![](/html/f6/f6e7/f6e77c1036c0e2c8cf3494235fba516ea68a8dc93dd184c57dba26428b3accb8/bg1.png)
HARRIER
and
HARRIER R
User Manual
Please read this before use
MSB10352/2-56
MSB10352R/2-5
![](/html/f6/f6e7/f6e77c1036c0e2c8cf3494235fba516ea68a8dc93dd184c57dba26428b3accb8/bg2.png)
2
SIGNS
WARNING!
Warning of potential injury or health risk.
DANGER!
Risk of electric shock with potential for severe injury or death as a consequence.
DANGER!
Biohazard with potential for risk to health or death as a consequence.
DANGER!
Risk of explosion with potential for severe injury or death as a consequence.
This manual was prepared with special care.
MSE CENTRIFUGES LTD may change the manual at any time
without notice because of improvements, typographical errors, inaccuracies of current information
or improvements to facilities.
You can find the current version of the user manual on our website under: www.mseuk.com
DOWNLOADS section.
![](/html/f6/f6e7/f6e77c1036c0e2c8cf3494235fba516ea68a8dc93dd184c57dba26428b3accb8/bg3.png)
3
Content
1 APPLICATION ......................................................................................................................................... 5
2 TECHNICAL SPECIFICATION .................................................................................................................... 6
3 INSTALLATION ....................................................................................................................................... 7
4 SAFETY NOTES ....................................................................................................................................... 9
5 OPERATING ......................................................................................................................................... 15
6 CENTRIFUGING .................................................................................................................................... 19
7 TEMPERATURE CONTROL .................................................................................................................... 32
8 PARAMETERS OF CENTRIFUGATION .................................................................................................... 34
![](/html/f6/f6e7/f6e77c1036c0e2c8cf3494235fba516ea68a8dc93dd184c57dba26428b3accb8/bg4.png)
4
9 MENU .................................................................................................................................................. 45
10 MAINTENANCE .................................................................................................................................... 54
11 TROUBLESHOOTING ............................................................................................................................ 59
12 GUARANTEE ........................................................................................................................................ 61
13 DISPOSAL ............................................................................................................................................ 62
14 MANUFACTURER’S INFO ..................................................................................................................... 63
15 ANNEXES ............................................................................................................................................. 64
OPTIONAL ACCESSORIES
DECLARATION OF DECONTAMINATION - REPAIR
DECLARATION OF DECONTAMINATION - RETURN
STATEMENT OF CONFORMITY
• DECLARATION OF CONFORMITY (ROHS 2 2011/65/EU)
• CONVERSION TABLE FOR RPM/RCF (NOMOGRAM)
![](/html/f6/f6e7/f6e77c1036c0e2c8cf3494235fba516ea68a8dc93dd184c57dba26428b3accb8/bg5.png)
5
1 Application
The Harrier/R/RH centrifuges are benchtop laboratory centrifuge for in vitro diagnostic (IVD).
Devices are used for separation samples taken from people's, animals’ and plants’ components of
different densities, under the influence of the centrifugal force, to provide information about their
biological state (Harrier – ventilated, Harrier R – with cooling, Harrier RH – with cooling and heating).
Its construction ensures easy operation, safe work and wide range of applications
at laboratories engaged in routine medical analyses, biochemical research works etc.
In the centrifuge, it is prohibited to centrifuge caustic, inflammable and explosive
preparations.
![](/html/f6/f6e7/f6e77c1036c0e2c8cf3494235fba516ea68a8dc93dd184c57dba26428b3accb8/bg6.png)
6
2 Technical specification
manufacturer
MSE Centrifuges Ltd, Mytogen House, 11 Browning Road, Heathfield TN21 8DB
90 ÷ 18000 rpm (step 1 rpm)
relative centrifugal force – RCF
Torque, or else the unit need to be
changed (max.)
19148 Nm
running time
00:00:01 ÷ 99:59:59 – [hours, min., sec] (step 1s)
time counting
as start button is pressed / as preselected speed is reached
short-time operation mode – SHORT
yes
continuous operation mode – HOLD
yes
initial cooling/heating
PROG 99 (90 ÷ 2500 RPM)
no/ no yes / no yes / yes
guaranteed temperature with max.
rotor speed
cooling/heating without centrifuging
cooling/heating with centrifuging
programmable non-linear curves:
Electromagnetic compatibility
according to PN-EN 61326-1:2006
set-up site indoors only
ambient temperature
2° ÷ 40°C
humidity (maximum relative
humidity)
< 80%
installation category II EN 61010-1
pollution degree 2 EN 61010-1
safety area 300 mm
degree of protection IP21 IP20 IP20
height (H)
380 mm 380 mm
width (W)
443 mm 443 mm
depth (D)
545 mm 695 mm
height with open cover (Hoc)
768 mm 768 mm
*time and possibility of obtaining a set temperat ure is depende nt on multiple factors, including: roto r type, esta blished RPM, a mbient temperature; accuracy: - ±1*C
appropriate for place of temperature sensor
Menu languages: ENGLISH, FRENC H, GERMAN, SPANISH, ITALI AN, PORTUGUES E, RUSSIAN, SWEDISH, CZECH, POLISH
![](/html/f6/f6e7/f6e77c1036c0e2c8cf3494235fba516ea68a8dc93dd184c57dba26428b3accb8/bg7.png)
7
3 Installation
Open the package. Remove the box containing the accessories. Take out centrifuge from the container.
Keep the box and packing materials in case of service shipping.
Content of the package
spanner for emergency opening of the cover
fuse WTA T 6,3A 250V / WTA T10A 250V
/WTA T16A 250V
user manual 1 20352/R/RH/EN
The centrifuge shall not be located near source of heat and shall not be
subjected to direct sunlight.
Centrifuge should be located on a stable and flat-levelled table top.
Centrifuge should be set horizontally on a rigid base.
It is necessary to ensure a ventilation zone of a minimum of 30cm round the
centrifuge from every direction. Do not obstruct ventilation holes !
Benching/Table for centrifuge should have a safety zone of a minimum of
30cm round the centrifuge from every direction (this is needed in case of
malfunction according to EN 61010-020).
Benching/Table for centrifuge should be free of restraints.
Parameters of the centrifuge refer to the above temperatures (see 2.Technical
specification).
When changing from cold to warm, condensation of water will occur inside the
centrifuge. It is therefore important that sufficient time be provided for drying
out of the centrifuge prior to further use of the centrifuge (min. 4 hours).
Do not position the centrifuge so that it is difficult to operate the power
switch.
Supply voltage given on the name plate has to be consistent with local supply
voltage. MSE CENTRIFUGES LTD laboratory centrifuges are 1
st
class safety
devices and they are provided with the three-core cable with the plug resistant
to dynamic loadings. Mains socket shall be provided with the safety pin
(protective earth (PE)).
It is recommended to install emergency cut-out that shall be located far from
![](/html/f6/f6e7/f6e77c1036c0e2c8cf3494235fba516ea68a8dc93dd184c57dba26428b3accb8/bg8.png)
the centrifuge, near the exit or beyond the room.
Before switching on, check whether the centrifuge is connected to power
supply correctly. It is compulsory to use the power cord recommended by the
manufacturer (17866 for 230V, 17867 for 120V)
Before use, check whether the device is correctly intalled.
Current protection
The centrifuge is equipped with thermal current protection. Fuse is situated in the
plug-in socket unit at the back of the centrifuge.
![](/html/f6/f6e7/f6e77c1036c0e2c8cf3494235fba516ea68a8dc93dd184c57dba26428b3accb8/bg9.png)
9
4 Safety notes
Operating personnel
The laboratory centrifuge can be operated by authorised laboratory personnel after
familiarisation with the user manual.
User manual shall be always held near the centrifuge.
The centrifuge should not be misused.
If the centrifuge is used in a manner not specified by the manufacturer, the
protection provided by the device may be impaired.
Guarantee
The warranty period is 24 months (unless otherwise specified in the purchase
documents).
The service life of the centrifuge specified by the manufacturer is
10 years.
After termination of the warranty period, it is necessary to carry out yearly technical
inspections of the centrifuge.
The Manufacturer reserves the right to make technical changes in manufactured
products.
The maximum period of storage of for centrifuges that are not used is 1 year. After
this period, a technical inspection of the centrifuge should be carried out by service
personnel authorised by the manufacturer.
![](/html/f6/f6e7/f6e77c1036c0e2c8cf3494235fba516ea68a8dc93dd184c57dba26428b3accb8/bga.png)
Fix the rotor firmly on the motor axis.
Avoid unbalance.
Load opposite buckets with the same accessories.
Centrifugation of the test tubes of different sizes:
There is a possibility to centrifuge test tubes of different sizes; however, it is
absolutely necessary in such cases that opposite buckets and round carriers
be the same.
The mass of different containers with test tubes spun at the same time has
to be comparable. Swing-out rotors must be equipped with all ( two or four
– dependent on the type of rotor) buckets.
Lubricate the swing-out rotor journal pins.
It is necessary to insert test tubes symmetrically on the opposite sides.
![](/html/f6/f6e7/f6e77c1036c0e2c8cf3494235fba516ea68a8dc93dd184c57dba26428b3accb8/bgb.png)
Fill test tubes outside the centrifuge.
Please pay special attention to the quality and proper thickness of the glass test
tubes walls. Those must be test tubes for centrifuges.
Fill test tubes outside the centrifuge.
Safety hints
ROTORS MAINTENANCE
Lubricate the swing-out rotor trunnion pins.
Use only accessories in good condition.
Protect equipment against corrosion using accurate preventive maintenance.
HS ACCESSORIES MAINTENANCE
Make sure that rubber O-
rings are lightly coated with silicone grease. Use high
vacuum grease, e.g. type „C” by LUBRINA.
MSE Centrifuges accessories are not biotight. For centrifuging infectious materials, it
is necessary to use hermetically closed tubes meeting demands of biotightness,
in order to prevent germs migration into the centrifuge and beyond it.
It is not allowed to subject to
centrifugation toxic or infectious materials with
damaged leak proof seals of the rotor or test-tube. Proper disinfection procedures
have to be carried out after dangerous substances have
centrifuge or its accessories.
EXPLOSIVE AND COMBUSTIBLE MATERIALS
It is not allowed to centrifuge explosive and inflammable materials.
It is not allowed to centrifuge substances prone to reacting as a result of a high
energy supply during centrifugation.
The centrifuge can not be operated in
explosion-endangered areas.
It is not allowed to centrifuge materials capable of generating inflammable or
explosive mixtures when subjected to air.
![](/html/f6/f6e7/f6e77c1036c0e2c8cf3494235fba516ea68a8dc93dd184c57dba26428b3accb8/bgc.png)
12
Maintenance conditions
Prior to switching the centrifuge on, the user must read carefully all sections of this
user manual in order to ensure smooth operation and avoid damages of this device
or its accessories.
In order to protect the centrifuge against unbalance, fill in the test tubes up to the
same weight.
TRANSPORTATION
Centrifuge must not be transported with the rotor mounted on the shaft.
Only original rotors, tubes and spare parts must be used.
In case of faulty operation of the centrifuge, please contact MSE CENTRIFUGES LTD
Service Department or its authorised representatives.
It is not allowed to switch the centrifuge on if it is not installed properly or rotor
is not fitted correctly.
CENTRIFUGES SUBSTANCES
It is not allowed to exceed load limit set by the manufacturer. Rotors are intended
for fluids of average homogeneous density equal to 1,2 g/cm3
centrifugation is carried out at maximum speed. When fluids of higher density are
used, it is necessary to change the density of the centrifuge’
![](/html/f6/f6e7/f6e77c1036c0e2c8cf3494235fba516ea68a8dc93dd184c57dba26428b3accb8/bgd.png)
INSPECTION PROCEDURES CARRIED OUT BY THE OPERATOR
The operator has to pay special attention to the fact that key centrifuge parts are not
damaged for safety reasons. This is specifically important for:
Centrifuge accessories and especially structural changes, corrosion, preliminary
cracks, abrasion of metal parts.
Screw connections.
Inspection of seals of the buckets if such are used. Special attention must be paid to
all of the rubber (seals) parts. In the case of damage or visible structural changes
defective parts must be replaced for new immediately (Set of seals Cat. No. 18591
available from the manufacturer).
Yearly technical inspection of the centrifuge (after lapse of guarantee).
Only the manufacturer-specified buckets, included in the equipment list, as well as
centrifuge tubes, which diameter, length and durability are suitable, should be used
for spinning in this centrifuge. The use of equipment made by other manufacturers
should be consulted with the manufacturer of the centrifuge.
It is not permitted to lift or shift the centrifuge during operation or rest on it.
It is not permitted to stay in the safety zone (30 cm distance around the centrifuge)
neither leave objects, e.g. glass vessels within this zone.
It is not permitted to put any objects on the centrifuge
COVER OPENING
It is not permitted to open the cover manually in emergency procedure when rotor is
![](/html/f6/f6e7/f6e77c1036c0e2c8cf3494235fba516ea68a8dc93dd184c57dba26428b3accb8/bge.png)
It is not permitted to use the rotors and round carriers with signs of corrosion
or other mechanical defects.
It is not permitted to centrifuge highly corrosive substances which may cause
material impairment and lower mechanical properties of rotor and round
carriers.
It is not permitted to use rotors and accessories not agree
use commercial glass and plastic test tubes which are
specifically made for centrifuging in this laboratory centrifuge. Do not use poor
quality elements.
Cracking of glass vessels and test tubes could result
in dangerous vibration of the centrifuge.
It is not permitted to carry out centrifugation with the rotor caps taken off or
not screwed tight.
Residual risk
The centrifuge is built according to state-of-the-art standards and recognised safety regulations.
Nevertheless, there still remains some level of residual risk due to improper operation and malfunctions. It
is possible to decrease residual risk by applying strictly the user manual conditions and correcting any
malfunction which could threaten safety immediately.
![](/html/f6/f6e7/f6e77c1036c0e2c8cf3494235fba516ea68a8dc93dd184c57dba26428b3accb8/bgf.png)
15
5 Operating
Centrifuge overview
The new generation of MSE CENTRIFUGES LTD’s laboratory centrifuges is provided with state-of-theart microprocessor control systems, very durable and quiet asynchronous brushless motors and accessories
consistent with requirements of the present-day user.
Centrifuge description
Fig.2. Right side of centrifuge
2. USB
3. Control panel
4. Cover
5. Sight glass
6.
1. Plug-in socket
2. Fuse socket
Fig.3. Assembly of angle rotor
2. Rotor
3. Rotor lid
4. Clamp bolt/rotor
nut
![](/html/f6/f6e7/f6e77c1036c0e2c8cf3494235fba516ea68a8dc93dd184c57dba26428b3accb8/bg10.png)
16
Construction
The centrifuge has a rigid self-supporting structure. The housing is made of sheet aluminium, the
back is made of steel sheet. Front and cover are made of ABS type plastic. The cover is fixed on steel axles
of hinges and from the front, it is locked with an electromagnetic lock blocking any possibility of opening
during centrifugation. The rotation chamber casing is made of thick steel sheet. The rotation chamber is
made of stainless steel sheet.
Name plate
Rotor and accessories installation
Connect the centrifuge to the mains (master switch on the back of the centrifuge).
Turn on the centrifuge (button on the side of the centrifuge).
Open the cover of the centrifuge by pressing the COVER key (see section Centrifuging/Control
Panel). Prior to putting the rotor in, please ensure that the rotating chamber is free of impurities,
e.g. such as dust, glass splinters, residues of fluids that must be taken away.
Fit the rotor on the motor shaft screwing it tight on the cone.
Screw-in the clamp for fixing the rotor (clockwise). Ensure it is tight with the supplied spanner for
the rotor.
Swing-out rotors have to be provided with the buckets in all seats. Please remember that every
buckets swings individually and freely. Bucket suspension studs (trunnoin pins) should be lubricated
periodically with petroleum jelly.
Catalogue number
Power supply parameters
Rating power
Type and mass of refrigerant
Maximum speed
Date of manufacturing
Serial number
Information about
manufacturer
Product should
not be disposed
with other waste.
Dispose according
to national law.
Pay attention when you are seeing this symbol.
Operating of centrifuge may be potentially
In Vitro
Diagnostic
device
![](/html/f6/f6e7/f6e77c1036c0e2c8cf3494235fba516ea68a8dc93dd184c57dba26428b3accb8/bg11.png)
17
In case of rotors designed with the cover (angled rotor), they must not be used without the rotor
lid. Rotor covers must be closed tightly. Rotor covers ensure smaller drags of the rotors, proper
setting of the test-tubes and airtight sealing.
Please only use buckets intended for the selected types of the rotor.
Fill test tubes outside the centrifuge.
In case of centrifuging in an angle rotor, test tubes (buckets) have to be filled properly in order to
prevent spillage of fluids during centrifuging.
Tubes must be filled so that the material does not
escape.
Please fill tubes according to below formula:
Max liquid level < Tube height −
Internal tube diameter
2
Additionaly please adhere to the manufacturer's restrictions about the filling of the test tube.
It is recommended to equalise vessels loads as much as possible in order to ensure
minimal vibrations during operation.
In order to prolong the lifetime of the rotor and gaskets, rotors will need to be lubricated with the
maintenance oil, while gaskets and threaded parts will need to be lubricated with petroleum jelly.
For replacement of the rotor, please unscrew clamp and then grab the rotor with both hands at
opposite sides, taking it away from drive shaft by pulling it up.
Control device
The microprocessor control unit of the centrifuge allows the selecting, programming and registering
of the work parameters.
liquid
Internal tube diameter
![](/html/f6/f6e7/f6e77c1036c0e2c8cf3494235fba516ea68a8dc93dd184c57dba26428b3accb8/bg12.png)
18
Setting parameters
The data setting and read-out system are part of a hermetically closed keyboard with distinctly
accessible operation points. Easily readable displays confirm the selected features and facilitate the
operator’s programming and recording of parameters and condition of the centrifuge.
The centrifuge is provided with the USB interface that enables connection of the centrifuge to an
external PC unit with the printer and recording of the centrifugation parameters.
Safety features
Lid lock
The centrifuge can only be started when the lid is properly closed. Similarly, the lid can only be
opened once the rotor has stopped. In case of emergency opening of the lid during operation, the
centrifuge will be immediately switched-off and the rotor will slow to a complete stop.
Unbalance detecting
Should loads of opposite buckets or carriers in rotors be unbalanced, the drive will be switched-off
during acceleration or operation of the centrifuge and an error message will be displayed.
Rotor verification and checking compatibility with loaded programme
Upon starting centrifuging, the unit verifies the type of the rotor installed and in the case of its
incompatibility with the type indicated in the application or absence of the rotor, the spinning process will
stop with simultaneous displaying of an error message. The conformity of the type of the rotor is signalled
with a single audible signal. If the auto-identification (see 9.8 Other) option is checked, the proper rotor will
be automatically chosen, without the user input.
Rest state inspection
Opening of the centrifuge’s cover by pressing the COVER button is possible, but only when the
rotor is in a state of rest. Use the inspection glass to ensure the rotor is in the rest state. When the rotor is
being stopped, the brake symbol (see 6.2) is visible and goes off when it stops. The opening of the
emergency cover during rotor running is prohibited.
Checking of excessive temperature
If the temperature in rotation chamber exceeds 50°C (Harrier) / 65°C (Harrier R/RH) caused by, for
example, a malfunction of the cooling system, the drive will be switched off and an error message will be
displayed. The reboot is only possible after the device has cooled down.
Increase in temperature (Harrier only)
In uncooled centrifuges, the temperature in the rotor chamber, rotor and sample can increase to
above 40°C, based on the run time, g-force (rcf)/speed and ambient temperature.
![](/html/f6/f6e7/f6e77c1036c0e2c8cf3494235fba516ea68a8dc93dd184c57dba26428b3accb8/bg13.png)
19
6 Centrifuging
The switching ON/OFF of the power is carried out via the master switch situated on the right side wall
of the centrifuge. All other settings on the centrifuge are done by means of the control panel.
Control panel
The control panel placed on the front casing provides the control of the centrifuge operation.
Control panel
FAST
COOL
start fast cooling mode, precool (Harrier R and Harrier RH only)
BACK/
OPTIONS
exit the current menu / mode type, choose options for simplified display (press and
navigation in-menu / increasing values
navigation in-menu / decreasing values
changing parameters / confirming changes
1
the centrifuge is working as long as the key is pressed
2
pressing once – will stop the centrifuging with acceleration features set in the current programme,
pressing twice – will make the centrifuging as fast as possible (quickest feature). During the setting of
parameters, you can use this button for exiting zones on the primary screen without introducing changes.
![](/html/f6/f6e7/f6e77c1036c0e2c8cf3494235fba516ea68a8dc93dd184c57dba26428b3accb8/bg14.png)
20
Display
The display is located in the centre of the control panel. The main screen variants are presented
below. In the user manual, examples of screens from the Harrier R/RH are shown. For Harrier (without
refrigeration), the temperature is not shown. The flashing of field on display mean it is ready to set. The
flashing of fields is visualised as highlighted in the user manual.
After switching on of centrifuge, the welcome
screen will appear. On the next screen, it is then
possible to set up parameters.
Simplified display mode is set as default, it is
possible to switch to normal (see chapter 9.3)
display mode (with two sub modes shown
below).
RCF display mode
Switching between RPM and RCF display mode
For normal display,
switch between RPM and RCF
display mode by pressing and
holding the key for 1s:
then select demand
mode.