Mr. Heater MH170QFAVT User Manual

Page 1
OPERATING INSTRUCTIONS AND OWNER’S MANUAL
FORCED AIR PROPANE
CONSTRUCTION HEATER
Model #
MH170QFAVT
Featuring NEW QUIET BURNER TECHNOLOGY
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe
place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, light, adjust or operate the heater.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life.
· Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
· An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of this or any other appliance.
· WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light appliance.
Shut off gas to appliance.
· Service must be performed by a qualified service agency.
This is an unvented gas-fired portable heater. It uses air (oxygen) from the area in which it is used. Adequate combustion and ventilation air must be provided. Refer to page 3.
www.mrheater.com 800-251-0001
2016
Page 2
WARNING:
YOUR SAFETY IS IMPORTANT TO YOU AND TO OTHERS,
SO PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU OPERATE THIS HEATER.
GENERAL HAZARD WARNING:
FAILURE TO COMPLY WITH THE PRECAUTIONS AND
INSTRUCTIONS PROVIDED WITH THIS HEATER, CAN RESULT IN DEATH, SERIOUS BODILY INJURY AND PROPERTY LOSS OR DAMAGE FROM HAZARDS OF FIRE, EXPLOSION, BURN, ASPHYXIATION, CARBON MONOX­IDE POISONING, AND/OR ELECTRICAL SHOCK.
ONLY PERSONS WHO CAN UNDERSTAND AND FOLLOW
THE INSTRUCTIONS SHOULD USE OR SERVICE THIS HEATER.
IF YOU NEED ASSISTANCE OR HEATER INFORMATION
SUCH AS AN INSTRUCTIONS MANUAL, LABELS, ETC. CONTACT THE MANUFACTURER.
THE STATE OF CALIFORNIA REQUIRES THE FOLLOWING WARNINGS:
WARNING:
NOT FOR HOME OR RECREATIONAL VEHICLE USE
WARNING:
FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD.
KEEP SOLID COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY THE INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES WHICH DO OR MAY CONTAIN VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNER, DUST PARTICLES OR UN­KNOWN CHEMICALS.
WARNING: Combustion by-products produced when using this product contain carbon monoxide, a chemical
known to the State of California to cause cancer and birth defects (or other reproductive harm).
WARNING: This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm.
CONTENTS
Specifications .................................................................... 2
Operating Precautions ....................................................... 3
Safety Precations ............................................................... 3
Odor Fade Warning .......................................................... 4
Operating Instructions ......................................................4
Storage & Service .............................................................5
Lighting Instructions ......................................................... 5
Wiring Diagram 170 QFAVT ............................................... 6
Parts List Q170 FAVT ......................................................... 7
Exploded View Drawing Q170 FAVT ................................... 7
Wiring Diagram Q170 FAV (No Thermostat) ....................... 8
GENERAL INFORMATION
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. FOR QUESTIONS, PROBLEMS, MISSING PARTS BEFORE
RETURNING TO RETAILER PLEASE CALL WITH MODEL NUMBER AND SERIAL NUMBER OF HEATER:
1-800-321-0001
MONDAY-FRIDAY 8-5 PM EASTERN TIME OR EMAIL USING THE MR. HEATER WEBSITE:
WWW.MRHEATER.COM
SPECIFICATIONS
MODEL NO. ................................................ 170QFAVT
GAS TYPE ....................................................... Propane
BTU RATING. ..........................125,000-170,000 BTU/hr
GAS SUPPLY PRESSURE TO REGULATOR Maximum: Bottle Pressure, Minimum: 20 psig (137.9
kPa)
REGULATOR OUT...............................20 psi (137.9 kPa)
ELECTRICAL INPUT ........................115V, 60 Hz, 1±, 3a
IGNITION....................... Direct Spark, interrupted type
PRIMARY FLAME CONTROL ... SolidState,10-15 sec. timing
HIGH TEMPERATURE CONTROL .......................
Minimum Ambient Temp. Rating: 0°F (-17.8°C)
FUEL CONSUMPTION .......................... 5.8 - 7.9 lbs/hr
(2.6 - 3.6 kg/hr)
FUEL ORIFICE PORT NO.: .................. 18
HEATED AIR OUTPUT: ......... 450 CFM (12.74 CU M/M)
In order to provide the best service possible Mr. Heater is now giving you more ways to get in touch with us:
FACEBOOK: Find us on facebook TWITTER: Find us on twitter
YOUTUBE: There are now informational videos on YouTube. WEBSITE: Mr. HeaterÊs full line of product are now at WWW.MRHEATER.COM
240°F (116°C)
2
Force-Air Propane Construction HeaterOperating Instructions and OwnerÊs Manual
Page 3
OPERATING PRECAUTIONS
This is a propane, direct-fired, forced air heater. ItÊs intended use is primarily temporary heating of buildings under construction, alteration or repair.
Propane is heavier than air. If propane leaks from a connection or fitting, it sinks to the floor, collecting there with the surrounding air, forming a potentially explosive mixture. Obviously, propane leaks should be avoided, so set up the propane supply with utmost care. Read enclosed Odor Fade and Propane Sheet for additional information about detecting propane leaks. Leak check new connections or reconnections with a soap and water solution and follow all connection instructions herein. Also, ask your propane dealer for advice on the propane application and supply installation and ask him to check it if there are any questions.
This heater was designed and certified for use as a construction heater in accordance with ANSI Standard Z83.7/ CGA 2.14. Check with your local fire safety authority if you have any questions about your applications. Other standards govern the use of fuel gases and heat producing products in specific applications. Your local authority can advise you about these.
Direct-Fired means that all of the combustion products enter the heated space. Even though this heater operates very close to 100 percent combustion efficiency, it still produces small amounts of carbon monoxide. Carbon monoxide (called CO) is toxic. We can tolerate small amounts but not a lot. CO can build up in a heated space and failure to provide adequate ventilation could result in death.
Uif!tznqupnt!pg!jobefrvbuf!wfoujmbujpo!bsf;
headache
dizziness
• burning eyes and nose
nausea
• dry mouth or sore throat
So, be sure to follow advice about ventilation in these operating instructions.
Forced Air means that a blower or fan pushes the air through the heater. Proper combustion depends upon this air flow; therefore, the heater must not be revised, modified or operated with parts removed or missing. Likewise, safety systems must not be circumvented or modified in order to operate the heater.
SAFETY PRECAUTIONS
1. Check the heater thoroughly for damage. DO NOT operate a damaged heater.
2. DO NOT modify the heater or operate a heater which has been modified from its original condition.
3. Use only propane gas.
4. Use only VAPOR WITHDRAWAL propane supply. If there is any question about vapor withdrawal, ask your propane dealer.
5. Mount the propane cylinders vertically (shutoff valve up). Secure them from falling or being knocked over and protect them from damage.
6. Locate propane containers at least (USA) 7 ft. (2.13m), (Canada) 10 ft. (3m) from the heater and do not direct exhaust toward containers.
7. IMPORTANT Use only the hose and regulator assembly provided with the heater. Match the color stripe on the hang tag attached to the hose assembly with the color on the label located near the propane inlet fitting on the heater. Inspect hose assembly before each use of the heater. If there is excessive abrasion or wear, or hose is cut, replace with hose assembly listed on parts list before using heater.
8. For indoor use only. Area must be well ventilated. Figure 1. (also see „Operating Precautions‰).
9. If at any time gas odor is detected, IMMEDIATELY DISCONTINUE operation until the source of gas has been located and corrected. Read enclosed Odor fade and Propane Sheet for additional information about detecting propane leaks.
10. Install the heater such that it is not directly exposed to water spray, rain and/or dripping water.
11. Maintain minimum clearance from normal combustible material (like paper). Figure 2.
12. Due to the high surface and exhaust temperatures, adults and children must observe clearances to avoid burns or clothing ignition.
13. Operate only on a stable, level surface.
14. Do not use with duct work. Do not restrict inlet or exit.
15. Use only the electrical power specified. The electrical connection and grounding must comply with National Electrical Code - ANSI/NFPA 70 (USA) and CSA C22.1 Canadian Electrical Code, Part 1 (Canada).
16. Use only a properly grounded 3-prong receptacle or extension cord.
17. Do not move, handle or service while hot or burning.
18. Do not adjust the heater combustion tube elevation while heater is running or hot. Adjustments to elevation should only be made after the heater has cooled to touch.
19. Use only in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the Standard for the Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases ANSI/NFPA 58 and CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.
When the heater is to be operated in the presence of other people the user is responsible for properly acquainting those present with the safety precautions and instructions, and of the hazards involved.
Figure 1
VENTILATION: Minimum openings required
Opening Opening Heater near floor near ceiling
Forced air (MH170QFAVT) 3 ft2 3 ft
Force-Air Propane Construction Heater Operating Instructions and OwnerÊs Manual
2
Figure 2: MINIMUM CLEARANCE: From normal combustible materials
Clearance Forced Air 170FQAVT
From floor .......................................................0 ft
From outlet .....................................................6 ft
From sides ...................................................... 2 ft
From top .........................................................3 ft
Locate 10 ft. from canvas or plastic tarpaulins or similar coverings and secure them to prevent flapping or movement due to wind action.
3
Page 4
ODOR FADE WARNING
WARNING
Asphyxiation Hazard
• Do not use this heater for heating human living quarters.
• Do not use in unventilated areas.
• The flow of combustion and ventilation air must not be obstructed.
• Proper ventilation air must be provided to support the combustion air requirements of the heater being used.
• Refer to the specification section of the heaterÊs manual, heater data plate, or contact the Factory to determine combustion air ventilation requirements of the heater.
• Lack of proper ventilation air will lead to improper combustion.
• Improper combustion can lead to carbon monoxide poisoning leading to serious injury or death. Symptom of carbon monoxide poisoning can include headaches dizziness and difficulty in breathing.
FUEL GAS ODOR
LP gas and natural gas have man-made odorants added specifically for detection of fuel gas leaks. If a gas leak occurs you should be able to smell the fuel gas. Since Propane (LP) is heavier than air you should smell for the gas odor low to the floor. ANY GAS ODOR IS YOUR SIGNAL TO GO INTO IMMEDIATE ACTION!
Do not take any action that could ignite the fuel gas. Do not operate any electrical switches. Do not pull any power supply or extension cords. Do not light matches or any other source of flame. Do not use your telephone.
Get everyone out of the building and away from the area immediately.
Close all propane (LP) gas tank or cylinder fuel supply valves, or the main fuel supply valve located at the meter if you use natural gas.
Propane (LP) gas is heavier than air and may settle in low areas. When you have reason to suspect a propane leak, keep out of all low areas.
Use your neighborÊs phone and call your fuel gas supplier and your fire department. Do not re-enter the building or area.
Stay out of the building and away from the area until declared safe by the firefighters and your fuel gas supplier.
FINALLY, let the fuel gas service person and the firefighters check for escaped gas. Have them air out the building and area before you return. Properly trained service people must repair any leaks, check for further leakages, and then relight the appliance for you.
ODOR FADING - NO ODOR DETECTED
Some people cannot smell well. Some people cannot smell the odor of the man-made chemical added to propane (LP) or natural gas. You must determine if you can smell the odorant in these fuel gases.
Learn to recognize the odor of propane (LP) gas and natural gas. Local propane (LP) gas dealers will be more than happy to give you a scratch and sniff pamphlet. Use it to become familiar with the fuel gas odor.
Smoking can decrease your ability to smell. Being around an odor for a period of time can affect your sensitivity to that particular odor. Odors present in animal confinement buildings can mask fuel gas odor.
The odorant in propane (LP) gas and natural gas is
colorless and the intensity of its odor can fade under some circumstances.
If there is an underground leak, the movement of gas through the soil can filter the odorant.
Propane (LP) gas odor may differ in intensity at different levels. Since Propane (LP) gas is heavier than air, there may be more odor at lower levels.
Always be sensitive to the slightest gas odor. If you continue to detect any gas odor, no matter how small, treat it as a serious leak. Immediately go into action as discussed previously.
ATTENTION - CRITICAL POINTS TO
REMEMBER!
Propane (LP) gas has a distinctive odor. Learn to recognize these odors. (Reference Fuel Gas Odor and Odor Fading sections above.
Even If you are not properly trained in the service and repair of the heater, ALWAYS be consciously aware of the odors of propane (LP) gas and natural gas.
If you have not been properly trained in repair and service of propane (LP) gas then do not attempt to light heater, perform service or repairs, or make any adjustments to the heater on the propane (LP) gas fuel system.
A periodic sniff test around the heater or at the heaterÊs joints; i.e. hose, connections, etc., is a good safety practice under any conditions. If you smell even a small amount of gas, CONTACT YOUR FUEL GAS SUPPLIER IMMEDIATELY. DO NOT WAIT!
Heater Elevation Adjustment
This heater is equipped with an elevation adjustment panel located at the exhaust end of the control box.
1. Do not adjust the heater combustion tube elevation while heater is running or hot. Adjustments to elevation should only be made after the heater has cooled to touch.
2. To adjust the heater combustion tube elevation, turn the adjustment screw knob counterclockwise and lift the combustion tube to desired position.
4
Force-Air Propane Construction HeaterOperating Instructions and OwnerÊs Manual
Page 5
OPERATING INSTRUCTIONS
PREPARING FOR OPERATION
1. Check the heater for possible shipping damage. If any is found, jnnfejbufmz notify the factory.
2. Follow all of the „Precautions‰.
3. Connect the POL fitting of hose and regulator assembly to the propane cylinder by rotating the POL nut counterclockwise into the propane cylinderÊs valve outlet and securely tighten with a wrench.
4. Connect the hose to the heater by rotating the hose fitting clockwise.
5. Securely tighten all gas connections.
6. Open the cylinderÊs gas valve and check all gas connections with a soap and water solution. DO NOT USE A FLAME.
7. Connect power cord to well-grounded 115V, 60 Hz, 1± source of power.
8. When using an extension cord, make certain that it is a 3-wire (grounded) cord of proper wire size.
• The flame is essentially blue with perhaps some yellow tipping.
• There is no strong disagreeable odor, eye burning or other physical discomfort.
• There is no smoke or soot internal or external to the heater.
• There are no unplanned or unexplained shut downs of the heater.
The parts lists and wiring diagram show the heater as it was constructed. Do not use a heater which is different from that shown. In this regard, use only the hose, regulator and cylinder connection fitting (called a POL fitting) supplied with the heater. IMPORTANT Match the color stripe on the hangtag attached to the hose assembly with the color on the label located near the propane inlet fitting on the heater. Do not use alternates. For this heater, the regulator must be set as shown in „specifications‰. If there is any uncertainty about the regulator setting, have it checked.
170QFAVT )XJUI!UIFSNPTUBU*
START
1. Slowly open the main valve at propane cylinder to prevent excess flow check valve from closing.
2. Set thermostat to full on. Heater will ignite automatically.
3. Adjust ball valve on control panel to desired burn rate.
4. Set thermostat to desired temperature. Heater will turn off and on automatically as the temperature varies in the heater area.
STOP
1. Securely close valve on the propane cylinder.
2. Continue to operate heater until all fuel in the hose has burned.
3. Turn the heater thermostat to „off‰. For extended shut down or in areas where the temperature is below 0°F, unplug the heater.
RESTART AFTER SAFETY SHUTDOWN
1. Securely close valve at propane cylinder. Unplug heater.
2. Wait 5 minutes.
3. Restart following „Start‰ procedure.
MAINTENANCE AND STORAGE
1. The heater should be inspected before each use, and at least annually by a qualified person.
2. Before each use, check the soft „O‰ ring seat at the bullnose of the POL fitting. If the „O‰ ring is cut, scuffed, or otherwise damaged, replace it with part number 6681.
3. Turn off the gas at the LP-gas supply cylinder(s) when the heater is not in use.
4. When the heater is to be stored indoors, the connection between the LP-gas supply cylinder(s) and the heater must be disconnected and the cylinder(s) removed from the heater and stored out of doors and in accordance with Chapter 5 of the standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gases ANSI/NFPA 58 and CSA B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.
A heater which is opu!working right must be repaired, but pomz by a trained, experienced service person.
In-warranty products will be repaired with no charge for either parts or labor. Please include a brief statement indicating date, place of purchase, the nature of the problem and proof of purchase.
Out-of-warrranty products will be repaired with a charge for parts and labor.
SERVICING
A hazardous condition may result if a heater is used that has been modified or is not functioning properly. When the heater is working properly:
• The flame is contained within the heater.
Force-Air Propane Construction Heater Operating Instructions and OwnerÊs Manual
5
Page 6
SIZE AND CAPACITY OF PROPANE
CYLINDERS
The charts below show the approximate size of the cylinder required for these heaters. To use the chart:
1. Select the lowest air temperature expected (at the bottom of the chart).
2. Move straight up to time of operation desired (left side of the chart).
3. Read the cylinder size required.
All heaters should have: full cylinders good air circulation no frost on cylinders
Fuel Cyclinder Capacity: 100#
WARNING: When using a thermostat controlled heater, its exit area should be protected from personnel and warnings posted of sudden startup.
Recommended Minimum Gauge
for Cord Extensions
Wire Gauge Chart A.W.G. Name Plate 120V Cord Length in Feet Amps. 25 50 100 150
5-6 18 16 14 12 6-8 18 16 12 10 8-12 18 14 12 10 10-12 16 14 10 8 12-14 16 12 10 8
WIRING DIAGRAM
HOW MUCH HEAT DO I REQUIRE?
For economy, it is important to match input to that required. But heat requirements often vary. For example, it usually takes a lot more heat to get things warm than it does to keep them that way. Likewise, outside air temperature usually changes during the day so you may need more heat at night than you do in the daytime. An approximation of the heat required can be found by using the chart below.
BTU’S PER HOUR REQUIRED
Cubic feet Temperature Rise Required (oF)* of space to be heated 20o 30o 40o 50
5,000 14,000 20,000 27,999 34,000
7,000 19,000 28,000 38,000 47,000
10,000 27,000 40,000 54,000 67,000
15,000 40,000 60,000 80,000 100,000
20,000 54,000 80,000 107,000 133,000
30.000 80,000 120,000 160,000 200,000
50,000 133,000 200,000 266,000 333,000
o
GAS
G
VALVE
CHASSIS GROUND
G
MOTOR
CHASSIS GROUND
LINE CORD
COLOR CODE B-BLACK L-BLUE
B
B
R
THERMOSTAT
B
G
B
W
CHASSIS GROUND
W
HIGH-LIMIT
Y
O-ORANGE R-RED W-WHITE
B
2
X
H
C
IT
W
S
Y
R
W
CHASSIS GROUND
LINE
VALVE
NEUT
GRD
FLAME CONTROL
G
SPARK PLUG
G
CHASSIS GROUND
G-GREEN
If any original wiring as supplied by the heater must be replaced, it must be replaced with type AWG 105° C wire or its equivalent except as indicated (*type SF2-200, **SGI 250° C).
170QFAVT - WIRING CHART
COLOR LENGTH FROM TO
White 7‰ Valve Terminal Block Black 6‰ On/Off Switch Terminal Block Red-(Hi-Temp) 16 1/2‰ High Limit Switch Valve Red-(Hi-Temp) 16 1/2‰ High Limit Switch Terminal Block Orange 11‰ Flame Control Spark Plug (Ignition) Green 7‰ Flame Control Ground (Harness) Red 7‰ Flame Control Terminal Block (Harness) White 6‰ Flame Control Terminal Block (Harness) Black 6‰ Flame Control Terminal Block (Harness)
6
Force-Air Propane Construction HeaterOperating Instructions and OwnerÊs Manual
Page 7
Model #
OPERATING INSTRUCTIONS
MH170QFAVT
AND OWNER’S MANUAL
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe
place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, light, adjust,
or operate the heater.
WARNING:
USE ONLY MANUFACTURERÊS REPLACEMENT PARTS. USE OF ANY OTHER PARTS COULD CAUSE INJURY OR DEATH. REPLACEMENT PARTS ARE ONLY AVAILABLE DIRECT FROM THE FACTORY AND MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED SERVICE AGENCY.
PARTS ORDERING INFORMATION:
PURCHASING: Accessories may be purchased at any Mr. Heater local dealer or
direct from the factory.
FOR INFORMATION REGARDING SERVICE
Please call Toll-Free 800-251-0001 www.mrheater.com
Our office hours are 8:00 AM – 5:00 PM, EST, Monday through Friday.
Please include the model number, date of purchase, and description of problem in all communication.
LIMITED WARRANTY
Mr. Heater, Inc. warrants its heaters and accessories to be free from defects in material and workmanship for a period of 1 year from date of purchase. Mr. Heater, Inc. will repair or replace this product free of charge if it has been proven to be defective within the 1-year period and is returned at customer expense with proof of purchase to Mr. Heater, Inc. within the warranty period.
Mr. Heater, Inc. reserves the right to make changes at any time, without notice or obligation, in colors, specifications, accessories, materials, and models.
PRODUCT REGISTRATION: Thank you for your purchase. Please log in to http://www.egiregistration.com to register your product.
Mr. Heater GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 800-251-0001 Mr. Heater is a registered trademarks of Mr. Heater Group, Inc. © 2016, Mr. Heater Group, Inc. All rights reserved
ANSI Z83.7b/CSA 2.14b-2009
Page 8
GUIDE D’UTILISATION ET MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
APPAREIL DE CHAUFFAGE AU PROPANE À AIR
PULSÉ POUR CHANTIER DE CONSTRUCTION
Doté NOUVELLE TECHNOLOGIE DE BRÛLEUR CALME
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et observez toutes les instructions. Conservez ces
instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Ne permettez pas à quiconque nÊayant pas lu les présentes instructions dÊassembler, dÊallumer, de régler ou de faire fonctionner lÊappareil.
Modèle #
MH170QFAVT
AVERTISSEMENT : Le non-respect des instructions, telles qu’indiquées dans le présent guide, risque de
causer une explosion ou un incendie entraînant des dommages matériels ou des blessures graves, voire mortelles.
· NÊentreposez ni nÊutilisez dÊessence ou autres liquides ou vapeurs inflammables à proximité de ce type dÊappareil.
· Aucune bonbonne de propane liquéfié non raccordée pour utilisation ne doit se trouver à proximité de cet appareil, ni dÊaucun autre appareil.
· EN PRÉSENCE DÊUNE ODEUR DE GAZ
Ne tentez pas dÊallumer lÊappareil de chauffage.
Éteignez toute flamme nue.
Fermez lÊalimentation en gaz à lÊappareil.
· LÊentretien doit être effectué par un fournisseur de services dÊentretien qualifié.
Cet appareil de chauffage portatif alimenté au gaz nÊest pas ventilé. Il utilise lÊoxygène de lÊair ambiant. Une circulation dÊair adéquate doit être assurée pour la combustion et la ventilation. Voir page 3.
www.mrheater.com 800-251-0001
2016
Page 9
AVERTISSEMENT :
VOTRE SÉCURITÉ EST IMPORTANTE POUR VOUS ET POUR LES AUTRES, PAR CONSÉQUENT VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL DE CHAUFFAGE.
AVERTISSEMENT :
NON CONÇU POUR UNE UTILISATION ¤ LÊINTÉRIEUR DE LA MAISON OU DANS UN VÉHICULE RÉCRÉATIF.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT GÉNÉRAL DE DANGER :
LE NON-RESPECT DES MESURES DE PRÉVENTION ET DES INSTRUCTIONS FOURNIES AVEC CET APPAREIL DE CHAUFFAGE RISQUE DE CAUSER LA MORT, DES BLESSURES GRAVES ET DES DOMMAGES OU DES PERTES MATÉRIELLES RÉSULTANT DÊINCENDIE, DÊEXPLOSION, DE BRðLURE, DÊASPHYXIE, DÊINTOXICATION AU MONOXYDE DE CARBONE ET/OU DÊÉLECTROCUTION. SEULES LES PERSONNES APTES ¤ COMPRENDRE ET ¤ RESPECTER LES INSTRUCTIONS DEVRAIENT UTILISER OU EFFECTUER LE SERVICE DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE. SI VOUS AVEZ BESOIN DÊAIDE OU DÊINFORMATION CONCERNANT LÊAPPAREIL DE CHAUFFAGE TELS QUE MANUEL DÊINSTRUCTIONS, ÉTIQUETTES, ETC., VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC LE FABRICANT.
L’ÉTAT DE CALIFORNIE EXIGE QUE L’AVERTISSEMENT SUIVANT SOIT FOURNI :
DANGER DÊINCENDIE, DÊINHALATION ET DÊEXPLOSION. GARDEZ LES COMBUSTIBLES SOLIDES TELS QUE LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION LE PAPIER ET LE CARTON ¤ UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DE LÊAPPAREIL DE CHAUFFAGE TEL QUE RECOMMANDÉ DANS LES INSTRUCTIONS. NÊUTILISEZ JAMAIS LÊAPPAREIL DE CHAUFFAGE DANS UN ENDROIT QUI CONTIENT OU RISQUE DE CONTENIR DES COMBUSTIBLES VOLATILES OU EN SUSPENSION DANS LÊAIR, OU DES PRODUITS TELS QUE DE LÊESSENCE, DES SOLVANTS, DU DILUANT ¤ PEINTURE, DES PARTICULES DE POUSSI˚RE OU DES PRODUITS CHIMIQUES INCONNUS.
AVERTISSEMENT : Les sous-produits de combustion émis lors de lÊutilisation de cet appareil contiennent du monoxyde de
carbone, un produit chimique reconnu par lÊétat de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales (ou autres dommages au système reproducteur).
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient des produits chimiques reconnus par lÊétat de Californie comme pouvant causer
le cancer et des malformations congénitales ou autres dommages au système reproducteur.
TABLE DES MATIÈRES
Spécifications .............................................................................. 2
Précautions liées au fonctionnement .......................................... 3
Précautions liées à la sécurité ..................................................... 3
Avertissement relatif aux substances odorantes .......................... 4
Instructions de fonctionnement ................................................. 5
Entreposage et entretien ............................................................ 5
Instructions dÊallumage .............................................................. 5
Schéma de câblage (Modèle n° 170 QFAVT) ................................ 6
Liste des pièces (Modèle n° 170 QFAVT) ...................................... 7
Plan détaillé (Modèle n° 170 QFAVT) ........................................... 7
Schéma de câblage (Modèle n° Q170 FAV) .................................. 8
SPÉCIFICATIONS
MOD˚LE # ..............................................................170QFAVT
TYPE DE GAZ ................................................................Propane
COTE BTU ......................................De 125 000 à 170 000 BTU/h
(de 36,6 à 49,8 kW)
PRESSION DE LÊALIMENTATION EN GAZ AU RÉGULATEUR
Maximum : Pression de la bonbonne Minimum : 137.9 kPa (20 psig)
¤ LA SORTIE DU RÉGULATEUR .......................137.9 kPa (20 psig)
CONSOMMATION ÉLECTRIQUE ................ 115 V, 60 Hz, 1 ±, 3 A
ALLUMAGE ..................................Par étincelle, type interrompu
COMMANDE DE LA FLAMME .........Transistorisée, temporisation
De 10 à 15 secondes
COMMANDE DE TEMPÉRATURE MAXIMALE ...............
Température ambiante min. évaluée à : -17,8 °C (0 °F)
CONSOMMATION DE GAZ ............................. De 2,6 à 3,6 kg/h
NOMBRE DÊORIFICES DE COMBUSTIBLE : ...............................18
SORTIE DÊAIR CHAUFFÉ : ...............12,74 M
11 6 °C (240 °F)
(de 5,8 à 7,9 lb/h)
3
/MIN. (450 PI3/MIN.)
2
Force-Air Propane Construction HeaterOperating Instructions and OwnerÊs Manual
Page 10
PRÉCAUTIONS LIÉES AU FONCTIONNEMENT
Cet appareil de chauffage à air pulsé et à feu direct fonctionne au gaz propane. Il est destiné principalement à chauffer temporairement des édifices en construction, en rénovation ou en réparation.
Le gaz propane est plus lourd que lÊair. Si du gaz propane fuit dÊune connexion ou dÊun raccord, il se dirige vers le plancher, se mélange avec lÊair ambiant et forme un mélange potentiellement explosif. Évidemment, les fuites de gaz propane devraient être évitées ; il est donc important de raccorder lÊalimentation en propane avec le plus grand soin. Veuillez lire le feuillet ÿ Substance odorante et gaz propane Ÿ ci-joint pour obtenir plus de précisions relatives à la détection des fuites de gaz propane. Vérifiez la présence de fuite aux nouvelles connexions et raccords en utilisant un mélange dÊeau et de savon et suivez les instructions mentionnées. Obtenez également les conseils de votre détaillant quant à votre installation au propane et posez-lui toute question que vous auriez à cet égard.
Cet appareil a été conçu et homologué pour être utilisé comme appareil de chauffage pour chantier de construction, conformément à la norme ANSI Z83.7/CGA 2.14. Soumettez à lÊorganisme local responsable de la sécurité et des incendies toute question relative à votre type dÊinstallation. Selon le type dÊapplication, dÊautres normes peuvent sÊappliquer et régir lÊutilisation des produits de combustion, de gaz combustible et des appareils de chauffage. LÊorganisme local qui en est responsable saura vous conseiller à cet égard.
Le fonctionnement à feu direct de cet appareil signifie que tous les produits de combustion se retrouvent dans lÊair ambiant. Même si lÊefficacité de combustion de lÊappareil de chauffage est presque complète, il produit quand même de petites quantités de monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (appelé CO) est toxique. Notre organisme ne peut en supporter que de faibles quantités. Il est possible que le CO sÊaccumule dans le local à chauffer. Une ventilation inadéquate pourrait ainsi causer la mort.
Les symptômes ressentis en cas de ventilation inadéquate sont les suivants :
• mal de tête
étourdissement
• sensation de brûlure au nez et aux yeux
nausée
• mal de gorge ou bouche sèche Assurez-vous donc de respecter les conseils au sujet de la
ventilation mentionnés dans ces instructions. Un appareil à air pulsé signifie que lÊair est soufflé dans lÊappareil
de chauffage par un ventilateur. La qualité de la combustion dépend du débit dÊair. Par conséquent, lÊappareil de chauffage ne doit pas être modifié ni fonctionner si des pièces sont manquantes. Dans le même ordre dÊidée, les systèmes de sécurité ne doivent pas être contournés ni modifiés pour faire fonctionner lÊappareil.
Lorsque l’appareil de chauffage doit fonctionner en présence d’autres personnes, l’utilisateur est responsable d’informer ces dernières des instructions et précautions liées à la sécurité et de les avertir des dangers inhérents.
Figure 1
VENTILATION : Ouvertures minimales requises
Ouverture Ouverture Appareil de chauffage près du plancher près du plafond
Air pulsé (170 QFAVT) 3 pi2 (3 ft2) 3 pi2 (3 ft2)
Force-Air Propane Construction Heater Operating Instructions and OwnerÊs Manual
Appareil de chauffage au propane à air pulsé pour chantier de construction
PRÉCAUTIONS LIÉES À LA SÉCURITÉ
1. Vérifiez attentivement si lÊappareil de chauffage a subi des dommages. NE FAITES PAS fonctionner un appareil endommagé.
2. NE MODIFIEZ PAS lÊappareil de chauffage et ne le faites pas fonctionner sÊil nÊest plus dans son état original.
3. Utilisez uniquement du gaz propane.
4. Utilisez uniquement une alimentation au propane à ÉLIMINATION DES ÉMANATIONS. Si vous avez des questions à propos de lÊélimination des émanations, consultez votre détaillant de gaz propane.
5. Installez les bonbonnes de propane verticalement (robinet de fermeture vers le haut). Fixez-les comme il convient de sorte quÊils ne puissent se décrocher accidentellement et protégez-les contre les dommages.
6. Placez les réservoirs de gaz propane à une distance minimale (aux États-Unis) de 2,13 m (7 pi) ou (au Canada) de 3 m (10 pi) de lÊappareil de chauffage et n’orientez pas lÊéchappement directement vers les réservoirs.
7. IMPORTANT : Utilisez uniquement le tuyau et le régulateur fourni avec lÊappareil. Faites correspondre la bande de couleur de lÊétiquette fixée au tuyau à la couleur de lÊétiquette située près du raccord dÊentrée de gaz propane sur lÊappareil. Inspectez le tuyau avant chaque utilisation de lÊappareil de chauffage. En cas dÊabrasion, dÊusure excessive ou de coupure, remplacez le tuyau par lÊensemble de tuyaux recommandé avant dÊutiliser lÊappareil de chauffage.
8. Pour utilisation intérieure seulement. La ventilation doit être adéquate. Figure 1. (voir également ÿ Précautions liées au fonctionnement Ÿ).
9. Si une odeur de gaz est détectée, ARR¯TEZ IMMÉDIATEMENT lÊappareil de chauffage jusquÊà ce que la source dÊémission du gaz ait été localisée et colmatée. Veuillez lire le feuillet ÿ Substance odorante et gaz propane Ÿ ci-joint pour obtenir plus de précisions relatives à la détection des fuites de gaz propane.
10. Installez lÊappareil de chauffage de façon à ce quÊil ne soit pas
exposé à lÊeau.
11. Conservez un écart minimal entre lÊappareil et tout matériel
combustible (tel que du papier). Figure 2.
12. En raison des températures élevées de la surface et de
lÊéchappement, les adultes et les enfants doivent respecter les distances de sécurité pour éviter des brûlures et lÊinflammation des vêtements.
13. Utilisez uniquement sur des surfaces stables et de niveau.
14. NÊutilisez pas lÊappareil avec des conduits dÊair. NÊobstruez pas
lÊentrée et la sortie dÊair.
15. NÊutilisez quÊavec lÊalimentation électrique spécifiée. Le
raccordement électrique et la mise à la terre doivent être conformes au Code national de lÊélectricité - ANSI/NFPA 70 (aux États-Unis) - et à la norme CSA C22.1, partie 1 du Code canadien de lÊélectricité (au Canada).
16. NÊutilisez quÊavec une prise ou une rallonge mise à la terre munie
de trois broches.
17. Ne déplacez pas lÊappareil, ne le touchez pas et nÊessayez pas
dÊen faire lÊentretien alors quÊil est chaud.
18. Vous ne devez jamais ajuster la hauteur du tube de combustion
de lÊappareil de chauffage lorsque lÊappareil est chaud ou fonctionne. Les réglages de hauteur doivent être faits uniquement lorsque lÊappareil nÊest pas chaud au toucher.
19. Utilisez lÊappareil en observant les codes de sécurité en vigueur
localement ou référez-vous aux normes relatives à lÊentreposage et à la manutention des produits de pétrole liquéfiés ANSI/NFPA 58 et CSA B149.1 du Code dÊinstallation du gaz naturel et du gaz propane.
ÉCART MINIMUM : entre lÊappareil et tout matériel combustible.
Écart Air pulsé 170QFAVT
Du plancher ............................................ 0 pi (0 ft)
De la sortie ............................................. 6 pi (6 ft)
Des côtés ................................................ 2 pi (2 ft)
Du dessus ...............................................3 pi (3 ft)
Placez lÊappareil à 3 m (10 pi) des toiles en tissu ou en plastique ou des revêtements similaires et fixez-les afin dÊempêcher tout battement ou mouvement causé par le vent.
3
Figure 2
Page 11
AVERTISSEMENT RELATIF AUX SUBSTANCES ODORANTES
AVERTISSEMENT
Risque d’asphyxie
• Cet appareil ne doit pas être utilisé pour le chauffage de locaux où demeurent des gens.
• Ne lÊutilisez pas dans des endroits non aérés.
• Le débit de chaleur et dÊair de ventilation ne doit pas être obstrué.
• Le processus de combustion de cet appareil exige un apport adéquat en air de ventilation.
• Consultez la rubrique portant sur les spécifications techniques dans le manuel de lÊappareil ou sur la plaque de données de lÊappareil, ou communiquez avec le fabricant pour obtenir les renseignements relatifs aux exigences en apport dÊair de ventilation pour la combustion.
• Le processus de combustion ne peut sÊeffectuer correctement si lÊapport en air de ventilation est insuffisant.
• Une combustion inadéquate produit des émanations nocives de monoxyde de carbone pouvant entraîner des troubles de santé graves, voire mortels. Les symptômes dÊempoisonnement au monoxyde de carbone sont les maux de tête, les étourdissements et la difficulté respiratoire.
ODEUR DU GAZ COMBUSTIBLE
Des additifs odorants ont été ajoutés au gaz propane liquéfié et au gaz naturel dans le but de faciliter la détection de fuites. Vous devriez remarquer une odeur de gaz combustible s’il y a une fuite. Comme le gaz propane (liquéfié) est plus lourd que l’air, l’odeur de gaz se détecte plus facilement près du sol. TOUTE ODEUR DE GAZ EST UN SIGNAL QU’IL FAUT INTERVENIR IMMÉDIATEMENT !
Ne prenez aucune mesure qui provoquerait lÊallumage des vapeurs de gaz. NÊutilisez aucun interrupteur électrique. Ne tirez sur aucune source dÊalimentation électrique ou rallonge électrique. NÊallumez pas dÊallumettes ni aucune source de flamme. NÊutilisez pas votre téléphone.
Faites évacuer immédiatement toute personne se trouvant dans lÊimmeuble.
Fermez tous les robinets dÊalimentation du réservoir de gaz propane (liquéfié) ou de la bonbonne, ainsi que le robinet dÊalimentation principale situé sur le compteur, si vous utilisez du gaz naturel.
Le gaz propane (liquéfié) est plus lourd que lÊair et peut sÊaccumuler dans les endroits près du sol. Si vous croyez quÊil y a une fuite de gaz propane, éloignez-vous des endroits plus bas.
Utilisez le téléphone dÊun voisin et communiquez avec votre fournisseur en gaz combustible et votre service dÊincendies. Ne retournez pas dans lÊimmeuble ou dans le secteur.
NÊentrez pas dans lÊimmeuble et restez-en à lÊécart jusquÊà ce que le personnel du service des incendies ou le fournisseur en gaz combustible ait confirmé que lÊendroit ne comporte aucun risque.
EN DERNIER LIEU, laissez le personnel du service des incendies ou dÊapprovisionnement en gaz combustible vérifier si du gaz sÊéchappe. Assurez-vous quÊils aient aéré lÊimmeuble avant dÊy retourner. Le personnel dÊentretien expérimenté doit colmater toute fuite, vérifier la présence dÊautres fuites, puis se charger dÊallumer lÊappareil pour vous.
SUBSTANCE ODORANTE AUCUNE ODEUR DÉCELÉE
Certaines personnes ne détectent pas bien les odeurs. Il est donc possible que certaines personnes ne puissent sentir la substance odorante ajoutée au gaz propane (liquéfié) ou au gaz naturel. Vous devez savoir si vous arrivez à déceler lÊodeur de cette substance dans le gaz combustible.
Apprenez à reconnaître lÊodeur du gaz propane et celle du gaz naturel. Pour ce faire, les détaillants de gaz propane (liquéfié) locaux seront heureux de vous fournir un feuillet comprenant une pastille à humer. Servez-vous de cette pastille pour vous aider à reconnaître lÊodeur de gaz combustible.
Le tabagisme peut nuire à votre faculté olfactive. Votre facilité à déceler une odeur quelconque peut sÊestomper si vous demeurez un certain temps dans un endroit où cette odeur est présente. La présence dÊanimaux dans des endroits clos peut aussi masquer lÊodeur du gaz combustible.
La substance odorante contenue dans le gaz propane (liquéfié) et le gaz naturel est incolore et, selon certaines circonstances, son odeur pourrait s’estomper.
En cas de fuite souterraine, le déplacement du gaz dans le
sol peut filtrer lÊodeur.
LÊintensité de lÊodeur du gaz propane (liquéfié) peut varier à différents niveaux. Étant donné que le gaz propane (liquéfié) est plus lourd que lÊair, lÊodeur peut être plus prononcée à des niveaux inférieurs.
Portez toujours attention à la moindre odeur de gaz. Si une odeur de gaz persiste, même si elle est minime, agissez comme sÊil sÊagissait dÊune fuite importante. Intervenez immédiatement tel que décrit précédemment.
ATTENTION - POINTS ESSENTIELS À RETENIR !
Le gaz propane (liquéfié) dégage une odeur particulière. Apprenez à reconnaître cette odeur. Consultez les rubriques Odeur du gaz combustible et Substance odorante, ci-dessus.
Même si vous nÊavez pas été formé pour effectuer lÊentretien et la réparation de lÊappareil, soyez TOUJOURS attentif aux odeurs que dégagent le gaz propane (liquéfié) et le gaz naturel.
Si vous nÊêtes pas formé pour procéder à lÊentretien et à la réparation des appareils au gaz propane (liquéfié), ne tentez pas dÊallumer lÊappareil, de le réparer ou de lÊentretenir, ni dÊapporter des réglages au système dÊalimentation en gaz propane de lÊappareil.
Peu importe les conditions, une bonne pratique de sécurité consiste à sentir de temps à autre autour de lÊappareil, des raccords, du tuyau et autres éléments. Si vous décelez la moindre odeur de gaz, COMMUNIQUEZ IMMÉDIATEMENT AVEC VOTRE FOURNISSEUR EN GAZ COMBUSTIBLE. NÊATTENDEZ PAS !
Réglage en hauteur de l‘appareil de chauffage
Cet appareil est équipé dÊun panneau de réglage en hauteur situé à lÊextrémité de lÊéchappement du boîtier de contrôle.
1. Ne pas régler la hauteur du tube de combustion de lÊappareil de chauffage quand lÊappareil est en marche ou est encore chaud. Les réglages de hauteur ne doit être faits quÊaprès que le chauffage soit froid au toucher.
2. Pour régler la hauteur du tube de combustion de lÊappareil de chauffage, tournez le bouton de la vis de réglage dans le sens anti-horaire et soulevez le tube de combustion à la position désirée.
4
Force-Air Propane Construction HeaterOperating Instructions and OwnerÊs Manual
Page 12
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
AVANT LE FONCTIONNEMENT
1. Vérifiez soigneusement tout dommage quÊaurait pu subir lÊappareil de chauffage pendant lÊexpédition. Si vous en découvrez, avertissez immédiatement le fabricant.
2. Respectez toutes les ÿ Précautions Ÿ.
3. Branchez le raccord POL (filet à gauche) du tuyau et du régulateur en tournant lÊécrou POL en sens anti-horaire dans la sortie du robinet de la bonbonne de gaz propane, puis serrez-le avec une clé.
4. Raccordez le tuyau à lÊappareil de chauffage en tournant le raccord dans le sens des aiguilles dÊune montre.
5. Serrez fermement toutes les connexions de gaz.
6. Ouvrez le robinet de gaz de la bonbonne et vérifiez toutes les connexions au moyen dÊun mélange dÊeau et de savon. NÊUTILISEZ PAS DE FLAMME.
7. Raccordez le cordon dÊalimentation à une source dÊalimentation électrique de 115 V, 60 Hz, 1 ±, mise à la terre comme il se doit.
8. Lorsque vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous que celle-ci comporte trois fils (mis à la terre) de dimension appropriée.
170QFAVT
DÉMARRAGE
1. Ouvrez lentement le robinet principal de la bonbonne de
2. Réglez le thermostat en position maximale. LÊappareil de
3. Réglez le clapet à bille sur le panneau de commande au
4. Réglez le thermostat à la température désirée. LÊappareil
ARRÊT
1. Fermez le robinet sur la bonbonne de gaz propane.
2. Laissez lÊappareil fonctionner jusquÊà ce que tout le gaz
3. Tournez le thermostat de lÊappareil de chauffage en
(AVEC LE THERMOSTAT)
propane afin de prévenir la fermeture du clapet limiteur de débit.
chauffage sÊallumera automatiquement.
taux de combustion désiré.
de chauffage se mettra en fonction et sÊarrêtera automatiquement selon les variations de température dans la zone chauffée.
dans le tuyau ait brûlé.
position ÿ off Ÿ (arrêt). Pour les arrêts prolongés ou dans les régions où la température est inférieure à
-17,8 ºC (0 ºF), débranchez le cordon dÊalimentation de lÊappareil de chauffage.
précisé au chapitre 5 de la norme relative au rangement et à la
manutention des produits de pétrole liquéfiés ANSI/NFPA 58 et CSA B149.1 du Code dÊinstallation du gaz naturel et du gaz propane.
ENTREPOSAGE
Un appareil de chauffage qui a été modifié ou qui ne fonctionne pas correctement risque dÊêtre une cause de dangers.
La flamme reste dans lÊappareil de chauffage.
La flamme a une teinte bleue avec des pointes de couleur jaune.
Il nÊy a pas de forte odeur désagréable, ni de sensation de brûlure aux yeux, ni de malaise physique en général.
Il nÊy a pas de production de fumée ou de suie à lÊintérieur ou à lÊextérieur de lÊappareil de chauffage.
Il ne se produit pas dÊarrêts imprévus ou inexpliqués de lÊappareil.
La liste des pièces et le schéma de câblage présentent lÊappareil de chauffage tel quÊil a été construit. NÊutilisez pas un appareil de chauffage qui diffère de ce qui est illustré. NÊutilisez à cet effet que le tuyau flexible, le régulateur et le raccord de bonbonne (appelé raccord POL) fournie avec lÊappareil de chauffage. IMPORTANT : Faire correspondre la bande de couleur de lÊétiquette fixée au tuyau à la couleur de lÊétiquette située près du raccord dÊentrée de gaz propane. NÊutilisez aucun élément de substitution. Sur cet appareil de chauffage, le régulateur doit être réglé tel quÊindiqué à la rubrique ÿ Spécifications Ÿ. Si vous avez un doute au sujet du réglage du régulateur, faites-le vérifier.
Les produits couverts par la garantie seront réparés sans frais, pièces et main-dÊuvre comprises. Veuillez joindre une courte description de la nature du problème avec la date, le lieu et la preuve dÊachat.
Si un appareil de chauffage il doit être réparé, mais expérimenté.
Les produits couverts par la garantie seront réparés sans frais, pièces et main-dÊuvre comprises. Veuillez joindre une courte description de la nature du problème avec la date, le lieu et la preuve dÊachat.
Les produits non couverts par la garantie seront réparés aux frais (pièces et main-dÊuvre) du client.
ne fonctionne pas
seulement
par un technicien formé et
correctement,
REDÉMARRAGE APRÈS UN ARRÊT D’URGENCE
1. Fermez complètement le robinet sur la bonbonne de gaz propane. Débranchez lÊappareil de chauffage.
2. Attendez cinq minutes.
3. Recommencez la procédure ÿ Démarrage Ÿ.
ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE
1. LÊappareil de chauffage doit être vérifié avant chaque utilisation et au moins une fois par année, par un technicien qualifié.
2. Avant chaque utilisation, vérifiez lÊassise du joint torique souple à la partie arrondie du raccord POL (filet à gauche). Si le joint torique est coupé, usé ou endommagé de quelque façon, remplacez-le par la pièce n° 6681.
3. Coupez lÊalimentation en gaz propane liquéfié quand lÊappareil nÊest pas utilisé.
4. Quand lÊappareil de chauffage est rangé à lÊintérieur, la connexion entre la bonbonne dÊalimentation en gaz propane liquéfié et lÊappareil doit être débranchée et la bonbonne doit être retirée de lÊappareil et rangée à lÊextérieur, tel que
Force-Air Propane Construction Heater Operating Instructions and OwnerÊs Manual
5
Page 13
DIMENSIONS ET CONTENANCES DES BONBONNES DE GAZ PROPANE
Les tableaux ci-dessous présentent la dimension approximative de la bonbonne requise pour ces appareils de chauffage. Pour utiliser le tableau :
1. Sélectionnez la température de lÊair la plus basse prévue (au bas du tableau).
2. Déplacez-vous en ligne droite vers le haut jusquÊau temps de fonctionnement souhaité (côté gauche du tableau).
3. Notez la dimension de la bonbonne requise. Tous les appareils de chauffage
doivent disposer de : bonbonnes pleines, dÊune circulation dÊair adéquate et ne pas présenter de givre.
Capacité de la bonbonne de combustible : 100 lb
AVERTISSEMENT : Lors de lÊutilisation dÊun appareil de chauffage contrôlé par thermostat, sa zone dÊéchappement doit être protégée et des avertissements de démarrage soudain doivent être affichés à lÊintention du personnel.
Calibre minimum recommandé pour rallonges
Tableau de calibre de câble AWG
Plaque d’identification 120 V A
5-6 18 16 14 12 6-8 18 16 12 10
8-12 18 14 12 10 10-12 16 14 10 8 12-14 16 12 10 8
Longueur de la rallonge en pieds
25 50 100 150
DE QUELLE QUANTITÉ DE CHALEUR AIS-JE BESOIN ?
Pour des raisons dÊéconomie, il est important que le rendement corresponde aux besoins. Mais les besoins en matière de chaleur varient souvent. Par exemple, beaucoup de chaleur est habituellement requise pour réchauffer des objets que pour les conserver au chaud. Dans le même ordre dÊidées, la température de lÊair extérieur augmente habituellement durant la journée ; la demande en chaleur est donc plus grande durant la nuit que durant la journée. Une approximation de la chaleur requise peut être établie à lÊaide du tableau ci-dessous.
BTU PAR HEURE REQUIS
Pieds cubes d’espace à chauffer
5 000 14 000 20 000 27 999 34 000
7 000 19 000 28 000 38 000 47 000
10 000 27 000 40 000 54 000 67 000
15 000 40 000 60 000 80 000 100 000
20 000 54 000 80 000 107 000 133 000
30 000 80 000 120 000 160 000 200 000
50 000 133 000 200 000 266 000 333 000
Élévation de température requise (ºC/ºF)*
-6,6 ºC (20 ºF)
1,0 ºC
(30 ºF)
4,4 ºC
(40 ºF)
10 ºC
(50 ºF)
Si du câblage dÊorigine fourni avec lÊappareil de chauffage doit être remplacé, il faut utiliser du câblage de type AWG 105 °C ou un équivalent, à moins dÊindication contraire. (*type SF2-200, **SGI 250 °C).
170QFAVT - SCHÉMA DE CÂBLAGE
COULEUR LONGUEUR DE À
Blanc 18 cm (7 po) Robinet Bloc de raccordement Noir 15 cm (6 po) Interrupteur Bloc de raccordement Rouge (Haute température) Rouge (Haute température) Orange 28 cm (11 po) Commande de
Vert 18 cm (7 po) Commande de la
Rouge 18 cm (7 po) Commande de la
Blanc 15 cm (6 po) Commande de la
Noir 15 cm (6 po) Commande de la
42 cm (16,5 po) 42 cm (16,5 po)
Interrupteur commande max. Interrupteur commande max.
la flamme (Allumage)
flamme (Faisceau)
flamme (Faisceau)
flamme (Faisceau)
flamme (Faisceau)
Robinet
Bloc de raccordement
Bougie dÊallumage
Masse
Bloc de raccordement
Bloc de raccordement
Bloc de raccordement
6
Force-Air Propane Construction HeaterOperating Instructions and OwnerÊs Manual
Page 14
Modèle#
GUIDE D’UTILISATION ET
MH170QFAVT
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LISEZ SOIGNEUSEMENT LES INSTRUCTIONS : Lisez et observez toutes les instructions. Conservez ces
instructions dans un endroit sécuritaire pour vous y référer ultérieurement. Ne permettez pas à quiconque nÊayant pas lu les présentes instructions dÊassembler, dÊallumer, de régler ou de faire fonctionner lÊappareil.
AVERTISSEMENT :
NÊUTILISEZ QUE LES PI˚CES DE REMPLACEMENT DU FABRICANT. LÊUTILISATION DÊAUTRES PI˚CES RISQUE DE CAUSER DES BLESSURES ET LA MORT. LES PI˚CES DE REMPLACEMENT NE SONT OFFERTES QUE PAR LE FABRICANT ET DOIVENT ¯TRE INSTALLÉES PAR UNE ENTREPRISE SPÉCIALISÉE.
INFORMATION SUR LA COMMANDE DE PIÈCES :
ACHAT : Il est possible dÊacheter les accessoires chez tous les détaillants Mr. Heater ou
directement du fabricant.
POUR OBTENIR DES INFORMATIONS SUR LE SERVICE
Appelez sans frais au 800-251-0001 www.mrheater.com
Nos heures de bureau sont de 8 h 00 à 17 h HE, du lundi au vendredi.
Veuillez indiquer le numéro du modèle, la date dÊachat et la description du problème dans toutes vos communications avec nous.
GARANTIE LIMITÉE
Mr. Heater Group Inc. garantit ses appareils de chauffage et ses accessoires contre les défauts de matériel et de main-dÊuvre pour une période de un an à partir de la date dÊachat. Mr. Heater Group Inc. réparera ou remplacera ce produit sans frais sÊil est démontré quÊil est devenu défectueux pendant la période de un an et quÊil est retourné à Mr. Heater Group Inc. aux frais de lÊacheteur avec une preuve dÊachat, au cours de la période de garantie.
Mr. Heater Group Inc. se réserve le droit dÊeffectuer des modifications en tout temps, sans préavis ni obligation, aux couleurs, aux spécifications, aux accessoires, aux matériaux et aux modèles.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT : Nous vous remercions pour votre achat. Veuillez vous connecter à http://www.egiregistration.com pour enregistrer votre produit.
ANSI Z83.7b-2009/CSA 2.14b-2009
Mr. Heater GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 É.-U. (216) 881-5500 Heater est une marque de commerce déposée dÊMr. Heater Group Inc. © 2016, Mr. Heater Group Inc. Tous droits réservés.
Page 15
INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL DEL USUARIO
PROPANO AIRE FORZADO
Modelo #
CALENTADOR CONSTRUCCIÓN
Con NUEVA TECNOLOGÍA QUEMADOR TRANQUILA
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: lea y siga todas las instrucciones. Consérvelas en un
lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calentador.
MH170QFAVT
ADVERTENCIA: Si no se siguen al pie de la letra las instrucciones de este manual, podría
producirse un incendio o una explosión que provocaría daños materiales, lesiones o muertes.
· No almacene ni utilice gasolina ni ningún otro vapor ni líquido inflamable cerca de este ni de ningún otro artefacto.
· Los cilindros LP que no estén conectados al calentador no deben almacenarse cerca de este ni de ningún otro artefacto.
· QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS
No intente encender el artefacto.
Apague todas las llamas expuestas.
Corte el suministro de gas al artefacto.
· El mantenimiento debe ser realizado por una agencia de reparación calificada.
Este calentador portátil a gas no tiene una fuente propia de ventilación. Utiliza el aire (oxígeno) del área en la cual se emplea. Debe suministrarse el aire necesario para la ventilación y la combustión. Consulte la página 3.
www.mrheater.com 800-251-0001
2016
Page 16
ADVERTENCIA:
SU SEGURIDAD ES IMPORTANTE PARA USTED Y PARA LOS
DEM˘S. POR ELLO, LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL CALENTADOR.
ADVERTENCIA:
NO APTO PARA USAR EN EL HOGAR NI EN CASAS
RODANTES.
ADVERTENCIA GENERAL DE
PELIGRO:
EL NO CUMPLIR CON LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES QUE VIENEN CON ESTE CALENTADOR PUEDE CAUSAR LA MUERTE, LESIONES GRAVES Y PÉRDIDAS Y DAÑOS MATERIALES DERIVADOS DEL PELIGRO DE INCENDIO, EXPLOSIŁN, QUEMADURAS, ASFIXIA, ENVENENAMIENTO CON MONŁXIDO DE CARBONO Y/O DESCARGAS ELÉCTRICAS. SOLO LAS PERSONAS QUE ENTIENDAN Y PUEDAN SEGUIR LAS INSTRUCCIONES DEBEN USAR O MANTENER ESTE CALENTADOR. SI NECESITA AYUDA O INFORMACIŁN ACERCA DEL CALENTADOR, COMO MANUALES DE INSTRUCCIONES, ETIQUETAS, ETC., PŁNGASE EN CONTACTO CON EL FABRICANTE.
EL ESTADO DE CALIFORNIA EXIGE LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS:
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURAS, INHALACIŁN Y
EXPLOSIŁN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SŁLIDOS COMO MATERIALES DE CONSTRUCCIŁN, PAPEL O CARTŁN A UNA DISTANCIA SEGURA DEL CALENTADOR TAL COMO LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTIENEN O PODR¸AN CONTENER COMBUSTIBLES VOL˘TILES O PRODUCTOS COMO GASOLINA, SOLVENTES, DILUYENTE DE PINTURA O PRODUCTOS QU¸MICOS DESCONOCIDOS.
ADVERTENCIA: Uno de los elementos generados por la combustión al usar este equipo es monóxido de
carbono, un producto químico que de acuerdo con el estado de California produce cáncer y defectos de nacimiento (u otros daños reproductivos).
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas que de acuerdo con el estado de California
producen cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
CONTENIDOS
Especificaciones ................................................................2
Precauciones de utilización ................................................ 3
Precauciones de seguridad ................................................ 3
Advertencia de disipación del olor .....................................4
Instrucciones de uso ......................................................... 4
Almacenamiento y reparación ........................................... 5
Instrucciones de encendido ...............................................5
Diagrama de cableado 170QFAVT......................................6
Lista de piezas 170 QFAVT ................................................. 7
Diagrama extendido 170 QFAVT ........................................ 7
Diagrama de cableado 170 QFAV (sin termostato) ............. 8
ESPECIFICACIONES
MODELO # : ........................................................ 170QFAV´T
TIPO DE GAS ............................................................Propano
ESPECIFICACIONES BTU. .................. 125.000-170.000 BTU/hr
(36,6-49,8 kW) PRESIŁN DEL SUMINISTRO DE GAS AL REGULADOR
Máxima: Presión del cilindro. Mínima: 20 psig (137,9 kPa)
SALIDA DEL REGULADOR ....... 20 psig (137,9 kPa)
ENTRADA DE CORRIENTE ....... 115 V, 60 Hz, 1±, 3a
ENCENDIDO ........................... Chispa directa, no constante
CONTROL PRIMARIO
DE LA LLAMA ........................ del estado sólido 10-15 segundos
CONTROL DE ALTA
TEMPERATURA .......................240 °F (116 °C)
Temperatura ambiente mínima Especificaciones: 0 °F (-17,8 °C) CONSUMO DE COMBUSTIBLE ... 5,8 - 7,9 libras/hr
(2,6-3,6 kg/hr) N.° DEL PUERTO DEL
ORIFICIO DE COMBUSTIBLE: ..18 TAMAÑO DEL PUERTO DEL
ORIFICIO DE COMBUSTIBLE: ......0,80 mm favt
0,82 MM FAV
SALIDA DE AIRE CALIENTE: .... 450 PCM (12,74 M/M CÐBICOS)
2
Force-Air Propane Construction HeaterOperating Instructions and OwnerÊs Manual
Page 17
PRECAUCIONES DE UTILIZACIÓN
Este artefacto es un calentador de propano de caldeo directo a aire forzado. Está diseñado para usarse principalmente en la calefacción temporaria de edificios en construcción, remodelación o reparación.
El propano es más pesado que el aire. Cuando el propano escapa de una conexión o acople, desciende hacia el piso y se acumula allí con el aire circundante, y forma una mezcla potencialmente explosiva. Obviamente, las fugas de propano deben evitarse, así que debe establecer la conexión del suministro de propano con extremo cuidado. Lea el documento adjunto „Propano y disipación del olor‰ para obtener más información sobre la detección de fugas de propano. Realice una comprobación de fugas utilizando una solución de agua jabonosa siempre que establezca una nueva conexión o realice una reconexión, y siga todas las instrucciones de conexión incluidas en este documento. Además, solicite asesoramiento del proveedor de propano acerca de la aplicación e instalación del suministro de propano, y pídale que realice una revisión si tuviera alguna duda.
Este calentador fue diseñado y certificado para ser utilizado como un calentador para sitios de construcción de acuerdo con el estándar ANSI Z83.7/CGA 2.14. Consulte con la autoridad de seguridad antiincendios si tiene alguna pregunta sobre sus aplicaciones. Hay otros estándares que rigen el uso de gases combustibles y productos que producen calor en aplicaciones específicas. La autoridad local podrá asesorarlo al respecto.
De caldeo directo quiere decir que todos los productos de la combustión ingresan al espacio que se calefacciona. Aunque este calentador funciona casi a un 100 % de eficiencia de combustión, produce pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO) es tóxico. Podemos tolerar pequeñas cantidades, pero no grandes cantidades. El CO puede acumularse en el lugar que se calienta y si no se establecen las condiciones de ventilación adecuadas puede resultar mortal.
Los síntomas de ventilación inadecuada son:
• dolores de cabeza
mareos
• ardor en los ojos y en la nariz
náuseas
• boca reseca o dolor de garganta Por tanto, asegúrese de seguir las recomendaciones sobre las
condiciones de ventilación que se incluyen en estas instrucciones de uso.
Aire forzado significa que un soplador o ventilador impulsa el aire a través del calentador. La combustión depende de este flujo de aire para realizarse correctamente, por tanto, el calentador no debe modificarse, alterarse ni utilizarse si se le han sustraído o le faltan piezas. Asimismo, no se deben alterar ni modificar los sistemas de seguridad para utilizar el calentador.
Cuando deba utilizarse el calentador en presencia de otras personas, el usuario será responsable de poner a los presentes al corriente de las precauciones e instrucciones de seguridad, y de los posibles peligros.
Figura 1
VENTILACIŁN: aperturas mínimas necesarias
Apertura Apertura Calentador cerca del piso cerca del cielorraso
Aire forzado (170 QFAVT) 0,3 m
2
(3 pies2) 0,3 m2 (3 pies2)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. Revise cuidadosamente si el calentador presenta daños. NO use un calentador dañado.
2. NO modifique el calentador ni lo use si su configuración original ha sido modificada.
3. Utilice únicamente gas propano.
4. Utilice únicamente suministro de propano con RECUPERACIŁN DE VAPOR. Si tiene alguna pregunta sobre la recuperación de vapor, consulte al proveedor de propano.
5. Monte los cilindros de propano verticalmente (válvula hacia arriba). Asegúrelos para que no caigan ni sean arrojados al piso y protéjalos de daños.
6. Ubique los envases de propano por lo menos a 2,13 m (7 pies) (EE. UU.) o a 3 m (10 pies) (Canadá) del calentador y no apunte el escape hacia ellos.
7. IMPORTANTE: Use únicamente la manguera y el regulador que vienen con el calentador. Haga coincidir la franja de color de la etiqueta colgante que se encuentra en el acople de la manguera con el color de la etiqueta situada cerca del acople de entrada del propano en el calentador. Inspeccione siempre el conjunto de la manguera antes de utilizar el calentador. Si el conjunto de la manguera estuviera excesivamente estropeado o desgastado, o si presentara cortaduras, reemplácelo por uno de los que se especifica en la lista de piezas antes de utilizar el calentador.
8. Solo para uso en interiores. El área debe estar bien ventilada. Figura 1. (consulte también la sección „Precauciones de utilización„).
9. Si detectara olor a gas en algún momento, INTERRUMPA INMEDIATAMENTE la utilización del equipo hasta que haya sido detectada y corregida la fuente de gas. Lea el documento adjunto „Propano y disipación del olor„ para obtener más información sobre la detección de fugas de propano.
10. Instale el calentador de forma tal que no esté directamente expuesto a salpicaduras de agua, lluvia ni goteo de agua.
11. Mantenga las distancias mínimas de materiales combustibles normales (como el papel). Figura 2.
12. Dadas las elevadas temperaturas de la superficie y del escape, tanto los adultos como los niños deben mantener la distancia adecuada para evitar quemaduras o la ignición de su ropa.
13. Ðselo únicamente sobre una superficie nivelada y estable.
14. No lo utilice en redes de conductos. No restrinja las entradas ni las salidas.
15. Utilice únicamente la alimentación de corriente especificada. La conexión eléctrica y a tierra debe cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional - ANSI/NFPA 70 (EE.UU.) y del Código Eléctrico Canadiense CSA C22. 1, Primera parte (Canadá).
16. Utilice únicamente un cable de extensión o un receptáculo de 3 patas correctamente conectado a tierra.
17. No mueva, manipule ni ajuste el artefacto mientras esté caliente o encendido.
18. No ajuste la elevación del tubo de combustión del calentador mientras esté en funcionamiento o caliente. Se deben realizar los ajustes en la elevación solo después de que el calentador se haya enfriado al tacto.
19. Utilice únicamente de acuerdo con los códigos locales o, en la ausencia estos, de acuerdo con los Estándares ANSI/NFPA 58 y CSA B149.1 para almacenamiento y manipulación de gases licuados del petróleo del Código de instalación de propano y gas natural.
Figura 2: DISTANCIAS M¸NIMAS de materiales combustibles normales
Distancia Aire forzado 170QFAVT
Desde el piso .................................................. 0 m (0 pies)
Del tomacorriente ........................................... 1,83 m (6 pies)
Desde los laterales ..........................................0,60 m (2 pies)
Desde la parte superior ................................... 0,91 m (3 pies)
Colóquelo a 3 m (10 pies) de lonas o cubiertas de protección plásticas o cubiertas similares y asegúrelas para evitar que ondeen o se muevan por la acción del viento.
Force-Air Propane Construction Heater Operating Instructions and OwnerÊs Manual
3
Page 18
ADVERTENCIA DE DISIPACIÓN DEL OLOR
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia
• No utilice este calentador para calefaccionar locales habitados por personas.
• No lo utilice en áreas sin ventilación.
• No obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y la ventilación.
• Deberá suministrar la ventilación adecuada para garantizar que el calentador disponga del aire que necesita para la combustión.
• Consulte la sección de especificaciones del manual del calentador, la placa del calentador o póngase en contacto con el fabricante para conocer los requerimientos de ventilación del calentador.
• Si la ventilación no es la adecuada, la combustión no se llevará a cabo correctamente.
• Una combustión inadecuada puede producir envenenamiento con monóxido de carbono con graves daños para la salud, o causar la muerte. Los síntomas de envenenamiento con monóxido de carbono incluyen dolores de cabeza, mareos y dificultad para respirar.
OLOR A GAS COMBUSTIBLE
Los gases LP y el gas natural contienen sustancias aromáticas artificiales -añadidas específicamente para facilitar la detección de fugas de gas. Si se produjera una fuga de gas, usted debe poder oler el gas combustible. Dado que el propano (LP) es más pesado que el aire, debe tratar de detectar el olor lo más cerca del piso posible. ¡CUALQUIER OLOR A GAS SERÁ LA SEÑAL PARA TOMAR MEDIDAS INMEDIATAMENTE!
• No haga nada que pudiera inflamar el gas combustible. No active ningún interruptor eléctrico. No desconecte ninguna toma de corriente ni cables de extensión. No encienda fósforos ni ninguna otra fuente de llamas. No utilice el teléfono.
• Saque a todas las personas del edificio y aléjelas del área inmediatamente.
• Cierre todas las válvulas de suministro de combustible de los cilindros o del tanque de gas propano (LP), o la válvula principal de suministro de combustible que se encuentra en el medidor si emplea gas natural.
• El gas propano (LP) es más pesado que el aire y puede asentarse en áreas bajas. Cuando sospeche que puede haber una fuga de propano, manténgase alejado de las áreas bajas.
• Utilice el teléfono de su vecino y llame al proveedor de gas y al departamento de bomberos. No vuelva -a entrar al edificio ni se acerque al área.
• Manténgase alejado del edificio y del área hasta que los bomberos y el proveedor de gas hayan declarado que no hay peligro.
• POR ÐLTIMO, permita que la persona del servicio de gas y los bomberos revisen si hay fugas de gas. Haga que ventilen el edificio y el área antes de su regreso. Un agente de servicios calificado debe reparar cualquier fuga, revisar si hay otras fugas y volver a encender el artefacto por usted.
DISIPACIÓN DEL OLOR - NO SE DETECTA NINGÚN OLOR
• Algunas personas tienen problemas de olfato. Algunos no pueden detectar el olor del químico artificial -añadido al propano (LP) o al gas natural. Debe determinar si es capaz de oler la sustancia aromática que contienen estos gases combustibles.
• Aprenda a reconocer el olor del gas propano (LP) y del gas natural. Los distribuidores locales de propano (LP) le darán con gusto un panfleto con muestras de olores. Utilícelo para familiarizarse con el olor del gas combustible.
• El hábito de fumar puede disminuir el sentido del olfato.
Exponerse a un olor durante un período puede afectar su sensibilidad a ese olor específico. Los olores presentes en instalaciones donde se crían animales pueden enmascarar el olor del gas combustible.
La sustancia aromática presente en el gas propano (LP)
y en el gas natural es incolora y la intensidad de su olor puede desvanecerse en algunas circunstancias.
• Si hay una fuga subterránea, el recorrido del gas a través del suelo puede filtrar esta sustancia aromática.
• El aroma del gas propano (LP) puede variar en intensidad a diferentes niveles. Dado que el gas propano (LP) es más pesado que el aire, el olor puede ser más intenso en los niveles más bajos.
• Manténgase siempre alerta al más mínimo olor a gas.
Si continúa percibiendo el olor a gas, no importa cuán poco sea, proceda como si fuera una fuga grave. Tome medidas de inmediato como se explicó anteriormente.
ATENCIÓN - PUNTOS IMPORTANTES PARA RECORDAR
El gas propano (LP) tiene un olor característico. Aprenda a reconocer estos olores. (Consulte las secciones “Olor a gas combustible“ y “Disipación del olor“).
• Aunque usted no esté capacitado para dar mantenimiento y reparar el calentador, SIEMPRE esté atento a los olores del gas propano (LP) y del gas natural.
• Si no ha recibido capacitación para reparar y dar mantenimiento a equipos que emplean gas propano (LP), no intente encender el calentador, darle mantenimiento o repararlo, ni hacer ningún ajuste al calentador en el sistema de combustible de gas propano (LP).
Una prueba olfativa periódica en las proximidades del calentador o en sus conexiones, por ejemplo, en la manguera, los acoples, etc., es una buena costumbre en todo momento. Si huele la más mínima cantidad de gas, PŁNGASE EN CONTACTO CON EL PROVEEDOR DE GAS INMEDIATAMENTE. –NO ESPERE!
Ajuste de la elevación del calentador
Este calentador incluye un panel de ajuste de elevación ubicado en el extremo del escape en la caja de control.
1. No ajuste la elevación del tubo de combustión del calentador mientras esté en funcionamiento o caliente. Se deben realizar los ajustes en la elevación solo después de que el calentador se haya enfriado al tacto.
2. Para ajustar la elevación del tubo de combustión del calentador, gire la perilla del tornillo de ajuste hacia la izquierda y levante el tubo de combustión hasta alcanzar la posición deseada.
4
Force-Air Propane Construction HeaterOperating Instructions and OwnerÊs Manual
Page 19
INSTRUCCIONES DE USO
PREPARATIVOS PARA EL USO
1. Revise el calentador para determinar si sufrió daños durante el envío. Si encontrara alguno, notifíquelo la fábrica.
2. Siga todas las „precauciones‰.
3. Conecte el acople POL de la manguera y el conjunto del regulador al cilindro de propano rotando la tuerca POL hacia la izquierda dentro de la válvula de salida del cilindro de propano y ajústela con una llave.
4. Conecte la manguera al calentador rotando el acople de la manguera hacia la derecha.
5. Asegure bien todas las conexiones de gas.
6. Abra la válvula de gas del cilindro y compruebe todas las conexiones de gas con una solución de agua jabonosa. NO UTILICE LLAMAS.
7. Conecte el cable de alimentación a una fuente de alimentación de 115 V, 60 Hz, 1± con la conexión a tierra adecuada.
8. Cuando use un cable de extensión, asegúrese de que sea de 3 cables (con conexión a tierra) y que tenga el tamaño adecuado.
inmediatamente
MH170FAVT )DPO!UFSNPTUBUP*
ENCENDIDO
1. Abra lentamente la válvula principal del cilindro de
propano para evitar que la válvula de control de exceso de flujo se cierre.
2. Coloque el termostato en la posición „on„ (encendido).
El calentador se encenderá automáticamente.
3. Ajuste la válvula de bola en el panel de control a la tasa
de consumo deseada.
4. Configure el termostato a la temperatura deseada. El
calentador se apagará y se encenderá automáticamente a medida que la temperatura varíe en el área donde se encuentra.
APAGADO
1. Cierre firmemente la válvula del cilindro de propano.
2. Continúe usando el calentador hasta que todo el
combustible de la manguera se haya quemado.
3. Coloque el termostato del calentador en la posición
„off‰ (apagado). En caso de que el calentador vaya a estar apagado durante un período prolongado o si se lo utilizará en áreas en la que la temperatura sea menor a
-18 °C (0 °F), desconéctelo.
a
suministro de gas LP cuando no esté utilizando el calentador.
4. Cuando deba guardar el calentador en un lugar cerrado, deberá desconectar la conexión entre el cilindro o los cilindros de suministro de gas LP y el calentador, y deberá retirarlos del calentador y guardarlos en un lugar al aire libre, como se especifica en el Capítulo 5 de los estándares ANSI/NFPA 58 y CSA B149.1 para almacenamiento y manipulación de gases del petróleo líquido del Código de instalación de propano y gas natural.
REPARACIÓN
Se puede producir una situación de riesgo si se utiliza un calentador cuya configuración original haya sido modificada o si no está funcionando correctamente. Cuando el calentador funciona correctamente:
• La llama arde en el interior del calentador.
• La llama es fundamentalmente azul y puede tener
algunas terminaciones amarillas.
• No se percibe un olor desagradable fuerte, no arden los
ojos y no hay ningún otro tipo de incomodidad física.
• No hay humo ni hollín dentro ni fuera del calentador.
• El calentador no se apaga inesperadamente o
inexplicablemente.
Las listas de piezas y el diagrama del cableado muestran la configuración original del calentador. No utilice un calentador que sea diferente del que se muestra. En este sentido, utilice únicamente la manguera, el regulador y el acople de conexión (denominado acople POL) suministrados con el calentador. IMPORTANTE: Haga coincidir la franja de color de la etiqueta colgante que se encuentra en el conjunto de la manguera con el color de la etiqueta situada cerca del acople de entrada del propano en el calentador. No utilice piezas alternativas. Para este calentador, el regulador debe estar instalado como se muestra en la sección „Especificaciones„. Si hay alguna duda acerca de la instalación del regulador, haga que lo revisen.
Si un calentador op funciona correctamente debe ser reparado, pero tpmp por un técnico de mantenimiento capacitado y experimentado.
Para los productos en garantía, la reparación se realizará sin costos de piezas ni mano de obra. Incluya una breve declaración indicando la fecha y el lugar de compra, la naturaleza del problema y el comprobante de compra.
La reparación de los productos que se encuentren fuera del período de garantía incluirá los costos de piezas y mano de obra.
1APAGADO
1. Cierre firmemente la válvula del cilindro de propano.
2. Continúe usando el calentador hasta que todo el combustible de la manguera se haya quemado.
3. Desenchufe el cable de alimentación.
REINICIO LUEGO DEL APAGADO DE SEGURIDAD
1. Cierre firmemente la válvula del cilindro de propano. Desconecte el calentador.
2. Espere 5 minutos.
3. Reinicie según se indica en el procedimiento de „Encendido„.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. Debe inspeccionar el calentador antes de cada uso y hacerlo revisar por una persona calificada una vez por año.
2. Antes de cada uso, revise siempre el asiento del anillo „O„ de goma que se encuentra en el extremo del acople del POL. Si el anillo „O„ presenta cortes, raspaduras o cualquier otro daño, reemplácelo por la pieza número 6681.
3. Cierre la salida de gas en el cilindro o los cilindros de
Force-Air Propane Construction Heater Operating Instructions and OwnerÊs Manual
5
Page 20
TAMAÑO Y CAPACIDAD DE LOS CILINDROS DE PROPANO
En los siguientes gráficos se indica el tamaño aproximado del cilindro que necesitan estos calentadores. Para utilizar el gráfico:
1. Seleccione la temperatura de aire mínima esperada (parte inferior del gráfico).
2. Ascienda en la vertical hasta encontrar el tiempo de funcionamiento deseado (a la izquierda del gráfico).
3. Lea el tamaño de cilindro requerido.
Todos los calentadores deben tener: cilindros llenos buena circulación de aire cilindros sin escarcha
Capacidad del cilindro de combustible: 100#
ADVERTENCIA: Cuando usa un calentador controlado por
termostato, su área de salida debe estar protegida del personal y se deben colocar advertencias sobre encendido repentino.
Calibre mínimo recomendado
para los cables de extensión
Gráfico del calibre del cable CAE
Placa de nombre 120 V Amp.
5-6 18 16 14 12 6-8 18 16 12 10
8-12 18 14 12 10 10-12 16 14 10 8 12-14 16 12 10 8
Longitud del cable en pies
7,6 m
(25 ft)
15,2 m
(50 ft)
30,5 m
(100 ft)
46 m
(150 ft)
¿CUÁNTO CALOR ES NECESARIO?
Por cuestiones económicas, es importante que la entrada sea la necesaria. Pero, a menudo, las necesidades de calor varían. Por ejemplo, normalmente se necesita mucho más calor para calentar un objeto de lo que se necesita para mantenerlo así. Del mismo modo, la temperatura del aire externa normalmente cambia durante el día, por lo que puede necesitar más calor durante la noche que durante el día. En el siguiente se indican cifras estimadas del calor necesario.
BTU POR HORA NECESARIOS
Pies cúbicos de espacio que se calefacciona
5,000 14,000 20,000 27,999 34,000
7,000 19,000 28,000 38,000 47,000
10,000 27,000 40,000 54,000 67,000
15,000 40,000 60,000 80,000 100,000
20,000 54,000 80,000 107,000 133,000
30,000 80,000 120,000 160,000 200,000
50,000 133,000 200,000 266,000 333,000
Aumento de temperatura requerido oC (oF)*
-6,6 ºC (20 ºF)
1,0 ºC
(30 ºF)
4,4 ºC
(40 ºF)
10 ºC
(50 ºF)
En caso de que se necesitara reemplazar cualquier cableado original suministrado con el calentador, debe reemplazarse con el cable de calibre 105° C o su equivalente excepto tal como se indica (*tipo SF2-200, **SGI 250° C).
170QFAVT: GRÁFICO DE CABLEADO
COLOR LONGITUD DESDE HASTA
Blanco 18 cm (7‰) Válvula Bloque de terminal Negro 15 cm (6‰) Interruptor „On/
Rojo (Temp. alta)
Rojo (Temp. alta)
Naranja 28 cm (11‰) Control de la llama
Verde 18 cm (7‰) Control de la llama
Rojo 18 cm (7‰) Control de la llama
Blanco 15 cm (6‰) Control de la llama
Negro 15 cm (6‰) Control de la llama
42 cm (16,5‰)
42 cm (16,5‰)
Off‰ (Encendido/ Apagado)
Interruptor limitador máximo
Interruptor limitador máximo
(Encendido)
(mazo)
(mazo)
(mazo)
(mazo)
Bloque de terminal
Válvula
Bloque de terminal
Bujía
Conexión a tierra
Bloque de terminal
Bloque de terminal
Bloque de terminal
6
Force-Air Propane Construction HeaterOperating Instructions and OwnerÊs Manual
Page 21
Modelo #
INSTRUCCIONES DE USO
MH170QFAVT
Y MANUAL DEL USUARIO
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: lea y siga todas las instrucciones. Consérvelas en
un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calentador.
ADVERTENCIA:
USE SOLAMENTE REPUESTOS DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRA PIEZA PODR¸A CAUSAR HERIDAS O LA MUERTE. LOS REPUESTOS EST˘N DISPONIBLES ÐNICAMENTE EN LA F˘BRICA Y DEBEN SER INSTALADOS POR UNA AGENCIA DE SERVICIO CALIFICADA.
INFORMACIÓN PARA ORDENAR REPUESTOS:
COMPRAS: Los accesorios se pueden comprar en cualquier distribuidor local de
Mr. Heater o directamente en la fábrica.
SI DESEA OBTENER INFORMACIÓN ACERCA DE REPARACIONES
Llame sin cargo al 800-251-0001. www.mrheater.com
Nuestro horario de trabajo es de 8:00 a. m. a 5:00 p. m., hora del este, de lunes a viernes.
Incluya el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del problema en todas sus comunicaciones.
GARANTÍA LIMITADA
Mr. Heater, Inc. garantiza sus calentadores y accesorios contra defectos de materiales y mano de obra por un período de 1 año a partir de la fecha de compra. Mr. Heater, Inc. reparará o reemplazará este producto sin cargo si presentara desperfectos dentro del primer año tras realizada la compra, siempre y cuando el cliente cubra los gastos de la devolución y presente el comprobante de compra a Mr. Heater, Inc. dentro del período de garantía.
Mr. Heater Group, Inc. se reserva el derecho a hacer cambios en cualquier momento, sin previo aviso ni obligación, en los colores, las especificaciones, los accesorios, los materiales y los modelos.
REGISTRO DEL PRODUCTO: Gracias por su compra. Inicie sesión en http://www.egiregistration.com para registrar su producto.
ANSI Z83.7b/CSA 2.14b-2009
Mr. Heater GROUP, INC., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135 • 800-251-0001 Mr. Heater es una marca registrada de Mr. Heater Group, Inc. © 2016, Mr. Heater Group, Inc. Todos los derechos reservados
Loading...