitte erst eine Zeit lang Wasser durch den Schlauch fließen,
bevor Sie ihn anschlie­ßen. Schließen Sie den Zufuhrschlauch direkt an den Wasserhahn an. Der am Hahn vorlie­gende Druck muss mindestens 0,03 Mpa und darf nicht mehr als 1 Mpa betragen. Wenn der Wasserdruck 1 Mpa übersteigt, muss ein Druckausgleichsventil dazwischen angebracht
werden. Nachdem der Schlauch angeschlossen
worden ist, muss der Hahn ganz aufgedreht werden. Jetzt kann geprüft werden, ob er ab­solut dicht ist und nicht tropft. Zum Schutz Ih­rer Maschine sollten Sie darauf achten, dass Sie immer die Wasserzufuhr schließen, wenn das Spülprogramm beendet ist.
Der Wasseranschluss
Achten Sie darauf, dass die Leitungen im Haus für die Installation eines Geschirrspülers geeig­net sind. Wir empfehlen Ihnen ferner, ein Filter am Wassereinlass Ihres Hauses oder Ihrer Wohnung anzubringen, um mögliche Beschä-
digungen durch Verunreinigungen (wie Sand,
HINWEIS: Bei einigen Modellen wird ein Was­serstück für den Aquastop verwendet. Bei der Benutzung eines Aquastops kommt es zu ei­ner gefährlichen Spannung. Schneiden Sie das Wasserstück für den Aquastop nicht ab. Ach­ten Sie darauf, dass er nicht eingeknickt oder verdreht ist.
D
EN
9
Der Abwasser­schlauch
Der Abwasser­schlauch kann ent­weder direkt an den Wasserabfluss oder den Abfluss des Spülbeckens a n g e sc h l o s s e n
werden. Wenn ein spezielles Schenkelrohr (wenn verfügbar) ver­wendet wird, kann das Wasser direkt in das Spülbecken abfließen, indem das Schenkelrohr
über den Rand des Spülbeckens gebogen wird.
Dieser Anschluss muss in einer Höhe von min­destens 50 cm über der Bodenfläche liegen und darf nicht höher als 110 cm sein.
Warnung: Wenn ein Abwasser­schlauch verwendet wird, der länger
als 4 m ist, kann es sein, dass das Geschirr schmutzig bleibt. In diesem Fall kann unsere Firma keine Haftung übernehmen.
Der Stromanschluss
Der geschützte Stecker Ihres Geschirrspülers muss an die Steckdose mit Schutzkontakt und der richtigen Spannung und Stromstärke an­geschlossen werden. Wenn die Erdung nicht vorgenommen worden ist, müssen Sie einen
sachverständigen Elektriker mit der Ausfüh­rung der Erdung beauftragen. Im Falle einer
Verwendung ohne vorgenommene Erdung kann unsere Firma für keine Schäden durch die Ver-
wendung haftbar gemacht werden. Die Strom­stärke der Innensicherung muss bei 10-16 A liegen. Ihr Geschirrspüler ist für eine Spannung
von 220-240 V eingestellt worden. Wenn die Spannung bei Ihnen 110 V beträgt, müssen Sie einen Trafo für 110/220 V und 3000 W
zwischen Gerät und Stromzufuhr anbringen. Der Geschirrspüler darf während der Aufstel­lung noch nicht angeschlossen sein. Benutzen Sie immer den im Lieferumfang der Maschine enthaltenen beschichteten Stecker. Wenn Sie den Geschirrspüler mit einer niedrigen Span­nung verwenden, führt dies zu einer Vermin­derung der Spülleistung. Das Stromkabel des Geschirrspülers darf nur von einem befugten Kundendienstmonteur oder Elektriker ausge­tauscht werden. Dies kann andernfalls zu Unfäl­len führen. Achten Sie aus Sicherheitsgründen immer darauf, dass Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn ein Spülprogramm zu Ende ist. Um elektrische Stromschläge zu ver­meiden, dürfen Sie den Stecker nicht mit nas­sen Händen aus der Steckdose ziehen. Wenn Sie die Stromzufuhr Ihres Geschirrspülers unterbrechen, müssen Sie immer den Stecker selbst aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie niemals am Kabel selbst.
Bevor Sie den Geschirrspüler zum ersten Mal benutzen
• Prüfen Sie, ob die Angaben zur Strom- und
Wasserzufuhr den Werten, wie Sie auf den Installationshinweisen für den Geschirrspüler angegeben sind, entsprechen.
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien,
die sich noch im Geschirrspüler befinden.
• Stellen Sie die Wasserenthärter ein.
• Füllen Sie 2 kg in den Salzbehälter und geben
Sie so viel Wasser hinzu, dass es fast aus dem Behälter strömt.
• Füllen Sie den Behälter für den Klarspüler.
10
Den geschirrspüler für den gebrauch vorbereiten
So wichtig ist es, das Wasser zu entkalken
Um ein optimales Spülergebnis zu erzielen, braucht der Geschirrspüler weiches, d. h. kalkarmes Wasser. Ansonsten können weiße Kalkrückstände auf dem Geschirr und im In­nenraum zurückbleiben. Dadurch werden das Spülen und Trocknen im Geschirrspüler sowie der Glanz des Geschirrs beeinträchtigt. Wenn Wasser durch das Enthärtungssystem fließt, werden die Ionen, die die Härte bewirken, aus dem Wasser abgetrennt, sodass das Wasser
Die Befüllung mit Salz Benutzen Sie bitte Spezialsalz, das für die Verwendung in Ge­schirrspülern entwickelt worden ist. Um das Spezialsalz ein­zufüllen, müssen Sie zunächst den unteren Geschirrkorb her-
ausnehmen, damit Sie den Verschluss des Salzbehälters öffnen
können, indem Sie den Deckel entgegengesetzt zum Uhrzeiger­sinn (nach links) abdrehen. 1 2 Füllen Sie zunächst das Fach mit 2 kg Salz und mit Wasser 3 bis zum Überlauf-Füllstand.Be­nutzen Sie, wenn möglich, einen Trichter 4 dadurch wird Ihnen das Befüllen erleichtert. Befestigen Sie den Deckel wieder und
drehen Sie ihn zu. Wenn die Nachfüllanzeige für Reinigungssalz
auf dem Bedienfeld aufleuchtet, müssen Sie den Behälter für
das Reinigungssalz neu befüllen.
die optimale Wasserhärte für das beste Spü­lergebnis erhält. Je nach der Härte des zuge­führten Wassers nimmt die Zahl der für die Wasserhärte verantwortlichen Ionen im Ent­härtungssystem sehr schnell zu. Aus diesem Grunde muss das Enthärtungssystem regel­mäßig neu befüllt werden, damit es während der nächsten Spülvorgänge die gleichen Leis­tungen erbringt. Deshalb wird Spezialsalz für Geschirrspüler verwendet.
Befüllen Sie den Salzbehälter nur beim ersten Gebrauch mit Wasser!
Wenn Sie eine Tablette in den Behälter für das Reinigungssalz geben, brauchen Sie nicht das ganze Fach zu befüllen. Wir empfehlen die Verwendung von fein gemahlenem oder pulverförmigem Enthärtungssalz. Verwenden Sie niemals Tafelsalz in Ihrem Geschirrspüler. Ansonsten kann es
passieren, dass die Funktion der Enthärtung im Laufe der Zeit abnimmt. Wenn Sie den Geschir­rspüler einschalten, füllt sich der Salzbehälter mit Wasser. Befüllen Sie deshalb den Salzbehälter, bevor Sie den Geschirrspüler einschalten.
D
EN
11
Auf diese Weise wird ausströmendes Salz sofort durch den Spülvorgang abgespült. Wenn Sie die Maschine nicht sofort einschalten, nachdem Sie Salz eingefüllt haben, müssen Sie darauf achten, dass kein Salz im Innenraum des Geschirrspülers bleibt. Schalten Sie dafür ein Kurzprogramm ein, damit möglicherweise verschüttete Salzkörner zu keinen Schäden des Geschirrspülers führen können.
Der Teststreifen
Die Spülleistung Ihres Geschirrspülers hängt von der Härte Ihres Leitungswassers ab. Aus diesem Grunde ist der Geschirrspüler mit ei-
nem System zur Verminderung des Härtegrads
eingestellt worden ist. Um den Härtegrad des Wassers in Ihrem Wohngebiet herauszufinden, wenden Sie sich an den örtlichen Wasserver­band oder bestimmen Sie den Härtegrad, indem
Sie den Teststreifen benutzen (falls verfügbar) im zugeführten Wasser ausgerüstet. Die Spül­leistung nimmt zu, wenn das System richtig
Öffnen Sie
den
Teststreifen.
Lassen Sie
1 Minute
lang
Wasser
durch die
Leitung
fließen
Halten
Sie den
Teststreifen
1 Sekunde
lang ins Wasser
Schütteln Sie
das Wasser vom
Teststreifen,
nachdem Sie ihn
aus dem Wasser
genommen haben
Warten Sie
1 Minute
Tabelle zur Standeinstellung bei der Wasserhärte
Stand Deutsche
Französische
Englische Standanzeige Härte P1 P2 P3 P4 Wasser- Härte Härte Härte härte dH dF dE
1 0-5 0-9 0-6 LED P1 leuchtet 2 6-11 10-20 7-14 LED P2 leuchtet 3 12-17 21-30 15-21 LED P3 leuchtet 4 18-22 31-40 22-28 LED P4 leuchtet 5 23-31 41-55 29-39 LED P1-P4 leuchten 6 32-50 56-90 40-63 LED P2-P4 leuchten
Stellen Sie die Wasserhärte am Geschirrspüler gemäß dem Ergebnis ein, das Sie mithilfe des Teststreifens bestimmt haben
Level 1 nicht kalkhalt ig Level 2 gering kalkhaltig Level 3 wenig kalkhaltig Level 4 normal kalkhaltig Level 5 sehr kalkhaltig Level 6 star k kalkhaltig
Wenn die bei Ihnen vorliegende Wasserhärte über 90 dF (französische Härte) liegt oder Sie Brun­nenwasser verwenden, sollten Sie Geräte zur Filterung oder Wasseraufbereitung verwenden.
HINWEIS: Werkseitig ist die Härte bereits auf den Stand 3 eingestellt worden.
12
Einstellen des Salzverbrauchs
program
program
program
program
program
program
program
F1 F2 F3 F4
program
salt rinse aid end
intensive
65
0
C 500 C 400 C
economic quick prewash
1 2 3 4
Stellen Sie die Salzmenge je nach dem Härtegrad des Leitungswassers ein.
1 32
Schalten Sie die Maschine währenddessen ein, indem Sie die Taste Ein/Aus drücken. 3
Drücken Sie nach dem Zurücksetzen der Maschine den Programmwahlschal­ter und halten Sie ihn gedrückt. 1
Halten Sie den Programmwahlschalter gedrückt, bis die LEDs “P1-P2-P3-P4­Programmende” zu blinken beginnen. 3
Geben Sie den Programmwahlschalter 3 frei, wenn die LEDs “P1-P2-P3-P4­Programmende 2, geblinkt haben. 3
Die Maschine zeigt den zuletzt eingegeben Härtegrad an.
Sie können den Härtegrad laut der Tabelle Einstellung des Wasserhärtegrads über den Programmwahlschalter 3 einstellen.
Drücken Sie nach Einstellung des Wasserhärtegrads die Taste Ein/aus, um die Einstellungen zu speichern. 4
D
EN
13
Die Verwendung von Reinigungsmitteln
Benutzen Sie bitte ein Reinigungsmittel, das speziell für die Verwendung von Haushaltsge-
schirrspülern entwickelt worden ist. Im Einzel-
handel sind Pulver, Reinigungsgels und Tablet­ten zur Reinigung erhältlich, die speziell für die Verwendung in Haushaltsgeschirrspülern ent­wickelt worden sind. Vor dem Einschalten des Geschirrspülers muss das Reinigungsmittel in das Reinigungsfach eingefüllt werden. Lagern Sie die Reinigungsmittel außerhalb der Reich-
weite von Kindern an einem kühlen und trocke­nen Standort. Füllen Sie bitte nicht mehr Rei­nigungsmittel als erforderlich in das Fach für
den Reiniger. Ansonsten könnte es sowohl zu
Kratzern auf Ihren Gläsern kommen als auch
dazu führen, dass sich das Reinigungsmittel
nur schlecht auflöst. Wenn Sie weitere Infor­mationen in Bezug auf das verwendete Reini­gungsmittel benötigen, wenden Sie sich bitte direkt an die betreffenden Hersteller der Rei­nigungsmittel.
Das Fach für Reinigungsmittel befüllen
Drücken Sie wie auf der Abbildung gezeigt auf die Lasche, um das Fach für das Reinigungs­mittel zu öffnen. 1 Im Fach für das Reinigungs­mittel befinden sich Striche für die Befüllung. Es ist möglich, die richtige Menge an Reini-
gungsmittel mithilfe dieser Striche zu bestim­men. In das Fach können insgesamt 40 cm
3
an
Reinigungsmittel eingefüllt werden. Öffnen Sie die Verpackung des Geschirrspülmittels und
befüllen Sie das größere Fach b mit 25 cm
3
an
Reiniger, wenn Ihr Geschirr stark und mit 15
3
cm
, wenn es normal verschmutzt ist. 2 Wenn
Ihr Geschirr schon seit längerer Zeit nicht ab­gewaschen worden ist, wenn sich angetrock­nete Essensreste darauf befinden und Sie den Geschirrspüler sehr voll beladen haben, befül­len Sie das Vorspülfach a mit 5 cm
3
an Rei­nigungsmittel. Schalten Sie jetzt die Maschine ein. Möglicherweise müssen Sie noch mehr
Reinigungsmittel in Ihren Geschirrspüler füllen. Dies hängt vom Maß der Verschmutzung und
von der Wasserhärte in Ihrem Gebiet ab.
Kombinierte Reinigungsmittel
Die Hersteller von Reinigungsmitteln stellen
ebenfalls kombinierte Geschirrspülmittel her,
die Namen wie z. B. 2 in 1, 3 in 1 oder 5 in 1
tragen. Die 2-in-1-Geschirrspülmittel enthalten außer
einem Reinigungsmittel auch Salz oder einen
Klarspüler. Wenn Sie 2-in-1-Geschirrspülmittel verwenden, müssen Sie auf jeden Fall die Hin-
weise für die Reinigungstablette beachten. Andere Reinigungstabletten enthalten nicht
nur ein Geschirrspülmittel, sondern auch einen
Klarspüler und Reinigungssalz sowie weitere
Eigenschaften. Im Allgemeinen erbringen kombinierte Geschir­rspülmittel nur unter bestimmten Gebrauchs­bedingungen ausreichende Ergebnisse. Solche
Reinigungsmittel enthalten den Klarspüler und/
oder das Salz in festgelegten Mengen.
An diese Dinge sollten Sie bei der Verwendung dieser Produkte denken:
• Lesen Sie sich immer die Angaben auf der
Verpackung des Produkts, das Sie verwen-
den möchten, durch, um zu kontrollieren, ob es sich dabei um ein kombiniertes Mittel han­delt oder nicht.
14
• Prüfen Sie, ob das Geschirrspülmittel für die
Härte des verwendeten Wassers geeignet ist.
• Beachten Sie die Hinweise auf der Verpac­kung, wenn Sie solche Produkte verwenden.
• Wenn solche Geschirrspülmittel in der Form
von Tabletten angeboten werden, legen Sie sie bitte niemals in den Innenbereich oder den Besteckkorb des Geschirrspülers. Legen Sie die Tabletten immer in das Fach für Rei­nigungsmittel.
• Sie erbringen bei einer bestimmten Verwen­dungsart gute Leistungen. Wenn Sie diese Art von Geschirrspülmitteln verwenden, müssen Sie sich an den betreffenden Her­steller wenden, um weitere Informationen zu
den Verwendungsbedingungen zu erhalten.
• Wenn die Bedingungen für die Verwendung
dieser Produkte und die Maschineneinstellun­gen richtig sind, können sich auf diese Weise
Einsparungen beim Verbrauch von Salz und/
oder dem Klarspüler erzielen lassen.
• Wenden Sie sich bitte an den Hersteller des Reinigungsmittels, wenn Sie keine guten
Spülergebnisse erzielen (wenn Kalkrückstän­de auf dem Geschirr zurückbleiben und es nicht trocken wird), nachdem Sie 2-in-1- oder
3-in-1-Reinigungsmittel verwendet haben. Zu
dem Garantieumfang für den Geschirrspüler
gehören keine Ansprüche aufgrund der Ver­wendung dieser Arten von Reinigungsmit-
teln.
Empfohlene Verwendung: Wenn Sie mit der
Verwendung kombinierter Reinigungsmittel
bessere Spülergebnisse erzielen wollen, müs­sen Sie Salz und Klarspüler in Ihren Geschirrs­püler einfüllen und den Stand der Wasserhärte und des Klarspülers auf den niedrigsten Stand einstellen.
Die Löslichkeit von Spülmitteltablet­ten verschiedener Hersteller kann je nach Temperatur und Zeit variie-
ren. Deshalb ist es nicht zu empfehlen, solche
Tabletten für Kurzprogramme zu verwenden. Bei solchen Programmen ist es besser, Reini­gungsmittel in Pulverform zu benutzen.
Warnung: Wenn irgendwelche Probleme bei
der Verwendung dieser Geschirrspülmittel
entstehen sollten, die Sie vorher nicht gehabt haben, sollten Sie sich direkt an den Hersteller
des Reinigungsmittels wenden. Wenn Sie keine kombinierten Reinigungsmittel
mehr verwenden wollen
• Füllen Sie den Behälter für das Salz und den
Klarspüler.
• Stellen Sie die Wasserhärte auf den höchsten
Stand (6) und lassen Sie den Geschirrspüler ohne Beladung spülen.
• Passen Sie den Stand der Wasserhärte an.
• Wählen Sie den geeigneten Stand für den
Klarspüler.
Den Klarspüler einfüllen und die richtige Ein­stellung wählen
Ein Klarspüler wird verwendet, um nicht nur Wasserflecken, Kalkrückstände oder weiße Streifen vom Geschirr zu entfernen, sondern auch, um das Geschirr besser trocknen zu las­sen. Es wird häufig gedacht, dass ein Klarspüler ausschließlich für einen verbesserten Glanz des Geschirrs verwendet wird. Das Mittel dient al­lerdings ebenfalls zum besseren Trocknen des Geschirrs. Aus diesem Grund müssen Sie im­mer darauf achten, dass genügend Klarspüler im Behälter für den Klarspüler vorhanden ist. Außerdem darf nur ein Mittel verwendet wer-
den, das für die Verwendung in Geschirrspülern geeignet ist. Wenn die Nachfüllanzeige für Klars-
püler auf dem Bedienfeld aufleuchtet, müssen Sie den Behälter für den Klarspüler neu befül-
len. Um den Klars­püler einzufüllen, müssen Sie zuerst den Verschlussdec­kel des Behälters für den Klarspüler abdrehen. 1 Gießen
D
EN
15
Sie den Klarspüler in den Behälter, bis sich die Anzeige für den Klarspüler dunkel verfärbt
2 Befestigen Sie den Deckel wieder und schließen Sie ihn, sodass die Zacken aneinander ansch­ließen. Wenn Sie die Füllstan dsanzeig e für den Klarspüler
am Behälter für das Reinigungsmittel ablesen,
können Sie erkennen, ob Ihr Geschirrspüler mehr Klarspüler benötigt oder nicht. Wenn die Anzeige dunkel ist b, bedeutet dies, dass sich Klarspüler im Behälter befindet, während eine helle Anzeige a besagt, dass Sie den Behälter wieder mit Klarspüler befüllen müssen. Die Nachfüllanzeige für den Klarspüler kann auf ei­nen Stand zwischen 1 und 6 eingestellt werden. Werkseitig ist dieser Stand auf 3 eingestellt
Den geschirrspüler beladen
worden. Sie müssen den Wert erhöhen, wenn nach dem Spülen Wasserflecken auf Ihrem Ge­schirr entstehen, während Sie den Wert sen-
ken müssen, wenn sich blaue Streifen bilden, nachdem Sie mit der Hand über das Geschirr ge­wischt haben. 3
Warnung: Verwenden Sie bitte nur Klarspülmit­tel, die für die Verwendung im Geschirrspüler
geeignet sind. Wenn Klarspüler ausströmt und in der Maschine zurückbleibt, kann es zu einer übermäßigen Schaumbildung kommen. Hier­durch wird die Spülleistung beeinträchtigt. Ent­fernen Sie deshalb überschüssigen Klarspüler, indem Sie ihn mit einem Tuch abwischen.
Wenn Sie das Geschirr richtig in den Geschir­rspüler stellen, verwenden Sie das Gerät in Hinsicht auf den Stromverbrauch sowie die Spül- und Trocknungsleistung auf optimale Weise. Ihnen stehen zwei Geschirrkörbe zur Verfügung, in die Sie Ihr Geschirr stellen kön­nen. Der untere Geschirrkorb empfiehlt sich für runde und tiefe Produkte wie Töpfe mit langen Stielen, Topfdeckel, (Salat-)Teller und Bestecke. Der obere Geschirrkorb ist für Tee- und Kaf­feegeschirr, Kuchenteller, Salatschalen, Becher und Gläser entwickelt worden. Wenn Sie Glä­ser und Weinkelche in den Geschirrkorb stel­len, müssen Sie darauf achten, dass Sie gegen den Korbrand, einen Bügel oder die Glashalter lehnen und nicht an anderes Geschirr stoßen. Stellen Sie lange Gläser nicht gegeneinander, weil sie ansonsten nicht stabil stehen können.
Dadurch kann es zu Beschädigungen kommen. Es empfiehlt sich außerdem, die dünnen schma­len Gegenstände in den mittleren Bereich der Geschirrkörbe zu stellen. Sie können ein paar Löffel zwischen die anderen Bestecke stellen, damit diese nicht aneinander hängen bleiben. Um das beste Spülergebnis zu erzielen, wird empfohlen, das Gitter für Bestecke zu verwen-
den. Um möglichen Verletzungen vorzubeugen,
sollten Sie Besteck mit langen Griffen und scharfen Spitzen wie Gabeln, Brotmesser usw. so laden, dass die Spitze nach unten zeigt oder sie waagerecht in den Geschirrkörben liegen. Warnung: Stellen Sie Geschirr und Besteck so in den Geschirrspüler, dass der obere und der untere Sprüharm nicht am Drehen gehindert werden.
16
Der obere Geschirrkorb / Der einklappbare Geschirrbügel
Im oberen Geschirrkorb des Geschirrspülers befinden sich zwei einklappbare Bügel. a b Sie können diese Geschirrhalter in offenem oder geschlossenem Zustand verwenden. Wenn die Bügel heruntergeklappt sind a, können Sie Tas­sen daraufstellen. Wenn sie geschlossen sind b, können Sie lange Gläser in den Geschirrkorb stellen. Sie können diese Bügel außerdem zum Laden langer Gabeln, Messer und Löffel ver­wenden, die Sie hier in Längsrichtung hinlegen können.
D
EN
17
Die beschreibung der programme
Die einzelnen Programme
Programm Nr. Beschreibung
Namen und Intensiv ( P1 ) Economic ( P2 ) Schnell ( P3 )
Temperaturen 65°C 50°C 40°C der Programme Arten von Suppen, Saucen,
Essensresten Nudeln, Eier, Aufschnitt, Aufschnitt,
Pilaw, Kartoffeln Gemüse, nicht Gemüse, nicht und Ofengerichte, lange gestanden lange gestanden
Grad der tark Normal Gering – Verunreinigung
Menge an A+B A+B A
Reinigungsmittel
A: 25 cm3 /
3
15 cm B: 5 cm
3
frittierte Gerichte
Vorspülen
65°C Waschen
Kalt Spülen
Heiß Spülen
Trocknen
Ende
Kaffee, Milch, Tee, Kaffee, Milch, Tee, Vorspülen, um
Vorspülen
50°C Waschen
Kalt Spülen
Heiß Spülen
40°C Waschen
Kalt Spülen
Heiß Spülen
Ende
Trocknen
Ende
Vorwaschen ( P4 )
Essensreste vor der vollständigen Beladung abzuspülen und zu lösen, anschließend Programm wählen
Programmdauer 110 150 30 15 (in Min.) Stromverbrauch 1,55 1,05 0,68 0,02 (kW Stunden)
Wasser- 17,2 15,7 12,4 4,5 verbrauch (in Liter)
Vorspülen
Ende
Warnung: Kurzprogramme beinhalten keine Trocknungsphase.
Bei den oben genannten Werten handelt es sich um Werte, die unter Laborbedingungen unter
en betreffenden Normen erreicht worden sind. Diese Werte hängen sowohl von den Umständen, unter denen das Produkt verwendet wird, als auch von der Umgebung (Netzwerkspannung, Was-
serdruck, Wassereinlasstemperatur und Umgebungstemperatur) ab.
18
Andere Möglichkeiten zum Beladen der Geschirrkörbe
Unterer Geschirrkorb
Oberer Geschirrkorb
Falsche Beladung
D
EN
19
Die Standardlast- und Testdaten
Fassungsvermögen:
Oberer und unterer Geschirrkorb: 12 Maßge­decke. Der obere Geschirrkorb muss in den hohen Stand gestellt werden. Tassen müssen auf die dafür vorgesehenen Ablagen gestellt werden.
Reinigungsmittel und Klarspüler
5+25 cm 436 (internationale Normen) / Dosiereinstel­lung des Klarspülers: 4
Programmtest
Sparprogramm 50 °C gemäß EN 50242 (inter­nationale N ormen)
3
gemäß EN50242-DIN 44990 IEC
20
Einschalten der maschine und auswählen eines
F1 F2 F3 F4
program
salt rinse aid end
F1 F2 F3 F4
program
salt rinse aid end
intensive
65
0
C 500 C 400 C
economic quick prewash
1 2 3 4
F1 F2 F3 F4
program
salt rinse aid
end
F1 F2 F3 F4
program
salt rinse aid
end
programms
Einschalten der Maschine
Wenn Sie ein Programm mit dem Programm­wahlschalter auswählen,beginnt die LED für das gewählte Programm zu leuchten und die Anzeige Programmende erlischt.
1
Wird die Taste Ein/Aus gedrückt, beginnt die
2
Anzeige Programmende zu leuchten.
1. Drücken Sie die Taste Ein/Aus.
2. Wählen Sie das für Ihr Geschirr geeignete Programm über den Programmwahlschalter aus.
3. Schließen Sie die Tür. Das Programm startet automatisch.
Hinweis: Wenn Sie sich nach der Programmauswahl entscheiden, die Maschine nicht zu starten, drücken Sie einfach die Taste Ein/Aus. Sie können dann eine neue Programmwahl durchführen, achdem Sie nochmals die Taste Ein/Aus gedrückt haben. Sie können ein neues Programm wählen, indem Sie den Programmwahlschalter drücken.
Programmfortschritt
Die Anzeige Programmende am Bedienfeld beginnt zu
Öffnen Sie die Tür nicht, bevor das Programm abgeschlossen ist.
leuchten, wenn das gewählte Spülprogramm abges­chlossen ist. Ist das Programm abgeschlossen, gibt die Maschine auch “fünfmal” einen Summton ab.
Ändern eines Programms
Wenn Sie das laufende Spülprogramm ändern wollen:
Öffnen Sie die Tür und wählen Sie
Nach Schließen der Tür
setzt das neu gestartete
ein neues Programm, indem Sie den Programm wahlschalter drücken.
Programm fort, wo das alte aufgehört hat.
Hinweis: Wenn Sie die Maschinentür öffnen, um ein Programm vor Ende zu unterbrechen, tun Sie dies sehr vorsichtig und nur einen Spalt breit, damit kein Wasser auslaufen kann.
D
EN
21
Ändern eines Programms mit Neustart
F1 F2 F3 F4
program
salt rinse aid
end
F1 F2 F3 F4
program
salt rinse aid end
intensive
65
0
C 500 C 400 C
economic quick prewash
1 2 3 4
Wenn Sie das laufende Spülprogramm unterbrechen und ein neues starten wollen:
Öffnen Sie die Maschinentür. Die LED des zuletzt gewählten Programms beginnt zu leuchten.
Halten Sie den Programmwahlschalter 3 Sekunden lang gedrückt. (Die Anzeige Programmende blinkt und die LED des Programms erlischt).
Der Abpumpvorgang beginnt, nachdem Sie die Maschinentür geschlos­sen haben. Die Maschine braucht ungefähr 30 Sekunden, um das Wasser aus dem Inneren abzupumpen. Wenn das Programm abgebro­chen wurde, gibt die Maschine “fünfmal” einen Summton aus, und die “Anzeige Programmende” beginnt zu leuchten.
Hinweis: Wenn Sie die Maschinentür öffnen, um ein Programm vor Ende zu unterbrechen, tun Sie dies sehr vorsichtig und nur einen Spalt breit, damit kein Wasser auslaufen kann.
Ausschalten der Maschine
Wenn die Anzeige Programmende zu leuchten beginnt, schalten Sie die Maschine mit der Taste Ein/Aus aus.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Schließen Sie den Wasserhahn.
ACHTUNG: Nach dem Summton, der das Programmende anzeigt (Anzeige Programmende leuch- tet), können Sie die Maschinentür nur anlehnen, um den Trocknungsvorgang zu beschleunigen. ACHTUNG: Wenn während des Spülvorgangs die Maschinentür geöffnet wird oder der Strom usfällt, setzt die Maschine das Programm fort, wenn die Tür geschlossen wird oder die Spannung wiederkehrt.
22
Pflege und reinigung
Wenn der Geschirrspüler regelmäßig gereinigt wird, kann die Lebensdauer des Geschirrspülers erheblich verlängert werden.
Öl und Kalk können sich im Spülbereich des Ge­schirrspülers absetzen. Wenn es zu solchen Ablagerungen kommt, gehen Sie wie folgt vor:
• Füllen Sie das Fach für das Reinigungsmit-
tel, ohne dass sich Geschirr in der Maschine befindet, wählen Sie ein Programm mit ei­ner hohen Temperatur und schalten Sie den Geschirrspüler ein. Wenn dies noch nicht zum gewünschten Ergebnis führen sollte, verwenden Sie bitte die hierfür angebotenen und erhältlichen Spezialreiniger (von Herstel-
lern für Reinigungsmittel speziell entwickelte Reiniger).
Die Filter
Prüfen Sie, ob sich irgendwelche Essensreste in den groben und feinen Filtern angesammelt haben. Wenn hier Essensreste zurückgeblieben sein sollten, nehmen Sie die Filter heraus und reinigen Sie sie gründlich unter dem Wasserhahn.
a das Mikrofilter b das Grobfilter c das Metall-/Kunststofffilter
Die Dichtungen an der Tür des Geschirrspülers reinigen
• Um die zurückgebliebenen Rückstände an den
Dichtungen der Tür zu entfernen, wischen Sie die Dichtungen am besten regelmäßig mit ei­nem feuchten Tuch ab.
Den Geschirrspüler reinigen
Reinigen Sie die Filter und Sprüharme mindes­tens einmal in der Woche. Unterbrechen Sie die Stromzufuhr und schließen Sie den Was-
serhahn, bevor Sie mit der Reinigung anfangen. Verwenden Sie zur Reinigung des Geschirrs-
pülers keine harten Gegenstände. Wischen Sie den Geschirrspüler mit feinem Reinigungsma­terial und einem feuchten Tuch ab.
Um die Filterkombination herauszunehmen und zu reinigen, müssen Sie sie entgegengesetzt zum Uhrzeigersinn (nach links) drehen und dann herausnehmen. 1 Ziehen Sie das Metall-/Kunststoff­filter heraus. 3 Nehmen Sie nun das Groblter aus dem Mikrolter. 2 Spülen Sie es mit reichlich Wasser unter dem Wasserhahn. Setzen Sie das Metall-/Kunststofffilter wieder ein. Setzen Sie das Grobfilter im Mikrofilter ein, dass die Markierungen sich an den einander entsprechenden Stellen befinden. Setzen Sie das Mikrofilter im Metall- /Kunststofffilter ein und drehen Sie es in Pfeilrichtung. Das Filter ist wieder richtig befestigt, wenn der Pfeil auf dem Mikrofilter an der anderen Seite ist.. 4
D
EN
23
• Benutzen Sie bitte den Geschirrspüler niemals ohne ein Filter.
• Eine unsachgemäße Befestigung des Filters beeinträchtigt die Waschleistung.
• Saubere Filter sind für den richtigen Betrieb des Geschirrspülers von großer Bedeutung.
Die Sprüharme
Prüfen Sie, ob die Öffnungen der oberen und unteren Sprüharme nicht verstopft sind. Wenn
hier irgendwelche Verunreinigungen vorliegen
sollten, entfernen Sie bitte die Sprüharme und reinigen Sie sie mit fließendem Wasser. Sie können den unteren Sprüharm abnehmen, in­dem Sie ihn nach oben ziehen. Um den oberen Sprüharm abzunehmen, müssen Sie die Mutter des oberen Sprüharms nach links drehen. Ach­ten Sie bitte darauf, dass Sie die Mutter fest genug anziehen, wenn Sie den oberen Sprüharm wieder befestigen.
Das Schlauchfilter
Mithilfe des Schlauchfilters am Einlass wird Wasser blockiert, um mögliche Beschädigungen
durch Verunreinigungen (wie Sand, Ton, Rost
usw.), die gelegentlich in der Wasserzufuhr en­thalten sein können oder in den Leitungen im Haus vorliegen, zu verhindern. Darüber hinaus
beugen Sie somit Problemen wie Verfärbungen
oder Ablagerungen nach dem Spülen vor. Prüfen Sie das Filter und den Schlauch in regelmäßi­gen Abständen und reinigen Sie die Einzelteile wenn nötig. Um das Filter zu reinigen, müssen Sie zuerst den Wasserhahn schließen und an-
schließend den Schlauch abnehmen. Nachdem
Sie das Filter vom Schlauch genommen haben, können Sie es unter dem Wasserhahn reinigen. Setzen Sie das gereinigte Filter wieder an sei­ner Stelle an der Schlauchinnenseite ein. Be­festigen Sie den Schlauch wieder.
24
Fehlercodes und vorgehensweise im falle einer störung
FEHLERCODE FEHLERBESCHREIBUNG ÜBERPRÜFEN P1 P2 P3 P4 (Intensiv) (Economic)
(Schnell) (Vorwaschen)
Unzureichende Wasserzufuhr
Fehler ständige Wasserzufuhr
Abwasser kann nicht aus der Maschine gepumpt werden.
Vorgesehene Wassertempe­ratur konnte nicht erreicht werden. Heizung und Thermostat defekt.
Wasserüberlauf-Warnung ist aktiv.
Elektronik defekt.
• Stellen Sie sicher, dass der Wasserzulauf­hahn ganz aufgedreht und die Wasser­versorgung nicht unterbrochen ist.
• Schließen Sie den Wasserzulaufhahn,
nehmen Sie den Wasserzulaufschlauch vom Hahn ab und reinigen Sie den Filter am Anschlussende des Schlauchs.
• Starten Sie die Maschine neu. Bleibt der
Fehler bestehen, wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Schließen Sie den Hahn.
• Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wasserablaufschlauch ist verstopft.
• Die Filter der Maschine könnten verstopf t
sein.
• Schalten Sie die Maschine ein und aus,
und aktivieren Sie den Befehl Program­mabbruch.
• Ble ibt der Fehler bestehen, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Schalten Sie die Maschine aus und sch­ließen Sie den Hahn.
• Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Wenn das Programm nicht aktiviert wird
• Prüfen Sie, ob der Stecker richtig anges­chlossen ist.
• Prüfen Sie die inneren Sicherungen.
• Überzeugen Sie sich davon, dass der Was-
serhahn geöffnet worden ist.
• Überzeugen Sie sich davon, dass Sie die Tür
des Geschirrspülers geschlossen haben.
• Überzeugen Sie sich davon, dass Sie den Ge­schirrspüler ein-/ausgeschaltet haben, indem Sie auf die Ein/Aus-Taste drücken.
• Überzeugen Sie sich davon, dass das Filter
am Wassereinlass und die Gerätefilter nicht verstopft sind.
Wenn Rückstände des Geschirrspülmittels im Spülfach zurückbleiben
Das Reinigungsmittel ist eingefüllt worden,
während das Fach für das Geschirrspülmittel feucht war.
Wenn am Ende eines Programms noch Wasser im Geschirrspüler ist
• Der Abwasserschlauch ist verstopft oder
verklemmt.
• Die Filter sind verstopft.
• Das Programm ist noch nicht beendet.
D
EN
25
Wenn der Geschirrspüler während eines Spül­vorgangs hält
• Der Strom ist ausgefallen.
• Es ist eine Störung am Wassereinlass auf-
getreten.
• Das Programm kann im Standby-Betrieb
sein.
Wenn während des Spülvorgangs schüttelnde und klopfende Geräusche zu hören sind
• Das Geschirr ist nicht richtig eingeladen wor­den.
• Der Sprüharm stößt gegen das Geschirr.
Wenn Essensreste auf dem Geschirr zurückblei­ben
• Das Geschirr ist falsch in den Geschirrspüler
geräumt worden, sodass das Spülwasser nicht zu dem betreffenden Geschirr gelangen konnte.
• Der Geschirrkorb ist überladen worden.
• Einige Geschirrteile stehen zu dicht beieinan-
der.
• Es ist eine sehr kleine Menge an Reinigungs­mittel eingefüllt worden.
• Es ist ein ungeeignetes Spülprogramm mit zu
schwacher Leistung ausgewählt worden.
• Der Sprüharm ist mit Essensresten ver­stopft.
• Die Filter sind verstopft.
• Die Filter sind nicht richtig eingesetzt wor-
den.
• Die Abwasserpumpe ist verstopft.
Wenn sich weiße Flecken auf dem Geschirr be­finden
• Es ist eine sehr kleine Menge an Reinigungs­mittel verwendet worden.
• Die Dosierung für den Klarspüler steht
äußerst niedrig.
• Es ist trotz der hohen Wasserhärte kein Spe­zialsalz verwendet worden.
• Das System zur Wasserenthärtung steht auf
einem äußerst niedrigen Stand.
• Der Verschlussdeckel für den Salzbehälter ist
nicht richtig geschlossen worden.
Wenn das Geschirr nicht richtig trocken gewor­den ist
• Es ist ein Programm ohne Trocknungsvor­gang ausgewählt worden.
• Die Dosierung für den Klarspüler ist zu nie­drig eingestellt worden.
• Das Geschirr ist zu schnell ausgeladen wor­den.
Wenn sich Rostflecken auf dem Geschirr befin­den
• Die Qualität des gewaschenen Edelstahls ist
nicht ausreichend.
• Der Salzanteil im Spülwasser ist sehr hoch.
• Der Verschlussdeckel für den Salzbehälter ist
nicht richtig geschlossen worden.
• Während der Befüllung mit Salz sind zu viele
Salzkörner in die Seitenteile und den Innen­raum des Geschirrspülers gelangt.
• Die Erdung bei der Stromzufuhr ist nicht aus­reichend.
Tür lässt sich nicht richtig öffnen/schließen:
• Falsches Gewicht in der Tür. (Beachten Sie
die Gewichtsempfehlungen in der Montage­anleitung.)
• Die Spannung der Türfeder ist nicht richtig
eingestellt. Gehen Sie wie in der Montagean­leitung beschrieben vor.
Wenden Sie sich bitte an einen befugten Kun­dendienstmonteur, wenn das Problem auch nach einer Überprüfung bestehen bleibt, oder eine hier nicht beschriebene Störung auftritt.
26
Praktische und nützliche hinweise
1. Wenn Sie den Geschirrspüler nicht benut­zen:
• Ziehen Sie den Netzstecker des Geschirr-
spülers aus der Steckdose und schließen Sie dann den Wasserhahn.
• Lassen Sie die Tür ein wenig offen, damit kei-
ne unangenehmen Gerüche entstehen.
• Halten Sie das Innere des Geschirrspülers
sauber.
2. So vermeiden Sie Tröpfchenbildung
• Waschen Sie das Geschirr mit dem Intensiv-
programm.
• Nehmen Sie alle Metallbehälter aus dem Ge-
schirrspüler.
• Fügen Sie kein Reinigungsmittel hinzu.
3. Wenn Sie das Geschirr richtig in den Ge­schirrspüler stellen, verwenden Sie das Gerät in Hinsicht auf den Stromverbrauch sowie die Spül- und Trocknungsleistung auf optimale Weise.
4. Entfernen Sie größere Essensreste vom Ge­schirr, bevor Sie es in den Geschirrspüler stellen.
5. Schalten Sie den Geschirrspüler ein, wenn er vollständig beladen ist.
6. Benutzen Sie das Vorspülprogramm nur, wenn dies erforderlich ist.
7. Berücksichtigen Sie bitte die Programmin­formationen und die Tabellen mit dem Durch­schnittsverbrauch, wenn Sie ein Programm auswählen.
8. Da im Geschirrspüler hohe Temperaturen entstehen, sollte er nicht neben einem Kühl­schrank aufgestellt werden. Die Spannung der Türfeder ist nicht richtig eingestellt. Gehen Sie wie in der Montageanleitung be­schrieben vor.
9. Falls das Gerät an einer Stelle aufgestellt ist, an der Frostgefahr besteht, müssen Sie das in der Maschine verbliebene Wasser kom­plett ablassen. Drehen Sie den Wasserzulauf ab, trennen Sie den Wassereinlaufschlauch vom Anschluss und lassen Sie das Wasser aus dem Inneren des Gerätes abfließen.
D
EN
27
Umweltvorschriften
Lassen Sie die Verpackungsreste in keinem Fall
unbeaufsichtigt zurück. Trennen Sie die ver-
schiedenen Verpackungsmaterialien und geben
Sie sie bei der nächsten Abfallentsorgungsstelle in Ihrer Gemeinde ab. Wir verwenden zur Ver­packung unserer Produkte nicht verunreinigende und daher umweltfreundliche und recyclingfä­hige Werkstoffe. Wir bitten deshalb um Ihre Mitarbeit, indem Sie für die ordnungsgemäße
Entsorgung des Verpackungsmaterials sorgen. Die Adressen der Sammel-, Recycling- oder
Entsorgungszentren erhalten Sie bei Ihrem Wie­derverkäufer oder bei den am Ort zuständigen
Behörden. Lassen Sie die Verpackung (oder Teile
davon) nicht einfach irgendwo zurück. Davon – vor allem von den Kunststoffbeuteln – kann eine Erstickungsgefahr für Kinder ausgehen. Außer­dem müssen Sie für die ordnungsgemäße Ents­orgung des Altgeräts sorgen.
Wichtig: Geben Sie das Gerät bei der am Ort zuständigen Sammelstelle für alte Haus­haltsgeräte ab. Durch ord­nungsgemäße Entsorgung können wertvolle Materialien auf intelligente Weise wieder-
verwertet werden. Bevor Sie Ihr Gerät weggeben, müssen Sie unbedingt die Türen entfernen und die Gestelle in die Gebrau­chsstellung stellen, damit spielende Kinder nicht im Ofenraum eingeschlossen werden können. Weiterhin müssen Sie die Netzkabel abschnei­den und zusammen mit dem Stecker entfernen.
Die Richtlinie legt die Normen für das Einsam­meln und Recycling von Altgeräten für das ge-
samte Gebiet der Europäischen Union fest.
28
Introduction
Boretti would like to congratulate you on your new kitchen purchase, and to thank you for choosing a Boretti brand product.
Please read this manual carefully before going on to use the product. This will prevent possible problems and ensure that you are aware of the correct and safe use of this product
In the event that queries arise once you have read the manual or at any time during the use of your Boretti product, we will be happy to help you.
Please refer to the back cover of this manual for Boretti’s contact details.
We hope you enjoy the product!
Boretti
D
EN
29
Summary
Safety information and Recommendation
Recycling 20 Safety information 20 Recommendations 21 Items not suitable for dishwashing 21
Getting familiar with your machine Technical specifications 22 Conformity with the standards and Test data 23
Installing the machine Positioning the machine 24 Water connections 24 Water inlet hose 25 Electrical connection 25 Prior to using the machine 25
Preparing the machine for use
The importance of water decalcification 26 Filling with salt 26 Testing strip 27 Adjusting salt consumption 27 Detergent usage 29 Filling the detergent compartment 29 Combined detergent 29 Filling with rinse aid and making the setting 30
Loading your dishwasher
Top basket 31 Lower Basket 31 Alternative basket loads 32 Standard loading and Test data 33
Programme descriptions Programme items 34
Switching on the machine and selecting a programme Switching on the machine 35 Programme follow-up 35 Changing a programme 35 Changing a programme with resetting 36 Switching the machine off 36
Maintenance and Cleaning Filters 37 Spray arms 37 Hose filter 37
Failure codes and what to do in case of failure 38
Practical and useful information 41
Environment protection 41
30
Safety information and recommendations
Recycling
• Certain components and the packaging of
your machine have been produced from recy­clable materials.
• Plastic parts are marked with international
abbreviations: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ….)
• Cardboard parts have been produced from
recycled paper and they should be disposed of into waste paper collection containers for recycling.
• Such materials are not suitable for being dis­posed of into garbage bins. They should be delivered to recycling centres instead.
• Contact relevant centres in order to obtain
information on methods and points of dis­posal.
Safety Information
When you take delivery of your machine
• Check for any damage to your machine or to its packaging. Never start a machine da-
maged in any way, make sure to contact an authorised service.
• Unwrap the packaging materials as indicated
and dispose of them in accordance with the rules.
The points to pay attention during machine in­stallation
• Choose a suitable, safe and level place to in­stall your machine.
• Carry out the installation and connection of
your machine by following the instructions.
• This machine should be installed and repaired
by an authorised service only.
• Only original spare parts should be used with
the machine.
• Before installing, be sure that the machine
is unplugged.
• Check whether the indoor electrical fuse sy­stem is connected according to the regula­tions.
• All electrical connections must match the va­lues indicated on the rating plate.
• Pay special attention and be sure that the
machine does not stand on the electricity supply cable.
• Never use an extension cord or a multiple
socket for making a connection. The plug should be comfortably accessible after the machine has been installed.
• Please assemble the dishwasher, which is
inserted under or in the kitchen platform, ac­cording to the instruction. Be sure that the product is fixed properly.
• After installing the machine to a suitable
place, run it unloaded for the first time.
In daily use
• This machine is for household use, do not use
it for any other purpose. Commercial usage of the dishwasher will void the guarantee.
• Do not load your machine above its capacity;
wash in the machine only those items which are suitable for dishwashing.
• Do not get up, sit or place a load on the open
door of the dishwasher, it may fall over.
• Never put into the detergent and rinse aid
dispensers of your machine anything other than those detergents and rinse aids which are produced specifically for dishwashers. Our company will not be responsible for any damage that might occur in your machine otherwise.
• The water in the machine’s washing section is
not drinking water, do not drink it.
• Due to danger of explosion, do not put into
the machine’s washing section any chemical dissolving agents such as solvents.
• Check whether plastic items are heat-resi­stant before washing them in the machine.
• Do not put into your machine those items
which are not suitable for dishwashing. Also, do not fill any basket above its capacity. Our company will not be responsible for any
D
EN
31
scratch or rust to form on the inner frame of your machine due to basket movements otherwise.
• Especially because hot water may ow out,
the machine door should not be opened un­der any circumstances while the machine is in operation. In any case, a safety devices ensures that the machine stops if the door is opened.
• Do not leave your dishwasher’s door open.
Failure to do so may lead to accidents.
• Place knives and other sharp-ended objects
in the cutlery basket in blade-down position.
• This appliance is not intended for use by per­sons (including children) with a lack of expe­rience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Prior to any repair work on the machine, be
sure that the machine is cut off from the mains. Switch off the fuse or unplug the ma­chine. Do not pull by the cable when unplug­ging. Make sure to turn off the water tap.
Recommendations
• For energy and water saving, remove coarse
residues on your dishes before placing the dishes into the machine. Start your machine after having fully loaded it
• Use the pre-wash programme only whenever
necessary.
• Place such hollow items as bowls, glasses
and pots into the machine in such a way that they will face down.
• You are recommended not to load into your
machine any dishes different or more than indicated.
For your children’s safety
• After removing the machine’s packaging,
make sure that the packaging material is out of reach of children.
• Do not allow children to play with or start
the machine.
• Keep your children away from detergents and
rinse aids.
• Keep children away from the machine while it
is open because there may still be residues of cleaning substances inside the machine.
• Be sure that your old machine does not pose
any threat to your children. Children are known to have gotten themselves locked in old machines. To forestall such a situation, break your machine’s door lock and tear off the electrical cables.
In case of malfunctioning
• Any malfunction in the machine should be re­paired by qualified persons. Any repair work performed by anyone other than the authori­sed service personnel will cause your machi­ne to be left outside the scope of warranty.
Items not suitable for dishwashing:
• Cigarette ashes, candle leftovers, polish,
chemical substances, iron-alloy materials;
• Forks, spoons and knives with wooden or
bone, or ivory or nacre-coated handles; glued items, paint, items soiled with abrasive, aci­dic or base chemicals
• Plastic items that are not heat-resistant,
copper or tin-coated containers;
• Aluminium and silver objects (they may disco­lour, become dull)
• Certain delicate glass types, porcelains with
ornamental printed patterns as they fade even after the first wash; certain crystal items as they lose their transparency over time, adhered cutlery that is not heat-resi­stant, lead crystal glasses, cutting boards, items manufactured with synthetic fibre;
• Absorbent items as sponges or kitchen rags
are not suitable for dishwashing. Warning: Take care to buy dishwasher-proof sets in your future purchases.
32
Getting familiar with your machine
F1 F2 F3 F4
intensive
65
0
C 500 C 400 C
economic quick prewash
1 2 3 4
1
1.) Power On/Off Button
When the Power On/Off button is pressed,
end of program indicator starts lighting.
2.) Programme selector button
With the program selector button, you can
select a suitable program for your dishes.
3.) Salt Lack Warning indicator
In order to see whether softening salt in
your machine is sufficient or not, check salt lack warning light on the display.When salt lack warning light starts coming on, you need to fill in the salt chamber.
Rinse aid Lack Warning indicator
In order to check that there is sufficient rinse aid in your machine check rinse aid lack warning light on the display.When rinse aid lack warning light starts coming on , fill in rinse aid cham­ber.
End of Program Indicator
End of program indicator on the control panel turns on when the selected washing program is completed .Your machine also gives a buz­zer sound for “5 times” when the program is completed.
1 Upper basket with racks
2. Upper spray arm
3. Lower basket
4. Lower spray arm
6. Rating plate
5. Filters
7. Control Panel
8. Detergent and rinse-aid dispenser
9. Cutlery basket
10. Salt dispenser
11. Upper basket track latch
D
EN
33
Technical characteristics
F1 F2 F3 F4
program
salt rinse aid end
F1 F2 F3 F4
program
salt rinse aid
end
2 3
Capacity Height Width Depth Net Weight Electricity input Total Power Heating Power Pump Power Drain Pump Power Water supply pressure Current
12 place settings 815 mm – 870 mm 596 mm 570 mm 38 kg
220-240 V, 50 Hz
2200 W 2000 W 100 W 30 W
0.03 MPa (0,3 bar) - 1 MPa (10 bar) 10 A
• Producer company has its right to amend design and technical specications reserved.
Conformity with the standards and Test data / EC Declaration of Conformity
All stages related to the machine are executed in accordance with the safety rules provided in all relevant directives of the European Community.
89/336/EC, 2006/95/EC, IEC 436/DIN 44990, EN 50242
34
Installing the machine
Positioning the machine
When determining the place to put your ma­chine on, take care to choose a place where you can easily load and unload your dishes.
Do not put your machine in any location where there is the probability for the room tempera­ture to fall below 0°C.
Before positioning, take the machine out of its packaging by following the warnings located on the package.
Position the machine close to a water tap or
drain. You need to site your machine, taking
into consideration that its connections will not be altered once they are made.
Do not grip the machine by its door or panel in order to move it.
Take care to leave a certain clearance from all sides of the machine so that you can comforta­bly move it back and forth during cleaning.
Make sure that the water inlet and outlet ho­ses do not get squeezed while positioning the machine. Also, make sure that the machine does not stand on the electrical cable.
Adjust the machine’s adjustable feet so that it can stand level and balanced. Proper positio­ning of the machine ensures problem-free ope­ning and closing of its door.
Water connection
Be sure that the indoor plumbing is suitable for installing a dishwasher. Also, we recommend that you fit a filter at the entrance of your place or apartment so as to avoid any damage to your machine because of any contamination (sand, clay, rust etc.) that might be occasion­ally carried in through the mains water supply or the indoor plumbing, and to forestall such complaints as yellowing and formation of depo­sits after washing.
Water inlet hose
Do not use the water inlet hose of your old machine, if any. Use the new water inlet hose supplied with your ma­chine instead. If you are going to connect a new or long-unused water in-
let hose to your machine, run water through it for a while before making the connection. Connect the water inlet hose directly to the water inlet tap. The pressure supplied by the tap should be at a minimumof
0.03 Mpa and and at a maximum of 1 Mpa. If the water pressure is above 1 Mpa, a pressu­re-relief valve should be fitted in between. After the connections are made, the tap should be turned on fully and checked for water tight­ness. For the safety of your machine, make sure to always turn off the water inlet tap after each wash programme is finished.
If the door of your machine does not close pro­perly, check if the machine is stable on the floor it stands; if not, adjust the adjustable feet and ensure its stable position.
NOTE: Aquastop water spout is used in some models. In case of using Aquastop, a dange­rous tension exists. Do not cut Aquastop water spout. Do not let it get folded or twisted.
D
EN
35
Water outlet hose
The water drain hose can be con­nected either directly to the water drain hole or to the sink outlet spigot. Using a special
bent pipe (if avai­lable), the water can be drained directly into the sink via hooking the bent pipe over the edge of the sink. This connection should be at a minimum of 50 cm and and at a maximum of 110 cm from the floor plane.
Warning: When a drain hose longer than 4 m is used, the dishes might remain dirty. In that case, our company will not accept responsibi­lity.
Electrical connection
The earthed plug of your machine should be connected to an earthed outlet supplied by sui­table voltage and current. If there is no earthing installation, have a competent electrician carry out an earthing installation. In case of usage without earthing installed, our company will not be responsible for any loss of usage that might occur. The indoor fuse current value should be 10-16 A.
Your machine is set according to 220-240 V. If the mains voltage in your location is 110 V, con­nect a transformer of 110/220 V and 3000 W
inbetween. The machine should not be plugged in during positioning. At low voltage, Wash efficiency of your machine decreases. Always use the coated plug supp­lied with your machine. The machine’s electrical cable should be repla­ced by an authorised service or an authorised electrician only. Failure to do so may lead to accidents. For safety purposes, always make sure to disconnect the plug when a wash pro­gramme is finished. In order not to cause an electric shock, do not unplug when your hands are wet. When disconnecting your machine from the
mains supply, always pull from the plug. Never
pull the cord itself.
Prior to using the machine for the first time
• Check whether the electricity and supply
water specifications match the values indi­cated by the installation instructions for the machine.
• Remove all packaging materials inside the
machine.
• Set the water softener.
• Add 2 kg salt into the salt compartment and
fill with water up to a level at which it will almost overflow.
• Fill the rinse aid compartment.
36
Preparing the machine for use
The importance of water decalcification
For a good washing function, the dishwasher needs soft, i.e. less calcareous water. Other­wise, white lime residues will remain on the dishes and the interior equipment. This will ne­gatively affect your machine’s washing, drying and shining performance. When water flows through the softener system, the ions forming the hardness are removed from the water
Use softener salt specifically produced for use in dishwashers. To put softener salt, first remove the lower basket and then open the salt compartment cap by turning it counter clockwise. 1 2 At first fill the compartment with 2kg salt and water 3 at overflowing level If available,using the funnel 4 provided will make filling easier. refit the cap and close it.If the salt warning lamp on the control panel becomes on fill the salt compartment with salt again.Fill the salt compartment with water at first use only. If you put a tablet into the salt compartment, do not fill the compartment completely. We recommend that you use small­grained or powder softener salt. Do not put table salt into your machine. Otherwise, the function of the softener compartment may decrease over time. When you start your dishwasher, the salt compartment gets filled with water. Therefore, put the sof­tener salt prior to starting your machine.
and the water reaches the softness required to obtain the best washing result. Depending on the level of hardness of the inflowing water, these ions that harden the water accumulate rapidly inside the softener system. Therefore, the softener system has to be refreshed so that it operates with the same performance also during the next wash. For this purpose, dishwasher salt is used.
This way, overflowing salt gets immediately cleaned up through the wash operation. If you are not going to wash any dishes immediately after putting salt, then run a short washing program with an empty machine in order to avoid any damage ( to prevent corrosion ) to your machine due to the salt overflow while filling in the salt container.
D
EN
37
Testing strip
The washing effectiveness of your machine de­pends on the softness of the tap water. For this reason, your machine is equipped with a system that reduces the hardness in mains water supply. The washing effectiveness will
increase when the system is correctly set. To find out the water hardness level of water in your area, contact your local water board or determine water hardness level by using the test strip(if available).
Level 1 No lime Level 2 Very low lime content
Level 3 Low lime content Level 4 Medium lime content Level 5 Lime content Level 6 High lime c ontent
Adjusting salt consumption
Table of Water Hardness Level Settings
Water German French Britisch Hardness Level P1 P2 P3 P4 hardness hardness hardness hardness Indicator level dH dF dE
1 0-5 0-9 0-6 P1 led is on 2 6-11 10-20 7-14 P2 led is on 3 12-17 21-30 15-21 P3 led is on 4 18-22 31-40 22-28 P4 led is on 5 23-31 41-55 29-39 P1-P4 leds are on 6 32-50 56-90 40-63 P2-P4 leds are on
If the hardness of the water you use is above 90 dF (French hardness) or if you are using well water; you are recommended to use filter and water refinement devices.
NOTE: Hardness level is adjusted to level 3 as a factory setting.
38
Adjusting salt consumption
program
program
program
program
program
program
program
F1 F2 F3 F4
program
salt rinse aid end
intensive
65
0
C 500 C 400 C
economic quick prewash
1 2 3 4
Adjust the water softener according to how hard your tap water
1 32
After resetting your machine, press the program selector button and keep it pressed down. 3
Meanwhile, energise the machine by pressing the Power On/Off button. 1
Keep the program selection button pressed until the leds” P1-P2-P3-P4-end of program indicator “ are on and off. 3
After the leds “ P1-P2-P3-P4-end of program indicator” have flashed 2, release the program selector button. 3
Your machine displays the latest entered water hardness setting.
You can adjust the levels by program selector button 3 according to Table of
Water Hardness Level Settings.
After adjusting the water hardness level, press on/off button to save the set­tings in memory. 1
D
EN
39
Detergent usage
Use a detergent specifically designed for use in domestic dishwashers.
You can nd powder,gel,and tablet detergents
in the market that have been designed for hou­sehold dishwashers. Detergent should be put into the compartment prior to starting the machine. Keep your deter­gents in cool, dry places out of reach of your children. Do not fill detergent into the detergent com­partment more than required; otherwise it may cause scratches on your glasses as well as lead to a poorly dissolved detergent. Should you need more information concerning the detergent you will use, contact detergent manufacturers directly.
Filling the detergent compartment
shes are heavily soiled or 15 cm
3
if they are
less soiled. 2 If your dishes have been kept dirty for a very long time, if there are dried food wastes on them, and if you have overly loaded the dishwasher, pour a 5 cm
3
detergent into the pre-wash compartment and start your machine.
You may have to add more detergent into your
machine, depending on the degree of soil and on the water hardness level in your area.
Combined detergents
Detergent manufacturers also manufacture combined detergents that are called 2 in 1 – 3 in 1- 5 in 1...
The 2 in 1 detergents contain detergent+ salt or rinse aid. While using the 2 in 1 detergents, it should be observed which functions the ta­blet consists of.
The other tablet detergents also have detergent+rinse aid +salt+various extra func­tions.
Push the latch to open the detergent container as shown in the image. 1 Detergent pod has level lines inside. It is possible to measure the right detergent amount using these lines. Detergent pod can take totally 40 cm
3
deter-
gent.
Open the dishwasher detergent and pour into the larger compartment b 25 cm
3
if your di-
Generally, combined detergents produce suf­ficient results under certain usage conditions only. Such detergents contain rinse aid and/or salt in preset amounts.
Points to consider when using this type of pro­ducts:
• Always make sure to check the specications
of the product you will use or whether or not it is a combined product.
• Check if the detergent used is appropriate for
the hardness of mains water that machine is appertaining to.
• Observe the instructions on packagings when
using such products.
• If such detergents are in the form of tablets,
never put them into the interior section or the cutlery basket of the dishwasher. Always put the tablets into the detergent compart­ment in the detergent dispenser.
40
• They produce good results for certain types
of usage only. If you are using this type of detergents, you need to contact the manu­facturers and find out about the suitable con­ditions of use.
• When the conditions of use of such products
and the machine settings are appropriate, they ensure savings in salt and/or rinse aid consumption.
• Contact the detergent manufacturers if you
are not obtaining good wash results (if your dishes stay calcareous and wet) after having used 2 in 1 or 3 in 1 detergents. The scope of warranty for your machine does not cover any complaints caused by the use of these types of detergents.
Recommended usage: If you want to obtain bet­ter results while using combined detergents, add salt and rinse aid into your machine and ad­just the water hardness setting and the rinse aid setting to the lowest position.
Solubility of the tablet detergents produced by different companies can
vary depending on the temperature and time. Therefore, it is not recommended to use such detergents in short programs. It is more suitable to use powder detergents in such programs.
Warning: Should any problem, which you have not encountered before, arise with the use of this type of detergents, contact the detergent manufacturers directly. When you give up using combined detergents
• Fill the salt and rinse aid compartments.
• Adjust the water hardness setting to the hi-
ghest position and run an empty-wash.
• Adjust the water hardness level.
• Make the suitable rinse aid setting.
Filling with rinse aid and making the setting
Rinse aid is used to prevent the stay of white
water drops, lime stains, white film stripsha­ped stains that may form on the dishes, as well as to increase the drying performance. Contra­ry to the popular beliefs, it is used not only for obtaining shinier dishes but also for obtaining sufficiently dried dishes. For this reason, care should be taken that there is adequate amount of rinse aid in the rinse aid compartment and only polishing material produced for use at dis­hwashers should be used.
To put rinse aid, re­move the rinse aid compartment cap by turning it. 1 Fill the rinse aid compart­ment with rinse aid until the rinse aid le-
vel indicator becomes dark; 2 refit the cap and
close it by turning it in a way that the nails will correspond to one another. By checking the rinse aid level indicator
on the detergent dispenser, you can understand whether or not your machine needs rinse aid. A dark indicator b means that there is rinse aid in the compart­ment, while a light indicator a shows that you need to fill the compartment with rinse aid. The rinse aid level adjuster can be set to a posi­tion between 1 and 6. Factory setting for rinse aid is the position 3.
You need to incre­ase the degree of the adjuster if wa­ter stains form on your dishes after a wash, whereas you need to decrease the degree if a blue
stain is left when wiped by hand. 3
D
EN
41
Warning: Use only those rinse aid materials
which are allowed for use in the machine. As rinse aid residues left as a result of overflowing will create extremely high amounts of foam and
Loading your dishwasher
thus reduce the washing performance, remove the excess amount of rinse aid by wiping it with a rag.
If you properly place your dishes into the ma­chine, you will be using it in the best way in terms of energy consumption, washing and drying performance. There are two separate baskets for you to load
your dishes into your machine. You can load into
the lower basket such round and deep items as pots with long handles, pot lids, plates, salad plates, cutlery sets. The upper basket has been designed for tea plates, dessert plates, salad bowls, cups and glasses. When placing long-stem glasses and goblets, lean them against the basket edge, rack or glass supporter wire and not against other items. Do not lean long glasses against one another or they cannot remain steady and may receive damage.
Dish rack
There are dish racks on the upper basket of your machine. a b You can use these dish racks in open or closed position. When they are in open position a you can place your cups on them; and when in closed position b you can place long glasses on the basket. Also, you can use these racks by placing long forks, knives and spoons on them laterally.
It is more appropriate to locate the thin narrow parts into the middle sections of baskets.
You can place spoons among the other cutlery
sets in order to prevent them from sticking to
one another. You are recommended to use the
cutlery grid in order to obtain the best result. To avoid any possible injuries, always place such long-handle and sharp-pointed dishes as serving fork, bread knife etc. with their sharp points facing down or horizontally on the bas­kets.
Warning: Place your dishes into your machine in a way that they will not prevent the upper and lower spray arms from spinning.
42
Alternative basket loads
Lower Basket
Top basket
Faulty loads
D
EN
43
Standard loading and test data
Capacity:
Upper and lower baskets: 12 place settings. The upper basket should be adjusted to high position Cups should be placed on to the dish rack pins.
Detergent / Rinse aid
5+25 cm
44990 IEC 436 (international norms) / Rinse
aid dosage adjustment: 4
Programme test
Economic 50°C, in accordance with EN 50242
(international norms)
3
, in accordance with EN50242-DIN
44
Programme descriptions
Programme items
Programme No Reference
Programme Intensive ( P1 ) Economic ( P2 ) Quick ( P3 ) Prewash ( P4 ) names and 65°C 50°C 40°C No Heat
temperatures Type of food soups, sauces, coffee, milk, tea, coffee, milk, tea, Pre-wash to waste pasta, eggs, cold meats, cold meats, rinse and loosen pilaf, potato and vegetables, not vegetables, not residue-awaiting oven dishes, kept for long kept for long full load-then fried foods select a programme Level of soil high medium small – Detergent A+B A+B A – amount A: 25 cm 15 cm B: 5 cm
3
/
3
3
Prewash
65°C wash
Cold rinse
Hot rinse
Dry End
Prewash
50°C wash
Cold rinse
Hot rinse
Dry End
40°C wash
Cold rinse
Hot rinse
End
Prewash
End
Programme 110 150 30 15 duration (min.) Electricity 1,55 1,05 0,68 0,02 consumption (kW hours) Water 17,2 15,7 12,4 4,5 consumption (liters)
Warning: Short programs do not include a drying step.
The values declared above are the values obtained under laboratory conditions according to relevant standards. These values can change depending on conditions of product’s use and environment (network tension, water pressure, water input temperature and environment temperature).
D
EN
45
Switching on the machine and selecting a
F1 F2 F3 F4
program
salt rinse aid end
F1 F2 F3 F4
program
salt rinse aid end
intensive
65
0
C 500 C 400 C
economic quick prewash
1 2 3 4
F1 F2 F3 F4
program
salt rinse aid
end
F1 F2 F3 F4
program
salt rinse aid
end
programme
Switching on the machine
When you select a program with the program selection button, the light of the selected program turns on and the end of program indicator turns off.
1
Once the power on/off key is pressed, the end
2
of program indicator turns on.
1. Press the Power On/Off key.
2. Select the program suiting your dishes via the Program Selection button.
3. Close door.The program starts automatically.
Program follow-up
End of program indicator on the control panel turns
Do not open the door before the program ends.
on when the selected washing program is completed.
Your machine also gives a buzzer sound for “5 times”
when the program is completed.
Changing a programme
If you would like to change programs while a washing program is continuing.
Open the door and select a
After closing the door, the new program started will
new program by pressing the program selection button.
resume the course of the old program.
Note: When the door of the machine is opened in order to stop the washing program before it is completed first open the door slightly in order to avoid water spillage.
46
Changing a programme with resetting
F1 F2 F3 F4
program
salt rinse aid
end
F1 F2 F3 F4
program
salt rinse aid end
intensive
65
0
C 500 C 400 C
economic quick prewash
1 2 3 4
If you would like to cancel a program while a washing program is resumed.
Keep the program selection button pressed for 3 seconds. (End of program indicator flashes and program light turns off)
Discharge process starts after closing the door of the machine. The machine discharges the water in it for about 30 seconds. When the program is cancelled, your machine gives a buzzer sound for “5 times“ and the “end of program indicator” turns on.
Note: When the door of the machine is opened in order to stop the washing program before it is completed first open the door slightly in order to avoid water spillage.
Switching the machine off
When end of the program indicator turns on, switch your machine off by using the Power On/Off button.
Pull the plug out of the outlet. Turn of the water tap.
Note: After the buzzer sound which indicates the end of the program when the washing program comes to an end (end indicator light is on), you can leave the door of your machine ajar in order to hasten the drying. Note: If the machine door opens during washing or the power is cut off, the machine will go on to the program in case the door is shut or the power is back. Note: If energy is cut or machine door is opened during drying process, program is terminated.
Your machine becomes ready for new program selection.
D
EN
47
Maintenance and cleaning
Cleaning the machine in regular intervals pro­longs the machine’s service life.
Oil and lime may accumulate in the machine’s washing section. In case of such accumulation;
• Fill the detergent compartment without loa­ding any dishes into the machine, select a pro­gramme that runs at high temperature, and start the machine. In case of insufficiency, use special cleansing material available in the market. (Cleansing material produced special to machines by detergent producers.)
Filters
Check if any food wastes have remained on the coarse and fine filters. If any food wastes are left, remove the filters and clean them thoroughly under the water tap.
a Micro Filter b Coarse Filter c Metal/Plastic Filter
To remove and clean the filter combination, turn it counter clockwise and take it out by lifting upwards. 1 Pull and remove the metal/plastic filter. 3 ,Then pull the coarse filter out of the micro filter. 2 Rinse it with lots of water under the tap. Ret the metal/plastic lter. Insert the coarse filter into the micro filter in a way that the marks will correspond to one another. Attach micro filter into the metal/plastic filter and turn to the direction of arrow and it is locked when the arrow on micro filter can be seen from across. 4
Cleaning the seals in the machine door,
• To clean any accumulated residues in the
door seals, wipe the seals regularly by using a dampened cloth.
Cleaning machine,
Clean the filters and spray arms at least once a week. Unplug your machine and turn off its tap before starting the cleaning. Do not use hard materials when cleaning your machine. Wipe with a fine cleaning material and a dampened cloth.
• Never use your dishwasher without any lter.
• Incorrect tting of the lter will reduce the washing effectiveness.
• Clean lters are very important in terms of the proper running of the machine.
48
Spray arms
Check whether or not the holes for the upper and lower spray arms are clogged. If there is any clogging, remove the spray arms and clean them under water.
You can remove the lower spray arm by pulling
it upwards, while the upper spray arm nut can be removed by turning the nut to the left. Be sure that the nut is perfectly tightened when refitting the upper spray arm.
Hose filter
Water is prevented by the inlet hose filter so as to avoid any damage to your machine becau­se of any contamination (sand, clay, rust etc.) that might be occasionally carried in through the mains water supply or the indoor plumbing, and to forestall such complaints as yellowing and formation of deposits after washing. Check the filter and the hose from time to time and clean them if necessary. To clean the filter, first turn off your tap and then remove the hose. After removing the filter from the hose, clean it under the tap. Insert the cleaned filter back
into its place inside the hose. Ret the hose.
D
EN
49
Failure codes and what to do in case of failure
ERROR CODE ERROR DESCRIPTION CONTROL P1 P2 P3 P4 (Intensive) (Economic) (Quick) (Prewash)
Inadequate water supply.
Error of continious water input. The waste water in the machine cannot be discharged.
Intended water tempera­ture could not be reached faulty heater and heater sensor. Alarm is active against water overflow.
Faulty electronic card.
• Make sure the water input tap is
totally openand that there is no water cut.
• Close the water input tap, separate
the water input hose from the tap and clean the filter at the connec­tion end of the hose.
• Restart your machine, contact the
service if the error resumes.
• Close the tap
• Contact the service
• Water discharge hos is clogged.
• The lter of your machine might be
clogged.
• Power off-on your machine and
activate the program cancellation command.
• Contact the service
• Power off your machine and close
the tap.
• Contact the service
• Contact the service
If the programme won’t start
• Check if the plug is connected.
• Check your indoor fuses.
• Be sure that the water inlet tap is turned
on.
• Be sure that you have closed the machine
door.
• Be sure that you switched off the machine by
pressing the Power On / Off button.
• Be sure that the water inlet lter and the
machine filters are not clogged.
If detergent residues are left in the detergent compartment
Detergent has been added when the detergent compartment was wet.
If water is left inside the machine at the end of the programme
• The water drain hose is clogged or twisted.
• The lters are clogged.
• The programme is not nished yet.
If the machine stops during a wash operation
• Power failure.
• Water inlet failure.
If shaking and hitting noises are heard during a wash operation
• Dishes placed incorrectly.
• Spray arm hitting the dishes.
50
If there are partial food wastes left on the di­shes
• Dishes placed incorrectly into the machine,
sprayed water did not reach related places.
• Basket overly loaded.
• Dishes leaning against one another.
• Very small amount of detergent added.
• An unsuitable, rather weak wash programme
selected.
• Spray arm clogged with food wastes.
• Filters clogged.
• Filters incorrectly tted.
• Water drain pump clogged.
• A programme without a dry operation selec-
ted.
• Rinse aid dosage set too low
• Dishes unloaded too fast.
If there are rust stains on the dishes
• Stainless-steel quality of the dishes washed
is insufficient.
• High rate of salt in the wash water.
• Salt compartment cap not closed well.
• Too much salt spilt into the sides and into the
machine while filling it with salt.
• Unhealthy mains grounding.
If there are white looking stains on the dishes
• A very small amount of detergent is being
used.
• Rinse aid dosage setting at a very low level.
• No special salt is being used despite the high
degree of water hardness.
• Water softener system setting is at a very
low level.
• Salt compartment cap not closed well.
If the dishes won’t dry up
Door is not opened / closed properly ;
• Not proper weight wooden part inserted on
the door. ( Follow the weight given in the As­sembly manuel )
• The tensile of the door spring not adjusted
properly. Adjust it according to the Assembly manuel
Call an authorised service if the problem still persists after the controls or in case of any malfunction not described above.
D
EN
51
Practical and useful information
1. Whenever you will not be operating your ma-
chine
• Unplug the machine and then turn the water
of f.
• Leave the door slightly ajar in order to pre­vent the formation of unpleasant smells.
• Keep the machine interior clean.
2. Eliminating water droplets
• Wash the dishes with the intensive program­me.
• Take all of the metal containers in the ma­chine out.
• Do not add detergent.
3. If you properly place your dishes into the ma-
chine, you will be using it in the best way in terms of energy consumption, washing and drying performance.
4. Clean all rough waste before you place dirty
dishes to the machine.
Environmental Regulations
5. Operate the machine after it is completely full.
6. Use pre-washing program only when neces­sary.
7. Observe program information and average
consumption values table when selecting a program.
8. Since the machine will reach high tempera­tures, it should not be mounted near refri­gerator.
9. If the appliance is located in a place where the risk of freezing exists, you must comple­tely drain the water that has remained in the machine. Turn off the water tap, disconnect the water inlet hose from the tap and allow the interior water to drain.
Should you wish to discard the machine for any reason, please comply with the following: Take the machine to the local authorized com­pany that collects discarded household appli­ances. Correct processing enable valuable ma­terials to be recycled in an intelligent manner. Before discarding your machine it is important that you cut off the power supply cord and re-
move it together with the plug. This machine has been accorded the appropriate mark in ac­cordance with European Directive 2002/96EG regarding discarded electric and electronic equipment. This directive determines the standards for the collection and recycling of discarded equipment that apply to the entire territory of the European Union.
BORET TI B.V.
De Dollard 17
1454 AT Watergang
T +31(0)20-4363439
F +31(0)20-4361326
S 0900-2352673 (service)
E info @boretti.com
The Netherlands
N.V. BORETTI S.A.
Rupelweg 16
2850 Boom
T +32(0)3-4508180
F +32 (0) 3-4586847
E info @boretti.com
Belgium
Loading...