MSA Evolution 5600 Quick Start Quide

Page 1
GB
Order No.: 10084447/00
Quick Start Guide EVOLUTION® 5600
Thermal Imaging Camera
The quick start guide does not replace the operating manual. It is imperative that the operating manual be read and observed when using the thermal imaging camera. In particular, the safety instructions, as well as the information for the use and operation of the apparatus, must be carefully read and observed. The operating manual can also be provided as a hard copy upon request.
A Front view of the camera 6 Target point of the temperature
indicator
B On-screen indicators 7 Low sensitivity mode "L"
1 Battery compartment lock 8 Over temperature Indicator
2 Camera handle 9 System status
3 ON / OFF button 10 Battery status indicators
4 Display 11 Numerical temperature indicator
5 Shutter indicator 12 Graphic temperature indicator
3
4
10
9
8
5
7
6
11
12
A
B
1
2
Page 2
GB
Order No.: 10084447/00
LED indicators
Battery charging status indicator
LED green LED yellow LED red
LED red flashing
= = =
=
fully charged 50 % residual capacity residual capacity for approx.
15 min more empty
Status indicator
LED green LED green flashing LED off
= = =
Camera is switched on Energy saving mode Camera is switched off
Overheating warning
LED off LED red flashing ==
Operational temperature range Overheating danger
Switching on in normal mode
(1) Press ON / OFF button for approx. 1 second. (2) Direct the camera towards an object or person until the
thermal image is shown on the display.
Changing over to standby mode (energy saving mode)
(1) Keep ON / OFF button pressed until the display switches off
and the green status LED flashes.
(2) Changing back to normal mode: press ON / OFF button
again until the display switches back on and the LED status remains continuously illuminated green once again.
Switching off
(1) Keep the ON / OFF button pressed for approx. 4 seconds
until all LED indicators switch off.
Replacing the Batteries
(1) Hold the camera upside down, such that the battery
compartment faces upwards.
(2) Open the lock, unhook the battery compartment latch and
open the lid. (3) Place charged battery in the battery compartment. (4) Close the battery compartment lid, hook on the latch and
close the lock.
Page 3
DE
Bestell-Nr: 10084447/00
Kurzanleitung EVOLUTION® 5600
Wärmebildkamera
Die Kurzanleitung ist kein Ersatz für die Gebrauchsanleitung. Die vorliegende Gebrauchsanleitung ist für die Nutzung der Wärmebildkamera zwingend zu lesen und zu beachten. Insbesondere die darin enthaltenen Sicherheitshinweise sowie die Angaben zu Einsatz und Bedienung der einzelnen Bestandteile müssen aufmerksam gelesen und beachtet werden. Die Gebrauchsanleitung wird auf Wunsch auch in Papierform zur Verfügung gestellt.
A Kamera von vorn 6 Zielpunkt zur Temperaturanzeige
B Displayanzeigen 7 Niedrigempfindlichkeitsmodus "L"
1 Verschlusssicherung Akkufach 8 Überhitzungsanzeige
2 Kameragriff 9 Systemstatus
3 EIN- / AUS-Taste 10 Batterie-Statusanzeige
4 Display 11 Numerische Temperaturanzeige
5 Verschlussanzeige 12 Grafische Temperaturanzeige
3
4
10
9
8
5
7
6
11
1
2
A
B
1
2
Page 4
DE
Bestell-Nr: 10084447/00
LED-Anzeigen Akku-Ladezustandsanzeige
LED leuchtet grün LED leuchtet gelb LED leuchtet rot LED blinkt rot
= = = =
voll geladen 50% Restkapazität ca. 15 min Restkapazität entladen
Statusanzeige
LED leuchtet grün LED blinkt grün LED aus
= = =
Kamera eingeschaltet Stromsparmodus Kamera ausgeschaltet
Überhitzungswarnung
LED aus LED blinkt rot
==Betriebstemperaturbereich
Überhitzungsgefahr
Einschalten in Normalbetrieb
(1) EIN-/AUS-Taste ca. 1 Sekunde lang drücken. (2) Die Kamera auf einen Gegenstand oder eine Person
richten, bis das Wärmebild auf dem Display erscheint.
Umschalten in Bereitschaftsbetrieb (Stromsparmodus)
(1) EIN-/AUS-Taste gedrückt halten, bis sich das Display
abschaltet und die grüne Status-LED blinkt. (2) Zurückschalten in den Normalbetrieb: EIN-/AUS-Taste
erneut drücken, bis sich das Display wieder einschaltet und
die Status-LED wieder dauerhaft grün leuchtet.
Ausschalten
(1) EIN-/AUS-Taste ca. 4 Sekunden gedrückt halten, bis alle
LED-Anzeigen erloschen sind.
Wechsel der Akkus
(1) Die Kamera umdrehen, so dass das Akkufach nach oben
hin öffnet. (2) Verschlusssicherung öffnen, Akkufach-Verschluss
aushaken und den Deckel öffnen. (3) Geladenen Akku in das Akkufach einsetzen. (4) Akkufach-Deckel schließen, Verschluss einhaken und
Verschlusssicherung schließen.
Page 5
FR
Commande n° : 10084447/00
Manuel de prise en main rapide EVOLUTION® 5600
Caméra thermique
Le manuel de prise en main rapide ne remplace pas le manuel d'utilisation. Veuillez impérativement lire et respecter ce manuel d'utilisation avant d'utiliser la caméra thermique. En particulier les consignes de sécurité ainsi que les informations concernant l'utilisation et le fonctionnement de l'appareil doivent être soigneusement lues et respectées. Le manuel d'utilisation peut aussi vous être livré sur papier sur demande.
A Vue de la partie avant de la caméra
6 Point cible de l'indicateur de
température
B Voyants affichés à l'écran 7 Mode basse sensibilité "L"
1 Loquet du compartiment de batterie 8 Indicateur de Surchauffe 2 Poignée de la caméra 9 Statut du Système
3 Bouton ON/OFF 10 Indicateurs de l'État de la Batterie 4 Affichage 11 Indicateur numérique de température
5 Indicateur d'obturateur 12 Indicateur graphique de température
3
4
10
9
8
5
7
6
11
1
2
A
B
1
2
Page 6
FR
Commande n° : 10084447/00
Voyants LED Indicateur de l'état de charge de la batterie
LED verte LED jaune LED rouge
LED rouge clignotante
= = =
=
totalement chargée 50% de capacité résiduelle Capacité résiduelle pour
environ 15 min de plus. vide
Indicateur de l'État du Système
LED verte LED verte
clignotante LED éteinte
= =
=
La caméra est allumée Mode économie d'énergie
La caméra est éteinte
Alarme de surchauffe
LED éteinte LED rouge
clignotante
==Plage de température de travail
Risque de surchauffe
Allumer en mode normal
(1) Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant environ 1 seconde. (2) Dirigez la caméra vers un objet ou une personne jusqu'à ce
que l'image thermique soit affichée à l'écran.
Passer en mode pause (mode d'économie d'énergie)
(1) Continuez à appuyer sur le bouton ON/OFF jusqu'à ce que
l'écran s'éteigne et que la LED d'état verte clignote. (2) Revenir en mode normal : appuyez de nouveau sur le
bouton ON/OFF jusqu'à ce que l'écran se rallume et que la
LED d'état reste allumée en permanence en vert de
nouveau.
Éteindre l'appareil
(1) Continuez à appuyer sur le bouton ON/OFF pendant
environ 4 secondes jusqu'à ce que les indicateurs LED
s'éteignent.
Remplacer les Batteries
(1) Tenez la caméra à l'envers de sorte à ce que le
compartiment de la batterie soit dirigé vers le haut. (2) Ouvrez le loquet, décrochez le crochet du compartiment de
batterie et ouvrez le couvercle. (3) Placez la batterie chargée dans le compartiment de batterie. (4) Fermez le couvercle du compartiment de batterie,
accrochez le crochet puis fermez le loquet.
Page 7
ES
N° pedido: 10084447/00
Guía rápida EVOLUTION® 5600
Cámara de Imagen Térmica
Esta guía rápida no sustituye al manual de funcionamiento. Es obligatorio leer y cumplir lo descrito en este manual de funcionamiento cuando se utilice la cámara de imagen térmica, en especial, las instrucciones de seguridad, así como la información relativa al uso y funcionamiento de la misma. También se puede suministrar, bajo pedido, una copia impresa del manual de funcionamiento.
A Vista frontal de la cámara 6 Punto de mira del indicador temperatura
B Indicadores en pantalla 7 Modo de baja sensibilidad "L"
1 Pestillo del compartimiento de la
batería
8 Indicador de sobretemperatura
2 Asa de la cámara 9 Estado del sistema
3 Botón de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
10 Indicadores del estado de la batería
4 Pantalla 11 Indicador digital de la temperatura
5 Indicador de obturación 12 Indicador gráfico de temperatura
3
4
10
9
8
5
7
6
11
12
A
B
1
2
Page 8
ES
N° pedido: 10084447/00
Indicadores LED Indicador del estado de carga de la batería
LED verde LED amarillo LED rojo
LED rojo parpadeante
= = =
=
totalmente cargada 50 % de capacidad residual la capacidad residual es de
solo aprox. 15 minutos agotada
Indicador de estado
LED verde LED verde
parpadeante LED apagado
= =
=
la cámara está conectada modo de ahorro de energía
la cámara está desconectada
Advertencia de sobrecalentamiento
LED apagado LED rojo
parpadeante
==Rango de temperatura operativo
Peligro de sobrecalentamiento
Conexión en modo normal
(1) Presione el botón de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN durante
aprox. 1 segundo. (2) Apunte con la cámara hacia un objeto o persona hasta que
la imagen térmica aparezca en la pantalla.
Cambio al modo standby (modo de ahorro de energía)
(1) Mantenga presionado el botón de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN hasta que la pantalla se apague y el LED
de estado verde parpadee. (2) Regreso al modo normal: presione nuevamente el botón de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN hasta que la pantalla se
encienda de nuevo y el LED de estado vuelva a iluminarse
en verde de forma continua.
Desconexión
(1) Mantenga presionado el botón de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN durante aprox. 4 segundos hasta que
todos los indicadores LED se apaguen.
Sustitución de las baterías
(1) Dé la vuelta a la cámara de forma que el compartimiento de
la batería quede hacia arriba. (2) Quite el pestillo, abra el cierre del compartimiento de la
batería y abra la tapa. (3) Coloque la batería cargada dentro del compartimiento de la
batería. (4) Cierre la tapa del compartimiento de la batería, engarce el
cierre y ponga el pestillo.
Page 9
IT
N. ordine: 10084447/00
Mini guida rapida EVOLUTION® 5600
Termocamera
La mini guida rapida non sostituisce le istruzioni per l'uso. Quando si utilizza la termocamera, è obbligatorio leggere e attenersi a questo manuale d'uso. In particolare vanno lette e seguite attentamente le istruzioni di sicurezza nonché le informazioni sull'uso ed il funzionamento del dispositivo. Su richiesta, il manuale d'uso può essere fornito anche in forma cartacea.
A Vista frontale della termocamera 6 Punto di riferimento dell'indicatore
di temperatura
B Indicatori sullo schermo 7 Modo bassa sensibilità "L"
1 Fermo dell'alloggiamento batteria 8 Indicatore di temperatura elevata
2 Maniglia della termocamera 9 Stato del sistema
3 Pulsante ON/OFF 10 Indicatori stato batteria
4 Display 11 Indicatore numerico della temperatura
5 Indicatore otturatore 12 Indicatore grafico delle temperatura
3
4
10
9
8
5
7
6
11
12
A
B
1
2
Page 10
IT
N. ordine: 10084447/00
Indicatori LED Indicatore dello stato di carica della batteria
LED verde LED giallo LED rosso
LED rosso lampeggiante
= = =
=
completamente carica 50 % di capacità residua capacità residua per altri 15 min
circa scarica
Indicatore di stato
LED verde LED verde
lampeggiante LED spento
= =
=
La termocamera è accesa Modalità di risparmio energetico
La termocamera è spenta
Avviso di surriscaldamento
LED spento
LED rosso lampeggiante
=
=
Campo di temperatura di esercizio
Pericolo di surriscaldamento
Accensione in modo normale
(1) Premere il pulsante ON / OFF per circa 1 secondo. (2) Puntare la termocamera su un oggetto o una persona finché
sul display non appare l'immagine termica.
Passaggio al modo Standby (modalità di risparmio energetico)
(1) Tenere premuto il pulsante verde ON / OFF finché il display
si spegne e il LED di stato verde lampeggia. (2) Ritorno al modo Normale: premere nuovamente il pulsante
verde ON / OFF finché il display si illumina e il LED di stato
ritorna al verde e smette di lampeggiare.
Spegnimento
(1) Tenere premuto il pulsante ON / OFF per circa 4 secondi
finché tutti gli indicatori LED si spengono.
Sostituzione della batteria
(1) Tenere la termocamera capovolta in modo che
l'alloggiamento della batteria sia rivolto verso l'alto. (2) Aprire il fermo, sganciare la chiusura dell'alloggiamento
della batteria e aprire il coperchio. (3) Collocare la batteria carica nell'apposito alloggiamento. (4) Chiudere il coperchio dell'alloggiamento della batteria,
agganciare la chiusura e bloccare il fermo.
Page 11
NL
Bestelnr.: 10084447/00
Verkorte handleiding EVOLUTION® 5600
Warmtebeeldcamera
De verkorte handleiding komt niet in de plaats van de gebruikershandleiding. U moet deze handleiding lezen en de instructies naleven bij het gebruik van de thermische beeldcamera. Vooral de veiligheidsvoorschriften alsook de informatie over gebruik en bediening van het toestel moeten zorgvuldig worden gelezen en nageleefd. De gebruikershandleiding is op verzoek eveneens als afdruk verkrijgbaar.
A Vooraanzicht van de camera 6 Aanwijspunt van de
temperatuurindicator
B Schermindicators 7 Modus voor lage gevoeligheid "L"
1 Vergrendeling batterijcompartiment 8 Overtemperatuurindicator
2 Extra handvat 9 Systeemstatus
3 AAN/UIT-knop 10 Batterijstatusindicators
4 Scherm 11 Numerieke temperatuurindicator
5 Sluiterindicator 12 Grafische temperatuurindicator
3
4
10
9
8
5
7
6
11
12
A
B
1
2
Page 12
NL
Bestelnr.: 10084447/00
LED-indicators
Batterijlader statusindicator
LED groen LED geel LED rood
LED rood knipperend
= = =
=
volledig geladen 50 % restcapaciteit restcapaciteit voor ongeveer
15 min. leeg
Statusindicator
LED groen LED groen
knipperend LED uit
= =
=
Camera is ingeschakeld Energiespaarmodus
Camera is uitgeschakeld
Oververhitttingswaarschuwing
LED uit LED rood
knipperend
==Bedrijfstemperatuurbereik
Gevaar voor oververhitting
Inschakelen in normale modus
(1) Druk AAN / UIT-knop gedurende ongeveer 1 seconde in. (2) Richt de camera op een object of persoon tot het
thermische beeld wordt getoond op het display.
Omschakelen naar standby-modus (energiespaarmodus)
(1) Houd AAN / UIT -knop ingedrukt tot het display uitschakelt
en de groene status-LED knippert. (2) Terug overschakelen naar normale modus: druk AAN / UIT-
knop terug in totdat het display weer inschakelt en de LED-
status weer continu groen verlicht blijft.
Uitschakelen
(1) Houd de AAN / UIT-knop gedurende ongeveer 4 seconden
ingedrukt, tot alle LED-indicators uitschakelen.
Vervangen van de batterijen
(1) Houd de camera ondersteboven zodat het
batterijcompartiment naar boven wijst. (2) Open de vergrendeling, maak de batterijcompartimentklem
los en open het deksel. (3) Plaats geladen batterij in het batterijcompartiment. (4) Sluit het deksel van het batterijvak, maak de klem vast en
sluit de vergrendeling.
Page 13
DK
Bestillingsnr. 10084447/00
Kort instruktionsvejledning EVOLUTION® 5600
Termokamera
Den korte instruktionsvejledning erstatter ikke brugsanvisningen. Det er absolut nødvendigt, at brugsanvisningen læses og overholdes når termokameraet er i brug. Man skal være specielt opmærksom på sikkerhedsvejledningerne, samt oplysningerne vedr. apparatets anvendelse og drift. På anmodning fremsender vi gerne brugsanvisningen i papirform.
A Kameraets forside 6 Temperaturindikatorens sigtepunkt
B Skærm-indikatorer 7 Indikator for lav følsomhed "L"
1 Lås til batteriholder 8 Advarsel ved for høj temperatur
2 Kamerahåndtag 9 Systemstatus
3 TÆND/SLUK-knap 10 Indikatorer for batteristatus
4 Display 11 Numerisk temperaturindikator
5 Indikator for lukker 12 Grafisk temperaturindikator
3
4
10
9
8
5
7
6
11
12
A
B
1
2
Page 14
DK
Bestillingsnr. 10084447/00
LED-indikatorer
Indikator for batteriladestatus
LED grøn LED gul LED rød
LED blinker rødt
= = =
=
fuldt opladet 50 % kapacitet tilbage der er endnu ca. 15 min.
kapacitet tilbage fladt
Statusindikator
LED grøn LED blinker grønt LED slukket
= = =
Kamera er tændt Energisparetilstand Kamera er slukket
Advarsel om overophedning
LED slukket LED blinker rødt ==
Driftstemperaturområde Fare for overophedning
Tænde i normal tilstand
(1) Tryk på TÆND/SLUK-knappen i ca. 1 sekund. (2) Ret kameraet mod en genstand eller person, indtil det
termiske billede kommer frem på skærmen.
Skifte til standby-funktion (energisparetilstand)
(1) Hold TÆND/SLUK-knappen nede, indtil skærmen slukker,
og den grønne status-LED blinker. (2) Skifte tilbage til normal funktion: Tryk igen på TÆND/SLUK-
knappen, indtil skærmen tænder igen, og LED-indikatoren
for status igen lyser konstant grønt.
Slukke
(1) Hold TÆND/SLUK-knappen nede i ca. 4 sekunder, indtil alle
LED-indikatorer slukker.
Udskiftning af batterier
(1) Vend kameraet på hovedet, så batterihuset vender opad. (2) Åbn låsen, frigør låsen til batterihuset og åbn låget. (3) Sæt det opladede batteri i batterihuset. (4) Luk batterilåget, fastgør låsen og lås låsen.
Page 15
SE
Beställningsnr.: 10084447/00
Snabb startguide EVOLUTION® 5600
Värmekamera
Denna snabba startguide ersätter inte användarmanualen. Det är absolut nödvändigt att denna manual läses och följs vid användning av systemet. Det är särskilt viktigt att noggrant läsa och iaktta säkerhetsanvisningarna och informationen om hur apparaten fungerar och skall användas. Ett tryckt exemplar av användarmanualen kan även erhållas mot förfrågan.
A Vy framifrån av kameran 6 Målpunkt för temperaturindikatorn
B Indikatorer på skärmen 7 Lågt känslighetsläge "L"
1 Batterifackets lås 8 Indikator för övertemperatur
2 Kamerahandtag 9 Systemstatus
3 PÅ/AV-knapp 10 Indikatorer för batteristatus
4 Display 11 Numerisk temperaturindikator
5 Bländare indikator 12 Grafisk temperaturindikator
3
4
10
9
8
5
7
6
11
12
A
B
1
2
Page 16
SE
Beställningsnr.: 10084447/00
Lysdiodsindikatorer Indikator för batteriets laddningsstatus
Lysdioden är grön Lysdioden är gul
Lysdioden är röd
Lysdioden blinkar rött
= =
=
=
batteriet är fullt laddat batteriet har fortfarande 50 %
återstående kapacitet återstående kapacitet på
ca 5 minuter batteriet är tomt
Statusindikator
Lysdioden är grön Lysdioden blinkar
grönt Lysdioden är släckt
= =
=
Kameran är påkopplad Energisparande läge
Kamera är avstängd
Varning för överhettning
Lysdioden är släckt
Lysdioden blinkar rött
==kameran är inom skalan för
drifttemperatur Fara för överhettning
Slå på i vanligt läge
(1) Tryck på PÅ/AV-knappen under ca 1 sekund. (2) Rikta kameran mot ett föremål eller en person tills
värmebilden visas på displayen.
Växla till standby-läge (energisparande läge)
(1) Håll ned PÅ/AV-knappen tills displayen slocknar av och den
gröna lysdioden för status blinkar. (2) Växla tillbaka till vanligt läge: tryck på PÅ/AV-knappen igen
tills displayen tänds igen och lysdioden för status lyser
ständigt grönt igen.
Avstängning
(1) Håll ned PÅ/AV-knappen under ca. 4 sekunder tills samtliga
lysdiodsindikatorer slocknar.
Byta batterier
(1) Håll kameran upp och ned så att batterifacket sitter uppåt. (2) Öppna låset, lås upp batterifackets spak och öppna locket. (3) Sätt det laddade batteriet i batterifacket. (4) Stäng batterifackets lock, lås spaken och stäng låset.
Page 17
NO
Ordrenr.: 10084447/00
Hurtigstartveiledning EVOLUTION® 5600
Termisk avbildingskamera
Hurtigstartveiledningen erstatter ikke brukerhåndboken. Det er avgjørende at denne bruksanvisningen leses og overholdes ved bruk av det termiske avbildingskameraet. Les og følg spesielt sikkerhetssreglene så vel som informasjon om bruk og drift av apparatet. Bruksanvisningen kan også leveres innbundet ved forespørsel.
A Kameraet sett forfra 6 Målpunkt for temperaturindikator
B Indikatorer på skjermen 7 Lav sensitivitetsmodus "L"
1 Lås til batterirom 8 Over temperatur-indikator
2 Kamerahåndtak 9 Systemstatus
3 PÅ / AV-knapp 10 Batteristatusindikatorer
4 Display 11 Numerisk temperaturindikator
5 Lukkerindikator 12 Grafisk temperaturindikator
3
4
10
9
8
5
7
6
11
12
A
B
1
2
Page 18
NO
Ordrenr.: 10084447/00
Indikatorlamper Batteriladestatus-indikator
LED grønn LED gul LED rød LED blinker rødt
= = = =
fullt ladet 50 % restkapasitet restkapasitet i ca. 15 minutter til tom
Statusindikator
LED grønn LED blinker grønt LED slukket
= = =
Kameraet er slått på Energisparemodus Kameraet er slått av
Overopphetingsvarsel
LED slukket LED blinker rødt ==
Driftstemperaturområde Fare for overoppheting
Slår på i normal modus
(1) Trykk på den grønne PÅ/AV-knappen i ca. 1 sekund. (2) Rett kameraet mot en gjenstand eller person til det termiske
bildet vises på skjermen.
Skifte til standby-modus (energisparemodus)
(1) Hold PÅ/AV-knappen trykt inn til displayet slås av og den
grønne statuslampen blinker. (2) Gå tilbake til normal modus: trykk på PÅ/AV-knappen igjen
til displayet slås på igjen og indikatorlampen lyser
kontinuerlig grønt igjen.
Slå av
(1) Hold den grønne PÅ/AV-knappen trykt i ca. 4 sekunder til
alle indikatorlamper slukkes.
Skifte batteriene
(1) Hold kameraet opp-ned slik at batterirommet vender
oppover. (2) Åpne låsen, frigjør batteriromfestet og åpne lokket. (3) Plaser det ladede batteriet i batterirommet. (4) Sett på lokket til batterirommet, hekt på festet og lukk igjen.
Page 19
FI
Järjestysnumero: 10084447/00
Pikaopas EVOLUTION® 5600
Lämpökamera
Pikaopas ei korvaa käyttöopasta. Nämä käyttöohjeet on ehdottomasti luettava ja niitä on noudatettava lämpökameraa käytettäessä. Varsinkin turvaohjeet, sekä laitteen käyttöä ja toimintaa koskevat ohjeet on luettava huolellisesti ja niitä on noudatettava. Käyttöohjeet toimitetaan pyynnöstä myös painetussa muodossa.
A Kameran kuva edestäpäin 6 Lämpötilan osoittimen kohdistuspiste
B Näytön osoittimet 7 Alhainen herkkyystaso "L"
1 Akkulokeron lukitus 8 Ylilämpötilan osoitin
2 Kädensija 9 Järjestelmän tila
3 PÄÄLLÄ/POIS-painike 10 Akun lataustilan osoittimet
4 Näyttö 11 Numeerinen lämpötilan osoitin
5 Sulkimen osoitin 12 Graafinen lämpötilan osoitin
3
4
10
9
8
5
7
6
11
12
A
B
1
2
Page 20
FI
Järjestysnumero: 10084447/00
Merkkivalot Akun varaustilan osoitin
Merkkivalo vihreä Merkkivalo keltainen Merkkivalo punainen
Merkkivalo punainen vilkkuva
= = =
=
täysin ladattu 50 % kapasiteetista jäljellä jäljellä oleva kapasiteetti
riittää noin 15 minuutiksi tyhjä
Käyttötilan osoitin
Merkkivalo vihreä Merkkivalo vilkkuva
vihreä Merkkivalo
sammuksissa
= =
=
kamera on kytketty päälle energiansäästötila
kamera on kytketty pois
Ylikuumenemisen varoitus
Merkkivalo sammuksissa
Merkkivalo punainen vilkkuva
=
=
Käyttölämpötilan rajojen sisällä
Ylikuumenemisvaara
Kytkeminen päälle normaaliin tilaan
(1) Paina PÄÄLLE/POIS-painiketta noin 1 sekunnin ajan. (2) Suuntaa kamera esineeseen tai ihmiseen, kunnes näytössä
näkyy kohteen lämpökuva.
Vaihtaminen valmiustilaan (energiansäästötilaan)
(1) Pidä PÄÄLLE/POIS-painiketta painettuna, kunnes näyttö
sammuu ja vihreä merkkivalo alkaa vilkkua. (2) Vaihtaminen takaisin normaaliin tilaan: paina
PÄÄLLE/POIS-painiketta uudelleen niin kauan, että näyttö
kytkeytyy taas päälle ja tilan merkkivalo palaa uudelleen
vihreänä.
Sammuttaminen
(1) Pidä PÄÄLLE/POIS-painiketta painettuna noin 4 sekunnin
ajan, kunnes kaikki merkkivalot sammuvat.
Akun vaihto
(1) Pidä kameraa ylösalaisin, jotta akkulokero osoittaa ylöspäin. (2) Avaa lukitus, vedä akkulokeron läppä irti ja avaa kansi. (3) Aseta ladattu paristo paristolokeroon. (4) Sulje akkulokeron kansi, kiinnitä läppä ja sulje lukitus.
Page 21
CZ
Obj. č.: 10084447/00
Příručka pro rychlé spuštění EVOLUTION® 5600
Termovizní kamera
Příručka pro rychlé spuštění nemá nahradit návod k obsluze. Je nezbytně nutné, abyste před použitím termovizní kamery prostudovali a posléze dodržovali tento návod k obsluze. Zvláště pečlivě musíte přečíst a dodržet bezpečnostní pokyny stejně jako informace o použití a ovládání přístroje. Návod k obsluze může být na požádání dodán i v elektronické formě.
A Čelní pohled na kameru 6 Cílový bod termoindikátoru
B Indikátory na obrazovce 7 Režim s nízkou citlivostí „L"
1 Zámek přihrádky na baterii 8 Indikátor nadměrné teploty
2 Rukojeť kamery 9 Stav systému
3 Tlačítko ON / OFF (ZAP / VYP) 10 Indikátory stavu nabití baterie
4 Displej 11 Numerický indikátor teploty
5 Indikátor uzávěrky 12 Grafický termoindikátor
3
4
10
9
8
5
7
6
11
12
A
B
1
2
Page 22
CZ
Obj. č.: 10084447/00
LED indikátory Indikátor stavu nabití baterie
Dioda zelená Dioda žlutá Dioda červená
Dioda bliká červeně
= = =
=
zcela nabitá zbývající kapacita 50% zbývající kapacita pro přibližně
15 minut provozu vybitá
Stavový indikátor
Dioda zelená Dioda zelená
blikající Dioda vypnuta
= =
=
Kamera je zapnutá Energeticky úsporný režim
Kamera je vypnutá
Výstraha přehřátí
Dioda vypnuta Dioda bliká červeně==
Rozsah provozní teploty Nebezpečí přehřátí
Zapnutí v normálním režimu
(1) Na přibližně jednu sekundu stiskněte zelené tlačítko ON /
OFF (ZAP / VYP). (2) Kameru nasměrujte na objekt nebo osobu a vyčkejte, dokud
se na displeji neobjeví obraz.
Změna na pohotovostní režim (energeticky úsporný režim)
(1) Tlačítko ON / OFF (ZAP / VYP) podržte stisknuté, dokud se
displej nevypne a nezačne blikat zelená stavová dioda. (2) Změna zpět do normálního režimu: opět stiskněte tlačítko
ON / OFF (ZAP / VYP), dokud se displej znovu nezapne a
stavová dioda nebude znovu trvale svítit zeleně.
Vypnutí
(1) Tlačítko ON / OFF (ZAP / VYP) podržte stisknuté na přibližně
4 sekundy, dokud se všechny LED indikátory nevypnou.
Výměna baterií
(1) Kameru držte obráceně tak, aby přihrádka na baterii
směřovala nahoru. (2) Otevřete zámek, odjistěte uzávěr přihrádky na baterii a
otevřete víčko. (3) Nabitou baterii umístěte do přihrádky na baterii. (4) Zavřete víko přihrádky na baterii, zajistěte a uzamkněte
uzávěr.
Page 23
HU
Rendelési szám: 10084447/00
Gyorstájékoztató EVOLUTION® 5600
Termográf Hőkamera
A rövid kezelési utasítás nem helyettesíti a kezelési utasítást. A hőkamera használatához kötelező elolvasni, és betartani a kezelési utasításokat. Különösen fontos elolvasni és megérteni a biztonsági előírásokat és a berendezés használatára illetve működtetésére vonatkozó információkat. Kérésre a kezelési utasítást nyomtatott formában is rendelkezésre bocsátjuk.
A kamera szemből-nézetből 6 A hőmérsékletjelző célpontja
B Képernyős kijelzők 7 Alacsony érzékenységű üzemmód "L"
1 Akkumulátortér zár 8 Rendszerállapot jelző
2 Kamera fogantyú 9 Rendszerállapot
3 BE / KI gomb 10 Akkumulátor állapot-jelzők
4 Kijelző 11 Numerikus hőmérsékletjelző
5 Fényzár kijelzése 12 Grafikus hőmérsékletjelző
3
4
10
9
8
5
7
6
11
12
A
B
1
2
Page 24
HU
Rendelési szám: 10084447/00
LED jelzők Akkumulátor állapotjelző
LED zöld LED sárga LED piros
LED piros villogó
= = =
=
teljesen feltöltve 50 % maradék kapacitás a maradék kapacitás kb.
15 percen belül elfogy
Állapotjelző
LED zöld LED zöld villog LED kialszik
= = =
A kamera be van kapcsolva Energiatakarékos üzemmód A kamera ki van kapcsolva
Túlmelegedési riasztás
LED kialszik
LED piros villogó
=
=
Üzemeltetési hőmérsékleti paraméter
Túlmelegedés-veszély
Normál üzemmódba történő kapcsolás
(1) Nyomja meg a BE / Ki gombot hozzávetőleg
1 másodpercnyi időre. (2) Fordítsa a kamerát a tárgy vagy a személy irányába, mialatt
a hőkép megjelenítődik a képernyőn.
Készenléti üzemmódra történő átkapcsolás (energiatakarékos üzemmód)
(1) Tartsa a BE / Ki gombot benyomva míg a kijelző ki nem
kapcsol és a zöld állapotjelző LED villogni kezd. (2) Normál üzemmódra történő visszakapcsolás: nyomja meg a
BE / KI gombot ismét, míg a kijelző ismét bekapcsol és a
zöld állapotjelző ismét folyamatosan világítani kezd.
Kikapcsolás
(1) Tartsa a BE / KI gombot megnyomva hozzávetőleg 4
másodpercet és a LED kijelző kialszik.
Az elemek kicserélése
(1) Tartsa a kamerát fejjel lefelé, hogy az akkumulátortér felfelé
irányuljon. (2) Nyissa ki a zárat, akaszd ki az akkumulátortér reteszének a
nyelvét és nyisd fel a fedőt. (3) A feltöltött akkumulátort helyezze az akkumulátortérbe. (4) Csukja be az akkumulátortér fedelét, akassza vissza a
nyelvet és zárja be a zárat.
Page 25
SK
Objednávacie číslo: 10084447/00
Stručná úvodná príručka EVOLUTION® 5600
Termovízna kamera
Stručná úvodná príručka nenahrádza návod na použitie. Je bezpodmienečne nutné, aby ste si pred použitím tejto termovíznej kamery prečítali návod na použitie, riadili sa ním a dodržiavali ho. Obzvlášť dôležité je si dôkladne prečítať a dodržiavať bezpečnostné pokyny a informácie týkajúce sa použitia a prevádzky prístroja. Návod na použitie je možné dodať na požiadanie aj v tlačenej forme.
A Pohľad spredu na kameru 6 Cieľový bod teplotného indikátora
B Indikátory na obrazovke 7 Režim s nízkou citlivosťou "L"
1 Kryt priehradky pre batériu 8 Indikátor nadmernej teploty
2 Rukoväť kamery 9 Stav systému
3 Tlačidlo ON/OFF (ZAP/VYP) 10 Indikátory stavu batérie
4 Zobrazenie 11 Číselný indikátor teploty
5 Indikátor uzávierky 12 Grafický teplotný indikátor
3
4
10
9
8
5
7
6
11
1
2
A
B
1
2
Page 26
SK
Objednávacie číslo: 10084447/00
Indikátory LED
Indikátor stavu nabitia batérie
LED zelená LED žltá LED červená
LED bliká načerveno
= = =
=
úplné nabitie 50 % zvyšková kapacita zvyšková kapacita na približne
15 min. prevádzky vybitá
Indikátor stavu
LED zelená LED bliká nazeleno LED nesvieti
= = =
Kamera je zapnutá Úsporný režim Kamera je vypnutá
Výstraha pred prehriatím
LED nesvieti LED bliká
načerveno
==rozsah prevádzkových teplôt
Nebezpečenstvo prehriatia
Zapnutie v normálnom režime
(1) Približne na 1 sekundu stlačte tlačidlo ON/OFF (ZAP/VYP). (2) Kameru nasmerujete na objekt alebo osobu, kým sa na
displeji nezobrazí termovízny obraz.
Prepnutie do pohotovostného režimu (úsporný režim)
(1) Tlačidlo ON/OFF podržte stlačené, až kým zelený indikátor
LED nezačne blikať. (2) Prepnutie do normálneho režimu: znova stlačte tlačidlo
ON / OFF, až kým sa displej neprepne a indikátor LED
stavu nezostane znova svietiť na zeleno.
Vypínanie
(1) Tlačidlo ON / OFF podržte stlačené na približne 4 sekundy,
až kým indikátory LED nezhasnú.
Výmena batérií
(1) Držte kameru opačne tak, aby priehradka pre batériu
smerovala hore. (2) Otvorte zámok, odistite uzáver a otvorte viečko. (3) Do priehradky pre batériu vložte nabitú batériu. (4) Zatvorte kryt priehriadky pre batérie, zaistite a zatvorte
zámok.
Loading...