MSA Latchways Leading Edge SRL User Instructions

Page 1
MSA Latchways®
Leading Edge SRL
User Instructions
EN 360:2002 VG11 CNB/P/11.060
MSA
safety
1
.com
Page 2
EN
EN
FR
English - User instructions 4
Français - Mode d’emploi 10
DE
Deutsch - Bedienungsanleitung 16
NL
Nederlands - Gebruiksaanwijzing 22
DA
Dansk - Brugervejledning 28
NO
Norsk - Bruksanvisning 34
SV
Svenska - Användarinstruktioner 40
ES
Español - Instrucciones de usuario 46
IT
Italiano - Istruzioni per l’uso 52
PT
Português - Instruções para o usuário 58
FI
Suomi - käyttöohjeet 64
RO
Română - Instrucţiuni de utilizare 70
PL
Polski - Instrukcje użytkownika 76
CS
Čeština - Návod k použití 82
HU
Magyar - Felhasználói utasítások 88
BG
Български - Инструкции за употреба 94
SK
Slovenčina - Návod na použitie 100
All rig hts reserved. © Latchways 2016 Tous droits ré servés. © Latc hways 2016 Alle Rec hte vorbehalte n. © Latchways 2016 Alle rechten voorbehouden. © L atchways 2016 Alle ret tigheder for beholdes. © Latchways 2016 Med enerett. © L atchways 2016 Med ensamrätt. © Latchways 2016 Todos los derechos reser vados. © Latchways 2016 Tutti i dirit ti riservati. © Latchways 2016 Todos os direitos reservados. © Latchways 2016 Kaikki oikeudet pidätet ään. © Latchways 2016 Toate dreptur ile rezervate. © L atchways 2016
Wszelkie prawa zastrzeżone. © Latchways 2016 Všechna práva vyhrazena. © Latchways 2016 Minden jog fenntartva. © Latchways 2016 Всички права запазени. © Latchways 2016 Všetky práva vyhradené. © Latchways 2016
2
Page 3
EN
DE
NL
DA
SV
ES
IT
FI
RO
PL
HU
BG
SK
Cable 1/4 in (6 mm)
5 m (16 ft) 7 m (23 ft) 10 m (32 ft)
Date of rst use
FR
Date de première utilisation Datum der ersten Nutzung Datum waarop het product voor het
eerst werd gebruikt
Dato for første ibrugtagning
NO
Dato for første gangs bruk Datum för första användning Fecha de primer uso Data di primo utilizzo
PLACE STICKER HERE
dd / mm / yy
PT
Data da primeira utilização Ensimmäinen käyttöpvm
Data primei utilizări Data pierwszego użycia
CS
Datum prvního použití Első használat dátuma Дата на първа употреба Dátum prvého použitia
3
Page 4
EN
MSA Latchways
®
Leading Edge SRL
User Instructions
The Latchways Leading Edge SRL, in accordance with EN 360:2002 and VG11
standards, is intended to be used as a connecting element within a personal fall arrest system. It should be typically used vertically in situations where User mobility is required and fall protection is needed. It may also be used horizontally, as indicated in these instructions. Latchways Leading Edge SRL has been tested for horizontal use and a drop over a Type A edge
1
has been successfully tested.
As per UK HSE Guidelines the Latchways Leading Edge SRL shall not be used within the UK.
Date of rst use: (page 3) The date the unit is removed from the packaging.
1 General information
Failure to follow these instructions may cause serious injury or death. Instructions shall be retained and provided to all Users of Latchways Leading Edge SRL in the language of the destination country, even when resold.
A declaration of conformity may be downloaded at
www.latchways.com/declaration_of_conformity_627
Warranty details Full terms and conditions can be found at www.latchways.com/warranty.
2 Product Markings
1
Model number
2
Serial number
3
Date of manufacture MM/YY
4
Length
5
Load-indicator
6
Notied body number
7
Applicable standard
8
Do not use
9
Product limitations
10
Product warning
11
Pre-use checks
12
Date of next examination
3 Intended use and product limitations
The Latchways Leading Edge SRL is designed for applications where falls may occur
over edges, such as roong, leading edge construction etc.
The Latchways Leading Edge SRL shall only be used within it’s limitations and for the purpose for which it is intended. All instructions shall be followed to ensure the safety of the User. Authorised repairs are to be conducted by a Technician.
*Date of rst use shall be adm inistratively provable. Where the date of rst use is unk nown, then the next previous administratively provable date shal l be used, e.g. date of pur chase or date of ma nufac ture.
1. Type A edge: A stee l edge wi th a radius of r = 0.5 mm and without burrs was use d for the tes t. This is similar in nature to rolled steel proles, wooden beams or clad, rounded roof parapets.
4
Page 5
1. Latchways Leading Edge SRLs are for a single user only, only one person can be connected at any time.
2. Maximum User weight is 140 kg (including tools).
3. Latchways Leading Edge SRLs can be used in temperatures ranging from -40°C (-40°F) to 54°C (130°F).
4. Latchways Leading Edge SRLs must be protected from re, acids, caustic solutions, welding ames, sparks or similar.
5. Latchways Leading Edge SRLs shall not be used if there is any risk of the device contacting high voltage power lines.
6. Latchways Leading Edge SRLs shall only be used within a cage when a risk assesment has considered the risk of striking the cage during a fall.
4 Personnel requirements
The Latchways Leading Edge SRL shall only be used by a person who is trained and
competent in its safe use. Fitness and age signicantly affect a person’s ability to
safely withstand fall arrest loads. Users of Latchways Leading Edge SRLs shall be
medically t and suitably trained. Latchways Leading Edge SRLs shall not be used by pregnant women, minors or those under the inuence of alcohol or drugs.
5 System requirements
A fall arrest system comprises of a structural anchor point, full body harness, connector (karabiner/snap hook) and SRL. All elements in the system shall be used
only as specied by the elements manufacturer and shall comply with requirements
as given in Table 1. It is essential for the safety of the User that the anchor device and anchor point shall always be positioned, and work carried out in such a way, to minimise both the potential for a fall and potential fall distance.
EN
Figure A - Acceptable anchor locations
≥ 2.5 m
≤ 1.5 m
≥ 90º
≤ 1.5 m
≥ 5.0 m
!
≥ 1.0 m
R ≥ 0.5 mm
5
Page 6
EN
A full body harness is the only acceptable body holding device that can be used in a fall arrest system. The Latchways Leading Edge SRL shall only be attached to the dorsal attachment point with the SRL attached to the anchor point - Figure A.
6 Anchor point requirements
The Anchor requirements in Table 1 shall be observed. In addition if multiple fall arrest systems are attached to the same anchor point the strength requirement shall be multiplied by the number of personal fall arrest systems. The Latchways Leading
Edge SRL has not been tested with a EN 795 Class C anchor, deection will affect the
fall clearance and set-back distance of the SRL: Only class A, B and D anchors are suitable.
The location of the anchor shall observe the requirements illustrated in Figure A and B. The range of operation shall be limited as illustrated in Figure A. Lateral movements to both sides of the centre axis shall be limited to 1.5 m as shown, limiting the potential for a pendulum fall.
The anchor point shall be located at the same height or above the edge over which a fall may occur. An edge shall be similar to a Type A
1
edge and ≥90 degrees Figure A.
Note: The Anchor point position shall consider any risks posed by moving machinery and pendulum falls. To ensure positive locking of the Latchways Leading Edge SRL a clear, unobstructed fall path is necessary. Do not use the Latchways Leading Edge
SRL when working on materials such as sand or grain, as insufcient fall speed may
prevent lock in the event of a fall.
7 Installation and use
1. An emergency written rescue plan shall be in place, to be implemented in the event of
a fall. Special rescue measures shall be dened and trained for a fall over an edge.
2. The User shall ensure all connectors are compatible, correctly engaged and
locked - Table 1; Incompatible components can lead to connectors accidentally disengaging.
3. The system requires that all items are used in accordance with manufacturers’ instructions; the safe function of each item impacts on the safety of the whole system.
4. When the device is being used in a horizontal or transverse arrangement, a fall over an edge is possible and the risk assessment indicates the risk that the edge could damage a lifeline (i.e. the edge is very “cutting”), measures must be implemented before the start of work. The measures may eliminate the possibility of falling over
the edge, sufciently protect the edge or include consultation with the manufacturer.
5. Latchways Leading Edge SRL is suitable to use in the proximity of Type A edges
1
.
6
Page 7
8 Fall clearance
It is essential to verify the free space required beneath the User before each use, so that, in the event of a fall there will be no collision with the ground or other obstacle. This shall include the review of risk of colliding with structures, especially when falling over the edge. A minimum of 6 m (19 ft 9in) from the working level to the ground, when anchored at foot to head level, or 4 m (13 ft 2 in) above head level should be maintained - Figure B.
Figure B - Fall clearance
≥ 4 m ≥ 6 m DO NOT USE
9 Cleaning, storage and transportation
If required, the Latchways Leading Edge SRL exterior and lifeline may be cleaned using a damp cloth and warm water (max 40 °C), and allowed to dry naturally before use. Excessive build-up of dirt, paint etc. can compromise both retraction and strength of the lifeline.
Do not allow the lifeline to be fully extracted for long periods of time as this may cause weakening of the retraction spring. Do not let go of the lifeline as it will retract at high speed potentially damaging internal parts, causing kinks in the lifeline and/or deploying the load-indicators.
Store or transport the Latchways Leading Edge SRL in a cool, dry, clean environment, away from dust, oil and direct sunlight. During transportation, the device shall be protected to prevent damage or contamination. Examine the Latchways
Leading Edge SRL after long periods of storage prior to returning it to service.
EN
7
Page 8
EN
10 Pre-use checks
The safety of the User relies upon the continued efciency and durability of the
equipment therefore pre-use checks shall be completed before each use.
Pre-use checks Method
Retraction Pull gently on lifeline - listen for
audible clicking.
Lock-on Pull sharply on lifeline - check
Lifeline and connectors Operate connector:
Load indicators Check load indicator is not
device locks.
Check correct operation. Check for signs of damage/deterioration. Check Lifeline energy absorber for signs of deployment. Check entire lifeline for any signs of corrosion, damage or contamination.
deployed.
8
Page 9
11 Periodic examination and maintenance
Periodic examinations shall be completed by a person, other than the User, competent in the examination of SRLs, in accordance with Latchways’ instructions. The interval will be dictated by the usage - Figure C, local regulations or
environmental conditions and will be at least annually from the date of rst use *.
Periodic examination instructions may be downloaded from www.latchways.com. Records shall be kept of the results of the examination. An example periodic examination log can be downloaded at
www.latchways.com/examination_log.
Figure C Periodic examination interval
Usage Interval
Infrequent to light Annually (12 months)
Moderate to heavy Semi-annually to annually (6-12 months)
Severe to continuous Quarterly to semi-annually (3-6 months)
Usage shall be determined by a competent person.
The Latchways Leading Edge SRL shall not be altered or added to. Technicians may repair Latchways Leading Edge SRLs in accordance with Latchways’ instructions.
If an issue is identied, the Latchways Leading Edge SRL has been subject to a fall
or any doubt exists as to the suitability of the Latchways Leading Edge SRL it shall be tagged “unusable” and withdrawn from service. Prior to return to service the
manufacturer or Technician shall conrm, in writing, that the Latchways Leading Edge
SRL has passed examination. Latchways Leading Edge SRLs that have arrested a fall or are unable to pass an inspection shall be tagged “unusable” and disposed of.
Maximum product life: The Latchways Leading Edge SRL has a maximum service
life of 10 years from the date of rst use. Continued use is dependent upon passing
pre-use checks and periodic examinations. Service life may be reduced by frequency and conditions of use.
EN
12 Glossary of key terms
User: A person that has been trained and is competent in the safe use and operation of the Latchways Leading Edge SRL, including the pre-use checks.
Competent person: A person, other than the User, who is competent in the examination of PPEs, in accordance with Latchways’ instructions.
Technician: A person, other than the User, who is trained by Latchways to examine, repair and recertify Latchways Leading Edge SRLs, in accordance with Latchways’ instructions.
9
Page 10
MSA Latchways
FR
®
Leading Edge SRL
Mode d’emploi
Conformément à la norme EN 360:2002 VG11, la Latchways Leading Edge SRL est
prévue pour servir d’élément de raccordement dans un système antichute individuel. Cette longe doit normalement être utilisée verticalement dans des situations requérant à la fois la mobilité de l’utilisateur et une protection antichute. Elle peut aussi être utilisée horizontalement, comme indiqué dans ces consignes. La Latchways Leading Edge SRL a été testée pour une utilisation horizontale, et une chute par-dessus un
bord de Type A
1
a fait l’objet de tests concluants.
Aux termes des directives HSE (Hygiène, Sécurité, Environnement) du Royaume­Uni, il est interdit d’utiliser la Latchways Leading Edge SRL au Royaume-Uni.
Date de première utilisation : (page 3) est dénie comme étant le jour où l’équipement est retiré de son
1 Informations générales
Les instructions doivent être conservées et fournies à tous les utilisateurs de la Latchways Leading Edge SRL dans la langue du pays de destination, même après revente. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Une déclaration de conformité peut être téléchargée sur
www.latchways.com/declaration_of_conformity_627
Informations sur la garantie Les termes et conditions de la garantie sont disponibles sur www.latchways.com/warranty.
2 Marquage du produit
1
numéro de modèle
2
Numéro de série
3
Date de fabrication MM/YY
4
Longueur
5
Indicateur de charge
6
Numéro de l’organisme notié
7
Standard
8
Ne pas utiliser
9
Limites du produit
10
Avertissement de produit
11
Contrôles avant utilisation
12
Date du prochain entretien
3 Usage prévu et restrictions imposées au produit
La Latchways Leading Edge SRL est conçue pour être utilisée dans les cas où une chute peut se produire par-dessus un bord, par exemple toiture, construction au bord d’une structure, etc.
*La da te de la première utilisation doit êtr e prouvée sur le plan administr atif. Lorsque la date de la première utilisation n’est pas connue, la date pré cédente prouvable (sur le pl an administratif) doit être utilisée, par ex. : date d’achat ou date de fabrication.
1. Bord de Type A: Un bord en acier ayant un rayon r = 0,5 mm et sans bavu res a été uti lisée pour le test. Cec i
correspond à des prolés en acier lami né, poutres ou revêtement en bois , murs acrotères arr ondis .
10
Page 11
La Latchways Leading Edge SRL ne doit être utilisée que pour l’usage auquel elle est destinée et dans ses limites. Pour votre sécurité, il est primordial de respecter ces instructions et de ne pas utiliser l’équipement de manière incorrecte. Les réparations doivent être réalisées uniquement par un technicien formé par Latchways, conformément aux instructions de Latchways.
1. Les Latchways Leading Edge SRL sont destinées à un seul utilisateur. Une seule et unique personne peut être attachée au dispositif à tout instant.
2. Poids maximal de l’utilisateur (avec outils) = 140 kg.
3. Température d’utilisation -40°C à +54°C.
4. Les Latchways Leading Edge SRL doivent être conservées à l’abri du feu, des
acides, des solutions caustiques, des ammes de soudage, des étincelles ou
similaires.
5. La Latchways Leading Edge SRL ne doit pas être utilisée s’il existe un risque de contact entre la Latchways Leading Edge SRL et des lignes à haute tension.
6. Les Latchways Leading Edge SRL ne peuvent être utilisées dans une cage que si une évaluation des risques a pris en compte le risque de heurter la cage lors d’une chute.
4 Conditions requises du personnel
La Latchways Leading Edge SRL ne doit être utilisée que par une personne compétente et formée pour s’en servir en toute sécurité. L’état de santé et l’âge d’une personne affectent la capacité de celle-ci à supporter en toute sécurité les charges entrant en jeu lors de l’arrêt d’une chute. Les utilisateurs de Latchways Leading Edge SRL doivent être médicalement aptes et convenablement formés. Les Latchways Leading Edge SRL ne doivent pas être utilisées par les femmes enceintes, les
personnes mineures ou sous l’emprise de l’alcool ou de stupéants.
FR
Figure A - Points d’ancrage acceptables
≥ 2.5 m
≤ 1.5 m
≥ 90º
≤ 1.5 m
≥ 5.0 m
!
≥ 1.0 m
R ≥ 0.5 mm
11
Page 12
5 Exigences du système
FR
Un système antichute comprend un point d’ancrage structurel, un harnais complet, un connecteur (mousqueton/crochet mousqueton) et une SRL. Tous les éléments
du système doivent être utilisés conformément aux spécications du fabricant
des éléments et doivent respecter les exigences du Tableau 1. Pour la sécurité de l’utilisateur, il est essentiel que le dispositif d’ancrage et le point d’ancrage soient toujours positionnés, et le travail réalisé, de manière à réduire au minimum les possibilités de chute et la distance de chute potentielle.
Un harnais complet est le seul dispositif de retenue acceptable qui peut être utilisé
dans un système antichute. La LAR Latchways Leading Edge ne doit être xée qu’au point d’attache dorsal, la LAR étant xée au point d’ancrage - Figure A.
6 Résistance de l’ancrage
Les conditions d’ancrage du Tableau 1 doivent être respectées. Si plusieurs systèmes
antichute individuels sont xés à la même structure de support,alors l’exigence précitée
concernant la résistance doit être multipliée par le nombre de systèmes antichute
individuels xés à la structure de support. La Latchways Leading Edge SRL n’a pas été testée avec un dispositif d’ancrage classé C selon la norme EN 795. Une déexion
affectera la distance de chute et la distance de recul de la SRL : seuls les dispositifs d’ancrage classés A, B et D conviennent.
L’emplacement du dispositif d’ancrage doit respecter les conditions illustrées aux Figures A et B. La plage d’utilisation devra être limitée comme illustré en Figure A. Les mouvements latéraux de part et d’autre de l’axe central doivent être limités à 1,5 m comme
illustré, an d’atténuer le risque de chute pendulaire.
Le point d’ancrage doit être situé à la même hauteur, ou plus haut, que le bord par­dessus lequel une chute peut se produire. Un tel bord doit être semblable à un bord
de Type A
Remarque : La position du point d’ancrage doit prendre en compte tous les risques associés aux machines en mouvement et aux chutes pendulaires. Pour garantir un verrouillage correct de la Latchways Leading Edge SRL, il est nécessaire que la trajectoire de chute soit bien dégagée. N’utilisez pas la Latchways Leading Edge SRL lorsque vous travaillez sur des matériaux tels que du sable ou des grains, car la
vitesse de la chute ne sera pas sufsante pour déclencher le blocage en cas de chute.
1
et doit être ≥90 degrés (Figure A).
7 Installation et utilisation
1. Un plan de sauvetage écrit et les moyens de le mettre à exécution doivent être en place pour traiter toutes les situations d’urgence qui peuvent survenir pendant l’utilisation. Des mesures de sauvetage spéciales doivent être dénies pour une chute par-dessus un bord, et les utilisateurs doivent y être formés.
2. L’utilisateur doit s’assurer que tous les connecteurs sont compatibles, correctement engagés et verrouillés - Tableau 1. L’incompatibilité des composants peut entraîner l’ouverture accidentelle des connecteurs.
3. Le système exige que tous les éléments soient utilisés conformément aux consignes du fabricant ; le fonctionnement de chaque élément affecte la sécurité de l’ensemble du système.
4. Si le dispositif est utilisé dans un agencement horizontal ou transversal, et qu’une
12
Page 13
chute par-dessus un bord est possible et que l’évaluation des risques indique que le bord risque d’endommager une ligne de vie (autrement dit, le bord est très « tranchant »), alors des mesures doivent être prises avant de commencer à travailler. Ces mesures peuvent inclure l’élimination de la possibilité de chute par-dessus le bord, la protection adéquate du bord ou une consultation avec le fabricant.
5. La Latchways Leading Edge SRL convient à une utilisation à proximité de bords de
1
Typ e A
.
8 Hauteur de chute libre
Il est essentiel de vérier l’espace requis au-dessous de l’utilisateur avant chaque
utilisation, de manière à éliminer tout risque de collision avec le sol ou avec tout autre obstacle en cas de chute. Il convient donc d’examiner le risque de collision avec des structures, en particulier en cas de chute par-dessus un bord. Il faut maintenir une distance minimum de 6 m entre le niveau de travail et le sol en cas d’ancrage situé entre le niveau des pieds et le niveau de la tête, ou de 4 m en cas d’ancrage situé au­dessus du niveau de la tête - Figure B.
Figure B - Hauteur de chute libre
FR
≥ 4 m ≥ 6 m
NE PAS UTILISER
9 Nettoyage, entreposage et transport
Si nécessaire, l’extérieur de la Latchways Leading Edge SRL et la longe peuvent être nettoyés avec un chiffon humide et de l’eau chaude (40°C maximum), puis laissés sécher complètement avant utilisation. Une accumulation excessive de saleté ou de peinture etc. sur la longe risque de compromettre sa rétraction et sa résistance.
Lorsque la longe n’est pas utilisée, stockez-la entièrement rétractée car une longue période en extraction totale risque d’affaiblir le ressort de rétraction. Si la longe est relâchée, elle se rétracte à une très grande vitesse susceptible d’endommager des parties internes, de créer des déformations dans la longe et/ou de déployer l’indicateur de charge.
Stockez ou transportez la Latchways Leading Edge SRL dans un endroit frais, sec et propre, exempt de poussière, d’huile et de lumière directe du soleil. Pendant le transport, le dispositif doit être protégé pour éviter tout dommage ou contamination. Inspectez la Latchways Leading Edge SRL après de longues périodes d’entreposage avant sa remise en service.
13
Page 14
10 Contrôles avant utilisation
FR
La sécurité de l’utilisateur dépend de l’efcacité continue et de la durabilité de
l’équipement, par conséquent les contrôles avant utilisation doivent être effectués avant chaque utilisation.
Contrôles avant utilisation
Rétraction Tirez doucement sur la ligne de vie
Verrouillage Tirez vivement sur la longe – vériez
Ligne de vie et connecteurs
Indicateur de charge Vériez que l’indicateur de charge
Méthode
- jusqu’à ce que vous entendiez le déclic.
que le dispositif se verrouille
Actionnez le connecteur : Vériez qu’il fonctionne correctement. Vériez
qu’il n’y a aucun endommagement
ni détérioration visibles. Vériez que
l’absorbeur d’énergie de la ligne de vie ne présente aucun signe de déploiement. Examinez si le système est excessivement endommagé, usé, corrodé ou souillé.
ne s’est pas déployé
14
Page 15
11 Vérication périodique et maintenance
Les vérications périodiques doivent être exécutées par une personne, autre
que l’utilisateur, compétente dans l’examen des SRL, en accord avec les présentes instructions. L’intervalle sera déterminé par l’utilisation - Figure C, les réglementations locales et les conditions ambiantes, et sera au moins annuel,
à compter de la date de la première utilisation*.Les instructions de vérication
périodique peuvent être téléchargées sur www.latchways.com. Les résultats
des vérications doivent être enregistrés. Un exemple de journal des vérications
périodiques peut être téléchargé sur www.latchways.com/examination_log.
Figure C Intervalle des vérications périodiques
Usage Fréquence
Rare à léger Une fois par an (12 mois)
Modéré à important Entre six mois et un an (6 - 12 mois)
Intense à continu Entre trois et six mois (3-6 mois)
L’usa ge doit être détermin é par une person ne compétente.
La Latchways Leading Edge SRL ne doit pas être modiée et aucune pièce ne doit
être ajoutée. Les techniciens doivent réparer les Latchways Leading Edge SRL conformément aux consignes fournies par Latchways.
Si un problème est découvert, si la Latchways Leading Edge SRL a été impliquée dans une chute ou s’il y a le moindre doute sur l’adéquation de la Latchways Leading Edge SRL, celle-ci doit porter la mention “inutilisable” et être mise hors service. Avant
de la remettre en service, le fabricant ou un technicien doit conrmer par écrit que la vérication de la Latchways Leading Edge SRL a été concluante. Les Latchways
Leading Edge SRL qui ont arrêté une chute ou dont l’inspection a échoué doivent porter la mention “inutilisable” et mises au rebut.
Durée de vie maximale du produit: La Latchways Leading Edge SRL a une durée de vie maximale de 10 ans à partir de sa date de premier usage. L’utilisation
continue dépend de la conformité aux contrôles avant utilisation et aux vérications
périodiques. La durée de vie du produit peut être réduite par la fréquence et les conditions d’utilisation.
FR
12 Glossaire des principaux termes
Utilisateur : une personne compétente et formée à l’utilisation et au fonctionnement sécurisés de la Latchways Leading Edge SRL, y compris aux vérications avant
l’utilisation. Personne compétente : une personne, autre que l’Utilisateur, qui est compétente
dans l’examen des PPE, en accord avec les présentes instructions. Technicien : une personne, autre que l’Utilisateur, qui est formée par Latchways pour
examiner, réparer et certier à nouveau des Latchways Leading Edge SRL, en accord avec les instructions de Latchways.
15
Page 16
MSA Latchways
®
Leading Edge SRL
Bedienungsanleitung
DE
Das Latchways Leading Edge SRL ist, gemäß Norm EN 360:2002 VG11, zur Nutzung als ein Verbindungselement in einem persönlichen Auffangsystem gedacht. Es sollte
typischerweise vertikal in Situationen eingesetzt werden, in denen Mobilität des Benutzers und Absturzsicherung erforderlich sind. Es kann auch, wie in dieser Anweisung angedeutet, horizontal eingesetzt werden. Das Latchways Leading Edge SRL wurde für horizontale Nutzung getestet und hat einen Fall über eine Typ A Kante1 erfolgreich bestanden.
Gemäß UK HSE (Entspricht BAuA) darf das Latchways Leading Edge SRL nicht im Vereinigten Königreich eingesetzt werden.
Datum der ersten Nutzung: (Seite 3) Ist deniert als der Tag, an dem das Gerät ausgepackt und den Elementen ausgesetzt wurde.
1 Allgemeine Informationen
Anweisungen müssen behalten und allen Nutzern des Latchways Leading Edge SRL in der Sprache des Bestimmungslands bereitgestellt werden, selbst wenn es weiterverkauft wird. Die Nichteinhaltung der Anweisungen kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Konformitätserklärung kann heruntergeladen werden von
www.latchways.com/declaration_of_conformity_627
Gewährleistungsinformationen Die vollständigen Bedingungen können auf der Webseite www.latchways.com/warranty eingesehen werden.
2 Produktkennzeichnung
1
Modellnummer
2
Seriennummer
3
Herstellungsdatum MM/YY
4
Länge
5
Belastungsanzeige
6
Nummer Benannte Stelle
7
Norm
8
Nicht benutzen
9
Produktgrenzen
10
Produkt-Warnung
11
Prüfungen vor Nutzung
12
Nächster Überprüfungstermin
3 Beabsichtigte Nutzung und Produkteinschränkungen
Das Latchways Leading Edge SRL ist für Anwendungen gestaltet, bei denen Abstürze über
Kanten wie auf Dächern, beim Bau von Vorderkanten, usw. auftreten können.
Das Latchways Leading Edge SRL darf nur für den beabsichtigten Zweck und innerhalb seiner Einschränkungen benutzt werden. Es ist für Ihre Sicherheit
ausschlaggebend, dass diese Anweisungen befolgt werden und das Gerät nicht
*Das Datum der ersten Nutzung muss administrativ nachweisbar sein. Wenn das Datum der ersten Nutzung unbekannt ist, muss das nächste davorliegende, administrativ nachweisbare Datum, z.B. Kauf- oder Herstellungsdatum, benutzt werden.
1. Typ A Kante: Eine Stahlkante mit einem Ra dius von r = 0,5 mm und ohne Grat wurde für den Test benutz t. Dies e ist
in ihrer Beschaffenheit gerollten Stahlprolen, Holzbalken oder verkleideten, abgerundeten Dachbrüstungen ähnlich.
16
Page 17
missbraucht wird. Reparaturen dürfen nur von einem von Latchways ausgebildeten Techniker in Übereinstimmung mit den Anweisungen von Latchways durchgeführt werden.
1. Die Latchways Leading Edge SRL sind nur für einen Nutzer gedacht und es kann immer nur eine Person damit verbunden sein.
2. Maximales benutzergewicht (einschließlich Werkzeugen) = 140 kg.
3. Einsatztemperatur -40 °C bis +54 °C.
4. Die Latchways Leading Edge SRLs müssen vor Feuer, Säuren, Laugen,
Schweißammen, Funken oder ähnlichem geschützt werden.
5. Das Latchways Leading Edge SRL darf nicht benutzt werden, wenn das Risiko besteht, dass das Latchways Leading Edge SRL mit Hochspannung-sleitungen in Kontakt kommt.
6. Latchways Leading Edge SRLs dürfen nur in einem Korb eingesetzt werden, wenn in einer Risikobewertung das Risiko eines Anschlagens am Korb während eines Falls berücksichtigt wurde.
4 Anforderungen an Personal
Das Latchways Leading Edge SRL darf nur von einer Person benutzt werden, die
im sicheren Umgang mit dem Gerät geschult und kompetent ist. Die gesundheitliche Verfassung und das Alter wirken sich wesentlich auf die Fähigkeit einer Person aus,
Sturzbelastungen sicher zu widerstehen. Nutzer des Latchways Leading Edge SRL müssen medizinisch gesund und geeignet geschult sein. Das Latchways Leading Edge SRL darf nicht von schwangeren Frauen, Minderjährigen oder Personen, die unter dem
Einuss von Alkohol oder Drogen stehen, benutzt werden.
DE
Abbildungen A - Acceptable anchor locations
≥ 2.5 m
≤ 1.5 m
≥ 90º
≤ 1.5 m
≥ 5.0 m
!
≥ 1.0 m
17
R ≥ 0.5 mm
Page 18
5 Systemvoraussetzungen
Das Auffangsystem besteht aus einem strukturellen Ankerpunkt, Auffanggurt,
Verbindungselement (Karabiner/Karabinerhaken) und SRL. Alle Elemente im System dürfen nur wie vom Hersteller der Elemente speziziert benutzt werden und müssen
DE
den in Tabelle 1 gegebenen Anforderungen entsprechen. Für die Sicherheit des Nutzers ist es wesentlich, dass Ankergerät und -punkt immer so positioniert und
Arbeiten derart ausgeführt werden, dass sowohl das Potential für einen möglichen Absturz als auch die mögliche Fallstrecke minimiert werden.
Ein Auffanggurt ist die einzige zulässige Körperhaltevorrichtung, die in einem
Absturzsicherungssystem benutzt werden kann. Das Latchways Leading Edge SRL darf nur mit am Ankerpunkt befestigtem SRL am Rückenanschlagpunkt befestigt werden - Figure A.
6 Stärke der Ankerstruktur
Die Anforderungen für den Anker in Tabelle 1 müssen beachtet werden. Wenn mehr als
ein persönliches Absturzsicherungssystem an der Ankerstruktur befestigt wird, muss die
zuvor angegebene Lastaufnahmefähigkeit mit der Anzahl der am System befestigten Nutzer multipliziert werden. Das Latchways Leading Edge SRL wurde nicht mit einem Anschlagpunkt EN 795 Klasse C getestet - Auslenkung verlängert den Fallfreiraum und den Mindestabstand des SRL: Nur Anschlagpunkte der Klassen A, B und D sind geeignet.
Die Position des Ankerpunktes muss den in Abbildungen A und B gezeigten Anforderungen entsprechen. Der Einsatzbereich muss auf den in Abbildung A gezeigten beschränkt sein. Seitwärtsbewegungen müssen, wie gezeigt, auf 1,5 m zu beiden Seiten der Mittellinie beschränkt werden, um das Potential für einen Pendelsturz zu beschränken.
Der Ankerpunkt muss sich auf gleicher Höhe oder oberhalb der Kante benden, über
die der Absturz erfolgen kann. Die Kante muss der Typ A Grad sein Abbildung A.
Anmerkung: Bei der Position des Ankerpunktes müssen jegliche Risiken, die sich aus sich bewegenden Maschinen und Anlagen sowie dem Schwingen nach einem Absturz ergeben, berücksichtigt werden. Um sicherzustellen, dass das Latchways Leading Edge SRL sicher verriegelt, ist ein freier, unversperrter Fallweg erforderlich. Das Latchways Leading Edge SRL nicht bei Arbeiten auf Materialien wie Sand oder
Getreide verwenden, da bei einem Absturz für eine Verriegelung unzureichende Geschwindigkeiten auftreten können.
1
Kante ähnlich und ≥90
7 Installation und Nutzung
1. Ein schriftlicher Rettungsplan und die Mittel, diesen zu implementieren, müssen
vorhanden sein, um auf Notfallsituationen, die sich aus der Nutzung ergeben können, reagieren zu können. Spezielle Rettungsmaßnahmen müssen für einen Absturz über eine Kante deniert und trainiert werden.
2. Der Nutzer muss sicherstellen, dass alle Verbindungsmittel kompatibel, richtig
verbunden und verriegelt sind - Tabelle 1; Inkompatible Komponenten können zur versehentlichen Lösung der Verbindungsmittel führen.
3. Das System macht es erforderlich, dass alle Komponenten gemäß Anweisungen der jeweiligen Hersteller benutzt werden; die sichere Funktion einer jeden
Komponente hat einen Einuss auf die Sicherheit des gesamten Systems.
18
Page 19
4. Wenn das Gerät in einer horizontalen oder schrägen Anwendung benutzt wird, ein Absturz über eine Kante möglich ist und die Risikobewertung zeigt, dass
das Risiko einer Beschädigung des Rettungsseils besteht (z. B. die Kante ist sehr „schneidend“), dann müssen vor Beginn der Arbeiten Maßnahmen ergriffen
werden. Diese Maßnahmen können das Verhindern der Möglichkeit eines
Absturzes über die Kante, ausreichenden Schutz der Kante oder Rücksprache mit dem Hersteller beinhalten.
5. Das Latchways Leading Edge SRL ist geeignet für die Nutzung in der Nähe von Kanten, die Typ A
1
entsprechen.
8 Fallfreiraum
Es ist wesentlich, dass der erforderliche Freiraum unter dem Nutzer vor jeder Nutzung bestätigt wird, sodass dieser im Falle eines Absturzes nicht mit dem Boden oder anderen Hindernissen kollidiert. Dies muss eine Betrachtung des Risikos einer Kollision mit Strukturen beinhalten, insbesondere, wenn es sich um den Absturz über eine Kante handelt. Es muss ein Mindestabstand von 6 m vom Arbeitsniveau zum
Boden bestehen, wenn der Ankerpunkt zwischen Boden und Kopfhöhe ist, und von 4 m, wenn sich der Ankerpunkt über Kopfhöhe bendet - Abbildungen B.
Abbildungen B - Fallfreiraum
DE
≥ 4 m ≥ 6 m
NICHT BENUTZEN
9 Reinigung, Lagerung und Transport
Falls erforderlich können das Äußere des Latchways Leading Edge SRL und die
Rettungsleine mit einem feuchten Tuch und warmem Wasser (max. 40 °C) gereinigt
werden. Vor erneuter Nutzung vollständig trocknen lassen. Übermäßiger Aufbau von
Schmutz, Farbe, usw. kann sowohl das Einziehen der Rettungsleine als auch dessen Festigkeit beeinträchtigen.
Wenn das Latchways Leading Edge SRL nicht benutzt wird, muss es mit vollständig eingezogener Rettungsleine gelagert werden, da die Rückzugsfeder geschwächt werden kann, wenn die Rettungsleine über lange Zeit vollständig herausgezogen
ist. Wenn die Rettungsleine losgelassen wird, wird sie mit hoher Geschwindigkeit eingezogen, was möglicherweise zur Beschädigung interner Bauteile sowie Knicken in der Rettungsleine und/oder Auslösen der Belastungsanzeige führen kann.
Das Latchways Leading Edge SRL in kühlem, trockenem, sauberem Umfeld entfernt von Staub, Öl und direkter Sonneneinstrahlung lagern oder transportieren. Das
Gerät muss während des Transports geschützt werden, um Beschädigungen oder Verschmutzungen zu verhindern. Das Latchways Leading Edge SRL nach langer
Lagerung vor erneuter Inbetriebnahme überprüfen.
19
Page 20
10 Prüfungen vor Nutzung
Die Sicherheit des Nutzers hängt von kontinuierlicher Efzienz und Haltbarkeit des Geräts ab und daher müssen Prüfungen vor jeder Nutzung durchgeführt werden.
DE
Prüfungen vor Nutzung
Rückzug Vorsichtig an der Rettungsleine
Methode
ziehen - Klicken muss hörbar sein
Verriegelung Ruckartige an der Rettungsleine
Rettungsseil und
Verbindungselemente
Belastungsanzeige Sicherstellen, dass die
ziehen - sicherstellen, dass das
Gerät verriegelt.
Verbindungselement bedienen:
Richtige Funktion überprüfen. Auf Anzeichen von Beschädigungen/
Verschlechterung überprüfen.
Falldämpfer des Rettungsseils auf
Anzeichen von Auslösen überprüfen.
Auf Anzeichen von übermäßigen
Beschädigungen, Verschleiß, Korrosion oder Verschmutzung überprüfen.
Belastungsanzeige nicht ausgelöst
hat
20
Page 21
11 Regelmäßige Überprüfungen und Wartung
Regelmäßige Überprüfungen müssen von einer Person anders als dem Nutzer durchgeführt werden, die in der Überprüfung von PSA in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen kompetent ist. Das Intervall wird von Nutzung - Abbildung C,
örtlichen Vorschriften und Umweltbedingungen bestimmt und muss mindestens jährlich beginnend mit dem Datum der ersten Nutzung* betragen.Anweisungen für regelmäßige Überprüfung können von www.latchways.com heruntergeladen
werden. Aufzeichnungen über die Ergebnisse der Überprüfungen müssen geführt werden. Ein Aufzeichnungsbeispiel für regelmäßige Überprüfungen kann heruntergeladen werden von www.latchways.com/examination_log.
Abbildung C Intervall Regelmäßige Überprüfung
Nutzung Intervall
Selten bis leicht Jährlich (12 Monate)
Mittelmäßig bis schwer Halbjährlich bis jährlich (6-12 Monate)
Schwer bis kontinuierlich Viertel- bis halbjährlich (3 - 6 Monate)
Die Nutzung muss von einer kompetenten Person bestimmt werden.
Das Latchways Leading Edge SRL darf nicht verändert und es darf nichts
hinzugefügt werden. Techniker können Latchways Leading Edge SRLs gemäß den
Anweisungen von Latchways reparieren. Wenn ein Problem festgestellt wird, das Latchways Leading Edge SRL hingefallen ist
oder jegliche Zweifel an der Eignung des Latchways Leading Edge SRL bestehen, dann muss es mit „Unbenutzbar“ gekennzeichnet und außer Betrieb genommen
werden. Vor der Wiederinbetriebnahme muss der Hersteller oder Techniker
schriftlich bestätigen, dass das Latchways Leading Edge SRL die Überprüfung bestanden hat. Latchways Leading Edge SRLs, die einen Absturz aufgefangen haben oder die Prüfung nicht bestehen, müssen mit „Unbenutzbar“ gekennzeichnet und entsorgt werden.
Maximale Produktlebensdauer: Das Latchways Leading Edge SRL hat eine maximale Lebensdauer von 10 Jahren vom Datum der ersten Nutzung. Fortgesetzte Nutzung hängt vom Bestehen der Prüfungen vor Nutzung und der regelmäßigen
Überprüfungen ab. Die Nutzungsdauer kann durch die Häugkeit der Nutzung und
die Nutzungsbedingungen verkürzt werden.
DE
12 Begriffsglossar
Nutzer: Dies ist eine Person, die ausgebildet wurde und in der sicheren Nutzung und Bedienung des Latchways Leading Edge SRL, einschließlich der Durchführung der
Überprüfung vor Nutzung, kompetent ist. Kompetente Person: Dies ist eine Person, anders als der Nutzer, die in der
Überprüfung von PPEs in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen kompetent ist. Techniker: Dies ist eine Person, anders als der Nutzer, die von Latchways ausgebildet
wurde, um Latchways Leading Edge SRLs in Übereinstimmung mit den Anweisungen
von Latchways zu überprüfen, zu reparieren und zu rezertizieren.
21
Page 22
MSA Latchways
®
Leading Edge SRL
Gebruiksaanwijzing
The Latchways Leading Edge SRL, in overeenstemming met EN 360:2002 VG11-
standaards, is bedoeld voor gebruik als aansluitelement binnen een persoonlijk
NL
valstopsysteem. Hij wordt normaal gesproken verticaal gebruikt in situaties waarin gebruikersmobiliteit nodig is en de gebruiker beschermd moet worden tegen vallen. Hij kan ook horizontaal gebruikt worden, zoals in deze instructies beschreven is. De Latchways Leading Edge SRL is getest voor horizontaal gebruik en een val boven een
Typ e A- r a n d
1
is met succes getest.
Conform de Britse gezondheids- en veiligheidswetten, mag de Latchways Edge SRL niet gebruikt worden in het Verenigd Koninkrijk.
Datum van eerste gebruik: (blz. 3) is gedenieerd als de datum waarop de unit uit de verpakking wordt verwijderd en aan de elementen wordt blootgesteld.
1 Algemene informatie
Instructies moeten worden bewaard en aan alle gebruikers van de Latchways Leading Edge SRL worden verstrekt in de taal van het land van bestemming, zelfs bij doorverkoop. Het niet opvolgen van deze instructies kan tot ernstig letsel of de dood leiden.
Een conformiteitsverklaring kan worden gedownload op
www.latchways.com/declaration_of_conformity_627
Garantie-informatie De volledige voorwaarden kunt u vinden onder www.latchways.com/warranty.
2 Productmarkering
1
Modelnummer
2
serienummer
3
Productiedatum MM/YY
4
Lengte
5
Lastindicator
6
Nummer van aangemelde instantie
7
Norm
8
Niet gebruiken
9
Productbeperkingen
10
Productwaarschuwing
11
Controles voor gebruik
12
Datum van volgende inspectie
3 Intended use and product limitations
The Latchways Leading Edge SRL is ontworpen voor toepassingen waarbij een gebruiker over een rand kan vallen, zoals een bij dakdekken, bouwwerkzaamheden op randen, enz.
De Latchways Leading Edge SRL mag slechts worden gebruikt voor het beoogde gebruiksdoel, binnen de gestelde beperkingen. Het is van kritiek belang voor uw
*D e da tum van het eerst e gebru ik dient administratief aantoonbaar te zijn. Al s de datum van het eerste gebrui k onbekend is, wordt de voo rafga ande admi nistr atief aan toonbare datum aangehoude n, bijvoo rbe eld de datum van aankoop of de productiedatum.
1. Type A-rand: Een stalen rand met een radius van r = 0,5 mm en zonder bramen is gebruikt voor de test. Deze is vergelijkbaar met gewalst stalen proelen, houten balken of beklede, ronde dakschuttingen.
22
Page 23
veiligheid dat deze instructies worden opgevolgd en dat de apparatuur niet verkeerd wordt gebruikt. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een door Latchways opgeleide Technicus volgens instructies van Latchways.
1. De Latchways Leading Edge SRL’s zijn voor slechts één gebruiker bestemd, er kan slechts één persoon tegelijkertijd op het systeem zijn aangesloten.
2. Maximaal lichaamsgewicht gebruiker (inclusief gereedschap) = 140 kg.
3. Bedrijfstemperatuur -40°C tot +54°C.
4. De Latchways Leading Edge SRL’s moeten beschermd worden tegen vuur, zure bestanddelen, bijtende oplossingen, las vlammen, vonken of gelijkwaardig.
5. De Latchways Leading Edge SRL mag niet gebruikt worden als er enig risico is dat de Latchways Leading Edge SRL wordt blootgesteld aan hoogspanningskabels (hoge voltage).
6. Latchways Leading Edge SRL’s mogen alleen gebruikt worden in een kooi wanneer tijdens een risicobeoordeling het raken van de kooi tijdens een val is beoordeeld.
4 Vereisten personeel
The Latchways Leading Edge SRL mag alleen gebruikt worden door een persoon die opgeleid en competent is in veilig gebruik ervan. Fitheid en leeftijd zijn van aanzienlijke invloed op de vaardigheid van een persoon valstopbelastingen te
weerstaan. Gebruikers van Latchways Leading Edge SRL’s moeten medisch t en
correct opgeleid zijn. Latchways Leading Edge SRL’s mogen niet worden gebruikt door zwangere vrouwen, minderjarigen of personen onder de invloed van alcohol of drugs.
5 Systeemvereiste
Een valstopsysteem bestaat uit een structureel ankerpunt, volledig lichaamsharnas, aansluiting (karabijn/snap-haak) en SRL.
NL
Afbeelding A - Acceptabele verankeringslocaties
R ≥ 0.5 mm
≥ 2.5 m
≤ 1.5 m
≥ 90º
≤ 1.5 m
≥ 5.0 m
!
≥ 1.0 m
23
Page 24
Alle elementen in het systeem mogen alleen gebruikt worden als gespeciceerd door
de fabrikant van de elementen en dienen te voldoen aan de vereisten in Tabel 1. Het is van essentieel belang voor de veiligheid van de gebruiker dat het anker en het ankerpunt altijd geplaatst zijn en dat het werk zodanig uitgevoerd wordt dat het risico op een val en de mogelijke valafstand geminimaliseerd worden.
Ein Auffanggurt ist die einzige zulässige Körperhaltevorrichtung, die in einem
Absturzsicherungssystem benutzt werden kann. Das Latchways Leading Edge SRL
NL
darf nur mit am Ankerpunkt befestigtem SRL am Rückenanschlagpunkt befestigt werden - Afbeelding A.
6 Ankersterkte
Die Anforderungen für den Anker in Tabelle 1 müssen beachtet werden. Indien meer dan één persoonlijk valbeveiligingssysteem wordt verbonden met dezelfde ondersteunende constructie moet de eerdere treksterkte worden vermenigvuldigd met het aantal persoonlijke valbeschermingssystemen dat aan de draagconstructie wordt bevestigd. The Latchways Leading Edge SRL is niet getest met een anker van EN 795 Klasse C, afwijking is van invloed op de valspeling en valafstand van de SRL: Alleen ankers van klasse A, B en D zijn geschikt.
De locatie van het anker dient te voldoen aan de vereisten die zijn weergegeven in
Afbeelding A en B. Het bereik van de werking wordt beperkt als weergegeven in Afbeelding A. Laterale bewegingen naar beide zijden van de middenas dienen
geminimaliseerd te worden tot 1,5 meter, zoals te zien, om het risico op een slingerval te beperken.
Het ankerpunt dient zich op dezelfde hoogte of boven de rand te bevinden van waaraf de val kan gebeuren. Een rand moet vergelijkbaar zijn met Type A Afbeelding A.
Opmerking: De positie van het ankerpunt moet zo geplaatst worden dat rekening gehouden wordt met bewegende machines en slingervallen. Om te zorgen voor positieve vergrendeling van de Latchways Leading Edge SRL is een onbelemmerde
valweg nodig. Gebruik de Latchways Leading Edge SRL niet als u werkt op materialen
als zand or graan, omdat onvoldoende valsnelheid een vergrendeling bij een val kan voorkomen.
1
-rand en ≥90 graden
7 Installatie en gebruik
1. Er moet gezorgd worden voor een schriftelijk reddingsplan en de middelen om het te implementeren voor noodsituaties die zich tijdens het gebruik kunnen voordoen. Er dienen speciale reddingsmaatregelen te bestaan voor een val over een rand, en het personeel dient hierin getraind te zijn.
2. De gebruiker moet controleren of alle aansluitingen compatibel, correct geplaatst en vergrendeld zijn - Tabel 1: Incompatibele componenten kunnen ertoe leiden dat aansluitingen per ongeluk los gaan.
3. Voor het systeem moeten alle items gebruikt worden conform de instructies van de
fabrikant; de veilige werking van ieder item is van invloed op de veilige werking van het complete systeem.
4. Als het apparaat gebruikt wordt in een horizontale of dwarse installatie, is een
24
Page 25
val over de rand mogelijk en als er in de risicobeoordeling het risico staat dat de rand schade kan toebrengen aan een levenslijn (bijv. dat de rand ‘snijdt’), moeten maatregelen getroffen worden voor aanvang van de werkzaamheden. De maatregelen kunnen zijn de mogelijkheid tot het vallen over de rand elimineren of de rand voldoende beschermen. U kunt ook advies vragen aan de fabrikant.
5. Latchways Leading Edge SRL is geschikt voor gebruik in de buurt van Type A
1
-
randen.
8 Valspeling
Het is van essentieel belang voor ieder gebruik de vrije ruimte te controleren die onder de gebruiker nodig is, zodat in het geval van een val er geen botsing is met de grond of een ander obstakel. Hieronder dient te vallen de controle van het risico op botsen met structuren, vooral bij het vallen over een rand. Er dient een minimale ruimte van 6 meter vanaf werkniveau tot de grond te zijn bij verankering op voet- of hoofdniveau, of 4 meter boven het hoofd - Afbeelding B.
Afbeelding B - Valspeling
≥ 4 m ≥ 6 m NIET GEBRUIKEN
9 Reiniging, opslag en transport
De buitenkant van de Latchways Leading Edge SRL en de vanglijnen kunnen worden gereinigd met een vochtige doek en warm water (max. 40 °C). Laat volledig drogen alvorens te gebruiken. Een overmatige hoeveelheid vuil, verf, etc. kan de oprolwerking en sterkte van de vanglijn compromitteren.
De vanglijn moet geheel opgerold worden bewaard, omdat de terugtrekveer zwakker wordt als de lijn lange tijd afgerold blijft. Als de vanglijn wordt losgelaten rolt deze zeer snel op. Dit kan inwendige onderdelen mogelijk beschadigen, kinken veroorzaken en/ of de lastindicator in werking stellen.
Bewaar of transporteer de Latchways Leading Edge SRL in een koele, droge, schone omgeving, uit de buurt van stof, olie en direct zonlicht. Tijdens transport moet het product worden beschermd tegen beschadiging of verontreiniging. Na langdurige opslag moet de Latchways Leading Edge SRL worden geïnspecteerd voordat deze opnieuw in gebruik wordt genomen.
NL
25
Page 26
10 Controles voor gebruik
De veiligheid van de gebruiker is afhankelijk van de voortdurende efciëntie en
duurzaamheid van de apparatuur, daarom moeten voor ieder gebruik controles uitgevoerd worden.
Controles voor
NL
gebruik
Oprollen Trek voorzichtig aan de levenslijn -
Blokkering Geef een ruk aan de vanglijn -
Levenslijn en aansluitingen
Lastindicator Zorg ervoor dat de lastindicator niet
Methode
luister naar de klik.
controleer of het apparaat blokkeert
Aansluiting testen: Controleer op de juiste werking. Controleer op tekenen van schade/slijtage. Controleer de energie-absorptie van de levenslijn op tekenen van gebruik. Controleer op tekenen van overmatige beschadiging, slijtage, corrosie of verontreiniging.
is geactiveerd
26
Page 27
11 Periodiek onderzoek en onderhoud
Periodieke inspecties moeten worden uitgevoerd door een andere persoon dan de gebruiker, die deskundig is in het inspecteren van SRL, in overeenstemming met deze instructies. De interval is afhankelijk van gebruik - Afbeelding C, lokale regels en omgevingscondities en dient ten minste jaarlijks te zijn vanaf de datum van
eerste gebruik*.De instructies voor periodieke inspectie kunnen worden gedownload www.latchways.com. Van de inspectieresultaten moet een administratie worden
bijgehouden. Een voorbeeld van een periodiek inspectielogboek kan hier worden gedownload www.latchways.com/examination_log.
Afbeelding C Periodieke inspectiefrequentie
Gebruik Interval
Infrequent tot licht Jaarlijks (12 maanden)
Gematigd tot intensief Halfjaarlijks to jaarlijks (6-12 maanden)
Intensief tot continu Elk kwartaal tot halfjaarlijks (3 - 6 maanden)
De mate van gebruik wordt vastgesteld door een deskundige persoon.
De Latchways Leading Edge SRL’s mogen niet gewijzigd worden en er mag niets aan toegevoegd te worden. Monteurs mogen Latchways Leading Edge SRL’s repareren in overeenstemming met de instructies van Latchways.
Als een probleem is geïdenticeerd, als Latchways Leading Edge SRL is gebruikt in
een val, of als enige twijfel bestaat over de geschiktheid van de Latchways Leading Edge SRL moet deze worden gelabeld als “onbruikbaar” en buiten gebruik worden
gesteld. Voordat de vallijn weer in gebruik wordt genomen moet door de fabrikant
of de technicus schriftelijk worden bevestigd dat de Latchways Leading Edge SRL geïnspecteerd en goedgekeurd is. Latchways Leading Edge SRL’s die een val hebben gestopt of die tijdens een inspectie niet zijn goedgekeurd, moeten worden gelabeld als “onbruikbaar” en als afval worden verwijderd.
Produktets maksimale levetid: Latchways Leading Edge SRL har en levetid på maks. 10 år fra datoen for første ibrugtagning. Fortsat brug afhænger af, om produktet består kontrollerne før brug og de periodiske undersøgelser. Produktets levetid kan blive reduceret, afhængigt af, hvor ofte det bruges og de betingelser, det bruges i.
NL
12 Verklarende woordenlijst
Gebruiker: Iemand die opgeleid en bevoegd is in het veilige gebruik en de werking van de Latchways Leading Edge SRL, inclusief de vereiste controles voorafgaand aan
het gebruik.
Bevoegd persoon: Iemand anders dan de Gebruiker, die bevoegd is in het
inspecteren van PPEs in navolging van deze instructies.
Technicus: Iemand anders dan de Gebruiker, die opgeleid is door Latchways in het inspecteren, repareren en hercerticeren van Latchways Leading Edge SRL’s in
navolging van Latchways-instructies.
27
Page 28
MSA Latchways
®
Leading Edge SRL
Brugervejledning
Latchways Leading Edge SRL, der er i overensstemmelse med EN 360:2002
VG11 standarder, er beregnet til brug som et tilslutningselement i et personligt
faldsikringssystem. Den skal typisk anvendes lodret i situationer, hvor brugermobilitet er nødvendig og faldbeskyttelse er påkrævet. Den kan også anvendes vandret, som angivet i denne vejledning. Latchways Leading Edge SRL er blevet testet til vandret
DA
brug, og et fald over en Ty p e A- kant
1
, og godkendt.
I henhold til UK HSE Retningslinier må Latchways Leading Edge SRL ikke anvendes i Storbritannien.
Dato for første brug: (side 3) Deneres som den dag, hvor enheden blev taget ud af pakken og udsat for vejr- og miljøforhold.
1 Generelle oplysninger
Instruktionerne skal opbevares og udleveres til alle brugere af Latchways Leading Edge SRL på destinationslandets sprog, også selvom produktet videresælges. Hvis disse instruktioner ikke følges, kan det forårsage alvorlig personskade eller dødsfald.
En overensstemmelseserklæring kan downloades på.
www.latchways.com/declaration_of_conformity_627
Garanti Du nder alle betingelser og vilkår på www.latchways.com/warranty.
2 Produktmærkning
1
Modelnummer
2
serienummer
3
Fremstillingsdato MM/YY
4
Længde
5
Belastnings-indikator
6
Bemyndiget organ nr.
7
Standard
8
Må ikke bruges
9
Produktbegrænsninger
10
Produktadvarsel
11
Tjek før brug
12
Dato for næste undersøgelse
3 Korrekt brug og produktbegrænsninger
Latchways Leading Edge SRL er designet til brug, hvor der kan ske fald over kanter, som f.eks. tage og forkantskonstruktioner etc.
Latchways Leading Edge SRL må kun bruges til det formål, det er beregnet til og inden for dets grænser. Det er af afgørende betydning for sikkerheden at denne brugervejledning følges og at udstyret ikke misbruges. Reparationer må kun udføres af en af Latchways uddannet tekniker i overensstemmelse med Latchways’ vejledning.
1. Latchways Leading Edge SRL’en er kun beregnet til én enkelt bruger og kun én
*Dato for første brug skal være administrativt beviselig. Hvis datoen for første anvendelse er ukendt, skal den næste administrativt beviselige dato anvendes, f.eks. købsdatoen eller fremstillingsdatoen.
1. Type A-kant: En stålkant med en radius på r = 0,5 mm og uden grater blev anvend t til testen. Dens udformning er
af samme art som valsede stålproler, træbjælker eller beklædte, afrundede tagafslutninger.
28
Page 29
bruger må være fastgjort til Latchways Leading Edge SRL’en ad gangen.
2. Maksimal brugervægt (inkl. Værktøj) = 140 kg.
3. Brugstemperatur -40°C til +54°C.
4. Latchways Leading Edge SRL’en skal beskyttes mod brand, syre, ætsende
opløsninger, svejseammer, gnister og lignende.
5. Latchways Leading Edge SRL’en må ikke anvendes, hvis der er risiko for, at Latchways Leading Edge SRL’en kan komme i kontakt med højspændingsledninger.
6. Latchways Leading Edge SRL’er må kun anvendes inden i et bur, når risikoen for at ramme buret under et fald er blevet overvejet af en risikovurdering.
4 Personalekrav
Latchways Leading Edge SRL må kun bruges af personer, der er uddannede og
kompetente i den sikre brug heraf. En persons kondition og alder har en signikant indydelse på dennes evne til sikkert at kunne modstå faldsikringsbelastninger.
Brugere af Latchways Leading Edge SRLer skal være sunde og raske ud fra et lægeligt synspunkt og være passende uddannet. Latchways Leading Edge SRLer må ikke bruges af gravide kvinder, mindreårige eller personer, som er påvirket af alkohol eller narkotika.
5 Systemkrav
Et faldsikringssystem består af et strukturelt forankringspunkt, fuldt kropsseletøj, konnektor (karabiner/karabinhage) og SRL. Alle elementer i systemet må kun
anvendes som speciceret af fabrikanten af elementerne og skal overholde
kravene, der er anført i Tabel 1. Det er essentielt for brugerens sikkerhed, at forankringsanordningen og forankringspunktet altid placeres, og arbejde udføres, på
DA
Figur A - Acceptable forankringssteder
≥ 2.5 m
≤ 1.5 m
≥ 90º
≤ 1.5 m
≥ 5.0 m
!
≥ 1.0 m
R ≥ 0.5 mm
29
Page 30
en sådan måde at både potentialet for et fald og den potentielle faldafstand minimeres. En fuld kropssele er den eneste kropsfastholdning-anordning, der må bruges
i et faldsikringssystem. Latchways Leading Edge SRL må kun fastgøres på rygfastgøringspunktet med SRL’en fastgjort på forankringspunktet - Figur A.
6 Forankringsstyrke
Forankringskravene i Tabel 1 skal overholdes. Hvis mere end ét personligt faldsikringssystem er fastgjort til samme støttestruktur, skal det tidligere nævnte styrkekrav ganges med antallet af personlige faldsikringssystemer, der er fastgjort til
DA
støttestrukturen. Latchways Leading Edge SRL er ikke blevet testet med en EN 795 Klasse C forankring, afbøjning vil påvirke SRL’ens faldfrihøjde og tilbagetræksafstand: Kun Klasse A, B og D forankringer er egnede.
Forankringens position skal overholde de krav, der er vist på Figur A og B. Operationsområdet skal begrænses som vist på Figur A. Tværgående bevægelser til hver side af midteraksen skal begrænses til 1,5 m som vist, hvilket begrænser muligheden for et pendulfald.
Forankringspunktet skal placeres i samme højde eller oven over den kant, ud over hvilken et fald kan ske. En kant skal ligne en Typ e A
1
-kant og ≥90 grader Figur A.
Bemærk: Forankringspunktets position skal tage eventuelle risici, som ytning af
maskiner og pendulfald udgør, i betragtning. For at sikre en positiv låsning af Latchways Leading Edge SRL er en fri og uforhindret faldebane nødvendig. Latchways Leading Edge SRL må ikke anvendes, når der arbejdes på materialer som f.eks. sand eller korn, da utilstrækkelig faldhastighed kan forhindre låsning i tilfælde af fald.
7 Installation og brug
1. En skriftlig redningsplan og midlerne til at implementere den, skal være på plads for at kunne håndtere nødsituationer, der kan opstå under brugen. Særlige
redningsforanstaltninger skal deneres og træning gives/udføres for fald over en kant.
2. Brugeren skal sikre, at alle konnektorer er kompatible, tilkoblet korrekt og låst ­Tabel 1; Inkompatible komponenter kan medføre, at konnektorer utilsigtet kan frakoble.
3. Systemet kræver, at alle dele bruges i overensstemmelse med fabrikantens vejledning; den sikre funktion af hver enkelt del har indvirkning på hele systemets sikkerhed.
4. Hvis anordningen anvendes i et vandret eller tværgående arrangement, er der mulighed for et fald ud over en kant og hvis risikovurderingen indikerer, at kanten kunne beskadige en livline (dvs. kanten er meget “skærende”), skal der implementeres foranstaltninger før arbejdet påbegyndes. Foranstaltningerne kan eliminere muligheden for at falde ud over kanten, men kanten skal beskyttes på en tilstrækkelig måde eller tal med fabrikanten herom.
5. Latchways Leading Edge SRL er egnet til brug i nærheden af Type A-kanter
1
.
8 Fall clearance
Det er essentielt at vericere det frie rum, der er påkrævet nedenunder brugeren,
30
Page 31
før hver brug, så der i tilfælde af et fald ikke vil ske en kollision med jorden eller en anden forhindring. Dette skal omfatte en gennemgang af risikoen for at kollidere med konstruktioner, især ved fald over kanten. Minimum 6 m frihøjde skal opretholdes fra arbejdsniveau til jorden, når SRL’en forankres mellem brugerens fod og hoved­niveau, eller 4 m fra arbejdsniveau til jorden, hvis SRL’en forankres ovenover brugeren hovedniveau - Figur B.
Figur B - Fald-frihøjde
≥ 4 m ≥ 6 m MÅ IKKE BRUGES
9 Rengøring, opbevaring og transportering
Hvis nødvendigt, kan den udvendige del af Latchways Leading Edge SRL og sikkerhedslinen rengøres med en fugtig klud og varmt vand (maks. 40 °C). Lad Latchways Leading Edge SRL tørre fuldstændigt før brug. For meget snavs, maling osv. kan både påvirke sikkerhedslinens tilbagetrækning og styrke.
Når Latchways Leading Edge SRL ikke er i brug, skal den opbevares med sikkerhedslinen trukket helt ind, fordi tilbagetrækningsfjederen kan blive svækket, hvis den opbevares med linen trukket helt ud. Hvis sikkerhedslinen frigøres, trækkes den tilbage med høj hastighed og kan muligvis beskadige indvendige dele og forårsage knæk på sikkerhedslinen og/eller deployere belastnings-indikatoren.
Opbevar eller transporter Latchways Leading Edge SRL i kølige, tørre, rene omgivelser. Må ikke udsættes for støv, olie eller direkte sollys. Under transport skal produktet beskyttes for at forhindre skader eller kontaminering. Undersøg Latchways Leading Edge SRL efter længere tids opbevaring, før ny ibrugtagning.
DA
31
Page 32
10 Tjek før brug
Brugerens sikkerhed afhænger af udstyrets fortsatte effektivitet og slidstyrke, hvorfor før brug-tjek skal udføres før hver eneste brug.
Tjek før brug Metode
Tilbagetrækning Træk forsigtigt i livlinen - lyt efter
DA
hørbar klikkelyd.
Låsning Træk hårdt i sikkerhedslinen -
Livline og konnektorer Brug af konnektor: Tjek at den
Belastnings-indikator Kontroller, at belastnings-indikatoren
kontroller, at produktet låser.
fungerer korrekt. Tjek for tegn på beskadigelse/forringelse. Tjek livslinens energiabsorber for tegn på aktivering. Undersøg for tegn på skader, slitage, korrosion eller kontaminering.
ikke er blevet deployeret.
32
Page 33
11 Periodisk undersøgelse og vedligeholdelse
Periodiske undersøgelser skal udføres af en person, der ikke er brugeren, og som
er kompetent i undersøgelse af PV (personlige værnemidler) i overensstemmelse
med disse instruktioner. Intervallet vil blive dikteret af brugen - Figur C, lokale bestemmelser og miljømæssige betingelser og vil være mindst en gang om året,
startende fra datoen for første anvendelse*.Vejledning for periodisk undersøgelse
kan downloades fra www.latchways.com. Resultaterne af undersøgelsen skal fastholdes i en rapport. Et eksempel på en periodisk undersøgelse kan downloades på www.latchways.com/examination_log.
Figur C Periodisk undersøgelsesinterval
Brug Interval
Udsættes sjældent for lys Årligt (12 måneder)
Moderat til hyppig Halvårligt til årligt (6-12 måneder)
Hyppig til konstant Kvartårligt til halvårligt (3-6 måneder)
Brugen skal fastsættes af en kompetent person.
Latchways Leading Edge SRL må hverken ændres eller tilføjes til. Teknikere kan reparere Latchways Leading Edge SRL’er i overensstemmelse med Latchways’ vejledning.
Hvis der konstateres et problem, hvis Latchways Leading Edge SRL har været udsat for et fald, eller du er i tvivl om Latchways Leading Edge SRL er egnet til brug, skal den markeres som “ubrugelig” og tages ud af brug. Før produktet tages i brug igen, skal producenten eller en tekniker bekræfte skriftligt, at Latchways Leading Edge SRL har bestået undersøgelsen. Latchways Leading Edge SRLer, der har stoppet et fald, eller som ikke kan bestå en inspektion, skal markeres som “ubrugelig” og bortskaffes.
Produktets maksimale levetid: Latchways Leading Edge SRL har en levetid på maks. 10 år fra datoen for første ibrugtagning. Fortsat brug afhænger af, om produktet består kontrollerne før brug og de periodiske undersøgelser. Produktets levetid kan blive reduceret, afhængigt af, hvor ofte det bruges og de betingelser, det bruges i.
DA
12 Ordliste over nøgleudtryk
Bruger: En person, der er blevet uddannet, og som er kompetent, i den sikre brug og drift af Latchways Leading Edge SRL, inklusive de behørige før brug-tjek.
Kompetent person: En person, anden end brugeren, der er kompetent i undersøgelsen af PPEer i overensstemmelse med denne vejledning.
Tekniker: En person, anden end brugeren, der er uddannet af Latchways til at kunne undersøge, reparere og recerticere Latchways Leading Edge SRLer i
overensstemmelse med Latchways’ vejledninger.
33
Page 34
MSA Latchways
®
Leading Edge SRL
Bruksanvisning
Latchways Leading Edge SRL (selvinntrekkende livline), i henhold til EN360:2002
VG11-standardene, er beregnet for bruk som koblingsdel i et personlig
fallsikringssystem. Den skal generelt benyttes vertikalt i situasjoner der brukermobilitet er nødvendig og fallbeskyttelse kreves. Den kan også brukes horisontalt, som angitt i disse instruksjonene. Latchways Leading Edge SRL har blitt testet for horisontal bruk, og et fall over en Type A kant
1
er testet med vellykket resultat.
Ifølge retningslinjene i UK HSE Guidelines skal Latchways Leading Edge SRL
NO
ikke brukes i Storbritannia.
Dato for første gangs bruk: (side 3) Deneres som den dagen enheten ble fjernet fra pakningen og eksponert for elementene.
1 Generell informasjon
Bruksanvisningen skal oppbevares for fremtidig bruk og gjøres tilgjengelig for alle brukere av Latchways Leading Edge SRL på destinasjonslandets språk, også ved videresalg. Manglende overholdelse av denne bruksanvisningen kan føre til alvorlig personskade eller dødsfall.
Samsvarserklæring kan lastes ned på
www.latchways.com/declaration_of_conformity_627
Garantiopplysninger Detaljerte vilkår og betingelser er tilgjengelig på www.latchways.com/warranty.
2 Produktmerking
1
Modellnummer
2
serienummer
3
Produksjonsdato MM/YY
4
Lengde
5
Belastningsindikator
6
Teknisk kontrollorgans nummer
7
Standard
8
Ikke bruk
9
Produktbegrensninger
10
Produktadvarsel
11
Kontrollpunkter før bruk
12
Dato for neste inspeksjon
3 Tiltenkt formål og produktbegrensninger
Latchways Leading Edge SRL er designet for brukstilfeller der fall kan inntreffe over kanter, som f.eks. ved taktekking, bygningsarbeid ved kanter osv.
Latchways Leading Edge SRL skal kun anvendes til tiltenkt formål og innenfor begrensningsområdet. Det er kritisk viktig for din sikkerhet at disse instruksjonene følges og at utstyret ikke misbrukes. Reparasjoner skal kun utføres av en tekniker opplært av Latchways i tråd med Latchways’ instruksjoner.
*Dato for første br uk skal kunne bevises administr ativt. Når dat oen for første br uk er ukjent, skal neste administrativt påviselige dato brukes, f.eks. kjøpsdatoen eller produksjonsdatoen.
1. Type A kant: En stålkant med rad ius på r = 0,5 mm og uten grader ble benyttet i tes ten. Dette tilsvarer st ruk turen
på valsede stålproler, trebjelker eller brystvern med beslag.
34
Page 35
1. Latchways Leading Edge SRL-ene er kun til én enkelt bruker. Kun én person kan kobles til om gangen.
2. Maksimum brukervekt (inkludert verktøy) = 140 kg.
3. Brukstemperatur -40 °C til +54 °C.
4. Latchways Leading Edge SRL-ene må beskyttes mot ild, syre, kaustiske løsninger,
sveiseammer, gnister eller lignende.
5. Latchways Leading Edge SRL-en må ikke brukes dersom det er fare for at den kommer i kontakt med høyspentledninger.
6. Latchways Leading Edge SRLs skal kun brukes innenfor bøylesikring når det er utført en risikovurdering av risikoen for å slå inn i bøylene ved et fall.
4 Krav til personell
Latchways Leading Edge SRL skal kun brukes av personer som har fått egnet opplæring og som er kompetente til å bruke utstyret på en sikker måte. Fysisk form og alder påvirker i høy grad en persons evne til å tåle belastningen ved et fall med fallsikring. Brukere av Latchways Leading Edge SRL skal være i god fysisk og psykisk form og ha fått egnet opplæring. Latchways Leading Edge SRL skal ikke brukes av gravide, mindreårige eller personer som er påvirket av alkohol eller andre rusmidler.
5 Systemkrav
Et fallsikringssystem består av et strukturelt forankringspunkt, full kroppssele, kobling (karabinkrok/smekkrok) og selvinntrekkende livline. Alle elementer i systemet skal
NO
Figur A - Egnete forankringspunkter
≥ 2.5 m
≤ 1.5 m
≥ 90º
≤ 1.5 m
≥ 5.0 m
≥ 1.0 m
R ≥ 0.5 mm
!
35
Page 36
kun brukes slik det er angitt av elementets produsent og skal tilfredsstille kravene som er angitt i tabell 1. Det er avgjørende for brukerens sikkerhet at forankringen og forankringspunktet alltid plasseres slik, og arbeidet utføres slik at både potensialet for et fall og potensiell falldistanse minimeres.
En full kroppssele er den eneste godkjente kroppsholdeenheten som kan brukes i et fallsikringssystem. Latchways Leading Edge SRL skal kun festes til ryggfestepunktet og med SRL-enheten festet til forankringspunktet - Figure A.
6 Forankringens styrke
Kravene til forankring i Tabell 1 skal overholdes. Hvis ere enn ett personlig system for å hindre fallulykker er festet til samme støttestruktur må førstnevnte styrkekrav
NO
multipliseres med antall personlige systemer som er. Latchways Leading Edge SRL har ikke blitt testet med EN 795 Class C-forankring, og nedbøying vil påvirke fallklaringen og tilbaketrekkingsdistanse for SRL-enheten: Kun klasse A-, B- og D-forankringer er egnet.
Plasseringen av forankringen skal ta hensyn til kravene som er illustrert i Figur A og B. Arbeidsrekkevidden skal begrenses som illustrert i Figur A. Sideveis bevegelse til begge sider av senteraksen skal begrenses til 1,5 meter som vist, for å begrense potensialet for et pendelfall.
Forankringspunktet skal plasseres i samme høyde som eller over kanten der fallet kan inntreffe. En kant skal være tilsvarende en Type A kant
Merk: Forankringspunktets plassering må ta hensyn til enhver risiko fra bevegelig maskineri og pendelfall. For å sikre positiv låsing av Latchways Leading Edge SRL er det nødvendig med en klar fallbane uten hindringer. Ikke bruk Latchways Leading Edge SRL når det arbeides på materialer som sand eller korn, fordi lav fallhastighet kan forhindre låsing ved et eventuelt fall.
1
og ≥90 grader, Figur A.
7 Montering og bruk
1. En skriftlig redningsplan, samt utstyr for implementering, skal være på plass for håndtering av nødsituasjoner som kan oppstå i forbindelse med bruk. Spesielle
redningstiltak skal deneres og innøves for et fall over en kant.
2. Brukeren skal sørge for at alle koblinger er kompatible, korrekt påsatt og låst ­Tabell 1; Ikke kompatible komponenter kan føre til at koblingene løsner utilsiktet.
3. Systemet krever at alle elementer brukes i overensstemmelse med produsentens instruksjoner; sikker funksjon i hvert element påvirker sikkerheten for hele systemet.
4. Når enheten brukes i et horisontalt eller traverserende arrangement og et fall over en kant mulig, og risikovurderingen indikerer en risiko for at kanten kan skade en livline (dvs. at kanten har evne til å “kutte”), må tiltak iverksettes før arbeidet starter. Tiltakene kan eliminere muligheten for å falle over kanten, sørge for tilstrekkelig beskyttelse av kanten eller omfatte rådføring med produsenten.
5. Latchways Leading Edge SRL er egnet for bruk nær en Type A kant
36
1
.
Page 37
8 Klaring ved fall
Det er avgjørende for sikkerheten å bekrefte det frie rommet som kreves under brukeren før hver bruk, slik at det i tilfelle fall ikke oppstår kollisjon med bakken eller andre hindringer. Dette skal omfatte en gjennomgang av risiko for å kollidere med slike strukturer, spesielt ved fall over kanten. Et minimum på 6 meter fra arbeidsnivået til bakken/hindringer ved forankring i fot- til hodenivå, eller 4 meter ved forankring over hodenivå, skal opprettholdes - Figur B.
Figure B - Klaring ved fall
≥ 4 m ≥ 6 m IKKE BRUK
9 Rengjøring, oppbevaring og transport
Hvis nødvendig kan den utvendige delen av Latchways Leading Edge SRL samt livlinen rengjøres med en fuktig klut og varmt vann (maks. 40 °C), men må da få tørke helt før bruk. Oppsamling av skitt, maling osv. på livlinen kan føre til problemer med inntrekking og kan svekke linen.
Når enheten ikke er i bruk er det viktig at den ikke blir oppbevart med linen helt trukket ut i lange perioder da dette kan føre til at inntrekkingsfjæren svekkes. Livlinen må ikke slippes ved inntrekking da dette kan føre til at den trekkes inn så raskt at innvendige deler skades, det blir knute på linen og/eller belastningsindikatoren utløses.
Latchways Leading Edge SRL skal oppbevares og transporteres under kjølige, tørre og rene forhold, og må holdes unna støv, olje og direkte sollys. Under transport må utstyret beskyttes for å forhindre skade eller forurensning. Etter lange oppbevaringsperioder, sjekk Latchways Leading Edge SRL-enheten før den tas i bruk.
NO
37
Page 38
10 Kontrollpunkter før bruk
Brukerens sikkerhet er til enhver tid avhengig av at utstyret er effektivt og driftssikkert, og det skal derfor utføres kontroll før hver bruk.
Kontrollpunkter før bruk
Inntrekking Trekk forsiktig i livlinen - hør etter
NO
Låsemekanisme Trekk hardt i livlinen – sjekk at
Livline og koblinger Betjen koblingen: Sjekk korrekt
Belastningsindikator Sjekk at belastningsindikatoren ikke
Metode
klikking.
enheten låser seg.
funksjon. Sjekk for tegn på skader/forringelse. Sjekk livlinens energiopptak for tegn på utløsning. Sjekk for tegn på betydelige skader, slitasje, korrosjon eller forurensning.
har blitt utløst.
38
Page 39
11 Periodisk undersøkelse og vedlikehold
Periodiske kontroller skal utføres i samsvar med denne bruksanvisningen, og av en person, annen enn brukeren, som er kompetent med hensyn til inspeksjon av SRL. Intervallet vil være avhengig av bruken - Figur C, lokale forskrifter og miljømessige forhold, og vil være minst én gang årlig, fra datoen for første gangs
bruk*.Instruksjoner for periodisk inspeksjon kan lastes ned fra www.latchways. com. Kontrollresultater skal loggføres. Et eksempel på logg for periodisk kontroll kan lastes ned på www.latchways.com/examination_log.
Figur C Intervaller for periodisk kontroll
Bruk Intervall
Sjelden til lett Årlig (12 måneder)
Moderat til hyppig Halvårlig til årlig (6–12 måneder)
Svært hyppig til kontinuerlig Kvartalsvis til halvårlig (3–6 måneder)
Brukshyppighet skal avgjøres av en kompetent person.
Latchways Leading Edge SRL skal ikke modiseres eller utstyres med
tilleggskomponenter. Teknikere kan reparere Latchways Leading Edge SRL-enheter i overensstemmelse med Latchways instruksjoner.
Hvis et problem identiseres, Latchways Leading Edge SRL har vært utsatt
for belastning ved fall eller det er tvil om enhetens stand, skal den merkes som “ubrukelig” og tas ut av bruk. Før den tas i bruk igjen kreves det skriftlig bekreftelse fra produsenten eller tekniker om at Latchways Leading Edge SRL-enheten har bestått gjeldende kontroll. Latchways Leading Edge SRL-enheter som har stanset et fall eller som ikke består en kontroll, skal merkes med “ubrukelig” og avhendes.
Maks. produktlevetid: Latchways Leading Edge SRL har en maks. levetid på 10 år fra dato for første bruk. Fortsatt bruk er avhengig av bestått kontroll før bruk og beståtte periodiske kontroller. Brukshyppighet og bruksforhold kan redusere levetiden.
NO
12 Ordforklaring for viktige uttrykk
Bruker: En person som har fått opplæring og er kompetent i sikker bruk og drift av Latchways Leading Edge SRL-er (selvinntrekkende livliner), inkludert kontrollene før
bruk. Kompetent person: En person, utenom brukeren, som er kompetent til å undersøke
PPE-er, i samsvar med disse instruksjonene. Tekniker: En person, utenom brukeren, som er opplært av Latchways til å undersøke,
reparere og utstede ny godkjenning av Latchways Leading Edge SRL-er, i samsvar med Latchways’ instruksjoner.
39
Page 40
MSA Latchways
®
Leading Edge SRL
Bruksanvisning
Latchways Leading Edge SRL är, i enlighet med standarderna EN 360:2002 VG11,
avsedd att användas som en anslutningsdel i ett personligt fallskyddssystem.
Utrustningen används vanligen vertikalt i situationer där användaren behöver vara rörlig och fallskydd är nödvändigt. Det kan också användas horisontellt, enligt anvisningarna i dessa instruktioner. Latchways Leading Edge SRL har testas för horisontell användning och ett fall över en Typ A- ka n t
1
har testats med framgång.
I enlighet med riktlinjerna från brittiska arbetsmiljömyndigheten HSE ska Latchways Leading Edge SRL inte användas i Storbritannien
Datum för första användning: (sidan 3) Denieras som den dag anordningen togs ur
SV
förpackningen och exponerades för väder och vind.
1 Allmän information
Instruktionerna ska sparas och tillhandahållas alla användare av Latchways Leading Edge SRL på det språk som talas i det land där utrustningen används, även om
utrustningen säljs vidare. Om dessa instruktioner inte följs nns risk för allvarlig skada eller dödsfall.
En deklaration om överensstämmelse kan laddas ner från
www.latchways.com/declaration_of_conformity_627
Garantiuppgifter Fullständiga villkor hittas på www.latchways.com/warranty.
2 Produktmärkning
1
Modellnummer
2
serienummer
3
Tillverkningsdatum MM/YY
4
Längd
5
Lastindikator
6
Nummer för anmält organ
7
Standard
8
Använd inte
9
Produktbegränsningar
10
Produktvarning
11
Inspektioner före användning
12
Datum för nästa undersökning
3 Avsedd användning och produktbegränsningar
Latchways Leading Edge SRL är utformad för tillämpningar där fall kan ske över
kanter, såsom takläggningar, utskjutande kanter i en konstruktion, o.s.v.
Latchways Leading Edge SRL ska endast användas för sitt avsedda syfte och inom gällande begränsningar. Det är oerhört viktigt för din säkerhet att dessa instruktioner följs och att utrustningen inte används på fel sätt. Reparationer får endast utföras av
en tekniker som är utbildad av Latchways i enlighet med Latchways instruktioner.
*Datum för första användning ska kunna bevisas genom dokumentation. Om datumet för första användning är okänt ska det föregående datum som kan bevisas med dokumentation användas, t.ex. inköpsdatum eller tillverkningsdatum.
1. Typ A-kant: En stålkant med en rad ie på r = 0,5 mm som var fri från hack användes för testet. Den påminner om
valsade stålproler, träbjälkar, eller klädda, rundade takräcken.
40
Page 41
1. Latchways Leading Edge SRL-anordningen är avsedd för en person och endast en person i taget får vara kopplad till systemet.
2. Maximal användarvikt (inklusive verktyg) = 140 kg.
3. Omgivningstemperatur -40°C till +54°C.
4. Latchways Leading Edge SRL-anordningen ska skyddas från brand, syror, frätande
lösningar, svetslågor, gnistor eller liknande.
5. Latchways Leading Edge SRL-anordningen får inte användas om det nns risk för att den nuddar högspänningslinor.
6. Latchways Leading Edge SRL:er ska endast används inuti en bur efter att en
bedömning har gjorts av risken för att användaren slår i buren vid ett fall.
4 Personkrav
Latchways Leading Edge SRL ska endast användas av en person som är utbildad och har kunskap om hur utrustningen används på ett säkert sätt. Personens ålder och
kondition påverkar avsevärt dennas förmåga att på ett säkert sätt klara belastningen
som falldämpning innebär. Alla som använder Latchways Leading Edge SRL:er ska vara friska och lämpligt utbildade. Latchways Leading Edge SRL:er ska inte användas av gravida, minderåriga eller personer som är påverkade av alkohol eller droger.
5 Systemkrav
En förankringsanordning består av en strukturell förankringspunkt, fallskyddssele,
anslutning (karbinhake/snäppkrok) och SRL-anordning. Systemets alla delar
ska endast användas enligt specikationerna från delarnas tillverkare och ska överensstämma med kraven som anges i tabell 1. Det är mycket viktigt för
SV
Figur A - Godkända förankringspunkter
≥ 2.5 m
≤ 1.5 m
≥ 90º
≤ 1.5 m
≥ 5.0 m
!
≥ 1.0 m
R ≥ 0.5 mm
41
Page 42
användarens säkerhet att ankarenheten och förankringspunkten alltid är på plats och att arbetet utförs på ett sätt som minimerar både risken för fall och den eventuella
fallsträckan.
En helkroppssele är den enda godkända fasthållningsanordningen för kroppen som
kan användas i ett fallskyddssystem. Latchways Leading Edge SRL ska endast fästas i
fästpunkterna på ryggen och SRL:en ska fästas i förankringspunkten - Figur A.
6 Förankringspunktens styrka
Kraven för ankare i Tab e l l 1 ska efterlevas. Hvis ere enn ett personlig system for å
hindre fallulykker er festet til samme festet til støttestrukturen. Latchways Leading Edge
SRL har inte testats med ett EN 795 klass C-ankare. Deektionen påverkar fallutrymmet och avståndet till smygar och språng för SRL:en. Endast klass A-, B- och D-ankare är
lämpliga. Ankarets placering ska efterleva kraven som illustreras i Figur A och B.
SV
Placeringsintervallet ska begränsas enligt bilden i Figur A. Senare rörelser på båda sidor av centrumaxeln ska begränsas till 1,5 meter enligt bilden, vilket begränsar risken för ett
pendelfall.
Förankringspunkten ska placeras på samma höjd eller ovanför kanten som ett fall kan ske över. En kant ska vara liknande en Typ A-kant
1
och ≥ 90 grader enligt Figur A.
Observera: Vid valet av ankarpunktens position ska alla risker i samband med maskinföryttning eller pendelfall bedömas. För att garantera att Latchways Leading Edge SRL låses är en hinderfri fallbana nödvändig. Använd inte Latchways Leading Edge
SRL vid arbete på material som sand eller säd, eftersom en otillräcklig fallhastighet kan
förhindra att utrustningen låses i händelse av ett fall.
7 Installation och användning
1. En skriftlig räddningsplan och ett sätt att implementera den ska nnas tillgänglig för att hantera nödsituationer som kan uppstå vid användning av utrustningen. Särskilda räddningsåtgärder ska fastställas och tränas för fall över en kant.
2. Användaren ska tillse att alla anslutningar är kompatibla, korrekt kopplade och låsta – Tabell 1. Inkompatibla komponenter kan leda till att anslutningar oavsiktligt
öppnas.
3. Systemet kräver att alla delar används i enlighet med tillverkarens instruktioner.
Säker funktion av alla ingående delar påverkar säkerheten för hela systemet.
4. När utrustningen används i ett horisontellt eller tvärgående arrangemang och det
nns risk för fall över en kant och riskbedömningen indikerar en risk för att kanten
kan skada en livlina (d.v.s. kanten är mycket “vass”) ska åtgärder implementeras
innan arbetet inleds. Åtgärderna kan eliminera risken att falla över kanten, ge
kanten tillräckligt skydd, eller inkludera en konsultation med tillverkaren.
5. Latchways Leading Edge SRL är lämplig för användning i närheten av typ A-kanter
1
.
8 Minsta utrymme i händelse av fall
42
Page 43
Det är nödvändigt att veriera det fria utrymmet under användaren före varje
användning så att användaren inte kolliderar med marken eller andra hinder i händelse av ett fall. Det ska inkludera en genomgång av risken att kollidera med
strukturer, i synnerhet vid fall över en kant. Ett minsta avstånd på sex meter ska upprätthållas från arbetshöjden (användarens fotnivå) till marken eller hindret om SRL:en är förankrad mellan användarens fotnivå och huvudhöjd, eller fyra meter om SRL:en är förankrad ovanför användarens huvudhöjd. - Figur B.
Figur B - Minsta utrymme i händelse av fall
≥ 4 m ≥ 6 m ANVÄND INTE
9 Rengöring förvaring och transport
Om nödvändigt kan utsidan på Latchways Leading Edge SRL och livlinan rengöras
med hjälp av en fuktig trasa och varmt vatten (max 40 °C). Komponenterna ska torka helt innan de används igen. Kraftiga ansamlingar av smuts, färg o.s.v. kan påverka
både linans indragningsförmåga och styrka.
När livlinan inte används ska den förvaras helt indragen, eftersom långa perioder med utdragen lina kan försvaga indragningsfjädern. Om livlinan släpps kan den dras in med hög hastighet, vilket eventuellt kan skada inre delar, orsaka veck på livlinan och/eller lösa ut lastindikatorn.
Förvara och transportera Latchways Leading Edge SRL i en sval, torr och ren miljö, som är fri från damm, olja och direkt solljus. Under transport ska utrustningen skyddas för att förebygga skada och kontaminering. Undersök Latchways Leading Edge SRL efter längre förvaringsperioder innan utrustningen tas i bruk igen.
SV
43
Page 44
10 Inspektioner före användning
Användarnas säkerhet är beroende av utrustningens fortsatta effektivitet och
pålitlighet och därför ska en funktionskontroll göras före varje användningstillfälle.
Inspektioner före användning
Indragning Dra lätt i livlinan - lyssna efter
SV
Låsmekanism Dra hårt i livlinan – kontrollera att
Livlina och anslutningar Hantera anslutningarna: Kontrollera
Lastindikator Kontrollera att lastindikatorn inte har
Metod
klickljud.
enheten låser sig
att funktionen är korrekt. Kontrollera
om det nns tecken på skada/ försvagningar. Kontrollera livlinans falldämpare för tecken på att den har löst ut. Undersök för tecken på större skador, slitage, korrosion eller
kontaminering.
löst ut
44
Page 45
11 Periodisk undersökning och periodiskt underhåll
Regelbundna undersökningar ska göras av en annan person än användaren och som är kunnig i undersökning av personlig skyddsutrustning, i enlighet med dessa instruktioner. Intervallet bestäms av användningen - Figur C, lokala föreskrifter och miljöförhållanden, och undersökningen ska som minst göras en gång per år räknat från första användningsdatum*. Instruktioner för regelbunden undersökning kan laddas ner från www.latchways.com. Resultaten av undersökningarna ska dokumenteras. Ett exempel på en logg över regelbundna undersökningar kan laddas
ner på www.latchways.com/examination_log.
Figur C Intervall för regelbundna undersökningar
Användning Intervall
Liten exponering för ljus Varje år (var tolfte månad)
Medel till stor exponering för ljus Var sjätte månad till var tolfte månad
Mycket stor till ständig
exponering för ljus
Graden av användning ska fastställas av en kunnig person.
Latchways Leading Edge SRL:er får inte ändras eller utökas. Tekniker får reparera
Latchways Leading Edge SRL:er i enlighet med Latchways instruktioner.
Om ett problem upptäcks, Latchways Leading Edge SRL har utsatts för ett fall, eller om något tvivel föreligger om huruvida det är lämpligt att använda Latchways
Leading Edge SRL ska utrustningen märkas med “använd ej” och tas ur bruk. Innan
utrustningen tas i bruk igen ska den lämnas in för service till tillverkaren eller en
tekniker som skriftligen ska bekräfta att Latchways Leading Edge SRL har klarat
undersökningen. Latchways Leading Edge SRL:er som har dämpat ett fall, eller inte klarar undersökningen ska märkas med “använd ej” och kasseras.
Maximal livslängd för produkten: Latchways Leading Edge SRL har en maximal
livslängd på 10 år från första användningsdatum. Fortsatt användning är beroende av att utrustningen klarar kontroller och regelbundna undersökningar. Livslängden kan
vara kortare beroende på hur ofta utrustningen används samt dess skick.
Var tredje till var sjätte månad
12 Ordlista över viktiga termer
Användare: En person som har fått utbildning i och har kunskap om säker användning och hantering av Latchways Leading Edge SRL, inklusive kontroller före användning.
Kvalicerad person: En person, som inte är användaren, som är kvalicerad i hur PPE-utrustning undersöks, i enlighet med dessa instruktioner.
Tekniker: En person, som inte är användaren, som är utbildad av Latchways i hur man
undersöker, reparerar och omcertierar Latchways Leading Edge SRLs-utrustning, i enlighet med Latchways instruktioner.
SV
45
Page 46
MSA Latchways
®
Leading Edge SRL
Instrucciones de usuario
La nalidad del Latchways Leading Edge SRL, según las normas 360:2002, VG11
y 3605: 2005, es servir de elemento conector en un sistema de detención de caídas personal. Lo normal es utilizarlo verticalmente en situaciones en las que el usuario necesita movilidad y protección frente a caídas. También puede usarse horizontalmente, como se indica en estas instrucciones. El Latchways Leading Edge SRL se ha probado de manera satisfactoria para uso horizontal y una caída por un
borde de tipo A Según las directrices de la HSE del Reino Unido, el Latchways Leading Edge
SRL no se usará en el Reino Unido.
Fecha del primer uso: (pagina 3) Se dene como el día en que la unidad se extrae del embalaje y se expone a los elementos.
ES
1 Información general
Las instrucciones deben guardarse y entregarse a todos los usuarios del Latchways Leading Edge SRL en el idioma del país de destino, incluso en caso de reventa. Si no se siguen estas instrucciones, se pueden producir lesiones graves o la muerte.
Puede descargarse una declaración de conformidad en
www.latchways.com/declaration_of_conformity_627 Detalles de la garantía
Los términos y condiciones completos se encuentran en www.latchways.com/warranty.
1
.
2 Marcado del producto
1
Número de modelo
2
Número de serie
3
Fecha de fabricación MM/YY
4
Longitud
5
Indicador de carga
6
Número del organismo noticado
7
Norma
8
No utilizar
9
Limitaciones del producto
10
advertencia Producto
11
Comprobaciones previas al uso
12
Fecha de próxima revisión
3 Aplicación y limitaciones del producto
El Latchways Leading Edge SRL se ha diseñado para aplicaciones en las que pueden producirse caídas por bordes, como en tejados, construcciones de borde delantero, etc.
El Latchways Leading Edge SRL solo debe usarse para la aplicación permitida y en función de sus limitaciones. Por su seguridad, es fundamental que se sigan estas instrucciones y no utilice el equipo de forma indebida. Las reparaciones solo
*La fe cha del primer uso deberá demos trarse con documentación admini strat iva. Cuando no se conozca la fecha del pr imer uso, deberá usa rse la siguiente fec ha demostrable, por ej., la fecha de adqu isición o la fecha de fabricación.
1. Borde de tipo A: Para la prueba se us ó un borde de acero con un radio r = 0,5 mm y sin rebabas. Es te es sim ilar
en naturaleza a perles de acero laminado, vigas de madera o pretiles de tejados redondeados o recubiertos.
46
Page 47
podrá realizarlas un técnico cualicado de Latchways siguiendo las instrucciones de
Latchways.
1. Los Latchways Leading Edge SRL deben usarse una sola vez y solo puede conectarse una persona cada vez.
2. Peso máximo del usuario (incluidas las herramientas) = 140 kg.
3. Temperatura de funcionamiento -40 °C a +54 °C.
4. Los Latchways Leading Edge SRL deben protegerse del fuego, ácidos, soluciones cáusticas, llamas de soldadura, chispas y elementos similares.
5. Los Latchways Leading Edge SRL no deben usarse si existe riesgo de que entren en contacto con cables eléctricos de alta tensión.
6. Los Latchways Leading Edge SRL solo deben usarse dentro de una jaula si la evaluación de riesgos considera que existe riesgo de que el usuario se golpee contra la jaula durante una caída.
4 Requisitos personales
El Latchways Leading Edge SRL deberá ser utilizado exclusivamente por una persona
con la debida formación y competencia para su utilización de forma segura. La
capacidad física y la edad afectan de forma signicativa a la habilidad de una persona
para soportar con seguridad las cargas de la detención de caídas. Los usuarios de los Latchways Leading Edge SRL deben gozar de buena salud y haber recibido la formación adecuada. Los Latchways Leading Edge SRL no deben utilizarlos mujeres embarazadas, menores de edad ni personas que estén bajo los efectos de drogas o alcohol.
5 Requisito del sistema
Un sistema de detención de caídas está formado por un punto de anclaje estructural,
ES
Figura A - Ubicaciones aceptables para el anclaje
R ≥ 0.5 mm
≥ 2.5 m
≤ 1.5 m
≥ 90º
≤ 1.5 m
≥ 5.0 m
!
≥ 1.0 m
47
Page 48
arnés de cuerpo entero, conector (carabina/mosquetón) y SRL. Todos los elementos
del sistema se usarán solo como lo especique el fabricante de los elementos y cumplirán con los requisitos indicados en la Tabla 1. Es esencial para garantizar la
seguridad del usuario que el dispositivo de anclaje y el punto de anclaje se posicionen siempre y que el trabajo se realice de tal manera que se minimice el potencial de caída y la distancia potencial de caída.
Un arnés de cuerpo entero es el único dispositivo de sujeción del cuerpo aceptable
que puede usarse con un sistema de detención de caídas. El Latchways Leading Edge SRL solo debe sujetarse al punto de sujeción dorsal con el SRL sujeto al punto de anclaje - Figure A.
6 Resistencia del anclaje
Deberán observarse los requisitos del anclaje de la Tabla 1. Si se sujeta a la misma estructura portante más de un sistema de detención de caídas, el requisito de resistencia anterior debe multiplicarse por el número de sistemas de detención de
caídas personales que estén sujetos a la estructura portante. El Latchways Leading
Edge SRL no se ha probado con un anclaje EN 795 de clase C; la desviación afectará
ES
al espacio libre para la caída y distancia de retroceso del SRL: Solo son adecuados los anclajes de clase A, B y D.
La ubicación del anclaje deberá observar los requisitos mostrados en las Figuras A y B. El rango de operación se limitará a lo indicado en la Figura A. Los movimientos laterales a ambos lados del eje central se limitarán a 1,5 m como se muestra, limitando el potencial
de una caída de péndulo.
El punto de anclaje se ubicará a la misma altura o por encima del borde sobre el que puede producirse la caída. Un borde será similar a un borde de tipo A
Figura A.
Nota: La posición del punto de anclaje debe tener en cuenta cualquier riesgo derivado de maquinaria en movimiento y caídas en péndulo. Para garantizar el bloqueo positivo del Latchways Leading Edge SRL es necesario contar con una trayectoria de caída
despejada y sin obstáculos. No utilice el Latchways Leading Edge SRL cuando trabaje con materiales como arena o grano, ya que una velocidad de caída insuciente puede
evitar el bloqueo en caso de producirse una caída.
1
y ≥90 grados,
7 Instalación y uso
1. Deberá contarse con un plan de rescate y los medios para ponerlo en práctica con el n de tratar las emergencias que puedan surgir durante el uso. Se denirán medidas de rescate especiales y se ofrecerá formación sobre las mismas para una caída por
un borde.
2. El usuario deberá asegurarse de que todos los conectores son compatibles, y que están correctamente sujetos y bloqueados - Tabla 1; los componentes no
compatibles pueden provocar que los conectores se suelten accidentalmente.
3. El sistema exige que todos los elementos se usen conforme a las instrucciones del fabricante; la función de seguridad de cada elemento afecta a la seguridad del sistema completo.
4. Si el dispositivo se utiliza en un lugar horizontal o transversal, puede producirse una caída por un borde y la evaluación de riesgos indica que existe el riesgo de
48
Page 49
que el borde pueda dañar la línea de vida (es decir, que el borde sera muy alado),
por lo que deben tomarse medidas al respecto antes de comenzar el trabajo. Las medidas pueden eliminar la posibilidad de caer por el borde, proteger el borde lo
suciente, o incluir una consulta con el fabricante.
5. El Latchways Leading Edge SRL puede usarse en la proximidad de bordes de tipo
1
A
.
8 Espacio libre para la caída
Es fundamental comprobar que existe espacio libre por debajo del usuario antes
de cada uso, de forma que, en caso de producirse una caída, el usuario no chocará contra el suelo ni contra ningún otro obstáculo. Esto incluirá la revisión del riesgo de
colisionar con estructuras, sobre todo cuando se produce una caída por un borde.
Deberá mantenerse una distancia mínima de 6 m desde el nivel de trabajo hasta el
suelo, cuando se use el anclaje a nivel de pie o cabeza, o de 4 m cuando se use el anclaje por encima del nivel de la cabeza - Figura B.
Figura B - Espacio libre para la caída
≥ 4 m ≥ 6 m NO USAR
9 Limpieza, almacenamiento y transporte
Si es necesario, la parte exterior del Latchways Leading Edge SRL y la línea de vida
pueden limpiarse con un paño húmedo y agua templada (máx. a 40 °C), y dejarse
secar por completo antes del uso. La acumulación excesiva de suciedad, pintura, etc. puede poner en peligro la retracción y resistencia de la línea de vida.
Cuando no lo use, guarde el SRL con la línea de vida totalmente retraída, ya que si
está extraída durante largos periodos se puede debilitar el resorte de retracción. Si la línea de vida se suelta, se retraerá a gran velocidad, lo que puede hacer que se
retuerza, que dañe las piezas internas, o despliegue el indicador de carga.
Guarde o transporte el Latchways Leading Edge SRL en un ambiente fresco, seco
y limpio, alejado de polvo, aceite y la luz directa del sol. Durante el transporte, el dispositivo debe protegerse para evitar que se dañe o ensucie. Examine el Latchways Leading Edge SRL antes de utilizarlo si ha estado guardado durante mucho tiempo. El proceso empleado no presenta fragilidad por hidrogeno.
ES
49
Page 50
10 Comprobaciones previas al uso
La seguridad del usuario depende de la eciencia y durabilidad continuadas del equipo, por lo tanto antes de cada uso deberán realizarse unas comprobaciones previas.
Comprobaciones previas al uso
Retracción Tire con cuidado de la línea de vida,
Bloqueo Tire con rmeza de la línea de vida
ES
Línea de vida y conectores
Indicador de carga Asegúrese de que el indicador de
Método
hasta que escuche un clic.
y asegúrese de que el dispositivo se
bloquea.
Funcionamiento del conector: Compruebe el funcionamiento correcto. Busque signos de daño/ deterioro. Compruebe que no haya signos de despliegue en el absorbedor de energía de la línea de vida. Examine el producto en busca de daños excesivos, desgaste, corrosión o suciedad.
carga no se ha desplegado.
50
Page 51
11 Examen y mantenimiento periódicos
Los exámenes periódicos deberá realizarlos una persona distinta al usuario y competente en el examen de SRL conforme a estas instrucciones. El intervalo estará dictado por el uso - Figura C, normativas locales y condiciones ambientales, y será como mínimo anual a partir de la fecha del primer uso*. Las instrucciones sobre exámenes periódicos pueden descargarse en www.latchways.com. Deberán
guardarse los registros de los resultados del examen. Puede descargarse un registro de examen periódico de ejemplo en www.latchways.com/examination_log.
Figura C Intervalo de examen periódico
Uso Intervalo
Infrecuente a ligero Anualmente (12 meses)
Moderado a intenso Semestral o anualmente (6 - 12 meses)
Intensivo a continuo Trimestral o semestralmente (3 - 6 meses)
El uso deberá determinarlo una persona competente.
El Latchways Leading Edge SRL no deberá modicarse ni se agregarán elementos.
Los técnicos puede reparar los Latchways Leading Edge SRL conforme a las instrucciones de Latchways.
Si observa algún problema, el Latchways Leading Edge SRL ha soportado una caída o tiene alguna duda sobre la idoneidad del Latchways Leading Edge SRL, deberá
etiquetarlo como “no utilizable” y retirarlo del servicio. Antes de una nueva puesta
en servicio, el fabricante o técnico deberá conrmar, por escrito, que el Latchways
Leading Edge SRL ha pasado el examen. Los Latchways Leading Edge SRL que han
detenido una caída o que no pueden pasar una inspección deberán etiquetarse como
“no utilizable” y desecharse.
Máxima vida útil: El Latchways Leading Edge SRL tiene una vida útil máxima de 10 años desde la fecha del primer uso. Continuar usando el dispositivo dependerá de que éste pase las vericaciones previas al uso y las inspecciones periódicas. Su vida útil se puede ver reducida por la frecuencia y condiciones de uso.
ES
12 Glosario de términos clave
Usuario: una persona que ha recibido formación y está capacitada para
manejar y utilizar de forma segura el Latchways Leading Edge SRL, incluidas las comprobaciones previas al uso.
Persona competente: Una persona, distinta al usuario, que es competente para realizar el examen de los PPE conforme a estas instrucciones.
Técnico: una persona, distinta al usuario, que ha recibido formación por parte de Latchways para realizar el examen de los Latchways Leading Edge SRL, repararlos y
recerticarlos conforme a las instrucciones de Latchways.
51
Page 52
MSA Latchways
®
Leading Edge SRL
Istruzioni per l’utente
La Latchways Leading Edge SRL, conformemente alle norme EN 360:2002 VG11, è
intesa per essere utilizzata come elemento di collegamento all’interno di un sistema anticaduta personale. Deve essere in genere utilizzata verticalmente in situazioni in cui è necessario che l’utente sia in movimento ed è richiesto un sistema anticaduta. Può essere utilizzata anche orizzontalmente, secondo quanto indicato in queste istruzioni. La Latchways Leading Edge SRL è stata testata per l’uso in orizzontale e la caduta oltre un bordo di tipo A
1
è stata collaudata con successo.
Ai sensi delle linee guida britanniche HSE, la Latchways Leading Edge SRL non deve essere utilizzata nel Regno Unito.
Data del primo uso: (pagina 3) Giorno in cui l’unità viene estratta dall’imballaggio ed esposta agli elementi atmosferici.
1 Informazioni generali
Conservare le istruzioni e fornirle a tutti gli utenti di Latchways Leading Edge SRL nella
IT
lingua del paese di destinazione, anche in caso di rivendita. La mancata osservanza di queste istruzioni può provocare lesioni gravi o morte.
È possibile scaricare una dichiarazione di conformità dal sito
www.latchways.com/declaration_of_conformity_627
Dettagli della garanzia Le condizioni generali complete sono riportate alla pagina www.latchways.com/warranty.
2 Contrassegno del prodotto
1
Numero modello
2
Numero di serie
3
Data di produzione MM/YY
4
Lunghezza
5
Indicatore di carico
6
Numero dell'ente noticato
7
Norma
8
Non utilizzare
9
Limiti riguardanti i prodotti
10
Avvertenza prodotto
11
Controlli prima dell'uso
12
Data prossima ispezione
3 Uso previsto e limiti riguardanti i prodotti
La Latchways Leading Edge SRL è ideata per applicazioni nelle quali possono
vericarsi cadute oltre bordi, quali tetti, strutture con bordi sporgenti, ecc.
La Latchways Leading Edge SRL deve essere utilizzata esclusivamente per la sua destinazione d’uso e nei relativi limiti. È fondamentale per la sicurezza che le presenti istruzioni vengano seguite e che l’attrezzatura non venga usata in modo improprio.
*La da ta del prim o utilizzo deve esser e dimos trabi le a livell o am minis trativo. Se non si conosc e la data del pri mo utiliz zo, si deve ut ilizzar e la prima data dimostrabile precedente, ad es. la data di ac quisto o la dat a di produzione.
1. Bordo di tipo A: Per il collaudo è stato uti lizzato un bordo in acc iaio con un raggio di r = 0,5 mm, senza sbavature, di
natura analoga a proli in acciaio laminato, travi in legno o rivestimento in acciaio, parapetti di tetti arrotondati.
52
Page 53
Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da un tecnico Latchways addestrato conformemente alle istruzioni di Latchways.
1. Le Latchways Leading Edge SRL sono predisposte solo per un singolo utente, ovvero una sola persona per volta può essere collegata al dispositivo.
2. Peso massimo utente (compresi strumenti) = 140 kg.
3. Temperatura operativa: da -40 °C a +54 °C.
4. Le Latchways Leading Edge SRL devono essere protette da fuoco, acidi, soluzioni
caustiche, amme di saldatura, scintille, ecc.
5. La Latchways Leading Edge SRL non deve essere usata se vi è il rischio che entri in contatto con cavi elettrici ad alta tensione.
6. Le Latchways Leading Edge SRL devono essere utilizzate solo all’interno di gabbie, qualora la valutazione del rischio abbia considerato il fatto che l’utente colpisca la gabbia in caso di caduta.
4 Requisiti del personale
La Latchways Leading Edge SRL deve essere utilizzato solo da una persona che sia
addestrata e competente nel suo utilizzo sicuro. La forma sica e l’età inuenzano in modo signicativo la capacità della persona di sopportare i carichi anticaduta in modo sicuro. Gli utenti di Latchways Leading Edge SRL devono essere in possesso di un certicato medico attestante la loro idoneità ed essere adeguatamente addestrati. Le
Latchways Leading Edge SRL non devono essere utilizzate da donne in gravidanza, minori o persone sotto effetto di alcool o droghe.
5 Requisiti di sistema
Un sistema anticaduta comprende un punto di ancoraggio strutturale, un’imbragatura
IT
Figura A - Punti di ancoraggio accettabili
≥ 2.5 m
≤ 1.5 m
≥ 90º
≤ 1.5 m
≥ 5.0 m
!
≥ 1.0 m
R ≥ 0.5 mm
53
Page 54
completa, un connettore (moschettone/gancio) e una SRL. Tutti gli elementi del
sistema devono essere utilizzati solo come specicato dal produttore degli elementi
ed essere conformi ai requisiti indicati nella Tabella 1. Per la sicurezza dell’utente è essenziale che il dispositivo di ancoraggio e il punto di ancoraggio siano sempre posizionati, e che il lavoro venga svolto, in modo tale da ridurre al minimo sia il rischio di caduta che la distanza potenziale di caduta.
Un’imbragatura completa è l’unico dispositivo di trattenuta accettabile che è possibile utilizzare in un sistema anticaduta. La Latchways Leading Edge SRL deve essere
collegata al punto di ssaggio dorsale esclusivamente con la SRL ssata al punto di
ancoraggio - Figure A.
6 Resistenza dell’ancoraggio
Attenersi ai requisiti di ancoraggio indicati nella Ta bella 1. Se vi sono più sistemi anticaduta personali collegati alla stessa struttura di sostegno, allora il requisito di resistenza precedente deve essere moltiplicato per il numero di sistemi anticaduta personali collegati alla struttura portante. La Latchways Leading Edge SRL non è stata
collaudata con un ancoraggio a norma EN 795 classe C; la essione incide sullo spazio
di caduta e sulla distanza di arresto della SRL: sono adatti solo gli ancoraggi di classe A, B e D.
IT
La posizione dell’ancoraggio deve rispettare i requisiti illustrati nelle Figure A e B. Il campo di funzionamento deve essere limitato, come illustrato nella Figura A. I movimenti laterali in direzione di entrambi i lati dell’asse centrale devono essere ridotti a 1,5 m come illustrato, limitando la potenziale caduta con effetto pendolo.
Il punto di ancoraggio deve essere posizionato alla stessa altezza oppure sopra il
bordo sul quale la caduta potrebbe vericarsi. Il bordo deve essere simile a un bordo di Tipo A
Nota: la posizione dei punti di ancoraggio deve tenere in considerazione eventuali rischi che possono derivare da macchinari in movimento e cadute con effetto pendolo. Per assicurare che la Latchways Leading Edge SRL sia effettivamente bloccata, è necessario che il percorso di caduta sia libero da ogni ostacolo. Non usare la SRL quando si lavora su materiali quali sabbia o granaglie, poiché una velocità di caduta
insufciente può impedire il blocco in caso di caduta.
1
e ≥90 gradi Figura A.
7 Installazione e uso
1. Occorre predisporre un piano di emergenza scritto, e i relativi mezzi per metterlo in
atto, allo scopo di affrontare le emergenze che potrebbero vericarsi durante l’uso. Misure di salvataggio speciali dovranno essere denite e collaudate per una caduta
oltre un bordo.
2. L’utente deve assicurarsi che tutti i connettori siano compatibili, ben agganciati
e bloccati (Tabella 1); componenti incompatibili possono causare il disinnesto accidentale dei connettori.
3. Il sistema richiede che tutti gli elementi siano utilizzati conformemente alle istruzioni del produttore; il funzionamento sicuro di ciascun elemento condiziona la sicurezza dell’intero sistema.
4. Quando il dispositivo viene utilizzato in posizione orizzontale o trasversale, è
possibile che si verichi una caduta oltre un bordo e la valutazione dei rischi
54
Page 55
indica il rischio che il bordo possa danneggiare una linea di vita (ovvero il bordo è molto “tagliente”); adottare misure appropriate prima di iniziare il lavoro. Le misure possono eliminare l’eventualità di cadute oltre il bordo; proteggere in modo adeguato il bordo oppure consultare il produttore.
5. La Latchways Leading Edge SRL è adatta all’uso in prossimità di bordi di tipo A
8 Spazio di caduta
È essenziale vericare quanto spazio è necessario sotto l’utente prima di ogni uso, in modo che, qualora si vericasse una caduta, non abbia luogo una collisione a terra o
contro un altro ostacolo. Deve essere prevista la valutazione del rischio di collisione
con strutture, soprattutto in caso di cadute oltre il bordo. Garantire un minimo di 6
m tra il livello di lavoro e il suolo, in caso di ancoraggio tra il livello dei piedi e quello della testa dell’utente, o di 4 m in caso di ancoraggio al di sopra del livello della testa
- Figura B.
Figura B - Spazio di caduta
1
.
≥ 4 m ≥ 6 m NON UTILIZZARE
9 Pulizia, conservazione e trasporto
Se necessario, è possibile pulire la parte esterna della Latchways Leading Edge SRL e la linea di vita con un panno umido e acqua calda (max 40 °C), quindi lasciarle asciugare completamente prima dell’uso. L’accumulo eccessivo di sporco, vernice, ecc., può compromettere il riavvolgimento e la resistenza della linea di vita.
Quando non viene utilizzata, riporre la SRL con la linea di vita completamente riavvolta, poiché se rimane estratta per lunghi periodi la molla potrebbe indebolirsi. Se la linea di vita si sgancia, si riavvolge ad alta velocità, e potrebbe danneggiare parti interne, attorcigliarsi e/o causare l’intervento degli indicatori di carico.
Conservare o trasportare la Latchways Leading Edge SRL in un ambiente fresco, asciutto e pulito, lontano da polvere, olio e luce solare diretta. Il dispositivo deve essere protetto durante il trasporto per evitare danni o contaminazione. Esaminare accuratamente la Latchways Leading Edge SRL prima di utilizzarla nuovamente dopo lunghi periodi di conservazione.
IT
55
Page 56
10 Controlli prima dell’uso
La sicurezza dell’utente dipende dall’efcienza e durata continue dell’apparecchiatura,
pertanto è necessario effettuare dei controlli prima di ogni utilizzo.
Controlli prima dell’uso
Riavvolgimento Tirare delicatamente la linea di vita
Blocco Tirare con decisione la linea di vita
IT
Linea di vita e connettori
Indicatore di carico Controllare che l’indicatore di carico
Metodo
— attendere uno scatto percepibile.
e controllare che il dispositivo si blocchi.
Azionare il connettore: controllare il funzionamento corretto. Controllare che non siano presenti segni di danni/deterioramento. Controllare che l’assorbitore di energia della linea di vita non presenti segni di azionamento. Controllare eventuali segni di danni eccessivi, usura, corrosione o contaminazione.
non sia stato azionato.
56
Page 57
11 Periodisk undersökning och periodiskt underhåll
Le ispezioni periodiche dovranno essere realizzate da una persona, diversa dall’utente, competente in materia di ispezione di DPI, conformemente alle presenti istruzioni. L’intervallo sarà dettato dall’uso - Figura C, dalle normative locali e dalle condizioni ambientali e tali ispezioni devono avvenire per lo meno una volta all’anno,
a partire dalla data del primo utilizzo*. Le istruzioni per ispezione periodica sono
disponibili sul sito www.latchways.com. I risultati delle ispezioni devono essere registrati. Per scaricare un esempio di un registro di ispezioni periodiche, visitare il sito www.latchways.com/examination_log.
Figura C Intervallo delle ispezioni periodiche
Uso Intervallo
Da raro a leggero Una volta all’anno (12 mesi)
Da moderato a intenso Ogni sei mesi o una volta all’anno (6-12 mesi)
Da intensivo a continuo Ogni tre o sei mesi (3-6 mesi)
L’uso deve essere stabilito da une persona competente.
La Latchways Leading Edge SRL non deve essere modicata né aggiunta ad altri
sistemi. I tecnici possono riparare le Latchways Leading Edge SRL conformemente alle istruzioni Latchways.
In caso di problemi, se la Latchways Leading Edge SRL è stata sottoposta a una caduta o in caso di dubbi sulla sua idoneità, è necessario apporre l’etichetta “non utilizzabile” e metterla fuori servizio. Prima di rimetterla in servizio, il produttore o il tecnico dovrà confermare per iscritto che la Latchways Leading Edge SRL ha superato l’ispezione. Le Latchways Leading Edge SRL che hanno arrestato una caduta o non sono risultate idonee in seguito a un’ispezione devono essere etichettate come “non utilizzabili” e smaltite.
Durata massima del prodotto: La Latchways Leading Edge SRL ha una durata di servizio massima di 10 anni a partire dalla data del primo utilizzo. La possibilità di continuare a utilizzare il sistema dipende dal superamento dei controlli prima dell’uso e delle ispezioni periodiche. La durata di servizio potrebbe ridursi in base alla frequenza e alle condizioni d’uso.
IT
12 Glossario dei termini chiave
Utente: persona addestrata e competente in materia di uso in sicurezza e funzionamento della Latchways Leading Edge SRL, compresi i controlli prima dell’uso.
Persona competente: persona, diversa dall’utente, competente in materia di ispezione delle PPE, conformemente alle presenti istruzioni.
Tecnico: persona, diversa dall’utente, addestrata da Latchways in materia di ispezione, riparazione e ricerticazione delle Latchways Leading Edge SRLs,
conformemente alle istruzioni di Latchways.
57
Page 58
MSA Latchways
®
Leading Edge SRL
Instruções para o usuário
A Latchways Leading Edge SRL, de acordo com as normas EN 360:2002 VG11, deve
ser usada como dispositivo de conexão em um sistema de trava-quedas individual. Deve ser utilizada normalmente na vertical para oferecer proteção contra queda, nos
casos em que se exige mobilidade do usuário. Também pode ser usada na horizontal,
conforme indicado por estas instruções. A Latchways Leading Edge SRL foi testada no uso horizontal e na queda de uma borda Tipo A
1
, tendo obtido sucesso.
De acordo com as Diretrizes de HSE do Reino Unido, a Latchways Leading Edge SRL não deve ser usada no Reino Unido.
Data da primeira utilização: (pagina 3) É denida como o dia em que a unidade é removida da embalagem e exposta às condições ambientais.
1 Informação geral
As instruções devem ser guardadas e disponibilizadas a todos os utilizadores da Latchways Leading Edge SRL no idioma do país de destino, mesmo em caso de revenda. O incumprimento destas instruções pode causar graves lesões ou morte.
É possível transferir uma declaração de conformidade em
PT
www.latchways.com/declaration_of_conformity_627
Detalhes de garantia Pode encontrar os termos e condições completos em www.latchways.com/warranty.
2 Marcação no Produto
1
Número do modelo
2
Número de série
3
Data de fabrico
4
Comprimento
5
Indicador de carga
6
Número de organismo noticado
7
Norma
8
Não utilizar
9
Limitações do produto
10
Advertência do produto
11
Vericações antes da utilização
12
Data da próxima inspecção
3 Aplicações previstas e limitações do produto
A Latchways Leading Edge SRL foi projetada para aplicações onde podem ocorrer
quedas de bordas, como em telhados, construções de última tecnologia, etc.
A Latchways Leading Edge SRL só deve ser utilizada para a aplicação prevista e dentro das respectivas limitações. É essencial para sua segurança que estas instruções sejam cumpridas, e que o equipamento seja devidamente utilizado. As reparações só devem ser efectuadas por um técnico com formação da Latchways, de
**A data da primeira utilização deve ser comprovável administrativamente. Nos casos em que não se conheça a data da primeira utilização, deve utilizar-se a data anterior seguinte comprovável administrativamente, p.ex., a data de aquisição ou a data de fabr ico .
1. Borda Tipo A: Para o tes te, foi utilizada um a borda de aço com raio r = 0,5 mm sem rebarbas. Esse mater ial
assemelha-se, na natureza, a per s de aço laminado, vigas de madeira ou parapeitos de telhados /tetos arredondados e revestidos.
58
Page 59
acordo com as instruções da Latchways.
1. As Latchways Leading Edge SRLs devem ser xadas em um único usuário por vez.
2. Peso máximo do usuário (incluindo ferramentas) = 140 kg.
3. Temperatura operacional -40°C a +54°C.
4. As Latchways Leading Edge SRLs devem car protegidas contra fogo, ácidos, soluções cáusticas, chamas de soldagem, faíscas ou itens semelhantes.
5. As Latchways Leading Edge SRL não podem ser usadas se houver qualquer risco de contato com cabos de alta tensão.
6. As Latchways Leading Edge SRLs só devem ser utilizadas dentro de uma gaiola quando uma avaliação de risco tiver considerado o risco de haver impactos sobre a gaiola durante uma queda.
4 Requisitos de pessoal
A Latchways Leading Edge SRL só deve ser utilizada por pessoal treinado e
qualicado em sua aplicação segura. A boa forma física e a idade de um indivíduo afetam signicativamente sua capacidade de sustentar com segurança as cargas de
frenagem em quedas. Os utilizadores das Latchways Leading Edge SRL devem ser aptos em termos médicos e ter formação adequada. As Latchways Leading Edge
SRL não devem ser utilizadas por mulheres grávidas, menores ou indivíduos sob a inuência de álcool ou substâncias psicotrópicas.
5 Requisitos do Sistema
O sistema trava-quedas inclui um ponto de ancoragem estrutural, cinturão de corpo inteiro, conector (mosquetão/gancho de metal) e SRL. Todos os elementos do sistema
só devem ser utilizados da forma especicada pelo respectivo fabricante, e devem
PT
Figura A - Locais aceitáveis para âncoras
≥ 2.5 m
≤ 1.5 m
≥ 90º
≤ 1.5 m
≥ 5.0 m
!
≥ 1.0 m
59
R ≥ 0.5 mm
Page 60
cumprir os requisitos enunciados na Tabela 1. Para ns de segurança do usuário, é essencial que o dispositivo e o ponto de ancoragem quem sempre posicionados e
os serviços sejam efetuados de forma a minimizar o potencial de queda e, no caso de queda, minimizar sua distância.
O cinturão de corpo inteiro é o único dispositivo aceitável para sustentar o corpo em
um sistema trava-quedas. A Latchways Leading Edge SRL só deve ser acoplada ao ponto de ancoragem dorsal com a SRL acoplada ao devido ponto de ancoragem -
Figura A.
6 Força de xação
Devem ser cumpridos os requisitos de ancoragem da Tabela 1. Se houver mais de um sistema de proteção contra quedas individual conectado à mesma estrutura de apoio,
os requisitos de força mencionados acima devem ser multiplicados pelo número de sistemas de proteção xados à estrutura de apoio. A Latchways Leading Edge SRL não foi testada com âncoras EN 795 Classe C. Sua deexão afeta a distância da queda e a
distância de recuo da SRL: Apenas as âncoras de classe A, B e D são adequadas. A localização da âncora deve cumprir os requisitos apresentados nas Figuras A e B. O
intervalo da operação deve ser limitado ao ilustrado na Figura A. Os movimentos laterais
para os dois lados do eixo central devem estar limitados a 1,5 m, como mostra a gura,
limitando o potencial de uma queda com efeito pêndulo. O ponto de ancoragem deve estar localizado na mesma altura ou acima da borda por
PT
onde pode haver uma queda. A borda deve ser semelhante a uma borda do Tipo A ≥90 graus Figura A.
Observação: A posição do ponto de ancoragem deve levar em conta os riscos impostos por peças em movimento e quedas com efeito pêndulo. Para garantir a trava efetiva da
Latchways Leading Edge SRL, é necessário deixar um trajeto desobstruído para o caso
de quedas. Não utilize a Latchways Leading Edge SRL ao trabalhar com materiais como
areia ou grãos, pois a velocidade da queda pode não ser suciente para travar a SRL, em
caso de queda.
1
e
7 Instalação e utilização
1. Deve existir um plano de salvamento escrito, e meios para a respectiva implementação, para fazer face a emergências que possam ocorrer durante a utilização. Medidas especiais de resgate devem ser denidas e seu treinamento deve ser efetuado para quedas de bordas.
2. O usuário deve garantir que todos os conectores sejam compatíveis, que estejam
corretamente acoplados e travados - Tabela 1; Componentes incompatíveis podem fazer com que os conectores se soltem acidentalmente.
3. O sistema exige que todos os itens sejam utilizados de acordo com as instruções do fabricante; o funcionamento seguro de cada um deles afeta a segurança de todo o sistema.
4. Quando o dispositivo for usado em uma disposição horizontal ou transversal, se houver possibilidade de uma queda de uma borda, e a avaliação de riscos
indicar que a borda pode danicar a linha de vida (ou seja, a borda pode ser
bastante cortante), devem ser tomadas medidas seguras antes do início do trabalho. As medidas podem eliminar a possibilidade de queda da borda, proteger
60
Page 61
sucientemente a borda ou incluir uma consulta ao fabricante.
5. A Latchways Leading Edge SRL é adequada para uso nas proximidades de bordas
1
do Tipo A
.
8 Distância para queda
É essencial vericar o espaço livre necessário abaixo do usuário antes de cada
utilização, para que, em caso de queda, não haja colisão com o solo ou outro
obstáculo no trajeto. Isso deve incluir a análise do risco de colisão com estruturas,
especialmente em quedas de bordas. Deve-se manter no mínimo 6 m do nível de
trabalho até o solo/obstáculo, quando a ancoragem for feita no nível entre o pé e a cabeça do usuário, ou 4 m do nível de trabalho até o solo/obstáculo, quando a ancoragem for feita acima do nível da cabeça do usuário - Figure B.
Figure B - Fall clearance
≥ 4 m ≥ 6 m NÃO UTILIZAR
9 Limpeza, armazenamento e transporte
Se necessário, o exterior da Latchways Leading Edge SRL e da linha de vida pode ser limpo com um pano húmido e água morna (máx. 40 °C), deixando secar
totalmente antes de utilizar. Uma acumulação excessiva de sujidade, tinta, etc., pode comprometer a retracção e a resistência da linha de vida.
Quando não estiver a ser utilizada, guarde a linha de vida totalmente retraída visto que períodos prolongados de extracção completa podem enfraquecer a mola de
retracção. Se a linha de vida for libertada, retrair-se-á a alta velocidade, podendo danicar os componentes internos, provocando vincos na linha de vida e/ou
activando o indicador de carga.
Guarde ou transporte a Latchways Leading Edge SRL num ambiente fresco, seco
e limpo, afastado de poeiras, óleo e luz solar directa. Durante o transporte, o dispositivo deve ser protegido para impedir danos ou contaminação. Antes de voltar a utilizar, inspeccione a Latchways Leading Edge SRL após longos períodos de armazenamento.
PT
61
Page 62
10 Vericações antes da utilização
The safety of the User relies upon the continued efciency and durability of the
equipment therefore pre-use checks shall be completed before each use.
Vericações antes da
utilização
Retracção Puxe suavemente a linha de vida,
Bloqueio Puxe bruscamente a linha de vida
Lifeline and connectors Acione o conector:
PT
Método
até ouvir um som de encaixe.
– certique-se de que o dispositivo
bloqueia
Verique se está funcionando corretamente. Verique se
existem sinais de danos ou
deterioração. Verique se o
absorvedor de energia da linha de vida apresenta sinais de ter sido empregado. Inspeccione para
identicação de sinais de danos
excessivos, desgaste, corrosão ou contaminação.
Indicador de carga Certique-se de que o indicador de
carga não foi activado.
62
Page 63
11 Exame e manutenção periódicos
As vericações periódicas devem ser realizadas por indivíduos, que não o utilizador,
competentes na inspecção a equipamento de protecção pessoal, em conformidade com as presentes instruções. O intervalo é denido pela utilização - Figura C, pelos regulamentos locais e pelas condições ambientais, devendo ser no mínimo anual, a
partir da data da primeira utilização*. Instruções para inspeção periódica disponíveis
para download em www.latchways.com. Deve manter-se um registo dos resultados da inspecção. Pode transferir um exemplo de um registo de inspecção em
www.latchways.com/examination_log.
Figure C Periodic examination interval
Utilização Intervalo
Pouco frequente a ligeira Anualmente (12 meses)
Moderada a intensa Semestral a anualmente (6-12 meses)
Extrema a contínua Trimestral a semestralmente (3 - 6 meses)
A utilização deve ser determinada por um técnico competente.
A Latchways Leading Edge SRL não deve sofrer alterações ou incorporações. O reparo da Latchways Leading Edge SRL deve ser feito por técnicos, de acordo com as instruções da Latchways.
Caso identique algum problema, a Latchways Leading Edge SRL sofra uma queda ou tenha dúvidas sobre a respectiva adequação, deve colocar-lhe uma etiqueta com a indicação “inutilizável”, devendo retirá-la de serviço. Antes de voltar a colocar em serviço, o fabricante ou técnico deve conrmar, por escrito, que a Latchways
Leading Edge SRL foi aprovada na inspecção. As Latchways Leading Edge SRL que tenham impedido uma queda ou que não sejam aprovadas na inspecção devem ser
etiquetadas com a indicação “inutilizável” e eliminadas.
Vida útil máxima do produto: A Latchways Leading Edge SRL tem uma vida útil máxima de 10 anos a contar da data da primeira utilização. A utilização contínua depende da aprovação nas vericações antes da utilização e nas inspecções periódicas. A vida útil pode ser reduzida consoante a frequência e as condições de
utilização.
PT
12 Glossário de termos-chave
Utilizador: indivíduo que recebeu formação e é competente na utilização e operação em condições de segurança do Latchways Leading Edge SRL, incluindo inspecções
antes da utilização. Indivíduo competente: Indivíduo, que não seja o Utilizador, competente na
inspecção de PPEs, de acordo com as presentes instruções. Técnico: Indivíduo, que não seja o Utilizador, que tenha formação, ministrada pela
Latchways, para inspeccionar, reparar e recerticar Latchways Leading Edge SRLs, de acordo com as instruções da Latchways.
63
Page 64
MSA Latchways
®
Leading Edge SRL
Käyttöohjeet
Latchways Leading Edge SRL on tarkoitettu käytettäväksi EN 360:2002 VG11
standardien mukaisesti liitoskappaleena putoamissuojajärjestelmässä. Sitä pitäisi yleensä käyttää tilanteissa, joissa käyttäjä tarvitsee vaakasuoraa liikkuvuutta
ja putoamissuojausta. Sitä voidaan käyttää myös tämän ohjeiden mukaisesti
vaakasuorilla pinnoilla. Latchways Leading Edge SRL on testattu vaakasuorassa
käytössä sekä pudotuksessa A-tyypin reuna
1
:stä onnistuneesti.
UK HSE -ohjeistuksen mukaisesti Latchways Leading Edge SRL -varusteita ei saa käyttää Isossa-Britanniassa.
Ensimmäinen käyttöpvm: (sivu 3) Yksikön pakkauksestapoistopvm.
1 Yleistä tietoa
Käyttöohjeet on säilytettävä ja annettava kaikille Latchways Leading Edge SRL:n käyttäjille kohdemaan kielellä myös käytettynä eteenpäin myytynä. Näiden ohjeiden
noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. Voit ladata vaatimustenmukaisuusvahvistuksen osoitteesta
www.latchways.com/declaration_of_conformity_627
Takuu ti e d o t Täydelliset käyttöehdot löytyvät osoitteesta www.latchways.com/warranty.
FI
2 Tuotteen merkinnät
1
Mallinumero
2
Mallinumero
3
Valmistuspäivä MM/YY
4
Pituus
5
Kuormitusosoitin
6
Runkonumero
7
Normaali
8
Älä käytä
9
Tuotteen rajoitukset
10
Tuotteen varoitukset
11
Käyttöönottotarkastukset
12
Seuraava tarkastuspäivä
3 Tarkoitettu käyttö ja tuotteen rajoitukset
Latchways Leading Edge SRL on tarkoitettu käytettäväksi tilanteissa, joissa on
mahdollista pudota reunan yli, kuten kattotöissä ja etureunojen rakennustöissä ym.
Latchways Leading Edge SRL on tarkoitettu käytettäväksi vain sen nimenomaiseen
käyttötarkoitukseensa. Kaikkia ohjeita on noudatettava käyttäjän turvallisuuden takaamiseksi. Vain teknikko saa tehdä valtuutetut korjaukset.
1. Latchways Leading Edge SRL on tarkoitettu vain yhdelle käyttäjälle kerrallaan.
*Ensimmäisen käyttökerran päiväys on oltava hallinnollisesti todistettavissa. Jos ensimmäistä käyttöpäivää ei tiedetä, käytetään seuraavaa hallinnollisesti todistettavaa päivää, kuten ostopäivää tai valmistuspäivää.
1. A-tyypin reuna: Teräs reuna , jonka säde on r = 0,5 mm ja jota on käy tett y testissä takertumatta. Tämä on
samanl ainen kuin valssiter äspro il it, puiset palkit tai pinnoitetut, pyöristety t kattoka iteet.
64
Page 65
Siihen saa liittää vain yhden henkilön.
2. Käyttäjän enimmäispaino (työvälineet mukaan lukien) = 140 kg.
3. Latchways Leading Edge SRL -varusteita voidaan käyttää lämpötila-alueella -40°C
– 54°C.
4. Latchways Leading Edge SRL:t on suojeltava tulelta, hapoilta, emäksisiltä liuoksilta,
hitsausliekeiltä, kipinöiltä ja vastaavilta.
5. Latchways Leading Edge SRL -varusteita ei saa käyttää, jos on olemassa riski
varusteiden osumisesta korkeajännitteisiin sähkölinjoihin.
6. Latchways Leading Edge SRL -varusteita saa käyttää vain häkissä, kun riskienarvioinnissa on ilmennyt riski iskeytyä häkkiin pudotuksen aikana.
4 Henkilöstövaatimukset
Latchways Leading Edge SRL:n käyttäjien on oltava fyysisesti hyvässä kunnossa ja
riittävästi koulutettu. Fyysinen kunto ja ikä vaikuttavat merkittävästi henkilön kykyyn
vastaanottaa putoamisesta aiheutuvaa kuormitusta. Latchways Leading Edge SRL:n käyttäjien on oltava fyysisesti hyvässä kunnossa ja riittävästi koulutettu. Raskaana olevat naiset, alaikäiset tai alkoholin tai huumausaineiden vaikutuksen alaisena olevat
henkilöt eivät saa käyttää Latchways Leading Edge SRL:ää.
5 Järjestelmän vaatimukset
Putoamisenpysäytysjärjestelmä koostuu rakenteellisesta ankkuripisteestä, kokovaljaista, liittimestä (karbiinista/jousihaasta) ja SRL:stä. Kaikkia järjestelmän
osia saa käyttää vain osien valmistajan ohjeiden mukaisesti,ja käytön on oltava
yhdenmukaisia Taulukko 1:n vaatimusten kanssa. On käyttäjän turvallisuuden kannalta erittäin tärkeää, että ankkurilaite ja ankkuripiste ovat aina paikoillaan, ja
työ tehdään tavalla, joka minimoi sekä mahdollisen putoamisriskin että mahdollisen
FI
Kuva A - Hyväksyttävät ankkurointipisteet
≥ 2.5 m
≤ 1.5 m
≥ 90º
≤ 1.5 m
≥ 5.0 m
!
≥ 1.0 m
65
R ≥ 0.5 mm
Page 66
putoamiskorkeuden. Täydet turvavaljaat ovat ainoa hyväksyttävä turvalaite, jota saa käyttää
putoamissuojajärjestelmässä. Latchways Leading Edge SRL:n saa kiinnittää vain selän puoleiseen kiinnityspisteeseen, SRL:n ollessa kiinnitetty ankkurointipisteeseen -
Kuva A.
6 Ankkurointipisteen vaatimukset
Ankkurin vaatimukset Taulukko 1:ssä on huomioitava. Jos useita putoamisenestojärjestelmiä on liitettynä samaan ankkurointipisteeseen, lujuusvaatimus
on kerrottava henkilön putoamisenestojärjestelmien määrällä. Latchways Leading
Edge SRL:ää ei ole testattu EN 795 -luokan C-ankkurin kanssa. Poikkeama vaikuttaa
putoamisen ilmaväliin ja SRL:n takaiskuetäisyyteen: Vain A-, B- ja D-ankkurit ovat
sopivia. Ankkurin sijainnin on noudatettava Kuvien A ja B vaatimuksia. Toiminnan laajuus on
rajoitettava Kuvan A mukaiseksi. Lateraaliset liikkeet keskilinjan molemmin puolin on rajoitettava 1,5 metriin osoitetun mukaisesti rajoittaen heiluripudotuksen mahdollisuutta.
Ankkuripisteen on oltava samalla korkeudella tai korkeammalla kuin reuna, jonka yli saattaa pudota. Kulman on oltava samanlainen kuin Ty ypi A
1
-kulma ja ≥90 astetta
Kuva A.
Huom: Ankkuripisteen asemoinnissa on huomioitava liikkuvan laitteiston ja heiluripudotusten aiheuttamat riskit. Jotta Latchways Leading Edge SRL:n riittävä lukitus
voidaan varmistaa, tarvitaan häiriötön putoamisreitti. Älä käytä Latchways Leading Edge SRL:ää työskennellessäsi alustoilla, kuten hiekka tai sora, koska riittämätön
pudotusnopeus saattaa estää lukittumisen pudotessa.
FI
7 Asennus ja käyttö
1. Kirjallinen pelastussuunnitelma ja sen toteuttamiskeinot ovat oltava nähtävissä, jotta niitä voidaan käyttää mahdollisissa käytön aikaisissa hätätilanteissa. Erityisiä pelastustoimia on määriteltävä ja harjoiteltava reunan yli putoamistilannetta varten.
2. Käyttäjän on varmistettava, että kaikki liittimet ovat yhteensopivia, oikein kiinnitettyjä ja lukittuja -Taulukko 1: Yhteensopimattomat osat voivat aiheuttaa liittimien tahattoman irtoamisen.
3. Järjestelmä vaatii, että kaikkia tuotteita käytetään valmistajan ohjeiden mukaisesti: kaikkien osien turvallinen toiminta vaikuttaa koko järjestelmän turvallisuuteen.
4. Kun laitetta käytetään horisontaalisesti tai transversaalisesti, reunan yli putoaminen
on mahdollista, ja riskinarviointi osoittaa, että reuna voi vaurioittaa suojaköyttä (eli reuna on ”leikkaava). Tämä on huomioitava ja riskit poistettava ennen työn
aloittamista. Toimenpiteet voivat poistaa mahdollisuuden pudota reunan yli, suojata
reuna riittävästi tai ne voivat sisältää neuvojen pyynnön valmistajalta.
5. Latchways Leading Edge SRL sopii käytettäväksi A-tyypin läheisyydessä.
1
reunojen
66
Page 67
8 Turvaväli
Ennen jokaista käyttöä on erittäin tärkeää määritellä vaadittu tyhjä tila käyttäjän alla
siten, ettei käyttäjä osu pudotessaan maahan eikä muihin esteisiin. Tämä sisältää
myös rakenteisiin osumisen riskin tarkastelun, erityisesti reunan yli pudotessa. Vähimmäismatka on 6 m työskentelytasosta maahan, kun ankkurointi on tehty vähintään työtason ja korkeintaan käyttäjän pään korkeudelle, tai 4 m, kun ankkurointi
on tehty käyttäjän päätä korkeammalle - Kuva B.
Kuva B - Fall clearance
≥ 4 m ≥ 6 m ÄLÄ KÄYTÄ
9 Puhdistaminen, varastointi ja kuljettaminen
Tarvittaessa Latchways Leading Edge SRL:n ulkopinta ja köysi voidaan puhdistaa
kostealla kankaalla ja lämpimällä vedellä (maks. 40 °C) ja niiden on annettava kuivua
kokonaan ennen käyttöä. Huomattavat likakerrostumat, maali ym. saattaa heikentää sekä köyden vetäytymisominaisuuksia että käyttöikää.
Säilytä köyttä täysin vetäytyneenä, koska pitkäaikainen venytys voi heikentää kutistusjousta. Jos köysi vapautetaan, se vetäytyy nopeasti, mikä saattaa
vahingoittaa sen sisäänrakennettuja osia. Säilytä tai kuljeta Latchways Leading Edge SRL:ää viileässä, kuivassa ja
puhtaassa ympäristössä kaukana pölystä, öljystä ja suorasta auringonvalosta.
Laitetta on suojattava kuljetuksen aikana vaurioitumiselta tai likaantumiselta. Tarkasta Latchways Leading Edge SRL pitkän varastointiajan jälkeen ennen sen
käyttöönottoa.
FI
67
Page 68
10 Käyttöönottotarkastukset
Käyttöturvallisuus on täysin kiinni varusteiden jatkuvasta tehokkuudesta ja kestävyydestä. Tämän vuoksi käyttöönottotarkastus on suoritettava ennen jokaista käyttöä.
Käyttöönottotarkas­tukset
Vetäytyminen Vedä turvaköyttä varovasti –
Lukitus Vedä köyttä terävästi, ja varmista
Turvaköysi ja liittimet Liittimen toiminta: Tarkasta
FI
Kuormitusosoitin Varmista ettei kuormitusosoitin ole
Menetelmä
kuuntele kuultavaa napsahdusta.
että se lukittuu
oikea toiminta. Tarkista vaurion/ kulumisen merkit. Tarkasta, että
turvaköyden energianvaimennin on käyttökelpoinen. Tutki, onko
varusteissa merkkejä vakavista vaurioista, kulumisesta, korroosiosta tai likaantumisesta.
irronnut
68
Page 69
11 Määräaikaistarkastus ja huolto
Määräaikaistarkastukset ovat toisen kuin käyttäjän tehtäviä. Henkilön on oltava pätevä henkilönsuojainten tarkastukseen näiden ohjeiden mukaisesti. Väli määritellään käytön - Kuva C, paikallisten säädösten ja ympäristö-olosuhteiden mukaisesti, ja on vähintään vuosittain ensimmäisestä käyttöpäivästä lukien*.
Määräaikaistarkastusohjeet voidaan ladata osoitteesta www.latchways.com. Tarkastuksen tuloksista on tehtävä kirjaukset. Esimerkki määräaikaistarkastuslokista on ladattavissa osoitteesta: www.latchways.com/examination_log.
Kuva C Määräaikaistarkastusväli
Käyttö Väli
Harvoin käytettynä Vuosittain (12 kuukautta)
Keskinkertaisesta raskaasti käytettynä
Raskaasti tai jatkuvasti käytettynä
Käytön määrittelijän on oltava pätevä henkilö.
Latchways Leading Edge SRL:ää ei saa muunnella eikä siihen saa lisätä mitään. Teknikot saavat korjata Latchways Leading Edge SRL -varusteita Latchways:n ohjeiden mukaisesti.
Jos löydät ongelmia, Latchways Leading Edge SRL on ollut käytössä käyttäjän
pudotessa tai epäilet Latchways Leading Edge SRL:n toimivuutta, sinun on
merkittävä se ”käyttökelvottomaksi” ja poistettava käytöstä. Ennen palauttamista käyttöönottoa on valmistajan tai teknikon vahvistettava kirjallisesti, että Latchways
Leading Edge SRL on läpäissyt tarkastuksen. Jos Latchways Leading Edge SRL on tarrautunut kiinni putoamisen aikana tai ei ole läpäissyt tarkastusta, se on merkittävä
”käyttökelvottomaksi” ja se on hävitettävä.
Tuotteen enimmäiskäyttöikä: Sistemul Latchways Leading Edge SRL are o durată de viață de maximum 10 ani de la data primei utilizări. Utilizarea continuă depinde de trecerea vericărilor de dinaintea utilizării și ale celor periodice. Durata de utilizare poate  redusă prin frecvența și condițiile de utilizare.
Puolivuosittain tai vuosittain (6-12 kuukautta)
Neljännesvuosittain tai puolivuosittain (3 - 6 kuukautta)
FI
12 Tärkeimmät termit
Käyttäjä: henkilö, joka on koulutettu ja on pätevä käyttämään Latchways Leading Edge SRL:tä ja on myös koulutettu ja pätevä tekemään käyttötarkastukset.
Pätevä henkilö: henkilö, muttei käyttäjä, joka on pätevä henkilönsuojainten
tarkastukseen Latchwaysin antamien ohjeiden mukaisesti.
Teknikko: henkilö, muttei käyttäjä, jonka Latchways on kouluttanut tekemään
Latchways Leading Edge SRL:n tarkastuksen, uudelleensertioinnin ja korjauksen Latchways:n ohjeiden mukaisesti.
69
Page 70
MSA Latchways
®
Leading Edge SRL
Instrucţiuni de utilizare
Echipamentul Latchways Leading Edge SRL, în conformitate cu standardele EN
360:2002 VG11, este destinat utilizării ca element de conectare în cadrul unui sistem personal de asigurare la cădere. În general, se va utiliza în poziție verticală, în situațiile în care este nevoie de mobilitatea utilizatorului și este necesară asigurarea la cădere. De asemenea, poate  utilizat și în poziție orizontală, conform indicațiilor din aceste instrucțiuni. Echipamentul Latchways Leading Edge SRL a fost testat pentru utilizarea în poziție orizontală, trecând cu succes testul unei căderi peste o margine
de tip A
1
.
Conform directivelor privind Sănătatea, Siguranţa Muncii şi Protecţia Mediului
din Regatul Unit (UK HSE), echipamentul Latchways Leading Edge SRL nu se va utiliza în Regatul Unit.
Data primei utilizări: (pagina 3) Data la care unitatea este scoasă din ambalaj.
1 Informaţii generale
Instrucțiunile se vor păstra și furniza tuturor utilizatorilor sistemului Latchways Leading Edge SRL în limba țării de destinație, chiar și atunci când produsul este revândut. Nerespectarea acestor instrucțiuni poate să ducă la rănire gravă sau deces.
O declarație de conformitate poate  descărcată de la
www.latchways.com/declaration_of_conformity_627 Detalii legate de garanție
Termenii și condițiile complete pot  găsite la www.latchways.com/warranty.
RO
2 Marcarea produsului
1
Număr de model
2
Număr de serie
3
Data fabricaţiei MM/YY
4
Lungime
5
Indicator de sarcină
6
Număr organism înştiinţat
7
Standard
8
A nu se utiliza
9
Limitările produsului
10
Avertisment de produs
11
Vericări dinaintea utilizării
12
Data următoarei vericări
3 Destinația și limitările produsului
Echipamentul Latchways Leading Edge SRL este conceput pentru aplicații în care există posibilitatea căderii peste margini, cum ar  construcția acoperișurilor, construcția marginilor exterioare etc.
Sistemul Latchways Leading Edge SRL va  folosit numai pentru scopul destinat și în limitele date. Pentru asigurarea siguranței utilizatorului, trebuie respectate toate
*Data primei utilizări tr ebuie să po ată  demonstrat ă adminis trativ. Dac ă data primei util izări este necunoscut ă, se va utiliza ur mătoarea dată pr ecede ntă car e poate  demonstrată ad minis trati v, de exemplu, data ac hiziț iei sau data fabricației.
1. Margine de tip A: În cadr ul testu lui s-a utilizat o margine de oț el cu o rază de r = 0,5 mm, fără bavuri. Car acter isticile
acesteia sunt similare prolurilor de oțel laminat, grinzilor de lemn sau învelite și parapeților rotunjiți de acoperiș.
70
Page 71
instrucțiunile. Reparațiile autorizate se vor efectua de către un tehnician.
1. Echipamentele Latchways Leading Edge SRL sunt destinate pentru un singur
utilizator, numai o singură persoană poate  conectată într-un moment dat.
2. Greutatea maximă a utilizatorului (inclusiv uneltele) = 140 kg.
3. Echipamentele Latchways Leading Edge SRL pot  utilizate la temperaturi cuprinse între -40°C și 54°C.
4. Produsele Latchways Leading Edge SRL trebuie protejate de incendii, acizi, soluții caustice, ăcări de sudură, scântei sau alte efecte similare.
5. Echipamentele Latchways Leading Edge SRL nu se vor utiliza dacă există riscul ca dispozitivul să atingă linii electrice de înaltă tensiune.
6. Produsele Latchways Leading Edge SRL se vor utiliza în interiorul unei cuști numai dacă evaluarea de risc a luat în considerare pericolul lovirii cuștii în timpul unei căderi.
4 Cerințe privind personalul
Echipamentul Latchways Leading Edge SRL se va utiliza numai de către o persoană care este instruită și competentă în utilizarea sigură a acestuia. Condiția zică și vârsta afectează semnicativ capacitatea unei persoane de a rezista în siguranță la sarcinile unei căderi împiedicate. Utilizatorii sistemelor Latchways Leading Edge SRL trebuie să e apți medical și instruiți corespunzător. Sistemele Latchways Leading Edge SRL nu vor  folosite de femei însărcinate, minori sau persoane aate sub inuența băuturilor alcoolice sau a drogurilor.
5 Cerinţe de sistem
Figura A - Puncte de ancorare acceptabile
≥ 2.5 m
≤ 1.5 m
≥ 90º
≤ 1.5 m
≥ 5.0 m
!
≥ 1.0 m
71
RO
R ≥ 0.5 mm
Page 72
Un sistem de asigurare la cădere constă dintr-un punct de ancorare structural, un ham de corp complet, un conector (carabinieră/cârlig cu arc) și SRL. Toate elementele din sistem se vor utiliza numai în modul specicat de producătorii elementelorși trebuie să e conforme cu cerințele cuprinse în Tabelul 1. Pentru siguranța utilizatorului este esențial ca dispozitivul de ancorare și punctul de ancorare să e întotdeauna poziționate și munca să e efectuată astfel încât să se reducă la minimum posibilitatea unei căderi și distanța căderii posibile.
Un ham de corp complet este singurul dispozitiv acceptabil pentru susținerea corpului ce poate  utilizat într-un sistem de asigurare la cădere. Echipamentul Latchways Leading Edge SRL se va atașa numai la punctul de atașare dorsal, cu echipamentul SRL atașat la punctul de ancorare - Figura A.
6 Cerințe privind punctul de ancorare
Se vor respecta cerințele referitoare la ancoră din Tabelul 1. Dacă se atașează mai multe sisteme de asigurare la cădere la același punct de ancorare, cerința de rezistență se va înmulți cu numărul sistemelor personale de asigurare la cădere. Echipamentul Latchways Leading Edge SRL nu a fost testat cu o ancoră EN 795 de clasa C, devierea va afecta distanța de cădere și distanța de oprire a echipamentului SRL: Corespund numai ancorele de clasa A, B și D.
Amplasarea ancorei trebuie să respecte cerințele ilustrate în Figura A și B. Domeniul de utilizare se va limita la cele ilustrate în Figura A. Mișcările laterale în ambele părți ale axei centrale se vor limita la 1,5 m, așa cum se arată, limitând posibilitatea căderilor pendulate.
Punctul de ancorare trebuie să se ae la aceeași înălțime sau deasupra marginii peste care ar putea avea loc o cădere. O margine trebuie să e similară cu o margine de
1
tip A
și ≥90 de grade Figura A.
Notă:La stabilirea punctului de ancorare se vor lua în calcul toate riscurile prezentate de
utilajele aate în mișcare și de căderile pendulate. Pentru a asigura blocarea pozitivă a
RO
echipamentului Latchways Leading Edge SRL, este necesară o cale de cădere liberă, neobstrucționată. Nu folosiți echipamentul Latchways Leading Edge SRL când lucrați pe materiale, cum ar  nisip sau cereale, întrucât o viteză de cădere insucientă poate împiedica declanșarea blocării în cazul unei căzături.
7 Instalarea şi utilizarea
1. Se va întocmi și implementa un plan scris de salvare pentru a face față situațiilor de urgență ce pot să apară pe parcursul utilizării.Pentru căderile peste margini se vor deni măsuri speciale de salvare și se va asigura instructaj corespunzător.
2. Utilizatorul se va asigura că toate conectoarele sunt compatibile, cuplate corespunzător și blocate –Tabelul 1; Componentele incompatibile pot duce la decuplarea accidentală a conectoarelor.
3. Sistemul necesită ca toate elementele să e utilizate în conformitate cu instrucțiunile producătorului; funcționarea sigură a ecărui element inuențează siguranța întregului sistem.
4. Dacă dispozitivul se utilizează într-un aranjament orizontal sau transversal, dacă există posibilitatea unei căderi peste margine și dacă evaluarea de risc indică
72
Page 73
riscul ca linia de salvare să e deteriorată de către margine (de exemplu, marginea este foarte „ascuțită”), înainte de începerea lucrului trebuie implementate măsurile necesare. Măsurile pot elimina posibilitatea căderii peste margine, pot proteja sucient marginea sau pot include consultări cu producătorul.
5. Echipamentul Latchways Leading Edge SRL corespunde utilizării în apropierea
marginilor de tip A
1
.
8 Înălțimea de cădere
Este esențial ca înainte de ecare utilizare să se verice spațiul liber necesar de sub utilizator, astfel încât, în cazul unei căderi, să nu aibă loc nicio coliziune cu solul sau cu niciun alt obstacol. Aceasta trebuie să includă evaluarea riscului de coliziune cu structuri, mai ales în cazul unei căderi peste o margine. Se va menține o distanță de minimum 6 m între nivelul de lucru (adică, piciorul utilizatorului) și sol/obstacol când SRL este ancorat între nivelul picioarelor și capului aparținând utilizatorului sau 4 m (între nivelul de lucru și sol/obstacol) dacă SRL este ancorat deasupra nivelului capului (aparținând utilizatorului) - Figura B.
Figura B - Înălțimea de cădere
≥ 4 m ≥ 6 m A NU SE UTILIZA
9 Curățarea, depozitarea și transportul
Dacă este nevoie, exteriorul sistemului Latchways Leading Edge SRL și linia de siguranță pot  curățate cu o cârpă umedă și apă caldă (max. 40 °C), permițând apoi uscarea completă înainte de utilizare. Acumularea excesivă a murdăriei și vopselei poate compromite atât retragerea cât și extinderea liniei de siguranță.
Când nu este utilizat, depozitați produsul cu linia de siguranță complet retrasă; perioadele prelungite de extindere pot să slăbească arcul de retragere. Dacă linia de siguranță este eliberată, aceasta se va retrage violent, distrugând probabil componentele interne, cauzând apariția unor noduri și/sau declanșând indicatorul de sarcină.
Depozitați sau transportați sistemul Latchways Leading Edge SRL într-un loc răcoros, uscat și curat, ferit de praf, ulei și lumina solară directă. Pe timpul transportului, protejați dispozitivul pentru a preveni deteriorarea sau contaminarea. Vericați sistemul Latchways Leading Edge SRL după perioade îndelungate de
depozitare înainte de repunerea acestuia în uz.
RO
73
Page 74
10 Vericări dinaintea utilizării
Siguranța utilizatorului depinde de eciența și durabilitatea continuă a echipamentului și din acest motiv, înainte de ecare utilizare trebuie efectuate vericările de dinaintea utilizării.
Vericări dinaintea utilizării
Retragerea Trageți ușor linia de salvare –
Sist. blocare Trageți brusc de linia de siguranță
Linia de salvare și
conectoarele
RO
Indicator de sarcină Asigurați-vă că indicatorul de
Metodă
trebuie să auziți clicuri sonore.
— asigurați-vă că dispozitivul se blochează
Activați conectorul: Vericați funcționarea corectă. Vericați
echipamentul pentru depistarea
semnelor de deteriorare. Vericați
amortizorul de energie al liniei de salvare pentru depistarea semnelor
de activare. Vericați sistemul pentru depistarea deteriorărilor, uzurii, coroziunii sau contaminărilor
excesive.
sarcină nu a fost declanșat.
74
Page 75
11 Examinarea periodică și întreținerea
Vericările periodice vor  efectuate în conformitate cu aceste instrucțiuni de o persoană, alta decât utilizatorul, competentă în vericarea echipamentelor de protecție personală. Intervalul va  dictat de utilizare - Figura C, reglementările locale și condițiile de mediu și va  de cel puțin anual începând de la data primei utilizări*. Instrucțiunile pentru examinările periodice pot  descărcate de la www.latchways. com. Se vor înregistra rezultatele vericărilor. Un exemplu de jurnal de vericare periodică poate  descărcat la www.latchways.com/examination_log.
Figura C Interval de vericare periodică
Grad utilizare Interval
Infrecvent către rar Anual (12 luni)
Moderat către des Semianual către anual (6-12 luni)
Condiții severe Trimestrial către semianual (3 - 6 luni)
Gradul de uti lizare va  stabil it de o per soană comp etentă.
Echipamentul Latchways Leading Edge SRL nu va  modicat sau completat. Echipamentele Latchways Leading Edge SRL pot  reparate de tehnicieni în conformitate cu instrucțiunile Latchways.
În cazul în care depistați orice problemă, sistemul Latchways Leading Edge SRL a fost folosit la o cădere sau există îndoieli cu privire la adecvabilitatea sistemului Latchways Leading Edge SRL, acesta trebuie etichetat ca ind „nefolosibil” și retras din uz. Înainte de repunerea în uz, fabricantul sau tehnicianul trebuie să conrme, în scris, că sistemul Latchways Leading Edge SRL a trecut vericarea. Sistemele Latchways Leading Edge SRL care au oprit o cădere sau care nu trec vericarea vor  etichetate ca „neutilizabile” și trecute la deșeuri.
Durata maximă de viață a produsului: Sistemul Latchways Leading Edge SRL are
o durată de viață de maximum 10 ani de la data primei utilizări. Utilizarea continuă depinde de trecerea vericărilor de dinaintea utilizării și ale celor periodice. Durata de utilizare poate  redusă prin frecvența și condițiile de utilizare.
RO
12 Glosar cu termenii cheie
Utilizator: o persoană care a fost instruită și este competentă în utilizarea și operarea în siguranță a echipamentului Latchways Leading Edge SRL, ind de asemenea instruită și competentă în vericările de dinaintea utilizării.
Persoană competentă: o persoană, alta decât utilizatorul, competentă în examinarea echipamentului personal de protecție (PPE) conform instrucțiunilor de la Latchways.
Tehnician: o persoană, alta decât utilizatorul, instruită de Latchways pentru examinarea, recerticarea și repararea echipamentelor Latchways Leading Edge SRL, în conformitate cu instrucțiunile Latchways.
75
Page 76
MSA Latchways
®
Leading Edge SRL
Instrukcje użytkownika
Urządzenie Latchways Leading Edge SRL jest zgodnie z normą EN 360:2002 VG11 przeznaczone do stosowania jako element łączący w osobistych systemach zabezpieczających przed upadkiem. Powinno być zwykle stosowane w płaszczyźnie pionowej, gdy wymagana jest mobilność użytkownika i potrzebne jest zabezpieczenie przed upadkiem. Zgodnie z niniejszymi instrukcjami może być stosowane również w płaszczyźnie poziomej. Urządzenie Latchways Leading Edge SRL zostało przetestowane w zakresie stosowania w płaszczyźnie poziomej i przeszło pomyślnie
testy podwieszania dla typu A, krawędź
1
.
Z uwagi na obowiązujące w Wielkiej Brytanii wytyczne BHP, urządzenia Latchways Leading Edge SRL nie należy używać w tym kraju.
Data pierwszego użycia: (strona 3) Data wyjęcia urządzenia z opakowania.
1 Informacje ogólne
Instrukcję obsługi należy zatrzymać i udostępnić wszystkim użytkownikom urządzenia samohamownego Latchways Leading Edge SRL w języku kraju docelowego, nawet jeśli lina była odsprzedana. Niezastosowanie się do niniejszej instrukcji grozi poważnymi obrażeniami ciała, a nawet śmiercią.
Deklarację zgodności można pobrać ze strony
www.latchways.com/declaration_of_conformity_627
Warunki gwarancji Pełne warunki dostępne są na stronie www.latchways.com/warranty.
2 Oznaczenie produktu
PL
1
Numer modelu
2
Numer seryjny
3
Data produkcji MM/YY
4
Długość
5
Wskaźnik obciążenia
6
Numer jednostki notykowanej
7
Norma
8
Nie stosować
9
Ograniczenia dotyczące produktu
10
Ostrzeżenie dotyczące produktu
11
Kontrole wstępne
12
Data następnego przeglądu
3 Przeznaczenie i ograniczenia produktu
Urządzenie Latchways Leading Edge SRL zostało zaprojektowane z myślą o sytuacjach, w których może wystąpić upadek z krawędzi, np. na dachach, przy konstruowaniu krawędzi czołowej itp.
Latchways Leading Edge SRL należy używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem oraz z uwzględnieniem jego ograniczeń. W celu zapewnienia bezpieczeństwa
*Data pierwszego użycia powin na być udokumen towana. Jeś li data pier wsze go użycia jest nieznana, nal eży użyć najbliższej poprzednie j udokumentowanej daty, np. daty zakupu lub dat y produ kcji.
1. Kra wę d ź ty pu A: w testach używano sta lowej krawędzi o promieniu r = 0,5 mm, bez zadziorów. Jes t ona
podo bna do proli ze stali walc owanej, drewnianych belek lub ok ładzi n albo zaokrąglonych parape tów drewnianych .
76
Page 77
użytkownika należy przestrzegać wszystkich instrukcji. Autoryzowane naprawy muszą być wykonywane przez techników.
1. Urządzenie Latchways Leading Edge SRL jest przeznaczone dla jednego użytkownika – w danej chwili może być podłączona tylko jedna osoba.
2. Maksymalna waga użytkownika (z narzędziami) = 140 kg.
3. Urządzenie Latchways Leading Edge SRL może być stosowane w zakresie
temperatur od -40°C do 54°C.
4. Urządzenie Latchways Leading Edge SRL musi być zabezpieczone przed działaniem ognia, kwasów, roztworów żrących, płomieni spawalniczych, iskier lub
podobnych czynników.
5. Urządzenia Latchways Leading Edge SRL nie należy używać w przypadku zagrożenia zetknięciem się go z liniami zasilającymi wysokiego napięcia.
6. Urządzenia Latchways Leading Edge SRL należy używać w klatkach wyłącznie w przypadku uwzględnienia w analizie ryzyka zagrożenia uderzenia w klatkę podczas
upadku.
4 Wymagania dotyczące personelu
Urządzenie Latchways Leading Edge SRL może być używane wyłącznie przez osobę przeszkoloną i kompetentną w zakresie jego bezpiecznego stosowania. Sprawność zyczna i wiek mają znaczący wpływ na zdolność do bezpiecznego wytrzymania obciążeń występujących podczas powstrzymywania upadku. Użytkownicy urządzenia samohamownego Latchways Leading Edge SRL muszą posiadać zaświadczenie lekarskie o zdolności do pracy oraz przejść odpowiednie szkolenie. Osobiste ograniczniky upadku Latchways Leading Edge SRL nie mogą być użytkowane przez kobiety w ciąży, osoby niepełnoletnie ani osoby pod wpływem alkoholu lub
narkotyków.
Rysunek A - Dopuszczalne miejsca kotwienia
≥ 2.5 m
≤ 1.5 m
≥ 90º
≤ 1.5 m
≥ 5.0 m
!
≥ 1.0 m
77
PL
R ≥ 0.5 mm
Page 78
5 Wymagania dotyczące układu
System zabezpieczający przed upadkiem składa się z konstrukcyjnego punktu kotwiczącego, pełnej uprzęży, łącznika (karabińczyk/haczyk zatrzaskowy) i urządzenia SRL. Wszystkie elementy systemu należy stosować wyłącznie w sposób określony przez ich producenta.Powinny one spełniać wymagania podane w Tabeli 1. Kluczowe znaczenie dla bezpieczeństwa ma odpowiednie umieszczenie urządzenia kotwiczącego i punktu kotwiczącego oraz wykonywanie prac w sposób minimalizujący zagrożenie upadkiem oraz ograniczający jego ewentualną wysokość.
Jedynym urządzeniem utrzymującym ciało, które można stosować w systemach zabezpieczających przed upadkiem, jest pełna uprząż. Urządzenie Latchways Leading Edge SRL można mocować wyłącznie do grzbietowego punktu zaczepienia w taki sposób, aby urządzenie SRL było przymocowane do punktu kotwiczącego. - Rysunek A.
6 Wymagania dotyczące punktu kotwiczącego
Należy przestrzegać wymogów dotyczących kotwiczenia podanych w Tabeli 1. W przypadku przymocowania do jednego punktu kotwiczącego wielu systemów zabezpieczających przed upadkiem wymagany parametr określający wytrzymałość należy pomnożyć przez liczbę osobistych systemów. Urządzenie Latchways Leading Edge SRL nie zostało przetestowane z zakotwiczeniami klasy C zgodnymi z normą EN 795. Ugięcie będzie wpływało na wolną przestrzeń pod stanowiskiem pracy oraz odległość ruchu wstecz urządzenia SRL: odpowiednie są wyłącznie zakotwiczenia klas A, B i D.
Lokalizacja zakotwiczenia powinna spełniać wymagania przedstawione na Rysunkach A i B. Zakres działania powinien być ograniczony zgodnie z Rysunkiem A. Przemieszczenia boczne względem strony osi środkowej w obie strony powinny być ograniczone w przedstawiony sposób do 1,5 m, minimalizując możliwość wystąpienia upadku wahadłowego.
Punkt kotwiczący należy umieścić na tej samej wysokości co krawędź, z której może nastąpić upadek, lub nad nią. Krawędź powinna być podobna do krawędzitypu A kątem ≥ 90 stopni Rysunek A.
PL
Uwaga:wybierając pozycję punktu kotwiczącego należy uwzględnić wszelkie zagrożenia powodowane przez ruchome maszyny i upadki wahadłowe. W celu zapewnienia właściwego zamocowania zatrzaskowego urządzenia Latchways
Leading Edge SRL wymagana jest wolna, nieograniczona przeszkodami droga
upadku. Urządzenia Latchways Leading Edge SRL nie należy stosować, pracując przy materiałach takich jak piasek lub ziarno, ponieważ niewystarczająca prędkość spadania może uniemożliwić blokadę w razie upadku.
1
, z
7 Zakładanie i użytkowanie
1. Na wypadek sytuacji kryzysowych, powinien być dostępny pisemny plan ratunkowy oraz środki jego wdrożenia. Należy określić specjalne środki ratownicze dot. upadku z krawędzi i przeprowadzić szkolenie w zakresie ich stosowania.
2. Użytkownik musi sprawdzać prawidłowe połączenie i zablokowanie wszystkich łączników –Tabela 1. Stosowanie niezgodnych elementów może prowadzić do przypadkowego rozłączania łączników.
3. Wymagane jest stosowanie wszystkich elementów systemu zgodnie z instrukcjami
producenta. Funkcje zabezpieczające poszczególnych elementów wpływają na
78
Page 79
poziom bezpieczeństwa całego systemu.
4. Gdy urządzenie jest stosowane w układach poziomym lub poprzecznym, może nastąpić upadek z krawędzi, a gdy ocena ryzyka wskazuje na występowanie zagrożenia uszkodzenia linki asekuracyjnej przez krawędź (tj. gdy krawędź ma właściwości tnące), przed rozpoczęciem pracy należy zastosować odpowiednie środki. Środki te mogą wyeliminować możliwości upadku z krawędzi, zapewniać odpowiednie zabezpieczenia krawędzi lub obejmować konsultację z producentem.
5. Urządzenie Latchways Leading Edge SRL jest zdatne do stosowania w pobliżu
krawędzitypu A
1
.
8 Wolna przestrzeń pod stanowiskiem pracy
Przed każdym użyciem kluczowe znaczenie ma werykacja wolnej przestrzeni poniżej użytkownika, aby w razie upadku nie wystąpiła kolizja z podłożem lub inną przeszkodą. Powinno to obejmować analizę ryzyka kolizji z konstrukcjami, w szczególności podczas upadku z krawędzi. Należy utrzymywać minimalną odległość między poziomem pracy a podłożem wynoszącą 6 m w przypadku zakotwiczenia na poziomie między stopami a głową lub odległość 4 m w przypadku zakotwiczenia powyżej poziomu głowy - Rysunek B.
Rysunek B - Wolna przestrzeń pod stanowiskiem pracy
≥ 4 m ≥ 6 m NIE STOSOWAĆ
9 Czyszczenie, magazynowanie i transport
W razie potrzeby czyścić zewnętrzną powierzchnię urządzenia samohamownego Latchways Leading Edge SRL oraz linkę asekuracyjną przy użyciu wilgotnej szmatki i ciepłej wody (maks. 40°C) oraz pozostawić do wyschnięcia przed użyciem. Nadmierne gromadzenie się brudu, farby itp. może negatywnie wpłynąć zarówno na wciąganie, jak i wytrzymałość linki.
Przechowywać urządzenie z linką wciągniętą w całości, gdyż zbyt długi czas pełnego rozwinięcia linki może osłabić sprężynę wciągającą. Po odpięciu linka zostanie wciągnięta z dużą prędkością, co może uszkodzić części wewnętrzne, powodując załamania na lince i/lub uszkodzenie wskaźnika obciążenia.
Przechowywać i transportować urządzenie Latchways Leading Edge SRL w chłodnym, suchym i czystym środowisku, z dala od kurzu, tłuszczu i bezpośredniego działania promieni słonecznych. Podczas transportu urządzenie powinno być zabezpieczone przed uszkodzeniem i zanieczyszczeniem. Po długim okresie przechowywania należy sprawdzić urządzenie Latchways Leading Edge SRL przed ponownym użyciem.
79
PL
Page 80
10 Kontrole wstępne
Bezpieczeństwo użytkownika zależy od ciągłej sprawności i wytrzymałości sprzętu, dlatego sprawdzanie urządzenia przed każdym użyciem jest konieczne.
Kontrole wstępne Metoda
Wciąganie linki Delikatnie pociągnąć linkę
asekuracyjną — nasłuchiwać kliknięcia.
Blokada Mocno pociągnąć za linkę –
Linka asekuracyjna i
łączniki
PL
Wskaźnik obciążenia Upewnić się, że wskaźnik
upewnić się, że blokada działa prawidłowo.
Użyć łącznika: sprawdzić prawidłowość działania. Sprawdzić pod względem oznak uszkodzeń / pogorszenia stanu. Sprawdzić pochłaniacz energii linki asekuracyjnej pod kątem oznak działania. Sprawdzić, czy nie występują oznaki nadmiernego zużycia, uszkodzenia, korozji lub
zanieczyszczenia.
obciążenia nie przemieścił się.
80
Page 81
11 Okresowe sprawdzanie i konserwacja
Przeglądy okresowe powinny przeprowadzać osoby inne niż użytkownik, które posiadają kwalikacje do wykonywania badań środków ochrony indywidualnej, zgodnie z niniejszą instrukcją. Częstotliwość jest ustalana na podstawie wykorzystania - Rysunek C, lokalnych przepisów oraz warunków środowiskowych i nie może być mniejsza niż raz w roku, licząc od daty pierwszego użycia*. Instrukcje przeglądów okresowych można pobrać ze strony www.latchways.com. Wyniki przeglądów należy dokumentować. Przykładowy dziennik przeglądów okresowych można pobrać ze strony www.latchways.com/examination_log.
Rysunek C Częstotliwość przeglądów okresowych
Użytkowanie Częstotliwość
Rzadkie – nieczęste 1 raz w roku (co 12 m-cy)
Umiarkowane – częste Co pół roku / co rok (co 6-12 m- cy)
Bardzo częste – ciągłe Co kwartał / co pół roku (co 3-6 m-cy)
Częstotliwość użytkowania powinna określać kompetentna osoba.
W urządzeniu Latchways Leading Edge SRL nie wolno wprowadzać zmian ani dodawać do niego żadnych elementów. Technicy mogą naprawiać urządzenia Latchways Leading Edge SRL, postępując zgodnie z instrukcjami rmy Latchways.
Jeśli wykryto problem w prawidłowym działaniu Latchways Leading Edge SRL, urządzenie to brało udział w powstrzymaniu upadku lub wystąpiły jakiekolwiek wątpliwości co do poprawnego stanu i działania urządzenia, należy je oznaczyć jako „niezdatne do użytku” i wycofać z użycia. Przed ponownym użyciem producent lub pracownik techniczny musi zaświadczyć na piśmie, że wynik przeglądu technicznego Latchways Leading Edge SRL jest pozytywny. Urządzenia, które zablokowały upadek lub nie przeszły przeglądu technicznego, należy oznaczyć jako „niezdatne do użytku” i zlikwidować.
Maksymalna żywotność produktu: Maksymalna żywotność urządzenia Latchways Leading Edge SRL wynosi 10 lat od daty pierwszego użycia. Nieprzerwane użytkowanie uzależnione jest od pozytywnego wyniku wstępnych kontroli i przeglądów okresowych. Żywotność może ulec zmniejszeniu w wyniku częstotliwości i warunków użytkowania urządzenia.
PL
12 Słownik kluczowych terminów
Użytkownik: osoba przeszkolona i kompetentna w zakresie bezpiecznego używania i
eksploatacji urządzenia Latchways Leading Edge SRL oraz kontroli poprzedzających użycie.
Osoba kompetentna: osoba inna niż użytkownik, mająca kwalikacje do wykonywania przeglądów środków ochrony indywidualnej zgodnie z instrukcjami rmy
Latchways.
Technik: osoba inna niż użytkownik, przeszkolona przez rmę Latchways w zakresie przeglądów, ponownych certykacji i napraw urządzenia Latchways Leading Edge SRL zgodnie z instrukcjami rmy Latchways.
81
Page 82
MSA Latchways
®
Leading Edge SRL
Návod k použití
Samonavíjecí jisticí lano Latchways Leading Edge SRL je, v souladu s normami
EN 360:2002 VG11, určeno k použití jako spojovací prvek v rámci osobního zabezpečovacího systému pro zachycení pádu. Mělo by se používat zpravidla ve svislé poloze a v situacích, kde je požadována mobilita uživatele a současně je potřebná ochrana proti pádu. Jak je uvedeno v tomto návodu, smí se používat také
ve vodorovné poloze. Samonavíjecí jisticí lano Latchways Leading Edge SRL bylo
podrobeno zkouškám, při kterých byla ověřena jeho použitelnost ve vodorovné poloze, a úspěšně prošlo zkouškou pádem přes hranu typu A
1
.
Podle směrnic UK HSE není samonavíjecí jisticí lano Latchways Leading Edge SRL schváleno k používání ve Velké Británii.
Datum prvního použití: (strana 3) Datum vybalení jednotky z obalu.
1 Všeobecné informace
Pokyny je nutno uschovat tak, aby je bylo možno poskytovat všem uživatelům samozatahovacího záchranného lana Latchways v jazyce země používání, a to i v případě odprodání jinému majiteli. Nedodržení těchto pokynů může způsobit vážné nebo smrtelné zranění.
Prohlášení o shodě je k dispozici ke stažení na adrese
www.latchways.com/declaration_of_conformity_627
Podrobné informace o záruce Full terms and conditions can be found at www.latchways.com/warranty.
2 Označení výrobku
CS
1
Číslo modelu
2
Výrobní číslo
3
Datum výroby MM/YY
4
Délka
5
Ukazatel zatížení
6
Číslo notikované osoby
7
Norma
8
Nepoužívat
9
Omezení při použití výrobku
10
Varování týkající se výrobku
11
Kontroly před použitím
12
Datum příští prohlídky
3 Stanovený účel použití výrobku a související omezení
Samonavíjecí jisticí lano Latchways Leading Edge SRL je určeno k použití v případech, kdy může dojít k pádu přes hrany, jako například hrany střešních krytin, náběžné hrany stavebních konstrukcí atd.
Latchways Leading Edge SRL smí být používán pouze ke stanovenému účelu a v rozsahu stanovených omezení. Musí být dodržovány všechny pokyny v návodu
* Datum prvního použití musí být administrativně prokazatelné. Tam, kde datum prvního použití není znám, se použije další předchozí ad minis trativně prokazatelné datum, např. da tum nákupu nebo datum výroby.
1. Hrana t ypu A: Při zkoušce byla použita oc elová hrana s poloměre m r = 0,5 mm a bez ot řep ů. Tato hrana je svo u povahou podobná válc ovaným ocelov ým prolům, dř ev ěným trámům nebo opláštěným, zaobleným ati kovým zídkám.
82
Page 83
k použití, aby byla zajištěna bezpečnost uživatele. Opravy musí být prováděny v autorizovaných opravnách.
1. Zabezpečovací zařízení Latchways Leading Edge SRL je určeno pro jednoho uživatele a vždy může být připojena pouze jedna osoba.
2. Maximální hmotnost uživatele (včetně nářadí) = 140 kg.
3. Zabezpečovací zařízení Latchways Leading Edge SRL může být používáno v
rozsahu teplot od -40 °C do +54 °C.
4. Zabezpečovací zařízení Latchways Leading Edge SRL musí být chráněno před ohněm, kyselinami, louhy, plamenem při svařování, jiskrami apod.
5. Zabezpečovací zařízení Latchways Leading Edge SRL nesmí být použito, pokud existuje riziko, že se dostane do kontaktu s elektrickým vedením vysokého napětí.
6. Zabezpečovací zařízení Latchways Leading Edge SRL je možné použít na žebřících s ochranným košem, když posouzení rizika považuje za reálné nebezpečí nárazu do koše v případě pádu.
4 Požadavky na personál
Samonavíjecí jisticí lano Latchways Leading Edge SRL mohou používat pouze osoby, které byly řádně proškoleny a jsou tak kompetentní k jeho používání. Fyzická kondice a věk významně ovlivňují schopnost člověka bezpečně vydržet zatížení při zachycení pádu. Uživateli Latchways Leading Edge SRL by měly být osoby s dobrým zdravotním stavem, přeškolené k jeho užívání. Osobní zachycovače pádu Latchways Leading Edge SRL nesmějí používat těhotné ženy, nezletilé osoby, nebo osoby pod vlivem alkoholu či
drog.
5 Systémové požadavky
Systém pro zachycení pádu se skládá z upevňovacího ukotvovacího bodu,
Obrázek A - Přijatelná umístění kotvicích bodů
≥ 2.5 m
≤ 1.5 m
≥ 90º
≤ 1.5 m
≥ 5.0 m
!
≥ 1.0 m
83
CS
R ≥ 0.5 mm
Page 84
celotělového postroje, spojky (karabina/hák s pojistným perem) a samonavíjecího jisticího lana SRL. Všechny prvky systému musí být používány pouze způsobem určeným jejich příslušnými výrobcia vyhovovat požadavkům uvedeným v tabulce 1. Z důvodu bezpečnosti uživatele je nezbytné, aby kotevní zařízení a ukotvovací bod byly vždy umístěny v takové poloze a aby se práce se prováděla takovým způsobem, které budou minimalizovat jak samotnou možnost pádu, tak i potenciální dráhu pádu.
Celotělový postroj je jediné přijatelné zařízení pro upoutání těla, které se může používat jako součást systému pro zachycení pádu. Samonavíjecí jisticí lano Latchways Leading Edge SRL lze připojit pouze k zádovému ukotvovacího bodu postroje, a to pomocí samonavíjecího jisticího lana SRL připojeného k ukotvovacímu
bodu - Obrázek A.
6 Požadavky na kotevní bod
Je nutno dodržovat požadavky kladené na kotvy, které jsou uvedeny v tabulce 1. Pokud je připojeno ke stejnému kotevního bodu více systémů pro zachycení pádu, požadavek na pevnost se vynásobí počtem osobních systémů pro zachycení pádu. Samonavíjecí jisticí lano Latchways Leading Edge SRL nebylo testováno ve spojení s kotvou třídy C podle EN 795, jejíž vychýlení bude nepříznivě ovlivňovat volnou vzdálenost při pádu a nečinnou délku samonavíjecího jisticího lana SRL: Vhodné jsou pouze kotvy třídy A, B
a D.
Při umísťování kotvy je třeba dodržovat požadavky znázorněné na obrázcích A a B. Rozsah činnosti je třeba omezit tak, jak je znázorněno na obrázku A. Rozsah pohybu v příčném směru je třeba omezit na znázorněnou vzdálenost od středové osy činící 1,5 m po obou stranách, čímž se současně omezí možnost rozkývání při pádu.
Ukotvovací bod má být umístěn ve stejné výšce jako hrana nebo nad hranou, přes kterou může dojít k pádu. Hrana má být podobná hraně typu A
obrázek A.
Poznámka:Při výběru umístění ukotvovacího bodu je třeba brát v úvahu veškerá rizika představovaná pohyblivými částmi strojů a související s rozkýváním při pádu. Pro zajištění účinné zabezpečovací funkce samonavíjecího jisticího lana Latchways Leading Edge SRL je nutná volná dráha pádu bez překážek. Samonavíjecí jisticí lano Latchways Leading Edge SRL nepoužívejte při práci prováděné na podkladech, jakými jsou písek nebo jiné
CS
sypké materiály, jelikož nedostatečná rychlost pádu může zabránit uzamčení zařízení v případě pádu.
1
a mít úhel ≥ 90 stupňů, viz
7 Instalace a použití
1. Pro případ nouzových situací které mohou nastat během užívání musí mít uživatel písemný záchranný plán a prostředky k jeho realizaci.Je nutno denovat speciální záchranná opatření pro případ pádu přes hranu a procvičit jejich uplatňování.
2. Uživatel se musí ujistit o tom, že všechny spojky jsou kompatibilní, ve správném záběru a uzamčené –tabulka 1; použití nekompatibilních součástí může mít za následek náhodné uvolnění spojek ze záběru.
3. Systém vyžaduje, aby se všechny položky používaly v souladu s pokyny příslušných výrobců; bezpečná funkce každé položky má vliv na bezpečnost celého systému.
4. Používá-li se zařízení ve vodorovném nebo příčném uspořádání, hrozí-li riziko pádu přes hranu nebo pokud z výsledků posouzení rizik vyplývá, že záchranné lano by mohlo být poškozeno stykem s touto hranou (tj. hrana má silný „řezný“ účinek), je
84
Page 85
nutné před zahájením práce přijmout vhodná bezpečnostní opatření. Tato opatření mohou spočívat ve vyloučení možnosti pádu přes hranu, zajištění dostatečné ochrany hrany nebo projednání situace s výrobcem.
5. Samonavíjecí jisticí lano Latchways Leading Edge SRL je vhodné k používání
v blízkosti hran typu A
1
.
8 Volná vzdálenost při pádu
Před každým použitím je nezbytné ověřit volný prostor požadovaný pod pracovištěm uživatele tak, aby v případě pádu nedošlo ke srážce se zemí nebo jinou překážkou. Tato kontrola má zahrnovat posouzení nebezpečí srážky se součástmi konstrukce, zejména při pádu přes hranu. Je třeba zachovávat minimální vzdálenost 6 m mezi úrovní místa provádění práce a zemí při ukotvení samonavíjecího jisticího lana v úrovni od chodidel po hlavu uživatele nebo 4 m při ukotvení nad úrovní hlavy - Obrázek B.
Obrázek B - Volná vzdálenost při pádu
≥ 4 m ≥ 6 m NEPOUŽÍVAT
9 Čištění, skladování a přeprava
V případě potřeby lze vnější povrchy samozatahovacího záchranného lana Latchways čistit za použití vlhké tkaniny a teplé vody (max. 40 °C). Před použitím je lano nutno nechat dokonale uschnout. Nadměrné usazeniny nečistot, nátěrových hmot atd. mohou zhoršit jak schopnost samočinného zatahování záchranného lana,
tak i jeho pevnost.
V době, kdy se záchranné lano nepoužívá, má být uskladněno ve zcela zataženém stavu, jelikož déle trvající úplné vytažení může způsobit zeslábnutí zatahovací pružiny. Je-li záchranné lano uvolněno, zasune se vysokou rychlostí, což může způsobit poškození vnitřních součástí, zkroucení lana a/nebo roztažení ukazatele zatížení.
Samozatahovací záchranné lano Latchways skladujte nebo přepravujte v chladném, suchém, čistém prostředí a zajistěte přitom i jeho ochranu před prachem, olejem a přímým slunečním světlem. Během přepravy má být zařízení chráněno, aby bylo zabráněno jeho poškození nebo znečištění. Před opětovným zahájením používání následujícím po delší době uskladnění je samozatahovací záchranné lano Latchways
nutno prohlédnout.
.
CS
85
Page 86
10 Kontroly před použitím
The safety of the User relies upon the continued efciency and durability of the
equipment therefore pre-use checks shall be completed before each use.
Kontroly před použitím
Zatahování Jemně zatáhněte za bezpečnostní
Blokování Záchranné lano prudce vytáhněte
Záchranné lano
a spojky
Ukazatel zatížení Ujistěte se, že ukazatel zatížení
CS
Metoda
lano – uslyšíte cvakání.
a ujistěte se, že se zařízení
zablokovalo
Obsluha spojky: Zkontrolujte
správnou funkci. Zkontrolujte, zda nejeví známky poškození/ opotřebení. Zkontrolujte, zda zařízení pro pohlcování energie, kterým je záchranné lano vybaveno, nejeví známky roztažení. Při prohlídce se zaměřujte na známky nadměrného poškození, opotřebení, koroze nebo znečištění.
nebyl roztažen
86
Page 87
11 Pravidelné prohlídky a údržba
Pravidelné prohlídky má provádět jiná osoba než uživatel, přičemž tato osoba má být způsobilá k provádění prohlídek osobního ochranného vybavení v souladu s těmito pokyny. Interval je určen způsobem používání - Obrázek C, místními předpisy nebo okolními podmínkami. Je nutné ho opakovat každoročně, a to nejpozději za rok od data prvního použití.* Pokyny pro pravidelné kontroly mohou být staženy z webových stránek www.latchways.com. O výsledcích prohlídek mají být vedeny písemné záznamy. Příklad protokolu pro zaznamenávání pravidelných prohlídek je možno stáhnout na adrese www.latchways.com/examination_log.
Obrázek C Interval pravidelných prohlídek
Používání Interval
Občas až zřídka Ročně (12 měsíců)
Středně až velmi často Pololetně až ročně (6–12 měsíců)
Mimořádně často až nepřetržitě
Způsob používání má být určen odborně způsobilou osobu.
Samonavíjecí záchranné lano Latchways Leading Edge SRL se nesmí pozměňovat nebo doplňovat. Servisní technici smějí provádět opravy samonavíjecích jisticích lan Latchways Leading Edge SRL v souladu s pokyny vydanými společností Latchways.
V případě identikace jakéhokoliv problému, bylo-li zařízení užito k zachycení pádu, nebo vyskytnou-li se jakékoli pochybnosti o jeho způsobilosti, je nutno Latchways Leading Edge SRL označit jako „nepoužitelné“ a vyřadit z provozu. Před vrácením do provozu je nutné, aby výrobce nebo revizní technik písemně potvrdil pozitivní výsledek provedené prohlídky. Latchways Leading Edge SRL kterých bylo užito k zachycení pádu nebo které neprošly prohlídkou s pozitivním výsledkem, je nutno označit jako „nepoužitelné“ a zlikvidovat.
Maximální životnost výrobku: Maximální provozní životnost samozatahovacího záchranného lana Latchways činí 10 roků od data jeho prvního použití. Používání po uplynutí této doby je závislé na výsledcích kontrol před použitím a pravidelných prohlídek. Provozní životnost může být zkrácena četností a podmínkami používání.
Čtvrtletně až pololetně (3– 6 měsíců)
CS
12 Glosář klíčových pojmů
Uživatel: osoba, která byla vyškolena a je kvalikovaná pro bezpečné používání
a ovládání osobního záchranného prostředku (Latchways Leading Edge SRL) a je také vyškolená a kompetentní zkontrolovat toto zařízení před použitím.
Kompetentní osoba: osoba, jiná než uživatel, kompetentní zkontrolovat osobní ochranné pomůcky (OOP) v souladu s pokyny rmy Latchways.
Technik: člověk, jiný než uživatel, vyškolený rmou Latchways za účelem kontroly, opětovné vystavování certikátu a opravy osobního záchranného prostředku (Latchways Leading Edge SRL), v souladu s pokyny rmy Latchways.
87
Page 88
MSA Latchways
®
Leading Edge SRL
Felhasználói utasítások
Az Latchways Leading Edge SRL az EN 360:2002 VG11 szabványok szerinti személyi zuhanásgátló rendszeren belüli összekötő elem. Jellemzően függőlegesen kell használni olyan helyzetekben, ahol a felhasználói mobilitásra és lezuhanás elleni védelemre van szükség. A jelen útmutatóban ismertetett módon emellett vízszintesen is használható. Az Latchways Leading Edge SRL készüléket vízszintes használatra is
tesztelték, emellett az „A típusú perem
1
” ejtési tesztet is sikeresen teljesítette.
Az Egyesült Királyság munkavédelmi (HSE) irányelvei szerint az Latchways Leading Edge SRL az Egyesült Királyság területén nem használható.
Első használat dátuma: (3. oldal) Az a nap, amikor az egység el lett távolítva a csomagolásából.
1 Általános tájékoztatás
Az utasításokat meg kell őrizni, és az adott célország nyelvén kiadott példányokat át kell adni a Latchways Leading Edge SRL minden felhasználójának, újraértékesítés esetén is. Az utasítások gyelmen kívül hagyása súlyos sérülést vagy halált okozhat.
A termékre vonatkozó megfelelőségi nyilatkozat a www.latchways.com/declaration_of_conformity_627 webhelyen tölthető le.
Jótállási feltételek
A jótállási feltételek további részletei a www.latchways.com/warranty webhelyen találhatók.
2 A terméken található adatok és jelölések
HU
1
Modellszám
2
Sorozatszám
3
Gyártási idő MM/YY
4
Hosszúság
5
Terhelésjelző
6
Bejegyzett testület száma
7
Szabvány
8
Ne használja
9
A termék korlátai
10
Termékre vonatkozó gyelmeztetés
11
Használat előtti ellenőrzések
12
Következő ellenőrző vizsgálat dátuma
3 Rendeltetésszerű használat és a termékre vonatkozó
korlátozások
Az Latchways Leading Edge SRL olyan alkalmazásokhoz készült, ahol például tetőszéleken, építészeti szerkezetek szélein keresztül fordulhat elő lezuhanás.
A Latchways Leading Edge SRL összekötő elemet csak a tervezett célra és a meghatározott korlátozásokkal szabad használni. A felhasználó biztonsága érdekében minden utasítást követni kell. Az engedélyezett javításokat technikusnak kell végeznie.
*Az első használat dátumának adminisztratív eszközökkel bizonyíthatónak kell lennie. Ha az első használat dátuma ismeretlen, a következő adminisztratív eszközökkel bizonyítható megelőző dátumot, pl. a vásárlás vagy a gyártás időpontját kell használni.
1. A típusú perem: A tesz thez r = 0,5 mm sugarú, sor jamen tes acélp ereme t használta k. Ez hengerel t acél
prolokhoz, fagerendákhoz vagy burkolt, lekerekített tetőmellvédekhez hasonlít.
88
Page 89
1. A Latchways Leading Edge SRL egyszemélyes berendezés, egyszerre tehát csak egy fő kapcsolódhat rá.
2. Felhasználó maximális tömege (a felszerelésével együtt) = 140 kg.
3. A Latchways Leading Edge SRL berendezések –40 °C és 54 °C között használhatók.
4. A Latchways Leading Edge SRL berendezést védeni kell tűztől, savaktól, lúgos oldatoktól, hegesztési lángtól, szikrától és hasonlóktól.
5. A Latchways Leading Edge SRL nem használható, ha fennáll annak a veszélye, hogy nagyfeszültségű vezetékekhez érhet.
6. A Latchways Leading Edge SRL ketrecben csak akkor használható, ha a kockázatértékelés gyelembe vette a ketrecnek ütközés kockázatát zuhanás közben.
4 Személyi követelmények
Az Latchways Leading Edge SRL eszközt csak képzett és hozzáértő személy használhatja. Az edzettség és az életkor jelentősen befolyásolja a személy képességét a zuhanásgátló eszközök okozta terhelések elviselésére. A Latchways Leading Edge SRL eszközt csak egészségileg kifogástalan állapotban lévő és megfelelő képzettségű emberek használhatják. A Latchways Leading Edge SRL eszközöket terhes nők, kiskorúak, vagy alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt állók nem használhatják.
5 Rendszerkövetelmény
A zuhanásgátló rendszer egy szerkezeti rögzítési pontból, teljes testhámból, csatlakozóból (karabiner/önzáró horog) és az SRL-eszközből áll. A rendszer minden elemét csak az adott elem gyártójának utasításai szerint szabad használni,és meg
A. ábra - A megengedett rögzítési helyek
≥ 2.5 m
≤ 1.5 m
≥ 90º
≤ 1.5 m
≥ 5.0 m
!
≥ 1.0 m
89
R ≥ 0.5 mm
HU
Page 90
kell felelnie az 1. táblázatban szereplő követelményeknek. A felhasználó biztonsága érdekében elengedhetetlen a rögzítőeszköz és a rögzítési pont olyan elhelyezése és a munka oly módon történő végzése, hogy ezáltal minimálisra csökkenjen a lezuhanás esélye és a zuhanva megtett út is.
A zuhanásgátló rendszerrel használható egyetlen elfogadható készülék a test megtartására a teljes testhám. Az Latchways Leading Edge SRL kizárólag a háton található bekötési ponthoz rögzíthető, az SRL pedig a rögzítési ponthoz
csatlakoztatható - A. ábra.
6 A rögzítési ponttal szemben támasztott követelmények
Be kell tartani az 1. táblázatnak a rögzítési pontra vonatkozó előírásait. Ha több zuhanásgátló védőrendszer csatlakozik egyazon rögzítési pontra, a teherbírási követelményeket a zuhanásgátló személyi védőrendszerek számával meg kell szorozni.
Az Latchways Leading Edge SRL készüléket nem tesztelték az EN 795 szerint C
kategóriájú rögzítési ponttal, eltérítő hatása befolyásolja az SRL faltól és beugrótól való távolságát: Csak A, B és D kategóriájú rögzítési pontok használhatók.
A rögzítési pont elhelyezésénél be kell tartani az A és a B ábra előírásait. A használhatóság tartományát az A ábra mutatja. Az oldalirányú elmozdulás a középső tengelytől mindkét irányban 1,5 m lehet az ábra szerint, ezzel korlátozva az ingamozgással járó zuhanás kockázatát.
A rögzítési pont legyen azonos magasságban vagy magasabban annál az élnél, amin keresztül a zuhanás előfordulhat. A perem legyen hasonló az A szöge legyen ≥90 fokosA ábra.
Megjegyzés:A rögzítési pont kiválasztásánál gyelembe kell venni a mozgó gépek és az ingamozgású zuhanás által jelentett minden kockázatot. Az Latchways Leading Edge SRL biztos reteszelése érdekében tiszta, akadálymentes zuhanási útvonal szükséges. Ne használja az Latchways Leading Edge SRL eszközt, ha például homokon vagy szemcsés anyagokon dolgozik, mivel zuhanáskor a nem elég nagy sebesség megakadályozhatja a
reteszelést.
1
típusú peremhez, a
7 Felszerelés és használat
1. Rendelkezni kell a termék használatakor fellépő esetleges vészhelyzetek kezelésére alkalmas írásos mentési tervvel, és biztosítani kell az annak megvalósításához
HU
szükséges eszközöket. Peremen keresztül történő zuhanás veszélye esetén speciális mentési intézkedéseket kell meghatározni és begyakorolni.
2. A felhasználónak ellenőriznie kell, hogy minden csatlakozó kompatibilis, megfelelően be van csatolva és reteszelve -1. táblázat; A nem kompatibilis
részegységek miatt a csatlakozók véletlenül kikapcsolódhatnak.
3. A rendszer működéséhez szükséges, hogy minden elemét a gyártók utasításainak megfelelően használják; az egyes elemek biztonságos működése a teljes rendszer biztonságát érinti.
4. Ha az eszközt vízszintes vagy átlós elrendezésben használják, a használója
90
Page 91
áteshet a peremen, és a kockázatelemzés szerint a perem károsíthatja a mentőkötelet (azaz, a perem túl éles), a munka megkezdése előtt óvintézkedések szükségesek. Az óvintézkedés lehet a peremen történő átesés lehetőségének megszüntetése, a perem ellátása megfelelő védelemmel vagy egyeztetés a gyártóval.
5. Az Latchways Leading Edge SRLA típusú peremek
1
közelében történő
használatra készült.
8 Zuhanási távolság
Rendkívül fontos a felhasználó alatti szabad tér ellenőrzése minden egyes használat előtt, hogy esetleges lezuhanáskor ne történjen ütközés a talajjal vagy más akadállyal. Ebbe bele kell tartozzon a szerkezeteknek való nekiütközés kockázatának a felmérése is, különösen peremen keresztül történő zuhanás esetén. Minimum 6 m (19 ft 9in) távolság szükséges a munka szintjétől a talajig, ha a rögzítési pont a lábtól a fejig tartó szinten, vagy 4 m (13 ft 2 in), ha a fej felett található. - B. ábra.
B. ábra - Zuhanási távolság
≥ 4 m ≥ 6 m NE HASZNÁLJA
9 Tisztítás, tárolás és szállítás
A Latchways Leading Edge SRL külső része és a biztosítókötél szükség esetén egy nedves ruhával és max. 40 °C hőmérsékletű meleg vízzel tisztítható, a használat előtt azonban meg kell várni, amíg teljesen megszáradnak. A lerakódott vastag szennyeződés- vagy festékréteg akadályozhatja a biztosítókötél visszahúzódását és csökkentheti a szilárdságát.
Amikor nincs használatban, a biztosítókötelet tárolja teljesen visszahúzott állapotban, mivel a tartós feszítettség gyengítheti a visszahúzó rugót. A biztosítókötél az elengedés hatására nagy sebességgel húzódik vissza, ami potenciálisan károsíthatja a belső alkatrészeket, hurkokat okozva a biztosítókötélen és/vagy aktiválva a terhelésjelzőt.
A Latchways Leading Edge SRL készüléket hűvös, száraz és tiszta környezetben, portól, olajtól és közvetlen napsugárzástól mentes helyen kell tárolni vagy szállítani. Szállítás közben az eszközt védeni kell a károsodástól és szennyeződéstől. Hosszabb idejű tárolás utáni használat előtt a Latchways Leading Edge SRL készüléket át kell vizsgálni.
HU
91
Page 92
10 Használat előtti ellenőrzések
Mivel a felhasználó biztonsága a berendezés változatlan hatékonyságán és tartósságán múlik, a berendezést minden használat előtt ellenőrizni kell.
Használat előtti ellenőrzések
Visszahúzódás Húzza ki noman a mentőkötelet –
Megfogás Húzza meg hirtelen a
Mentőkötél és
csatlakozók
Terhelésjelző Ellenőrizze, hogy a terhelésjelző
Módszer
gyeljen a kattogó hangra.
biztosítókötelet, és ellenőrizze, hogy
a berendezés megfogja-e.
Működtesse a csatlakozót: Ellenőrizze megfelelő működését. Ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajta sérülésre/elhasználódásra utaló jelek. Ellenőrizze, hogy a Lifeline energiaelnyelő elem nem lépett-e már egyszer működésbe. Ellenőrizze, hogy a berendezésen nem láthatók-e túlzott mértékű károsodásra, kopásra, korrózióra vagy szennyeződésre utaló jelek.
nem jelez-e zuhanást.
HU
92
Page 93
11 Rendszeres vizsgálat és karbantartás
Az időszakos ellenőrzéseket nem végezheti a felhasználó. Az ellenőrzést végzőnek értenie kell a személyi biztonsági felszerelések vizsgálatához, összhangban ezekkel az utasításokkal. Az ellenőrzési időközök hossza a használattól - C. ábra, a helyi előírásoktól és a környezeti viszonyoktól függ, de legalább évente egyszer el kell végezni az ellenőrzést az első használatba vételtől számítva*. Az időszakos ellenőrzési utasítások a www.latchways.com címről is letölthetők. Az ellenőrző vizsgálatok eredményéről jegyzőkönyvet kell vezetni. Egy példaként szolgáló időszakos vizsgálati napló tölthető le a www.latchways.com/examination_log webhelyről.
C. ábra Az időszakos ellenőrzések időközei
Alkalmazás Időköz
Alkalmankénti vagy könnyű Évente (12 havonta)
Mérsékelttől nehézig terjedő Félévente-évente (6–12 havonta)
Szigorú vagy folyamatos Negyedévente–félévente (3–6 havonta)
Az alkalmazást szakembernek kell meghatároznia.
Az Latchways Leading Edge SRL megváltoztatása és kiegészítése tilos. A technikus az Latchways Leading Edge SRL egységet a Latchways utasításai szerint
megjavíthatja.
Ha probléma merült fel, a Latchways Leading Edge SRL használata közben zuhanás történt, esetleg kétely merült fel a Latchways Leading Edge SRL alkalmasságával kapcsolatban, helyezzen rá „használhatatlan” címkét, és vonja ki a használatból. Az ismételt használatba vétel előtt a gyártónak vagy a technikusnak írásban kell kijelentenie, hogy a Latchways Leading Edge SRL sikeresen átment a vizsgálaton. Az olyan Latchways Leading Edge SRL berendezéseket, amelyek zuhanást fékeztek meg, vagy amelyek nem „mentek át” egy ellenőrző vizsgálaton, a „használhatatlan” címkével kell ellátni, és le kell selejtezni.
A termék maximális élettartama: A Latchways Leading Edge SRL maximális élettartama az első használat napjától számított 10 év. A folyamatos használat függ a használat előtti ellenőrzéseken és az időszakos vizsgálatokon való megfeleléstől. A használat gyakorisága és körülményei csökkenthetik az élettartamot.
HU
12 Fontosabb kifejezések
Felhasználó: a Latchways Leading Edge SRL biztonságos használatára és üzemeltetésére alkalmas megfelelően képzett személy, aki a használat előtti ellenőrzéseket is megfelelően és felelősségteljesen képes elvégezni.
Kompetens személy: a személyi biztonsági felszerelések vizsgálatához értő, azokat a Latchways utasításaival összhangban elvégezni képes személy, aki nem a Felhasználó.
Technikus: a Latchways Leading Edge SRL eszközöknek a Latchways utasításai szerint történő ellenőrzésére, újratanúsítására és javítására a Latchways által kiképzett személy, aki nem a Felhasználó.
93
Page 94
MSA Latchways
®
Leading Edge SRL
Инструкции за употреба
Latchways Leading Edge SRL, в съответствие със стандарти EN 360:2002 VG11, е предназначен за използване като свързващ елемент в рамките на лична система за предотвратяване на падане. Обикновено уредът трябва да се използва във вертикална посока в ситуации, в които се изисква подвижност на потребителя и е необходима защита от падане. Както е посочено в тези инструкции, той може да бъде използван и в хоризонтална посока. Latchways Leading Edge SRL е изпитан за използване в хоризонтална посока. Успешно е изпитан и за падане през ръб от тип А
Съгласно насоките UK HSE Latchways Leading Edge SRL не трябва да се използва в пределите на Обединеното кралство.
1
.
Дата на първа употреба: (
страница
3) Датата, на която устройството е
извадено от опаковката.
1 Обща информация
Инструкциите трябва да бъдат запазени и предоставени на всички потребители на Latchways Leading Edge SRL на езика на страната по местоназначение дори когато продуктът се препродава. Неспазването на тези инструкции може да доведе до сериозни наранявания или смърт.
Декларация за съответствие може да бъде изтеглена от
www.latchways.com/declaration_of_conformity_627 Гаранция
Пълните срокове и условия могат да бъдат намерени на
www.latchways.com/warranty.
2 Маркировка на продукта
BG
1
Модел номер
2
Сериен номер
3
Дата на производство MM/YY
4
Дължина
5
Индикатор за натоварване
6
Номер на уведомения орган
7
Стандарт
8
Не използвайте
9
Ограничения на продукта
10
Предупреждение за продукта
11
Проверки преди употреба
12
Дата за следващия преглед
3 Употреба по предназначение и ограничения на продукта
Latchways Leading Edge SRL е предназначен за приложение, където могат да възникнат падания през ръбове, като покриви, конструкции със скеле и т.н.
Latchways Leading Edge SRL трябва да се използва само по предназначение и в рамките на неговите ограничения. За да се гарантира безопасността на
*Датата на първа употреба трябва да бъде административно доказуема. Когато датата на първа употреба е неизвестна, трябва да се използва предишната административно доказуема дата, напр. датата на закупуване или датата на производство.
1. Ръб тип А: За изп итан ието беше из п олзв ан сто манен ръб с ра диус от r = 0,5 мм и без че плъц и.
Той е подобен на валцованите стоманени профили, дървените греди и облицовки, закръглените покривни парапети.
94
Page 95
потребителя, трябва да се следват всички инструкции. Одобрените поправки трябва да се извършват от техник.
1. Latchways Leading Edge SRL е предназначено само за един потребител. По едно и също време може да бъде закачен само един човек.
2. Максимално тегло на потребителя (включително инструменти) = 140 kg.
3. Latchways Leading Edge SRL може да се използва при температури в диапазона от -40°C до 54°C.
4. Latchways Leading Edge SRL трябва да бъде защитено от пожар, киселини, разяждащи разтвори, заваръчни пламъци, искри или подобни.
5. Latchways Leading Edge SRL не трябва да се използва, ако има риск това устройството да влезе в контакт с електропроводи с високо напрежение.
6. Latchways Leading Edge SRL трябва да се използва в затворено пространство само когато е взета предвид оценката на риска за удряне в стените на затвореното пространство при падане.
4 Изисквания за персонала
Latchways Leading Edge SRL трябва да се използва само от лица, които са обучени и компетентни да го използват безопасно. Физическото състояние и възрастта оказват значително влияние на способността на лицето безопасно да издържи на натоварванията при предотвратяване на падане. Потребителите на Latchways Leading Edge SRL трябва да са клинично здрави и подходящо обучени. Latchways Leading Edge SRL не трябва да се използва от бременни жени, непълнолетни лица или такива под влияние на алкохол или наркотици.
5 Изискване за системата
Системата срещу падане се състои от обезопасителна точка, колани за цялото
Фигура A - Допустими разположения на обезопасителната точка
R ≥ 0.5 mm
≥ 2.5 m
≤ 1.5 m
≥ 90º
≤ 1.5 m
≥ 5.0 m
!
≥ 1.0 m
95
BG
Page 96
тяло, конектор (карабинер/кука с осигурително езиче) и SRL. Всички елементи в системата трябва да бъдат използвани само според посоченото от техните производителии трябва да отговарят на изискванията, посочени в Таблица 1. От съществено значение за безопасността на потребителя е обезопасителното устройство и обезопасителната точка да са разположени и работата да се извършва по такъв начин, че да се намали до минимум, както възможността за падане, така и потенциалното разстояние на падане.
Коланите за цялото тяло са единственото приемливо приспособление, което може да бъде използвано в система срещу падане. Latchways Leading Edge SRL трябва да бъде закачен единствено към гръбната точка за присъединяване, като в същото време SRL е прикачен и към обезопасителната точка - Фигура A.
6 Изисквания за точката за обезопасяване
Изискванията за обезопасителната точка в Таблица 1 трябва да бъдат съблюдавани. Ако към една и съща точка за обезопасяване бъде присъединена повече от една система срещу падане, изискването за якост трябва да бъде умножено по броя на личните системи срещу падане. Latchways Leading Edge SRL не е бил изпитван с обезопасителна точка по EN 795 Клас C. Еластичността се отразява на разстоянието на падане и намалява отстоянието на SRL: Подходящи са само обезопасителни точки клас A, B и D.
Местоположението на обезопасителната точка трябва да спазва изискванията, илюстрирани във фигури A и B. Диапазонът на работа трябва да бъде ограничен, както е илюстрирано във фигура А. Страничното движение в двете посоки от централната ос трябва да бъде ограничено до 1,5 м, както е показано, намалявайки опасността от падане със залюляване.
Обезопасителната точка трябва да бъде разположена на същата височина или над ръба, през който може да настъпи падане. Ръбът трябва да бъде подобен на
ръб от тип A Забележка:Положението на точката за обезопасяване трябва да отчита
рисковете, произтичащи от движещи се машини и падания със залюляване. За да се осигури надеждно блокиране на Latchways Leading Edge SRL, е необходима чиста, безпрепятствена траектория на падане. Не използвайте Latchways Leading Edge SRL, когато работите върху материали като пясък или зърно, тъй като недостатъчната скорост на падане може да предотврати блокирането в случай на падане.
1
и ≥90 градуса Фигура A.
7 Монтаж и употреба
BG
1. Трябва да бъде изработен писмен спасителен план и да бъдат осигурени средствата за прилагането му с цел справяне с аварийните ситуации, които могат да възникнат по време на употреба. За падане през ръб трябва да бъдат определени и оттренирани специални спасителни мерки.
2. Потребителят трябва да се погрижи всички конектори да бъдат съвместими, правилно закачени и заключени -Таблица 1; Несъвместимите компоненти могат да доведат до инцидентно разкачване на конекторите.
3. Системата изисква всички елементи да бъдат използвани в съответствие с инструкциите на производителя; обезопасителната функция на всеки елемент се отразява на безопасността на цялата система.
96
Page 97
4. Когато уредът се използва в хоризонтална или напречна посока, може да настъпи падане през ръб и оценката на риска показва, че ръбът може да повреди спасителното въже (напр. ръбът е много остър), трябва да бъдат приложени съответните мерки преди започване на работа. Мерките могат да елиминират възможността за падане през ръба, значително да обезопасят ръба или да включват консултация с производителя.
5. Latchways Leading Edge SRL е подходящ за използване в близост до ръбове
оттип A
1
.
8 Разстояние за падане
Преди всяка употреба е от съществено значение да се провери необходимото свободно пространство под потребителя, така че в случай на падане да няма удар в земята или друго препятствие. Това трябва да включва преглед на опасността от сблъсък с конструкции, особено при падане през ръб. Трябва да бъдат осигурени минимум 6 м от работното ниво до терена при поставяне на обезопасителната точка между нивото на краката и нивото на главата на потребителя или 4 м, ако тя е над нивото на главата - Фигура B.
Фигура B - Разстояние за падане
НЕ
≥ 4 m ≥ 6 m
ИЗПОЛЗВАЙТЕ
9 Почистване, съхранение и транспорт
Ако е необходимо, корпусът и спасителното въже на Latchways Leading Edge SRL могат да бъдат почиствани с влажна кърпа и топла вода (макс. 40° C) и трябва да бъдат оставени да изсъхнат напълно преди употреба. Прекомерното натрупване на мръсотия, боя и т.н. може да компрометира прибирането и здравината на спасителното въже.
Когато не го използвате, съхранявайте устройството с напълно прибрано спасително въже, тъй като продължителни периоди на пълно изтегляне могат да отслабят прибиращата пружина. Ако спасителното въже бъде пуснато, то ще се прибере с висока скорост, потенциално повреждайки вътрешни части, причинявайки прегъвания на въжето и/или разгъване на индикатора за натоварване.
Съхранявайте и транспортирайте Latchways Leading Edge SRL в хладна, суха, чиста околна среда, далеч от прах, масла и пряка слънчева светлина. По време на транспортиране устройството трябва да бъде защитено от повреди и замърсяване. След дълги периоди на съхранение преглеждайте Latchways Leading Edge SRL, преди да го върнете в употреба.
97
BG
Page 98
10 Проверки преди употреба
Безопасността на потребителя разчита на непрекъснатата ефективност и дълготрайност на оборудването, поради което преди всяко използване трябва да бъдат осъществявани проверки.
Проверки преди употреба
Прибиране Дръпнете леко спасителното
Блокиране Дръпнете спасителното
Спасително въже и конектори
Индикатор за натоварване
Метод
въже – ослушайте се за щракане.
въже рязко – уверете се, че устройството блокира
Пробвайте конектора: Проверете за правилна работа. Проверете за признаци на повреда/влошаване на състоянието. Проверете поглъщателя на енергия на спасителното въже за признаци на разгъване. Прегледайте за признаци на сериозна повреда, износване, корозия или замърсяване.
Уверете се, че индикаторът за натоварване не се е разгънал
BG
98
Page 99
11 Периодични прегледи и поддръжка
Периодичните прегледи трябва да бъдат извършвани от лице, различно от потребителя, което е компетентно за извършване на периодични прегледи на продукта в съответствие с инструкциите. Периодът ще се определи от употребата - Фигура C), местните разпоредби и условията на околната среда и ще бъде поне веднъж годишно, считано от датата на първа употреба*. Инструкциите за периодичните прегледи могат да бъдат изтеглени от www.latchways.com. Резултатите от прегледите трябва да бъдат записвани. Примерен дневник от периодични прегледи може да бъде свален от
www.latchways.com/examination_log.
Фигура C Интервал на периодичния преглед
Използване Интервал
Рядко до слабо Годишен (12 месеца)
Средно до силно Половин до една година (6-12 месеца)
Тежко до непрекъснато На три месеца или половин година (3 – 6 месеца)
Използването трябва да бъде определено от компетентно лице.
Latchways Leading Edge SRL не трябва да се променя и не трябва да му се добавя нищо. Техниците могат да поправят Latchways Leading Edge SRL в съответствие с инструкциите на Latchways.
Ако се открие проблем, Latchways Leading Edge SRL е издържало падане или съществува някакво съмнение в годността му, Latchways Leading Edge SRL трябва да бъде маркирано като “неизползваемо” и да бъде изтеглено от употреба. Преди връщане в употреба производителят или техник трябва да потвърди писмено, че Latchways Leading Edge SRL е преминало успешно прегледа. Latchways Leading Edge SRL, които са предотвратили падане или не са в състояние да преминат инспекция, трябва да бъдат маркирани като “неизползваеми” и да бъдат унищожени.
Максимален експлоатационен живот на продукта: Latchways Leading Edge
SRL има максимален експлоатационен живот 10 години от датата на първата употреба. Продължаването на употребата зависи от резултатите от проверките преди употреба и периодичните прегледи. Експлоатационният живот може да бъде намален в зависимост от честотата и условията на употреба.
12 Речник на основните термини
Потребител: лице, което е обучено и компетентно да използва и работи с
Latchways Leading Edge SRL, както и обучено и компетентно относно проверките преди употреба.
Компетентно лице: лице, различно от потребителя, което е компетентно за извършване на периодични прегледи на продукта в съответствие с инструкциите на Latchways.
Техник: лице, различно от потребителя, обучено от Latchways за преглед, повторна сертификация и поправка на Latchways Leading Edge SRL в съответствие с инструкциите на Latchways.
99
BG
Page 100
MSA Latchways
®
Leading Edge SRL
Návod na použitie
Zariadenie Latchways Leading Edge SRL dosahujúce súlad so štandardom EN 360:2002 VG11 má slúžiť ako spojovací prvok v systémoch na zadržanie osoby v prípade pádu. Štandardne by sa malo používať vo vertikálnej polohe v situáciách, ktoré si vyžadujú mobilitu používateľa a ochranu v prípade pádu. Môžu sa používať aj v horizontálnej polohe, ako sa uvádza v týchto pokynoch. Spojovací prvok Latchways Leading Edge SRL bol testovaný pri horizontálnom používaní a úspešne absolvoval test pádu cez rímsu typu A
1
.
Podľa ustanovení v smerniciach UK HSE sa spojovací prvok Latchways Leading Edge SRL nebude používať na území VB.
Dátum prvého použitia: (strana 3) Dátum vybalenia jednotky.
1 Všeobecné informácie
Pokyny sa musia uchovávať a všetkým používateľom produktu Latchways Leading Edge SRL sa poskytnú v jazyku cieľovej krajiny, a to dokonca aj v prípade ďalšieho predaja. Nedodržanie týchto pokynov môže spôsobiť vážne zranenie alebo smrť.
Vyhlásenie o zhode je možné prevziať na adrese
www.latchways.com/declaration_of_conformity_627
Informácie o záruke
Potpunu listu uslova i odredbi možete pronaći na adresi
www.latchways.com/warranty.
2 Označenie produktu
1
Modelové označenie
2
Sériové číslo
3
Dátum výroby MM/YY
4
Dĺžka
5
Záťažový indikátor
6
Číslo oboznámeného orgánu
7
Norma
8
Nepoužívať
9
Obmedzenia produktu
10
Produktové varovanie
11
Kontroly pred použitím
12
Dátum nasledujúcej previerky
3 Cieľové použitie a produktové obmedzenia
Spojovací prvok Latchways Leading Edge SRL je určený na použitie na miestach, kde môže dôjsť k pádu cez rímsu, napr. na priečeliach strešných konštrukcií a pod.
SK
Produkt Latchways Leading Edge SRL sa bude používať len na vymedzený účel v rozsahu denovaných obmedzení. V záujme zaistenia bezpečnosti používateľa sa budú dodržiavať všetky pokyny. Autorizované opravy bude vykonávať technik.
*Dátum prvého použitia bude administratívne preukázateľný. V prípadoch, keď je dátum prvého použitia neznámy, použije sa ďalší minulý administratívne preukázateľný dátum, napr. dátum zakúpenia alebo dátum výroby.
1. Rímsa typu A: Na vykonanie testu bola použitá oc eľová rímsa s polome rom r = 0,5 mm bez ostrín na hrane. Svojou povahou bola podobná valcovaným oceľovým prolom, dreveným trámom alebo plátovaným zaobleným strešným parapetom.
100
Loading...