MSA TransAire 10008292, TransAire 10067739, TransAire 10008293, TransAire 10083327, TransAire 10066740 Instructions Manual

5 & 10 minute escape hood respirators/
WARNING
!
ADVERTENCIA
TM
5 Y 10 minutos respiradores de capucha para escaparse
instructions/instrucciones
Read this manual carefully if you have or will have the responsibility for using or servicing the product. Like any complex piece of equipment, the TransAire 5 & 10 Minute Escape Hoods from MSA will perform as designed only if they are used and serviced according to the instructions. Otherwise, they could fail to perform as designed, and persons who rely on this product could sustain serious personal injury or death.
5 min. 10008292.
part no.
10 min. 10008293. 10 min. 10083327.
5 min less air 10067739.
10 mn less air 10066740.
.
Lea cuidadosamente este manual si tiene o tendrá la responsibilidad de usar o mantener el pro­ducto. Como qualquiera pieza compleja de aparato, la TransAire 5 y 10 Minutos Capucha para Escaparse de MSA funcionará como está diseñada solamente si se usa y se mantiene según las instrucciones. Si no, podía fallar a funcionar como diseñado, y personas que dependen de este producto podían sufrir un serio daño personal o la muerte.
The warranties made by MSA with respect to the product are voided if the product is not serviced according to the instructions in this manual. Please protect yourself and your employees by following the instructions. Please observe the WARNINGS and CAUTIONS inside.
We encourage our customers to write or call for a demonstration of this equipment prior to use, or for any additional information relative to use or repairs. Call 1-800-MSA-2222 during regular working hours, or 1-800­MSA-5555 after working hours or during emergencies. See separate insert for NIOSH approval information.
Las guarantias de MSA con respecto al producto están anuladas si el producto no se mantiene según las instrucciones de este manual. Favor de protegerse y sus empleados por seguir las instrucciones. Por favor observe las advertencias y los avisos adentro. Animamos que nuestros clientes escribamos o nos llamemos por una demostración de este producto antes de usarlo, o por alguna información adicional sobre el uso o las reparaciones. Llame al 1-800-MSA-2222 durante las horas laborables regulares o 1-800-MSA-5555 después de las horas laborables o durante las emergencias. Vea el encarte separado para información de aprobación de NIOSH.
TAL 0110 (L) Rev. 2 © MSA 2010 Prnt. Spec. 10000005389 (A) Mat. 10008901
Doc. 10000002452
Contents/Special Instr./General Description
CONTENTS
NIOSH APPROVAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
SPECIAL USER INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
GENERAL DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
UNPACKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DONNING THE ESCAPE HOOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Donning the Carrier and Cylinder . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Chest-Mounted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Hip-Mounted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Waist-Mounted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Donning the Apparatus Hood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
WARNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
REMOVING AND MAINTAINING THE ESCAPE HOOD . 6
Cleaning and Disinfecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
WARNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Component Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
WARNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Reassembling the Escape Hood . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
NIOSH APPROVAL INFORMATION
Cautions and Limitations J– Failure to use and maintain the product properly
could result in injury or death.
M– All approved respirators shall be selected, fitted,
used and maintained in accordance with MSHA, OSHA and other applicable regulations.
N– Never substitute, modify, add or omit parts. Use
only exact replacement parts in the configuration as specified by the manufacturer.
O– Refer to User’s Instructions, and/or maintenance
manuals for information on use and maintenance of these respirators.
S– Special or critical user’s instructions and/or specif-
ic use limitations apply. Refer to User’s Instructions before donning.
SPECIAL USER INSTRUCTIONS
1. An adequate respiratory protection program must
include knowledge of hazards, hazard assessment, selection of proper respiratory protective equipment, instruction and training in the use of equipment, inspection and maintenance of equipment, and med­ical surveillance. [See OSHA regulations, Title 29 CFR, Part 1910. 134]
2. This respirator will perform as designed only if used
and maintained according to the manufacturer’s instructions. The Program Administrator and the users must read and understand these instructions before trying to use or service this product. We encourage our customers to write or call for information on this product before using it.
3. This respirator may be used only after proper instruc-
tion and training in its use as specified in OSHA regu­lations [Title 29 CFR, Part 1910. 134].
4. This respirator may be worn for escape only from
atmospheres which are immediately dangerous to life or health as defined in Title 42 CFR, Part 84, or from which the wearer cannot escape without the aid of a respirator. Under no circumstances should the respira­tor be used as an underwater device.
5. Approved for use at temperatures above 0°F.
6. To maintain NIOSH approval, the air used in the cylin­der must meet the requirements of the Compressed Gas Association Specification G-7.1 for quality verifi­cation level (grade) D air or equivalent specifications. The cylinder shall meet applicable DOT specifications.
7. Wear impermeable protective clothing for exposure to gases or vapors which can poison by skin absorption.
8. Do not alter, modify, or substitute any components without the approval of the manufacturer. Alterations will void the NIOSH approval.
9. Inspect the respirator regularly and maintain it accord­ing to the manufacturer’s instructions. Repairs must only be made by properly trained personnel.
GENERAL DESCRIPTION
Two respirators are described in this manual:
TransAire 5 Minute Escape Hood Respirator TransAire 10 Minute Escape Hood Respirator
Both respirators from MSA are approved by the National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) for use as an escape device from hazardous atmospheres, including those which are immediately dangerous to life or health (IDLH). An IDLH atmosphere is defined as:
“ ... conditions that pose an immediate threat to life or health or conditions that pose an immediate threat of severe exposure to conta­minants, such as radioactive materials, which are likely to have adverse cumulative or delayed effects on health.” [Title 42 CFR, Part 84, Subpart A, par. 84.2 (q)].”
TransAire Escape apparatus consist of a carrier containing a loose-fitting hood, a flow-control regulator and hose assembly, and an air cylinder and valve assembly. The TransAire 5 Minute Escape Hood Respirator air cylinder contains a 5-minute supply of air at FULL pressure (2216 psig). The TransAire 10 Minute Escape Hood Respirator air cylinder contains a 10-minute supply of air at FULL pressure (3000 psig).
There are significant differences between ESCAPE appa­ratus (like the TransAire) and self-contained breathing apparatus (SCBA).
5-Minute Escape Apparatus
Air flows from cylinder Air flows from cylinder to Air flows from cylinder to to hood constantly until hood constantly until the hood following user’s the cylinder is empty cylinder is empty (10 minutes) breathing rate (30 min. (5 minutes) to 60 min.)
No audible alarm when No audible alarm when Audible alarm warns user cylinder is nearly empty cylinder is nearly empty that cylinder is nearly
Loose-fitting hood Loose-fitting hood Tight-fitting pressure-
Comparison: TransAire Escape Apparatus vs Self-Contained
10-Minute Escape Apparatus SCBA
empty
demand facepiece.
Service time: 30 to 60 minutes (depends on model).
Breathing Apparatus (SCBA)
The apparatus can be worn on the chest, hip or waist, and may be carried into or stored in an area that may be poten­tially hazardous. The hood is designed to be a reservoir of breathing air. It is not designed to provide splash protection
2 TAL 0110 (L) Rev. 2 - 10008901
Contenido/Descripción General
CONTENIDO
INFORMACIÓN DE APROBACIÓN DE NIOSH . . . . . . . . 3
INSTRUCCIONES ESPECIALES DEL USARIO . . . . . . . . 3
DESCRIPCIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
COMO DESHACER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
COMO PONERSE LA CAPUCHA PARA ESCAPARSE . . 5
Como Ponerse el Portador y el Cilindro . . . . . . . . . . . . 5
Soporte de Pecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Soporte de Cadera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Soporte de Cintura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Como Ponerse la Capucha del Aparato . . . . . . . . . . . . . 7
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
COMO QUITARSE Y MANTENER LA CAPUCHA PARA
ESCAPARSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Limpiar y Desinfectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
ADVERTENCIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inspección del Componente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Como Montar de Nuevo la Capucha para Escaparse .13
INFORMACIÓN DE APROBACIÓN DE NIOSH
Avisos y Restricciones J– El uso y mantenimiento inapropiado de este pro-
ducto puede causar alguna lesión o la muerte.
M– Todos los respiradores aprobados tienen que ser
seleccionados, ajustados, usados y con el manten­imiento adecuado de acuerdo con las normas MSHA, OSHA, y otros reglamentos aplicables.
N– Nunca sustituya, modifique, agrague, u omita
partes. Use únicamente las refracciones exactas en la configuración como se específica por el fab­ricante.
O– Consulte las instrucciones del usario y/o el manual
del mantenimiento para obtener más información sobre el uso y mantenimiento de estos respi­radores.
S– Emplean las instrucciones especiales o criticales
del usario y/o limitaciones específicas del uso. Refiérase a las Instrucciones del Usario antes de ponerselo.
INSTRUCCIONES ESPECIALES DEL USARIO
1. Un programa apropiado de protección respiratoria
tiene que incluir el conocimiento de los peligros, la evaluación de peligros, la selección del propio equipo protector respiratorio, instrucción y formación en el uso del equipo, inspección y mantenimiento del equipo y vigilancia medical. [Vea las reglas de OSHA, Título 29 CFR, Parte 1910. 134 (b) (1).]
2. Este respirador trabajará como está diseñado sola-
mente si se usa y se mantiene según las instrucciones del fabricante. El administrador del programa y los usarios tienen que leer y entender estas instrucciones antes de usar o mantener este producto. Animamos que nuestros clientes escriban o nos llamen para información sobre este producto antes de usarlo.
3. Este respirador se puede usar solamente después de
instrucción y capacitación en el uso como se específi­ca en las reglas de OSHA [Título 29 CFR, Parte 1910. 134 (b) (3)].
4. Este respirador se puede llevar para escaparse sola­mente de atmósferas que inmediatamente están peli­grosas a la vida o la salud como se define en Título CFR, Parte 84 o de las que el usario no se puede escapar sin la ayuda de un respirador. Nunca use el respirador como un aparato submarino.
5. Aprobado para usar a temperaturas arriba de 0°F.
6. Para mantener el aprobado de NIOSH, el aire usado en el cilindro tiene que cumplir con los requisitos de Compressed Gas Association Specification G-7.1 para el nivel de verificación de calidad (grado) aire D o especificaciones aplicables de DOT.
7. Llévese impermeable ropa protectiva para exposición a gases o vapores que pueden envenenar por absor­ción de piel.
8. Nunca cambie, modifique, o sustituya cualquier com­ponente sin el consentimiento del fabricante. La modi­ficación invalidará el aprobado de NIOSH
9. Examine con regularidad el respirador y manténgalo según las instrucciones del fabricante. Las repara­ciones se deben ser arreglado solamente por personal bien capacitado.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Dos respiradores se describen en este manual:
TransAire 5 Minutos Respirador de Capucha para Escaparse TransAire 10 Minutos Respirador de Capucha para Escaparse
Ambos los respiradores de MSA son aprobados por el National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH) para usar como un aparato para escaparse de las atmósferas peligrosas, inclusive las que están inmedi­atamente peligrosas a la vida o la salud (IDLH). Una atmósfera IDLH se define como:
“... condiciones que plantean una amenaza inmedi­atamente de una exposición severa a contami­nantes como materias radioactivas que pudiera tener adversos efectos o retardados en la salud.” [Título 42 CFR, Parte 84. Subparte A, par. 84.2 (q)].”
El aparato TransAire consiste de un portador que contiene una capucha suelta, un regulador de control de corriente y montaje de manga, y un cilindro de aire y un montaje de válvula. El cilindro de aire del TransAire 5 Minutos Respirador de Capucha para Escaparse contiene un sum­inistro de 5 minutos de aire a TODA presión (2216 psig). El cilindro de aire del TransAire 10 Minutos Respirador de Capucha para Escaparse contiene un suministro de 10 minutos a TODA presión (3000 psig).
Hay una diferencia importante entre un aparato para ESCAPARSE (como el TransAire) y un aparato de res­piración completo en sí (SCBA).
TAL 0110 (L) Rev. 2 - 10008901 3
Donning the Escape Hood
or withstand exposure to direct flame or high heat.
UNPACKING
When you receive the apparatus, inspect it to be sure it has not been damaged in shipment. In may cases, you will not be the first to handle the apparatus. So, check that it is assembled correctly. Check the air cylinder to be sure it is FULL. The pressure gauge should read 3000 psi at 70°F for the 10-minute unit and 2216 for the 5-minute unit.
DONNING THE TRANSAIRE ESCAPE HOOD
Note The cylinder may be worn three ways: Chest-mounted, hip-mounted, or waist-mounted.
To Don the Cylinder and Carrier
1. Chest-Mounted:
a. Check that the strap hook is attached to the bot-
tom D-ring.
b. Adjust the carrier strap to fit comfortably over your
head.
c. Slip the strap over your head so that it rests on the
back of your neck.
3. Waist-Mounted (using the optional shoulder strap): a. Attach the shoulder strap to the top D-rings.
2. Hip-Mounted: a. Adjust the carrier strap so that it is fully extended. b. Attach the strap hook to the D-ring. c. Slip one arm into the strap. Place the strap over
your head and rest it on your shoulder.
4 TAL 0110 (L) Rev. 2 - 10008901
b. Remove the carrier strap from the D-ring and
adjust the strap to its full length.
c. Don the shoulder strap. Pull the adjusting strap for
a snug, comfortable fit.
d. Attach the carrier strap hook to the D-ring and
adjust the strap to your waist size.
Como Ponerse La Capucha Para Escaparse
El Aparato para Escaparse El Aparato para Escaparse
de 5-Minutos de 10-Minutos SCBA
El aire corre del cilindro a la El aire corre del cilindro a la El aire corre del cilindro capucha constantemente capucha constantemente a la capucha según la hasta vaciar el cilindro hasta vaciar el cilindro razón de respiración del (5 minutos) (10 minutos) usario (30 minutos a
No hay alarma oíble cuando No hay alarma oíble cuando Alarma oíble le avisa al
el cilindro está casi vacío el cilindro está casi vacío usario que el cilindro
Tiene capucha suelta Tienne capucha suelta Tiene apretada pieza
Comparación: El TransAire Aparato para Escaparse contra un
Aparato de Respiración Completo en Sí (SCBA).
El aparato se puede llevar en el pecho, la cadera, o la cin­tura y se puede llevar en o guardar en una área en que puede estar peligrosa en potencia. La capucha está dis­eñada para ser un depósito de aire de respiración. No está diseñada para proporcionar protección contra las salpicaduras o resisitirse a la exposición a las llamas directas o lo caliente alto.
COMO DESHACER
Cuando recibe el aparato, revíselo para asegurarse que no se haya averiado durante el transporte. En muchos casos, no estará el primero a manejar el aparato. Por eso, asegúrese que esté montado correctamente. Compruebe el cilindro de aire para asegurarse que esté lleno. El cali­brador de presión debe leer 3000 psi a 70°F para el apara­to de 10-minutos y 2216 para el aparato de 5 minutos.
60 minutos)
está casi vacío
facial de presión de la demanda
Tiempo de Servicio: 30 a 60 minutos (depende del model)
2. Soporte de Cadera: a. Ajuste la correa de llevar así que está extendida
completamente. b. Sujete la correa con corchete al anillo en D. c. Pase un brazo en la correa. Ponga la correa sobre
la cabeza y apóyela en el hombro.
COMO PONERSE LA CAPUCHA PARA ESCAPARSE TRANSAIRE
Nota El cilindro se puede llevar de 3 maneras: soporte de pecho, soporte de cadera, o soporte de cintura.
Para Ponerse el Cilindro y el Portador
1. Soporte de Pecho
a. Compruebe que la correa con corchete esté suje-
tado (en la parte inferior) al anillo en D
b. Ajuste la correa de llevar para sentir cómodamente
sobre la cabeza.
c. Pase la correa sobre la cabeza así que se apoya
detrás del cuello.
3. Soporte de cintura (usando la hombrera opcional): a. Sujete la hombrera a los anillos en D de arriba.
TAL 0110 (L) Rev. 2 - 10008901 5
Loading...
+ 11 hidden pages