Leggere con attenzione il presente manuale primadi usare il dispositivo e di sottoporlo a manutenzione. Questo dispositivo
funzioneràcome previsto solo se viene utilizzato e sottoposto a manutenzionesecondo le istruzioni del produttore. In caso
contrario potrebbe non funzionarecome previsto e chi si affida al dispositivo per la propria sicurezza rischia di subire lesioni
gravi o mortali.
Le garanzie fornite da MSA in relazione al prodotto non sono valide se il prodotto non viene installato e utilizzato secondo le
istruzioni del presente manuale. È importante proteggere se stessi e i propri dipendenti attenendosi alle istruzioni.
Leggere e seguirele indicazioni contrassegnate come "AVVERTENZA" e "ATTENZIONE", all'interno. Per ulteriori
informazioni relative all'uso o alla riparazionechiamareil numero
1-800-MSA-222 in orariodi ufficio.
Questo prodotto includela tecnologia senza fili Bluetooth®. Il marchio Bluetooth e i relativi loghi sono marchi registrati di
proprietà di Bluetooth SIG, Inc., e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di MSA è concesso in licenza. Altri marchi e nomi
sono dei rispettivi proprietari.
Il rilevatore di gas destinato ai paesi della Federazione Russa, alla Repubblica del Kazakistan e alla Repubblica di
Bielorussia verrà consegnato con un documento passaporto che include informazioni per le approvazione valide. Sul CD
contenente le istruzioni allegate al rilevatore di gas l'utilizzatore troverà i documenti "Descrizionedel tipo" e "Metodo di
prova" – appendici al Certificato con schema di approvazionedello strumento di misura, valido nei paesi di utilizzo.
MSA è un marchio registrato di MSA Technology, LLC negli Stati Uniti, in Europa e in altri paesi. Per tutti gli altri marchi
visitarela pagina https://us.msasafety.com/Trademarks.
26776 Simpatica Circle
Lake Forest, CA 92630
USA
I rappresentanti MSA locali sono indicati sul nostro sito web www.MSAsafety.com
2.5Adattamento a installazioni preesistenti (retrofit)12
2.6Sensori XCell ottimizzati per applicazioni fisse per gas12
2.7Tecnologia di rilevamento TruCal per sensori elettrochimici CO e H2S12
2.8SafeSwap13
2.9Custodia13
2.10Panoramica dei componenti14
2.11Panoramica delle etichette15
3Installazione17
3.1Avvertenze per l'installazione - Leggere prima di eseguire l'installazione17
3.2Revisione della spedizione e identificazione del modello del prodotto18
3.3Elenco di controllo per l'installazione del prodotto18
3.4Montaggio18
3.4.1 Ubicazione di montaggio del sensore19
3.4.2 Ubicazione di montaggio del trasmettitore19
3.4.3 Orientamento del sensore19
3.4.4 Collegamento del sensore alla custodia del trasmettitore o alla scatola di giunzione remota20
3.4.5 Punti di montaggio integrati22
3.4.6 Montaggio su tubo regolabile23
3.4.7 Montaggio su condotto24
3.4.8 Montaggio con schermo per raggi solari24
3.4.9 Montaggio con modulo di campionamento SM500025
3.5Installazione della scatola di giunzione del sensore remoto26
3.6Collegamenti all'alimentazione elettrica27
3.6.1 Avvertenze in materia di elettricità - leggere prima di collegare l'alimentazione27
3.6.2 Applicazioni di retrofit per S4000CH, S4000TH o TS4000H28
3.6.3 Requisiti dell'hardware elettrico28
3.6.4 Carico di potenza richiesto e distanza massima di montaggio29
3.6.5 Istruzioni per alimentazione e uscita analogica35
3.6.6 Connessioni elettriche e di alimentazione dei relè37
4Funzionamento39
4.1Avvio39
4.1.1 Avvio iniziale39
4.1.2 Tempi di preriscaldamento dei sensori39
4.1.3 Avvio dopo un’interruzione dell’alimentazione40
4.2Impostazioni40
4.2.1 Impostazioni strumento41
4.2.2 Impostazione sensori59
General Monitors S50003
IT
4.2.3 Impostazioni relè62
4.2.4 Impostazioni HART65
4.2.5 HART AO65
4.2.6 Avviso taratura65
4.2.7 Bluetooth66
4.2.8 Impostazioni Modbus67
4.2.9 Pulsante EZ Touch68
4.2.10 Ritardo commutazione68
4.2.11 Password interfaccia69
4.2.12 Ripristino impostazione trasmettitore70
4.3Menu Info - visualizzazione dello stato del dispositivo70
4.3.1 Tipo AO70
4.3.2 Visualizzare o modificare l’ora di sistema70
4.3.3 Ultima taratura71
4.3.4 Registro Guasti non critici71
4.3.5 Tag del dispositivo71
4.3.6 ID FCC/IC di Bluetooth71
4.3.7 Stato di vita e salute dei sensori (visualizzato solo se vi è collegato un sensore XCell)72
4.4Impostazione configurabile solo tramite Bluetooth®, Modbus o HART72
4.4.1 Livelli personalizzati AO72
4.4.2 Zona relè – modalità sirena73
4.4.3 ID/Tag del dispositivo73
4.4.4 Senso allarme74
4.4.5 Abilita/Disabilita allarme74
5Taratura75
5.1Dispositivi per la taratura75
5.2Frequenza di taratura77
5.3Frequenza di taratura per i sensori XCell con TruCal (solo H2S e CO)78
5.3.1 Sensore XCell con TruCal e supervisione della diffusione (solo CO e H2S)78
5.3.2 Sensore XCell con TruCal senza supervisione della diffusione (solo CO e H2S)78
5.4Tipi di taratura: zero vs. span78
5.5Come eseguire la taratura di zero dei sensori XCell e IR79
5.6Come eseguire la taratura dei sensori XCell81
5.7Come eseguire la taratura dei sensori XCell di ossigeno82
5.8Come eseguire la taratura di un sensore IR82
5.9Come eseguire la taratura di un sensore passivo (catalitico o MOS)82
5.10Funzione Failsafe del sensore catalitico XCell83
5.11Conferma della taratura84
6Manutenzione85
6.1Procedura di pulizia del sensore IR85
6.2Sostituzione del sensore XCell86
6.3Rimozione di un’ostruzione88
6.4Sostituzione di un sensore passivo (catalitico o MOS)89
6.5Risoluzione dei problemi90
7Informazioni per l'ordinazione96
7.1Ricambi96
General Monitors S50004
IT
8Appendice: specifiche99
9Appendice: Informazioni generali sulla certificazione103
10Appendice: Informazioni specifiche relative al protocollo HART110
General Monitors S50005
IT
1 Norme di sicurezza
1Norme di sicurezza
1.1Corretto utilizzo
Il rivelatore di gas S5000, di seguito indicato anche come "il dispositivo", è un rivelatore di gas fisso per la misurazione di
gas combustibili e tossici nonché di ossigeno. Il dispositivo testa l'aria ambiente per mezzo di sensori e genera un allarme
nonappena il gas superi un livello di concentrazione determinato.
AVVERTENZA!
Non usare lubrificanti siliconici eseguendo l'assemblaggio del dispositivo e impedire ai vapori di silicone di penetrare nel
sistema di flusso mentre è in funzione. Il silicone puòridurre la sensibilità del sensore di gas infiammabili e i valori indicati
potrebbero risultare erroneamente bassi.
Per gli interventi di manutenzione descritti nel presente manuale usare solo ricambi originali MSA. In caso contrario si
potrebbe danneggiare il sensore e compromettereseriamente le prestazioni di monitoraggio del gas, alterarnele
caratteristiche antifiamma/antideflagranti o renderne nulli i certificati di conformità.
Ignorando queste avvertenze si possono provocare lesioni personali gravi o mortali.
AVVERTENZA!
Come con tutti i rivelatori di gas di questo tipo, alti livelli o lunghe esposizioni a determinate sostanze presenti
nell'atmosfera monitorata, possono contaminare il sensore. In atmosfere in cui il rivelatore di gas S5000 può essere
esposto a tali sostanze, al fine di assicurare un corretto funzionamento e precise indicazioni del display, è necessario
effettuarefrequentemente i controlli di taratura.
Tra questi effetti rientrano i seguenti casi, che non sono comunque esaustivi:
•I sensori passivi MOS possono essere danneggiati dall'esposizioneprolungata a determinate sostanze. La perdita di
sensibilità o la corrosionepotrebbero essere graduali, se tali agenti si presentano in basse concentrazioni, oppure rapida
in caso di alte concentrazioni. Ecco alcuni esempi di tali sostanze:
–Alogenuri: composti contenenti fluoro, cloro, bromoe iodio
–Metalli pesanti, ad esempio piombo tetraetile
–Vapori e liquidi caustici e acidi
–Glicole
•Il sensore digitale H2S può esseredanneggiato dalle seguenti sostanze:
a 1000 ppm o per esposizione prolungata a concentrazioni inferiori
•L'esposizione prolungata del sensore digitale H2S a livelli di umidità del 5% di umidità relativa o inferiori risulterà in
letture di misurazione di H2S maggiori della concentrazione di gas presente.
•Si sconsiglia di esporre i sensori digitali O2, H2S e CO ad ambienti contenenti livelli di ossigeno superiori al 30% (v/v) o
inferiori al 5% (v/v). Il sensore O2funzioneràa concentrazioni inferiori al 5% (v/v) ma non per periodi di tempo prolungati.
Ignorando queste avvertenze si possono provocare lesioni personali gravi o mortali.
Questo dispositivo è conforme alla Parte 15delle normative FCC. Il funzionamento è soggetto alle seguenti
duecondizioni:
•il dispositivo non deve causare interferenze elettromagnetiche dannose e
•deve accettare ogni interferenza ricevuta, comprese interferenze che potrebbero causare alterazioni
indesiderate del funzionamento.
Questa apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti per i dispositivi digitali di classe A,
secondo le specifiche della Parte 15 delle normative FCC. Questi limiti miranoa fornire una protezione
ragionevole dalle interferenze dannose, quando l'apparecchiatura funziona in un ambiente commerciale.
Questa apparecchiatura genera, utilizza e può emettere energia a radiofrequenza e, se non installata e usata
in conformità con il manuale di istruzioni, può causare interferenze dannose alle radiocomunicazioni. L'uso
della presente apparecchiaturain ambiente domestico può causare interferenze dannose, nel qual caso è
responsabilità dell'utilizzatore correggere l'interferenza a proprie spese.
AVVERTENZA!
Il modulo sensore dei sensori digitali XCell utilizza un sistema di bloccaggio filettato adatto a una temperaturaambiente
compresa tra -55 °C e +74 °C. Se il sensore digitale vieneesposto a temperature al di fuori dei valori indicati, quando si
sostituisce il modulo sensore XCell potrebbeessere necessario riapplicare il sistema di bloccaggio filettato.
Ignorando questa avvertenza si possono provocare lesioni gravi o mortali.
AVVISO
Questo è un prodotto di classe A conforme alla norma CISPR 22. In un ambiente domestico questo prodotto può creare
interferenze radio, nel qual caso l’utilizzatore dovrà prendere delle misureadeguate.
AVVISO
Il sensore XCell in questo manuale va inteso come parte del Sensore digitale.
Dichiarazioni di avvertenza FCC
Qualsiasi modifica o variazione nonespressamente autorizzata dal fabbricante può invalidare il diritto dell'utilizzatore a
servirsi dello strumento.
Dichiarazioni di avvertenza Industry Canada (IC)
General Monitors S50007
IT
L'installatore di questa apparecchiatura radio deve accertarsi che l'antenna sia posizionata o puntata in modotale danon
emettere campi a radiofrequenze che superino i limiti stabiliti da Health Canada per la popolazione in genere. Consultare il
Codice di sicurezza 6, ottenibile dal sito web di Health Canada: www.hc-sc.gc.ca.
1.2Garanzia sul prodotto
Le garanzie offerte da GM riguardo al prodotto non saranno valide se lo stesso non viene installato, utilizzato e sottoposto a
manutenzione secondo le istruzioni riportate nel presente manuale. È importante proteggere se stessi e i propri dipendenti
attenendosi alle istruzioni.
COMPONENTEPERIODO DI GARANZIA
1 Norme di sicurezza
Rivevatore di gas
S5000
Custodia del
trasmettitore principale
e PCBA
Sensori XCell3 anni dalla data di spedizione.
Sensore IR2 anni dalla data di spedizione.
Catalitico passivo2 anni dalla data di spedizione.
MOS passivo2 anni dalla data di spedizione.
La presente garanzia non copre filtri, fusibili, ecc. Altri accessori non specificati qui possono essere soggetti a periodi di
garanzia diversi. La presente garanzia è valida solo se la manutenzione e l'utilizzo del prodotto avvengono in conformità
con le istruzioni e/o raccomandazioni del Venditore. Il venditore sarà liberodagli obblighi di questa garanzia in caso di
riparazioni o modifiche effettuate da personale tecnico non proprio o non autorizzato o se la richiesta di garanzia scaturisce
da unabuso fisico o da un uso improprio del prodotto. Nessun agente, dipendente o rappresentante del Venditore hafacoltà
di vincolareil Venditore a una qualsiasi affermazione, rappresentazioneo garanzia riguardante il prodotto. Il Venditore non
assicura alcuna garanzia per componenti o accessori non prodotti dal Venditore, ma si impegna a trasferire all'Acquirente
ogni garanzia dei produttori di detti componenti.
MSA garantisce che questo prodotto sarà esente da difetti meccanici e di fabbricazione per il
periodo specificato in tabella per ciascun componente, a condizione che la manutenzione e
l'utilizzo avvengano conformemente alleistruzioni e/o alle raccomandazioni di MSA. La garanzia
nonpotrà superare:
2 anni dalla data di spedizione.
Non puòsuperare i 2 anni e 6 mesi dalla data di fabbricazione.
Non puòsuperare i 3 anni e 6 mesi dalla data di fabbricazione.
Non puòsuperare i 2 anni e 6 mesi dalla data di fabbricazione.
Non puòsuperare i 2 anni e 6 mesi dalla data di fabbricazione.
Non puòsuperare i 2 anni e 6 mesi dalla data di fabbricazione.
LA PRESENTE GARANZIA SOSTITUISCE QUALUNQUE ALTRA GARANZIA, ESPRESSA, IMPLICITA O
PREVISTA PER LEGGE ED È STRETTAMENTE LIMITATA AI TERMINI IN ESSA RIPORTATI. IL VENDITORE
DECLINA ESPRESSAMENTE OGNI GARANZIA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ A UN PARTICOLARE
SCOPO.
Rimedio esclusivo
Si conviene espressamente che il solo ed esclusivo rimedio da parte dell'Acquirente in caso di violazione della suddetta
garanzia, per condotta illecita del Venditore o per qualunque altracausa, è la sostituzione, a discrezione del Venditore, di
ogni apparecchio o dei suoi componenti che risultino guasti su verifica del Venditore. Gli apparecchi e/o i componenti di
ricambio saranno forniti all'Acquirente a titolo gratuito, FOB dallo stabilimento del Venditore. La non riuscita sostituzione da
General Monitors S50008
IT
parte del Venditore degli apparecchi o dei componenti non conformi non causa l'invalidità dello scopo essenzialedel
rimedio qui specificato.
Esclusione di danni conseguenti
L'Acquirente comprende e conviene espressamente che in nessuna circostanza il Venditore saràresponsabile nei
confronti dell'Acquirente per danni economici, speciali, incidentali o conseguenti o perdite di qualunquetipo incluse, a titolo
esemplificativo e nonesaustivo, perdite di profitti anticipati o di qualunque altro tipo causate dal mancato funzionamento
delle merci. Questa esclusione è applicabile alle richieste per violazioni della garanzia, condotta illecita o qualunque altra
causa imputabile al Venditore.
1 Norme di sicurezza
General Monitors S50009
IT
2 Descrizione
2Descrizione
2.1Display
S5000 utilizza un display a LED a matrice di punti, che è in grado di visualizzarequattro caratteri alfanumerici alla volta. Le
parole che superano le quattro lettere scorrerannosul display. La maggior parte dei messaggi scorre due volte sullo
schermo prima di passare alla selezione successiva.
Figura 1 Display principale di S5000
Oltre al display a LED rosso, S5000 utilizza sei icone per indicare lo stato. Il LED verde indica lo stato dell’alimentazione.
Un triangolo giallo e un campanello rosso indicano rispettivamente condizioni di guasto e di preallarme o allarme. L’icona
Bluetooth®indica che la tecnologiawireless Bluetooth®del dispositivo è attivata. Le icone gialle "1" e "2" indicano a quale
sensore appartiene il valore di gas visualizzato oppure, durante la configurazione, alle opzioni di quale sensore si abbia
accesso.
2.2Interfaccia senza strumentazione addizionale
S5000 non richiede strumenti o dispositivi terzi per modificare impostazioni, resettare allarmi o eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione. Il pulsante EZ Touch funziona attraverso il vetro e non richiede l'apertura dell'involucro
antideflagrante. Il pulsante EZ Touch viene attivato al semplice tocco delle dita o anche indossando i guanti, purché i guanti
nonsianoneri. Vedere 4 Funzionamento per ulteriori informazioni su come navigare nel menucon il pulsante EZ Touch.
General Monitors S500010
IT
Figura 2 Interfaccia
Si può anche accedere al menu applicando il magnete rotondo GM sul logoGeneral Monitors.
2 Descrizione
2.3Tecnologia wireless Bluetooth
®
S5000 viene fornito come standardcon la comunicazione Bluetooth. Mediante l'applicazione X/S Connect installata su uno
smartphone o tablet appropriato è possibile interfacciarsi con le opzioni di menudi S5000 con un'impostazione più ampia e
più facile da usare. La comunicazione Bluetooth può interagire con il dispositivo entro una distanza di trasmissione
massima di 21metri (70piedi).
AVVERTENZA!
Il funzionamento di Bluetooth dipende dalla disponibilità del segnaledei servizi wireless necessari per mantenere attivo il
collegamento di comunicazione. La perdita del segnale wireless impediràla comunicazionedegli allarmi e delle altre
informazioni ai dispositivi collegati. Prendere delle opportuneprecauzioni nel caso in cui si verifichi una perdita del segnale
wireless.
Ignorando questa avvertenza si possono provocare lesioni gravi o mortali.
Se è stato ordinato con il Bluetooth, il dispositivo verrà spedito con il Bluetooth abilitato. Vedere la 4
Funzionamento con le istruzioni per disabilitareil Bluetooth.
Se il dispositivo non è stato ordinato con il Bluetooth, non sarà possibile integrarlosuccessivamente.
S5000 dovrà essere associato al dispositivo di comunicazione di cui dispone l'utilizzatore. A questo scopo è necessario
che entrambi i dispositivi siano all'interno del campo di connessione immettendo, nella sequenza di associazione, un
codice di associazione a 6 cifre. Le istruzioni verranno visualizzate sia su S5000 che sul dispositivo di comunicazione.
Ci sono dispositivi di comunicazione in gradodi essereutilizzati in aree classificate. Contattare il
rappresentante MSA per ulteriori informazioni.
2.4Rilevamento con sensore doppio
S5000 supporta due sensori digitali oppure contemporaneamente un rilevatore puntuale a infrarossi IR e un sensore digitale
con quattro collegamenti via cavo. Il dispositivo supporterà tuttavia solo un unico sensore passivo, o uno a combustione
catalitica oppure uno semiconduttore a giunzione metallo-ossido (MOS, Metal oxide semiconductor), basato sulla
configurazione ATO. L’elemento sensibile catalitico passivo utilizza tre cavi, mentre il semiconduttore MOS passivo ne
usa quattro.
General Monitors S500011
IT
2 Descrizione
Il rivelatore di gas S5000 genera due uscite analogicheindipendenti: una per ogni sensore collegato al trasmettitore.
L'uscita analogica associata al sensore1 dispone anche della comunicazione digitale HART (Highway Addressable
Remote Transducer) sovrapposta al segnaleanalogico. Se i due sensori sono collegati, la comunicazione digitale
HARTtrasporta informazioni per entrambi i sensori.
2.5Adattamento a installazioni preesistenti (retrofit)
In S5000gli ingressi del conduit sono disposti esattamente con lo stesso orientamento e alla stessa distanza dalla parete e
con gli identici fori di montaggio peril fissaggio a parete dei rilevatori della serie S4000. Gli utenti potranno riutilizzare i
cablaggi esistenti per i sensori montati a distanza.
2.6Sensori XCell ottimizzati per applicazioni fisse per gas
I sensori catalitici XCell per gas tossici e combustibili sonosviluppati e prodotti da MSA. Ottimizzata ora per applicazioni
pergas fisse, la piattaforma del sensore XCell è disponibile in S5000 e offre molteplici vantaggi, tra cui una garanzia
standard di 3 anni su tutti i sensori XCell.
Un'ottimizzazione importante per le applicazioni fisse per gas consiste nell'integrazione dell'elemento sensibile catalitico
GM nel sensore XCell.
Il sensore di ossigeno XCell non utilizza piombo ma una reazionechimica senza consumo. Il sensore di ossigeno XCell ha
unavita operativa che prevedibilmente va ben oltrei 3 anni e può essere immagazzinato per almeno 1 annosenza
alterazionedelle prestazioni del sensore. Le modifiche della pressione barometrica nell’intervallo da 86 kPa a 108 kPa
hanno un effetto trascurabile sul funzionamento del sensore.
2.7Tecnologia di rilevamento TruCal per sensori elettrochimici CO e H2S
Avvalendosi della tecnologia brevettata di controllo a impulsi e degli algoritmi brevettati Adaptive Environmental
Compensation (AEC) per la compensazione ambientale adattiva, tutti i sensori XCell con funzionalità TruCal eseguono
un'autoverifica del funzionamento regolando attivamente il segnale in uscita in base alle variazioni di sensibilità. Alcuni
sensori XCell con TruCal sono dotati anche della funzione di supervisione della diffusione, per il monitoraggio dell'ingresso
del sensore e per rilevare eventuali ostacoli che potrebbero impedire al gas di raggiungere il sensore.
Ogni sei ore un impulso elettrico stimola il sensore XCell allo stesso modo che se gli fosse applicato un effettivo gas di
taratura e fornisce un'istantanea della sensibilità del sensore al momento dell'impulso. In questo modo è possibile
diagnosticare malfunzionamenti del sensore come avvelenamento degli elettrodi, perdite di elettrolita o problemi di
connettività elettrica.
La tecnologiaAEC utilizza le istantaneedi sensibilità fornite dal controllo degli impulsi per regolare l'uscita del sensore,
compensando in questo modol'influsso dell'ambiente sulla precisione del sensore. Se la regolazione indotta dall'AEC è
maggiore del previsto in base alle variazioni tipiche dell'influsso ambientale, i LED del trasmettitore lampeggiano
lentamente in VERDE indicando che il sensoredeve essere tarato perripristinare il ciclo AEC. È anche possibile abilitare
la funzione di avviso di taraturache invierà un segnale analogico in uscita alla sala di controllo. Il sensorequindi
autocontrolla attivamente il proprio funzionamento e la propria precisione, riducendo le tarature manuali.
La funzione di supervisionedella diffusione esegue il monitoraggio attivo dell'ingresso del sensore per rilevare eventuali
ostruzioni. Se viene rilevata un'ostruzione, il sensore passa alla modalità di errore peravvisare gli utilizzatori e la sala di
controllo che nonpuò rilevare gas a causa dell'ostruzione. Gli elementi che si trovano direttamente sull'ingresso del
sensore o all'interno e che possono avere conseguenze significative sul percorso del gas vengonogeneralmente rilevati
dalla funzione di supervisione della diffusione. Può trattarsi ad esempio di vernice, nastro adesivo, acqua o sporcizia. Può
capitare che piccole quantità di questi materiali siano visibili sull'ingresso del sensore ma che non sianosufficienti per
incidere sul percorso del gas al punto da determinarela segnalazione di un errore di supervisione della diffusione. I segnali
General Monitors S500012
IT
2 Descrizione
di errore vengonoinviati solo quando il sistema determina che la quantità di materiale accumulata sull'ingresso del sensore
o all'interno ha conseguenza negative sul percorso del gas.
Le prestazioni effettive dei sensori TruCal dipendono dal tipo di utilizzo, dall'esposizioneal gas di fondo e dall'ambiente.
Per convalidare i sensori XCell con TruCal si consiglia agli utilizzatori di seguire il loro normale ciclo di taratura e di
registrarne i valori “Alla rilevazione” e “All’uscita”. Questi dati possono servireper prolungare l'intervallo tra le operazioni di
taratura in base alle specifiche di utilizzo.
2.8SafeSwap
S5000 è dotato della tecnologiabrevettata SafeSwap, che consente agli utenti di cambiareo sostituire i sensori XCell
senza bisogno di togliere tensione al dispositivo. La funzione di ritardo Swap Delay è attivata per impostazione predefinita
su S5000, così che gli utilizzatori abbiano una finestra di due minuti per cambiarei sensori senza che venga attivata una
condizione di guasto. SafeSwap e Swap Delay sono applicabili solo ai sensori XCell. Per ulteriori informazioni su
SafeSwap e Swap Delay vedere 6 Manutenzione.
AVVERTENZA!
•Come parte della certificazione del prodotto è stato verificato che, durante il funzionamento alla velocità massima di
transazione, le funzioni di comunicazione opzionali di questo strumento di rilevamento del gas non hanno influito
negativamente sull'operazione di rilevamento del gas e sulle funzioni dello strumento. La certificazione del prodotto non
includeo implica tuttavia l’omologazione della funzione SafeSwap, del protocollo di comunicazione o delle funzioni
fornite dal software dellostrumento o dell’apparecchiatura di comunicazione e del software collegato al presente
strumento.
•Attenersi alle avvertenze indicate qui di seguito durante la rimozione o sostituzione dei sensori. Consultare Figura 3 per
unapanoramica dei componenti.
–Non rimuovereo sostituire mai ungruppo corpo sensore o unsensore IR mentre il dispositivo è sotto tensione o
quando c’è rischio di esplosione.
–Verificareche l'area sia priva di rischi di esplosione prima di rimuovere o sostituire un sensore XCell sotto
tensione.
–Per rimuovere un sensore XCell svitare il sensore XCell per tre giri completi, attendere 10secondi e quindi
rimuovereil sensore XCell completamente.
Ignorando queste avvertenze si possono provocare lesioni personali gravi o mortali.
2.9Custodia
S5000 è realizzato in acciaio inox 316 per assicurare la massima resistenza alla corrosione. Tutte le custodie hanno
ingressi dei conduit da ¾”NPT. Sonodisponibili dei tag personalizzabili che si possono fissarefacilmente a un anello
integrato. La scatola di giunzione JB5000è realizzata in acciaio inox 316 per assicurare la massima resistenza alla
corrosione. La custodia è disonibile con ingressi dei conduit M25 da¾" NPT.
General Monitors S500013
IT
2.10 Panoramica dei componenti
Figura 3 Vista esplosa
2 Descrizione
General Monitors S500014
IT
2.11 Panoramica delle etichette
Figura 4 Trasmettitore - posizione delle etichette
2 Descrizione
Figura 5 Stack della scheda - posizione delle etichette
Figura 6 Sensore digitale - posizione delle etichette
General Monitors S500015
IT
Figura 7 Sensore IR - posizione delle etichette
Figura 8 Sensore passivo - posizione delle etichette
2 Descrizione
General Monitors S500016
IT
3 Installazione
3Installazione
3.1Avvertenze per l'installazione - Leggere prima di eseguire l'installazione
AVVERTENZA!
•Consultare 9 Appendice: Informazioni generali sulla certificazione prima dell’installazione e della messa in funzione.
•Alcuni sensori digitali sono forniti con una custodia del sensorepriva di barriera porosa (Frit). La custodia del sensore
senza barriera porosa (Frit) è etichettata come Div 2 o Zona 2 ed è approvata solo perinstallazioni Div 2 o Zona2. Il
metodo di protezioneè rispettivamente antiaccensione o tipo n. Assicurarsi che tutti i componenti siano approvati peril
metodo di cablaggio utilizzato e in conformità con il codice relativo alla sicurezza elettrica vigente nel paese di utilizzo,
con eventuali regolamenti locali applicabili e con il presente manuale.
•Come parte della certificazione del prodotto è stato verificato che, durante il funzionamento alla velocità massima di
transazione, le funzioni di comunicazione opzionali di questo strumento di rilevamento del gas non hanno influito
negativamente sull'operazione di rilevamento del gas e sulle funzioni dello strumento. La certificazione del prodotto non
includeo implica tuttavia l’omologazione della funzione SafeSwap, del protocollo di comunicazione o delle funzioni
fornite dal software dellostrumento o dell’apparecchiatura di comunicazione e del software collegato al presente
strumento.
•Attenersi alle avvertenze indicate qui di seguito durante la rimozione o sostituzione dei sensori. Consultare Figura 3 per
unapanoramica dei componenti.
–Non rimuovereo sostituire mai ungruppo corpo sensore o unsensore IR mentre il dispositivo è sotto tensione o
quando c’è rischio di esplosione.
–Verificareche l'area sia priva di rischi di esplosione prima di rimuovere o sostituire un sensore XCell sotto
tensione.
–Per rimuovere un sensore XCell svitare il sensore XCell per tre giri completi, attendere 10secondi e quindi
rimuovereil sensore XCell completamente.
•Otturaretutte le entrate dei conduit inutilizzate con un tappo di chiusura/arresto adeguatamente certificato.
•Non verniciare il dispositivo. Evitare di verniciare le aree in cui sono collocati S5000 e la scatola di giunzione del
sensore remoto. Se è necessario eseguire la verniciatura nell'areain cui è stato installato S5000o il sensoreremoto,
fare attenzione perché la pittura nonsi depositi sul raccordo d'ingresso del sensore. I solventi della vernice possono
anche provocareuna condizione di allarme o causare l'avvelenamento dei sensori elettrochimici.
•Proteggereil dispositivo da vibrazioni eccessive.
•Non montarela testina del sensore in una posizione esposta alla luce solarediretta senza l'uso di uno schermo per raggi
solari (cod. 10180254).
•I sensoriIR non contengono parti che possanoessere riparate dall'utilizzatore o manutenzionabili sul campo e andranno
quindi inviati in fabbrica per la riparazione. Qualsiasi tentativo di aprire il rivelatore danneggerà l'unità e invaliderà la
garanzia.
Ignorando queste avvertenze si possono provocare lesioni personali gravi o mortali.
AVVISO
Nell’installareil sensoreIR, non utilizzare in nessun caso una leva per le duegambe che sostengonoi riflettori dell'unità
durante l'installazione o la rimozione del sensore. L'eccessiva forza esercitata sulle gambe può danneggiareil sensore IR
in maniera permanente.
General Monitors S500017
IT
3.2Revisione della spedizione e identificazione del modello del prodotto
Per determinare il tipo e le opzioni del sensorecontrollare la scatola d'imballaggio.
Figura 9 Etichetta di spedizione
3 Installazione
I sensori passivi, digitali e IR vengono spediti già montati su S5000. I sensori passivi e IR sono sensori monoblocco. I
sensori digitali sono composti da due parti: il gruppo corpo sensore ed il sensoreXCell. Installare e serrare i gruppi corpo
sensore utilizzando una chiave a nastro.
Controllaredettagliatamente il sensoreprima di montarlo sulla custodia di S5000. I dati del sensore sono elencati all'interno
del sensore XCell. Svitare il sensore XCell dal gruppo corpo sensore e controllare l'etichetta all'interno riguardo a tipo di
gas, campo, configurazione ordinata, numero di serie e numerodi revisione firmware.
3.3Elenco di controllo per l'installazione del prodotto
Prima dell'installazione
•Esaminare i codici elettrici nazionali
•Esaminare le normative locali in materia di procedurae di installazione
•Determinare la posizione ottimale del trasmettitore
•Determinare i requisiti del cablaggio
•Determinare i requisiti hardware per il montaggio
•Rivedere le approvazioni e assicurarsi dell’idoneità per l’installazione
Montaggio
•Fissare il sensore appropriato alla custodia o alla scatola di giunzione (vedere3.4.3 Orientamento del sensoreper un
corretto orientamento del sensore)
•Montareil trasmettitore o la scatola di giunzioneservendosi dell'hardware di montaggio appropriato
•Assicurarsi che vi sia libero flusso dell'aria intorno al sensore
3.4Montaggio
AVVERTENZA!
Consultare 9 Appendice: Informazioni generali sulla certificazione prima dell’installazione.
General Monitors S500018
IT
3 Installazione
Alcuni sensori per gas tossici sono forniti di una custodiadel sensore priva di barriera porosa (Frit). La custodia del sensore
senza barriera porosa (Frit) è etichettata come Div 2 o Zona 2 ed è approvata solo perinstallazioni Div 2 o Zona2. Il metodo
di protezioneè rispettivamente antiaccensione o tipo n. Assicurarsi che tutti i componenti siano approvati peril metododi
cablaggio utilizzato e in conformità con il codice relativo alla sicurezza elettrica vigente nel paese di utilizzo, con eventuali
regolamenti locali applicabili e con il presente manuale.
Ignorando questa avvertenza si possono provocare lesioni gravi o mortali.
3.4.1 Ubicazione di montaggio del sensore
Non è detto che l'ubicazione ottimale del trasmettitore lo sia ancheper il sensore. I sensori devono essere collocati in un
luogo in cui maggiore è la probabilità che venga rilevata una perdita di gas. Se la posizione ottimale del sensorenon
consente di visualizzare il display del trasmettitore o di accedervi facilmente, è possibile utilizzareuna scatola di giunzione
remota per montare il sensore lontano dal trasmettitore, facendo quindi sì che entrambi siano installati in una posizione
ottimale.
Due fattori principali devono essere presi in considerazione quando si sceglie la posizione del sensore. La prima è la
densità del gas da rilevare rispetto all'aria. Per i gas, come il propano, che sono più pesanti dell'aria devono essere collocati
vicino al livello del suolo mentre per i gas più leggeri dell'aria devono essere posti sopra le fonti potenziali di perdite.
Il posizionamento ottimale del sensoredipenderà dalle attrezzaturedi lavorazione circostanti, quali tubi, valvole o turbine.
MSA offre un servizio di mappatura di gas e fiamme che valuta sistematicamente le potenziali fonti di perdite e consiglia la
quantità e il posizionamento dei rilevatori al fine di creare il sistema di rilevamento più efficace.
3.4.2 Ubicazione di montaggio del trasmettitore
Il display del trasmettitore deve essere montato in modo che, dopo l'installazione, lo schermosia visibile e facilmente
accessibile. Il gruppodei componenti elettronici all’interno della custodia haun solo orientamento all’internodella custodia
cilindrica. Fare attenzione nel posizionare gli ingressi dei conduit e il display così da leggereil display con l’orientamento
corretto.
3.4.3 Orientamento del sensore
AVVERTENZA!
Montqre il sensore IR con l’attacco di ingresso dei gas del sensore posizionato orizzontalmante rispetto alla custodia
principale (vedere Figura 10 ) per impedireche si formi polvere o materiale liquido sulle superfici ottiche del rilevatore.
Montare il sensore digitalecon il raccordo di ingresso del sensore (vedere Figura 11) rivolto verso il basso; in caso
contrario il suo ingresso potrebbe essereostruito da particolato o da liquidi.
Ignorando questa avvertenza si possono provocare lesioni gravi o mortali.
L'orientamento del sensore dipende dal tipo di sensore. Se si monta un sensore IR sia localmente sul trasmettitore che
tramite la scatola di giunzione remota, bisogna che il sensorevenga montato orizzontalmente. Se il sensoreIR non viene
montato orizzontalmente, sarà allorasoggetto a più frequenti problemi di blocco del fascio a causa della polvere e della
condensa accumulate sulla superficie del sensore IR. Figura 10 mostra l'orientamento corretto e quello scorretto nel
montaggiodel sensore IR.
General Monitors S500019
IT
3 Installazione
Figura 10 Orientamento corretto e scorretto nel montaggio del sensore IR
Tutti gli altri sensori, compresi quelli elettrochimici, quelli a combustione catalitica, quelli di ossigeno, quelli con elemento
catalitico passivo e il MOS passivo devonoessere montati verticalmente, con l'ingresso del gas rivolto verso il basso. Se il
sensore nonvienemontato con l'ingresso del gas rivolto verso il basso, è più probabile che si verifichino intasamenti dovuti
a particelle o liquidi. Figura 11 mostra l'orientamento corretto e quello scorretto nel montaggiodei sensori digitali. I sensori
con elemento catalitico passivo e MOS vengono forniti già installati sulla custodia del trasmettitore.
Figura 11 Orientamento corretto e scorretto nel montaggio dei sensori digitali
3.4.4 Collegamento del sensore alla custodia del trasmettitore o alla scatola di giunzione remota
I sensori digitali e i sensori IR vengono spediti già montati sulla custodia principale. L’ingresso del sensore principale
avviene tramite un collegamento a quattro morsetti che fornisce un’interfaccia digitale per tutti i moduli sensore. È possibile
collegare fino a due sensori (esclusi i sensori passivi) ad un singolo trasmettitore con due uscite analogiche in grado di
indicare le letturedei singoli sensori.
I sensori passivi vengono spediti già montati e collegati elettricamente al dispositivo. Soltanto un sensore passivo si può
utilizzare su un singolo S5000 ed entrambi nonsono intercambiabili con altri sensori passivi o sensori digitali.
Tenerein considerazione le dimensioni del sensore nello scegliere la posizionedi montaggio del trasmettitore o della
scatola di giunzione.
Per collegare il sensore:
(1) Allentarela vite di fermo posta sul coperchio utilizzando una chiave a brugola da 1,5mm.
General Monitors S500020
IT
(2) Per rimuovereil coperchio ruotarlo in senso antiorario.
(3) Estrarre il modulo display per poter accedere alle connessioni dei morsetti.
Figura 12 Collegamenti sulla morsettiera
3 Installazione
(4) Guidare il cavo dal sensoreattraverso un foro di ingresso del conduit nell'involucro in modo tale che il sensore sia
orientato nella posizione corretta (vedere 3.6 Collegamenti all'alimentazione elettrica per i dettagli)
(ripetere per fissare un secondo sensore al trasmettitore S5000).
(5) Collegare il sensorealla posizione "Sensore 1" sul gruppodei componenti elettronici.
(a)Se si utilizza un secondosensore, collegarloalla posizione del secondosensore.
AVVISO
Nel caso che si utilizzi un solo sensore e che questo sia collegato alla posizione “Sensore2”, S5000 segnalerà
l'indicazionedi guasto Sensore assente. Vedere Disattivare il sensore in 4.2.2 Impostazione sensori per dettagli su come
eliminare questo guasto.
General Monitors S500021
IT
3 Installazione
Figura 13 Collegamento del sensore allo
stack e al morsetto di terra
Figura 14 Posizione del selettore attivo
(SOURCE)/passivo (SINK)
(6) Verificare che il connettore del sensore sia saldamente posizionato sulla morsettiera.
(7) Fissare il filo di terra del sensore a una delle viti di messa a terra all'interno della custodia di S5000.
(8) Impostare l’uscita analogica su SOURCE o SINK utilizzando delle pizzette, un cacciavite a testa piatta o altro
attrezzo simile.
(a)Una volta rimossa la scheda di visualizzazione, individuare l’interruttore “S1” sulla schedaprincipale (vedere Figura
Per SINK impostare l’interruttore sul lato destro.
Per SOURCE impostare l’interruttore sul lato sinistro.
(9) Rimettere il modulodisplay al suo posto. Premere saldamente sullo stack della scheda.
AVVISO
Assicurarsi che il gruppo dei componenti elettronici sia completamente inserito nei fori di montaggio. Se non è
completamente inserito, la prestazione dell'interfaccia tattile può esserne condizionata negativamente.
(10) Rimetterea posto il coperchio ruotandolo in senso orario.
(11) Serrare la vite di fermo posta sul coperchio utilizzando una chiave a brugola da 1,5mm.
NOTA: La scatola di giunzione JB5000 nonè compatibile con IR400 e con i sensori passivi.
3.4.5 Punti di montaggio integrati
Il trasmettitore S5000 può essere montato su unasuperficie usando le alette di montaggio integrate, senza bisogno di
staffe supplementari.
General Monitors S500022
IT
Figura 15 Punti di montaggio integrati
3 Installazione
Punti di montaggio scatola di giunzione JB5000
La scatola di giunzioneJB5000 può essere montata direttamente tramite i 4 fori filettati 10-32 sul retro dell’involucro oppure
tramite una staffa di montaggio (cod. 10206570).
3.4.6 Montaggio su tubo regolabile
Un kit universale peril montaggio su tubo (codice 10176946) si può usare per montare S5000 su tubi da 20a 150mm di
diametro. Sopra le alette di montaggio integrate sono montate due staffe che vengono fissate mediante una fascetta
stringitubo regolabile (non in dotazione).
Figura 16 Montaggio su tubo regolabile
General Monitors S500023
IT
3.4.7 Montaggio su condotto
I kit di montaggio su condotto sono disponibili per il controllo dell'atmosfera all'interno di condotti con superficie piatta o
rotonda. I kit di montaggio per condotti rotondi sono disponibili per piccoli condotti dai 12 ai 20” di diametro (Cod. 10179323)
e percondotti grandi dai 20 ai 40" di diametro (Cod. 10179324). Il montaggio su condotti a superficie piatta (Cod. 10179322)
è universale per questo tipo di condotti.
AVVISO
Tenerein considerazione il tipo di sensore prima di scegliere l'ubicazioneper il montaggio su condotto. I sensori IRdevono
essere montati orizzontalmente mentre tutti gli altri sensori devono essere montati verticalmente.
AVVISO
Il flusso dell'arianel condotto deve essere pari a zerocosì da garantire unacorretta taratura.
Figura 17 Montaggio su condotto a superficie piatta
3 Installazione
Figura 18 Montaggio su condotto rotondo
3.4.8 Montaggio con schermo per raggi solari
È necessario uno schermo perraggi solari perproteggere S5000 dalla luce solare diretta (cod. 10180254). Si può utilizzare
lo schermo per raggi solari in qualsiasi configurazione di montaggio.
General Monitors S500024
IT
Figura 19 Schermo per raggi solari con montaggio superficiale
Figura 20 Schermo per raggi solari con montaggio universale su tubo
3 Installazione
3.4.9 Montaggio con modulo di campionamento SM5000
Un modello aspirato (cod. 10158101) e uno con pompa elettrica (cod.10043264) sono disponibili per l’utilizzo con S5000
con sensore digitale. Per ulteriori informazioni sui requisiti di montaggio e sull’utilizzo con i moduli di campionamento
SM5000 vedere i manuali d’uso SM5000.
General Monitors S500025
IT
Figura 21 Montaggio di SM5000 con sensore digitale
3 Installazione
L'SM5000 non è in vendita in UE.
La funzione di supervisionedella diffusione deve essere disabilitata, quando si usa SM5000.
3.5Installazione della scatola di giunzione del sensore remoto
I sensori montati in remoto devono utilizzarela scatola di giunzione S5000. La custodia della scatola di giunzione è
costruita alla stessa maniera del trasmettitore. Le opzioni di montaggioe le istruzioni per collegare il sensore sono le
stesse che valgono per i sensori collegati direttamente alla custodia del trasmettitore S5000. La scatola di giunzioneè
disponibile in acciaio inox 316.
I sensori possono essere montati in remoto fino a una distanza di 100mdalla custodia del trasmettitore, purché il
trasmettitore S5000 sia montato entro la massima distanza dall'alimentatore, come indicato in Tabella 1 .
La scatola di giunzionenon ha un display illuminato e dispone di due connettori per il montaggio di un singolo ingresso del
sensore e un'uscita per il collegamento al trasmettitore. Utilizzareun cavo a 4 elementi 16 AWG con calza di schermatura
peril collegamento elettrico tra la scatola di giunzione e il trasmettitore S5000. Raccomandazioni specifiche per i cavi sono
disponibili su richiesta.
General Monitors S500026
IT
Figura 22 Scatola di giunzione
3 Installazione
Figura 23 Collegamenti elettrici della scatola di giunzione
3.6Collegamenti all'alimentazione elettrica
3.6.1 Avvertenze in materia di elettricità - leggere prima di collegare l'alimentazione
AVVERTENZA!
•Prima di collegare con cavo il trasmettitore S5000, staccare la fonte di energia che alimenta il trasmettitore e assicurarsi
che non vi sia un’atmosfera pericolosa. Altrimenti potrebbero verificarsi delle scosse elettriche o l'accensionedi gas
pericolosi.
General Monitors S500027
IT
3 Installazione
•Installare il cablaggio in conformità al codice elettrico del paese in cui viene utilizzato, alle istruzioni dell'autorità
competente in loco e alle presenti istruzioni di installazione, in quanto applicabili.
•Mentre il dispositivo è sotto tensione, non farealcun collegamento alla scheda principale di S5000 o all'ingresso, uscita
e connessioni di relèdella scatola di giunzione. Fare dei collegamenti mentre il dispositivo è sotto tensionepotrebbe
causare scosse elettriche o l'accensione di un'atmosfera pericolosa.
•Assicurarsi che l'acqua e lo sporco non possano entrare nell'unità tramite il cavo o il conduit. Se l'unità è installata in un
ambiente notoriamente umido e bagnato, è buona prassi piegare a gomito l'ingresso dell'unità così da impedire la
penetrazione dell'acqua.
•Utilizzareil morsetto di messa a terra interno (situato sulla piastra metallica interna dello stack della scheda) per la
messa a terradell'apparecchiatura. Il morsetto di messa a terra esterno deve essere utilizzato solo come collegamento
supplementarenel caso in cui le autorità locali autorizzino o richiedano una tale connessione.
•Come parte della certificazione del prodotto è stato verificato che, durante il funzionamento alla velocità massima di
transazione, le funzioni di comunicazione opzionali di questo strumento di rilevamento del gas non hanno influito
negativamente sull'operazione di rilevamento del gas e sulle funzioni dello strumento. La certificazione del prodotto non
includeo implica tuttavia l’omologazione della funzione SafeSwap, del protocollo di comunicazione o delle funzioni
fornite dal software dellostrumento o dell’apparecchiatura di comunicazione e del software collegato al presente
strumento.
•Attenersi alle avvertenze indicate qui di seguito durante la rimozione o sostituzione dei sensori. Consultare Figura 3 per
unapanoramica dei componenti.
–Non rimuovereo sostituire mai ungruppo corpo sensore o unsensore IR mentre il dispositivo è sotto tensione o
quando c’è rischio di esplosione.
–Verificareche l'area sia priva di rischi di esplosione prima di rimuovere o sostituire un sensore XCell sotto
tensione.
–Per rimuovere un sensore XCell svitare il sensore XCell per tre giri completi, attendere 10secondi e quindi
rimuovereil sensore XCell completamente.
Ignorando queste avvertenze si possono provocare lesioni personali gravi o mortali.
3.6.2 Applicazioni di retrofit per S4000CH, S4000TH o TS4000H
S5000 è stato progettato per essere facilmente adattato ai cablaggi esistenti S4000CH, S4000TH, e TS4000H. Quando si
sostituiscono gli esistenti S4000CH, S4000TH o TS4000H con l’equivalente tecnologia di sensore S5000, per poter
mettereS5000 in condizione di funzionare è necessario controllarei seguenti elementi:
(1) Bisogna che lo spessore del cavo sia di 18-14 AWG
(2) È necessario fornire S5000 di un’alimentazionesufficiente in rapporto alla lunghezza massima del cavo. (Vedere le
tabelle in 3.6.4 Carico di potenza richiesto e distanza massima di montaggio)
Una volta soddisfatti tali requisiti, la prestazione di S5000 deve soddisfarela norma di immunità ai disturbi equivalente di
S4000CH, S4000TH e TS4000H utilizzando il cablaggio esistente. L’installazione potrebbetuttavia non soddisfare la
norma piùrecente di immunità ai disturbi EMC EN50270, soddisfatta invece da S5000 mediante lo schema di messa a
terra e cablaggio indicato nel presente manuale e il relativo disegno I/O.
3.6.3 Requisiti dell'hardware elettrico
Per minimizzare la possibilità di interferenze di rumoree il contatto con altre tensioni, utilizzareun cavo di buona qualità
intrecciato e con calza di schermatura. La scelta del cavo schermato deve essere conforme ai requisiti locali.
General Monitors S500028
IT
3 Installazione
Oltre allacalza di schermatura del cavo, nellearee in cui si prevede gran quantità di rumore elettrico può anche essere
necessario un conduit. Tutte le schermature dei cavi devono essere collegate a terra ad una sola estremità.
S5000 dispone di unmorsetto di alimentazione a quattro fili, di un morsetto di comunicazione a quattro fili e di tre morsetti
persensori a quattro fili. È possibile aggiungere i relè come opzione. I morsetti di alimentazione e i relè possono collegare
fili fino a 12AWG mentre tutti gli altri morsetti possono collegare fili fino a 14AWG. Sono necessari anche quattro
conduttori per le scatole di giunzione remote di S5000.
Per i cavi di alimentazione e di segnale in ingresso utilizzare un cavo con calza di schermatura Alpha Wire 3248 o
equivalente. La calza di schermatura deve essere collegata allo stack della scheda, come mostrato in Figura 27, oppurein
alternativa con messa a terra nel punto in cui è collocato l'alimentatore.
È necessaria un’alimentazione esterna di classe 2 per fornire 12-30V c.c. a S5000. Per i cavi di alimentazione e di segnale
in ingresso utilizzare un cavo con calza di schermatura AlphaWire 3248 o equivalente.
3.6.4 Carico di potenza richiesto e distanza massima di montaggio
Considerare le esigenze future, quando si sceglie la sezione del cavo e il tipo di alimentazione. La distanza massima tra il
trasmettitore S5000 e l'alimentazione dipende dalla configurazione del sensore (tecnologia di rilevamento e presenza di uno
o duesensori), dallo spessore del cavo e dalla tensione di alimentazione. Le tabelle qui sotto riportano la distanza massima
di montaggiodel trasmettitore. Determinareinnanzitutto se i sensori sarannoinstallati localmente o in remoto. Scegliere
quindi i tipi di sensore. Viene riportata la potenza massima nominale corrispondente e la distanza di montaggio in base allo
spessore del cavo.
Figura 24 Sensori locali
General Monitors S500029
IT
Tabella 1 Distanza di montaggio massima per sensori locali (unità di misura imperiali)
3 Installazione
Sensore locale 1
Sensore locale
2
Massima
potenza
(W)
Massima distanza (piedi)
1
18 AWG16 AWG14 AWG12 AWG
CB passivoNessuna6,01280203032305130
MOS passivoNessuna10,8710113017902850
CB digitaleNessuna6,01280203032205130