Mr Handsfree Stereo Audio Amplifier User Manual

INTRODUCTION
The mr Handsfree Stereo Audio Adapter is an original accessory for your mr Handsfree Blue Music stereo headset. It can make any audio device with a standard 3,5 mm audio jack Bluetooth® enabled so that you can wirelessly transmit your favorite music from your audio device to your Blue Music headset and enjoy an excellent stereo sound.
GETTING STARTED
OVERVIEW See illustration I
1. Control button
2. Indicator lights
3. Charging port
4. Audio connector
CHARGING THE BATTERY See illustration II
To charge the Stereo Audio Adapter, you should use the power adapter of the mr Handsfree Blue Music headset. If you want to charge the Stereo Audio Adapter and the Blue Music headset simultaneously, you should also use the T-connector of the Blue Music headset. For first time use, it takes about 4 hours to fully charge the battery of the Stereo Audio Adapter. Afterwards, it takes about 2 hours to fully charge the battery. When the battery is fully charged, the operating time is about 7 hours and the stand-by time will be about 100 hours.
Charging the Stereo Audio Adapter
Plug the power adapter into the Stereo Audio Adapter charging port (3). Plug the other end of the power adapter into an AC outlet. The red indica­tor (2) on the Stereo Audio Adapter will light up. When the battery is fully charged, the red indicator will turn off.
Charging the Stereo Audio Adapter and the Blue Music simul­taneously
Connect the power adapter to the T-connector. Connect the Stereo Audio Adapter and the Blue Music to the T-connector. Plug the other end of the power adapter into an AC outlet. The red indictors of both devices will light up. When the batteries of both devices are fully charged, the red indicators will turn off.
TURNING THE STEREO AUDIO ADAPTER ON/OFF
To turn the Stereo Audio Adapter on, press the control button (1) for a few seconds until the blue indicator (2) is flashing slowly. Your Stereo Audio Adapter is now in stand-by mode. To turn the Stereo Audio Adapter off, press the control button (1) for a few seconds until the red and blue indicators (2) start flashing and then turn off. Your Stereo Audio Adapter is now turned off.
PAIRING
You are required to pair the Stereo Audio Adapter with your Blue Music stereo headset before using it. The Stereo Audio Adapter must be turned off and the Blue Music headset must be turned on before initiating pairing. Press and hold the Pairing button on the Blue Music headset for 6 seconds until the blue and red indica­tors are flashing alternately. Press and hold the control button (1) on the Stereo Audio Adapter for 6 seconds until the blue and red indicators (2) are flashing alternately. Both devices are now ready for pairing. When the pairing has been successful, the red indicators of both devices will turn off and both blue indicators will flash quickly.
Note:
1. If the Blue Music headset is not in pairing mode, your Stereo Audio Adap­ter won’t find the headset. Please set the headset into pairing mode be­fore letting your Stereo Audio Adapter search for the headset.
2. If no pairing is possible for a period of time (approx. two minutes), you may need to start all over again.
3. The Bluetooth® connection between the Stereo Audio Adapter and your Blue Music headset will automatically disconnect when one of the devices has been switched off or when one of the devices is out of range. To reconnect the Stereo Audio Adapter and your Blue Music headset, both devices should be turned on and they should be within 10 meters of each other. Press the control button (1) of your Stereo Audio Adapter once to restore the connection.
USE WITH AUDIO DEVICE
Once the Stereo Audio Adapter is successfully paired with your Blue Music headset and connected to your audio device, it can wirelessly transmit the music from your audio device to your Blue Music headset. Make sure that your Stereo Audio Adapter and the Blue Music headset have been paired. Plug the audio connector (4) of the Stereo Audio Adapter into the standard 3,5 mm audio jack of your audio device. Play your music on the audio device. The sound will be transmitted to your Blue Music headset.
SETTING THE VOLUME MODE
Normal volume mode
Press and hold the control button (1) on the Stereo Audio Adapter for 2 se­conds to disconnect the Stereo Audio Adapter from the Blue Music headset. Press the control button once to reconnect the Stereo Audio Adapter to the Blue Music headset. The Blue Music stereo headset is now set to normal volume mode.
High volume mode
Press and hold the control button (1) on the Stereo Audio Adapter for 2 se­conds to disconnect the Stereo Audio Adapter from the Blue Music headset. Press the control button two times to reconnect the Stereo Audio Adapter to the Blue Music headset. The Blue Music stereo headset is now set to high volume mode.
Note:
1. For iPod, normal volume mode is preferred.
2. For Sony PSP, Creative MP3 player and all other audio devices, high vo­lume mode is preferred.
BLUETOOTH
®
The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TE-Group NV is under license. Other trade­marks and trade names are those of their respective owners.
GUARANTEE
Mr Handsfree is a registered trademark of TE-Group NV. The mr Handsfree brand stands for superior product quality and outstanding customer service. That is why mr Handsfree warrants this product against all defects in material and workmanship for a period of two (2) years from the date of original purchase of the product. The conditions of this limited guarantee and the extent of responsibility of mr Handsfree under this limited guarantee are as follows:
This guarantee is limited to the original purchaser of the product and is not transferable to any subsequent purchaser/end user.
During the limited guarantee period, the sole responsibility of mr Hands­free will be limited to repair or replace, at its option, any defective parts of the product if this is needed because of malfunction or failure under normal use and conditions. No charge shall be made to the customer for parts and/or repair labor.
The product must be shipped to an authorized service center in its original and complete packaging, with transportation charges prepaid. Mr Handsfree will not assume responsibility for any losses or damages during transportation.
To obtain repair or replacement within the terms of this guarantee, the cus­tomer must provide (a) a proof of purchase (e.g. dated bill of sale); (b) a writ­ten specification of the defect(s); (c) a return address and phone number.
This limited guarantee does not cover and is void with respect to the following:
(a) Products which have been subjected to improper installation, unau-
thorized repair, improper maintenance, unauthorized modifications or other acts which are not the fault of mr Handsfree; (b) Products which have been subjected to misuse, abuse, neglect, improper handling and storage, an accident or physical damage; (c) Products which have been subjected to fire, water, excessive humidity, sand, dirt, extreme changes in temperature or other conditions which are beyond the control of mr Handsfree; (d) Products which have been used with non-mr Handsfree approved accessories; (e) Products which have the serial number altered, defaced or removed; (f) Products which have been opened, altered, re­paired or modified by any unauthorized service center.
Excluded from any guarantee are consumable items which may need replacing due to normal wear and tear, such as batteries, ear cushions, decorative parts and other accessories.
This limited guarantee gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from country to country.
GB NL
Illustration I
Illustration II
4
1
3
2
F
INLEIDING
De mr Handsfree Stereo Audio Adapter is een accessoire voor uw mr Handsfree Blue Music stereo headset. Dankzij de Stereo Audio Adapter kunt u elk audiotoestel met een standaard 3,5 mm hoofdtelefoonaanslui­ting geschikt maken voor Bluetooth
®
zodat u draadloos uw favoriete muziek kunt overbrengen van uw audiotoestel naar uw Blue Music headset en kunt genieten van een uitstekende stereo geluidskwaliteit.
STARTPROCEDURE
OVERZICHT Zie illustratie I
1. Bedientoets
2. Indicatielampjes
3. Laadcontact
4. Audioplug
BATTERIJ OPLADEN Zie illustratie II
Om de Stereo Audio Adapter op te laden, dient u gebruik te maken van de lader van de mr Handsfree Blue Music headset. Als u de Stereo Audio Adapter en de Blue Music headset gelijktijdig wenst op te laden, dient u ook de splitter (T-stuk) van de Blue Music headset te gebruiken. Bij de eerste ingebruikname duurt het ongeveer 4 uur alvorens de Stereo Audio Adapter volledig opgeladen is. Daarna duurt het ongeveer 2 uur om de batterij volledig op te laden. Als de batterij volledig opgeladen is, be­draagt de werkingstijd 7 uur en de stand-by tijd ongeveer 100 uur.
De Stereo Audio Adapter opladen
Steek de stekker van de lader in het laadcontact (3) van de Stereo Audio Adapter. Steek het andere uiteinde van de lader in het stopcontact.  Het rode indicatielampje (2) op de Stereo Audio Adapter zal branden. Wan­neer de batterij volledig is opgeladen, gaat het rode indicatielampje uit.
De Stereo Audio Adapter en de Blue Music gelijktijdig opladen
Verbind de lader met de splitter (T-stuk). Verbind de Stereo Audio Adapter en de Blue Music met de splitter (T-stuk). Steek het andere uiteinde van de lader in het stopcontact. De rode indicatielampjes van beide toestellen zullen branden. Wanneer de batterijen van beide toestellen volledig zijn opgeladen, gaan de rode indicatielampjes uit.
DE STEREO AUDIO ADAPTER AAN- EN UITSCHAKELEN
Om de Stereo Audio Adapter aan te schakelen, dient u gedurende enkele seconden op de bedientoets (1) te drukken tot het blauwe indicatielampje (2) langzaam begint te knipperen. Uw Stereo Audio Adapter bevindt zich nu in stand-by positie. Om de Stereo Audio Adapter uit te schakelen, dient u gedurende enkele seconden op de bedientoets (1) te drukken tot het rode en blauwe indica­tielampje (2) beginnen te knipperen en vervolgens uit gaan. Uw Stereo Audio Adapter is nu uitgeschakeld.
PAIRING (KOPPELING)
Voor gebruik dient u de Stereo Audio Adapter met uw Blue Music stereo headset te pairen (koppelen). De Stereo Audio Adapter dient uitgeschakeld te worden en de Blue Music headset dient aangeschakeld te worden alvorens het koppelingsproces te starten. Druk gedurende 6 seconden de Pairing-toets van de Blue Mu­sic headset in totdat het blauwe en het rode indicatielampje afwisselend beginnen te knipperen. Druk gedurende 6 seconden de bedientoets (1) op de Stereo Audio Adapter in totdat het blauwe en het rode indicatielam­pje (2) afwisselend beginnen te knipperen. Beide toestellen zijn nu klaar voor pairing (koppeling). Wanneer het koppelingsproces succesvol is af­gerond, gaan de rode indicatielampjes van beide toestellen uit en zullen de blauwe indicatielampjes snel beginnen te knipperen.
Opmerking:
1. Wanneer de Blue Music headset zich niet in de koppelingstoestand bevindt, zal
uw Stereo Audio Adapter de headset niet herkennen. Activeer eerst de kop­pelingstoestand van uw headset alvorens uw Stereo Audio Adapter op zoek te laten gaan naar uw headset.
2. Indien na een periode (van ongeveer 2 minuten) geen pairing (koppeling)
mogelijk is, begint u best helemaal opnieuw.
3. De Bluetooth
®
verbinding tussen de Stereo Audio Adapter en uw Blue Music headset zal automatisch verbroken worden wanneer een van de toestellen uitgeschakeld werd of wanneer een van de toestellen buiten het bereik is. Om de verbinding tussen de Stereo Audio Adapter en uw Blue Music headset te herstellen, dienen beide toestellen aangeschakeld te worden en zich binnen een afstand van 10 meter van elkaar te bevinden. Druk eenmaal op de bedientoets (1) van uw Stereo Audio Adapter om de verbinding te herstellen.
GEBRUIK MET AUDIOTOESTEL
Wanneer de pairing (koppeling) tussen de Stereo Audio Adapter en de Blue Music headset succesvol is afgerond, en de Stereo Audio Adapter verbonden is met uw audiotoestel, kunt u draadloos de muziek van uw au­diotoestel overbrengen naar uw Blue Music headset. Zorg ervoor dat uw Stereo Audio Adapter en de Blue Music headset ge­koppeld zijn. Steek de audioplug (4) van de Stereo Audio Adapter in de standaard 3,5 mm hoofdtelefoonaansluiting van uw audiotoestel.  Speel uw muziek af op uw audiotoestel. Het geluid zal worden overgebracht naar uw Blue Music headset.
INSTELLEN VAN DE VOLUMEMODUS
Normale volumemodus
Druk gedurende 2 seconden op de bedientoets (1) van de Stereo Audio Adap­ter om de verbinding tussen de Stereo Audio Adapter en de Blue Music headset te verbreken. Druk vervolgens eenmaal op de bedientoets om de verbinding tussen de Stereo Audio Adapter en de Blue Music headset te herstellen. De Blue Music stereo headset is nu ingesteld op de normale volumemodus.
Hoge volumemodus
Druk gedurende 2 seconden op de bedientoets (1) van de Stereo Audio Adap­ter om de verbinding tussen de Stereo Audio Adapter en de Blue Music headset te verbreken. Druk vervolgens tweemaal op de bedientoets om de verbinding tussen de Stereo Audio Adapter en de Blue Music headset te herstellen. De Blue Music stereo headset is nu ingesteld op de hoge volumemodus.
Opmerking:
1. Voor iPod wordt de normale volumemodus aangeraden.
2. Voor Sony PSP, Creative MP3 spelers en alle andere audiotoestellen wordt de hoge volumemodus aangeraden.
BLUETOOTH
®
De merknaam en logo’s van Bluetooth® zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en worden door TE-Group NV in licentie gebruikt. Andere handelsmer­ken en merknamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
GARANTIE
Mr Handsfree is een gedeponeerd handelsmerk van TE-Group NV. Het merk mr Handsfree staat voor producten van superieure kwaliteit en een uitstekende klantenservice. Daarom garandeert mr Handsfree dat dit product vrij is van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van twee (2) jaar na de oorspronkelijke aankoopdatum van het product. De voorwaarden van deze beperkte garantie en de omvang van de verant­woordelijkheid van mr Handsfree onder deze garantie zijn als volgt:
De garantie geldt alleen voor de originele (eerste) eigenaar en is niet over­draagbaar aan een volgende koper.
De enige verplichting van mr Handsfree onder deze garantie beperkt zich tot het repareren of vervangen, naar eigen keuze, van defecte onderdelen van het product, indien dit vereist is omwille van gebreken die voorkomen bij normaal gebruik onder normale omstandigheden. De klant dient niet te betalen voor onderdelen en/of arbeidskosten.
Het defecte product moet verzonden worden naar een geautoriseerd service center in de originele en volledige verpakking. Transportkosten zijn voor rekening van de klant. Mr Handsfree is niet aansprakelijk voor verlies of schade tijdens het transport.
Om recht te hebben op reparatie of vervanging van het product binnen de garantieperiode dient de klant het volgende te verstrekken: (a) een aankoopbewijs met vermelding van de aankoopdatum; (b) een duidelijke omschrijving van de gebreken; (c) een adres en telefoonnummer.
Deze beperkte garantie geldt niet voor:
(a) Producten die blootgesteld werden aan verkeerde installatie, onrecht-
matige herstellingen, slecht onderhoud, onrechtmatige aanpassingen of andere daden die niet de fout zijn van mr Handsfree; (b) Producten die blootgesteld werden aan misbruik, verwaarlozing, onzorgvuldige be­handeling en opslag, een ongeval of materiële schade; (c) Producten die blootgesteld werden aan brand, water, extreme vochtigheid, zand, stof, extreme temperatuurschommelingen of andere omstandigheden buiten de controle van mr Handsfree; (d) Producten die gebruikt werden met ac­cessoires die niet door mr Handsfree goedgekeurd werden; (e) Producten waarvan het serienummer gewijzigd, onleesbaar of verwijderd is; (f) Pro­ducten die geopend, gewijzigd of gerepareerd werden door een niet door mr Handsfree geautoriseerd service center.
Uitgesloten van elke vorm van garantie zijn gebruiksonderdelen die vervangen moeten worden door normale slijtage, zoals batterijen, oorkus­sentjes, decoratieve onderdelen en andere accessoires.
Deze beperkte garantie geeft u specifieke wettelijke rechten, en mogelijk heeft u nog andere rechten die van land tot land kunnen verschillen.
INTRODUCTION
Le mr Handsfree Stereo Audio Adapter est un accessoire original pour votre casque stéréo mr Handsfree Blue Music. Il vous permet de trans­former chaque équipement audio, équipé d’une prise audio standard de 3,5 mm, en équipement audio Bluetooth
®
de sorte que vous pouvez transmettre sans fil votre musique favorite de votre équipement audio vers votre casque stéréo Blue Music.
MISE EN ROUTE
PRÉSENTATION Voir illustration I
1. Bouton de commande
2. Indicateurs lumineux
3. Prise de chargement
4. Connecteur audio
RECHARGER LA BATTERIE Voir illustration II
Il faut utiliser l’adaptateur d’alimentation du casque mr Handsfree Blue Music pour recharger la batterie du Stereo Audio Adapter. Si vous voulez recharger le Stereo Audio Adapter et le casque Blue Music simultanément, il faut également utiliser le répartiteur alimentation du casque Blue Music. La première fois, il faut 4 heures pour recharger entièrement la batterie du Stereo Audio Adapter. Ensuite, il faudra 2 heures pour recharger entière­ment la batterie. Avec une batterie entièrement rechargée, la durée d’utilisation sera de 7 heures, et le temps de veille sera d’environ 100 heures.
Recharger le Stereo Audio Adapter
Branchez l’adaptateur dans la prise de chargement (3) du Stereo Audio Adapter.  Branchez l’autre extrémité de l’adaptateur dans une prise CA. L’indicateur rouge (2) du Stereo Audio Adapter s’allumera. Quand la batterie est entièrement rechargée, l’indicateur rouge s’éteint.
Recharger le Stereo Audio Adapter et le Blue Music simultanément
Branchez l’adaptateur dans le répartiteur alimentation. Branchez le Stereo Audio Adapter et le Blue Music dans le répartiteur alimentation. Branchez l’autre extrémité de l’adaptateur dans une prise CA. Les indicateurs rouges des deux appareils s’allumeront. Quand les batteries des deux appareils sont entièrement rechargées, les indicateurs rouges s’éteignent.
ALLUMER/ÉTEINDRE LE STEREO AUDIO ADAPTER
Pour allumer le Stereo Audio Adapter, appuyez pendant quelques secondes sur le bouton de commande (1) jusqu’à ce que l’indicateur bleu (2) clignote lentement. Le Stereo Audio Adapter est maintenant allumé. Pour éteindre le Stereo Audio Adapter, appuyez pendant quelques secondes sur le bouton de commande (1) jusqu’à ce que les indicateurs bleu et rouge (2) clignotent lentement et puis s’éteignent. Le Stereo Audio Adapter est maintenant éteint.
APPARIEMENT
Vous devez apparier le Stereo Audio Adapter avec votre casque stéréo Blue Music avant de l’utiliser. Le Stereo Audio Adapter doit être éteint et le casque Blue Music doit être allumé avant d’initialiser l’appariement.  Appuyez sur le bouton d’appariement du casque Blue Music pendant 6 secondes jusqu’à ce que les indicateurs bleu et rouge clignotent alternativement. Appuyez sur le bouton de commande (1) du Stereo Audio Adapter pendant 6 secondes jusqu’à ce que les indicateurs bleu et rouge (2) clignotent alternative­ment. Les deux appareils sont maintenant prêts pour l’appariement. Quand l’appariement est réussi, les indicateurs rouges des deux appareils s’éteignent et les deux indicateurs bleus clignotent rapidement.
Remarque:
1. Si le casque Blue Music n’est pas en mode d’appariement, votre Stereo
Audio Adapter ne trouvera pas le casque. Mettez le casque en mode d’appariement avant de commencer à rechercher le casque avec votre Stereo Audio Adapter.
2. Si aucun appariement n’est possible pendant une certaine période (appro-
ximativement deux minutes), il vaut mieux recommencer complètement.
3. La connexion Bluetooth
®
entre le Stereo Audio Adapter et votre casque Blue Music sera automatiquement rompue quand l’un des deux appareils est éteint ou quand l’un des deux appareils se trouve hors de portée. Afin de rétablir la connexion entre le Stereo Audio Adapter et votre casque Blue Music, les deux appareils doivent être allumés et se trouver dans la portée de 10 mètres. Appuyez une fois sur le bouton de commande (1) de votre Stereo Audio Adapter afin de rétablir la connexion.
USAGE AVEC EQUIPEMENT AUDIO
Une fois que le Stereo Audio Adapter est correctement apparié avec votre casque Blue Music et branché sur votre équipement audio, vous pouvez l’utiliser pour transmettre sans fil la musique de votre équipement audio vers votre casque Blue Music. Veillez à ce que le Stereo Audio Adapter et le casque Blue Music soient ap­pariés. Branchez le connecteur audio (4) du Stereo Audio Adapter dans la prise audio standard de 3,5 mm de votre équipement audio. Jouez la musique sur votre équipement audio. Le son sera transmis à votre casque Blue Music.
CHOISIR LE MODE VOLUME
Mode volume normal
Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton de commande (1) du Stereo Audio Adapter afin de déconnecter le Stereo Audio Adapter et le casque Blue Music. Appuyez une fois sur le bouton de commande pour rétablir la connexion entre le Stereo Audio Adapter et le casque Blue Music.  Le casque Blue Music est maintenant mis dans le mode volume normal.
Mode volume haut
Appuyez pendant 2 secondes sur le bouton de commande (1) du Stereo Audio Adapter afin de déconnecter le Stereo Audio Adapter et le casque Blue Music. Appuyez deux fois sur le bouton de commande pour rétablir la connexion entre le Stereo Audio Adapter et le casque Blue Music.  Le casque Blue Music est maintenant mis dans le mode volume haut.
Remarque:
1. Pour iPod, il est recommandé de choisir le mode volume normal.
2. Pour Sony PSP, Creative MP3 player et tous les autres équipements au­dio, il est recommandé de choisir le mode volume haut.
BLUETOOTH
®
La marque et le logo
Bluetooth
®
sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de telles marques par TE-Group NV est sous licence. Toutes autres marques et dénominations commerciales appartiennent à leurs pro­priétaires respectifs.
GARANTIE
Mr Handsfree est une marque déposée de TE-Group NV. La marque de mr Handsfree est synonyme de produits de qualité supérieure et d’un service après-vente excellent. C’est la raison pour laquelle mr Hands­free garantit ce produit contre tout défaut de matériel ou de fabrication pour une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale. Les conditions de cette garantie limitée et l’étendue de la responsabilité de mr Handsfree en vertu de cette garantie limitée sont les suivantes :
Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original du produit et n’est pas
transférable à aucun autre acheteur subséquent.
Pendant la période de la garantie limitée, la seule responsabilité de mr
Handsfree sera de réparer ou de remplacer, à son choix, toute pièce dé­fectueux du produit si ce sera nécessaire à cause d’un mauvais fonc­tionnement ou d’une panne quelconque, malgré un usage normal et des conditions normales. Les frais de la réparation et/ou des pièces ne seront pas à la charge du client.
Il vous faut envoyer le produit à un centre de service autorisé dans
son emballage original et complet, transport prépayé. Mr Handsfree n’assumera aucune responsabilité pour des pertes ou des dommages pendant le transport.
Si ce produit doit être réparé ou remplacé durant la période de la garantie,
il doit être accompagné de (a) un preuve d’achat (p.e. contrat de vente daté) ; (b) une spécification écrite du (des) défaut(s); (c) l’adresse de l’expéditeur et un numéro de téléphone.
Cette garantie limitée ne s’applique pas et est annulée dans les cas suivants: (a) Produits qui ont été soumis à réparation non autorisée, installation in-
correcte, entretien inadéquat, modifications non autorisées ou tous autres actes qui ne sont pas la faute de mr Handsfree; (b) Produits qui ont été soumis à mauvaise utilisation, abus, négligence, mauvais traitement et stockage, accident ou dommages physiques; (c) Produits qui ont été ex­posés à feu, eau, humidité excessive, sable, saleté, changements de tem­pérature extrêmes ou toutes autres conditions indépendantes du contrôle de mr Handsfree; (d) Produits qui ont été utilisés avec des accessoires non approuvés par mr Handsfree; (e) Produits dont le numéro de série a été modifié, rendu illisible ou enlevé; (f) Produits qui ont été ouverts, changés, réparés ou modifiés par un centre de service non autorisé.
Exclus de toute garantie sont des produits consommables nécessitant un
remplacement résultant d’une usure ou d’un bris normal, tels que des batte­ries, des oreillettes, des couvertures décoratives et d’autres accessoires.
Cette garantie limitée vous procure des droits spécifiques, et vous pour-
riez avoir d’autres droits qui varient d’un pays à l’autre.
m_StereoAudioAdapter.indd 1m_StereoAudioAdapter.indd 1 18.05.2006 10:55:5318.05.2006 10:55:53
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ!
Благодарим Вас за покупку изделия торговой марки, принадлежащей компании TE - Group. Перед эксплуатацией внимательно ознакомьтесь с инструкцией по применению. Помните, что Ваши неправильные действия при использовании изделия могут привести к потере гарантии.
Компания TE - Group предоставляет полномочия по осуществлению гарантийного и сервисного обслуживания авторизованным сервисным центрам. Адреса авторизованных сервисных центров Вы можете узнать:
В приложении к настоящему гарантийному сертификату;
По месту приобретения изделия;
На сайте поддержки в сети интернет: www.mrhandsfree.com
По телефону: 7 (812) 346 60 66
Головной офис TE - Group:
Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen, Belgium
ôàêñ: 32 (3) 660 22 45
Представительство TE - Group в Восточной Европе:
Россия, 197046, Санкт-Петербург,
Александровский парк, д 5
ôàêñ: 7 (812) 346 60 91 e-mail: info@te-group.ru
ЗАПОЛНЯЕТСЯ ПРОДАВЦОМ
ГАРАНТИЙНЫЙ СРОК ДЛЯ ИЗДЕЛИЯ ТОРГОВОЙ МАРКИ mr Handsfree СОСТАВЛЯЕТ 12 МЕС.
МОДЕЛЬ
СЕРИЙНЫЙ НОМЕР
ДАТА ПРОДАЖИ
ПРОДАВЕЦ
ТЕЛЕФОН ПРОДАВЦА
АДРЕС ПРОДАВЦА
Штамп магазина
ЗАПОЛНЯЕТСЯ ПОКУПАТЕЛЕМ
Изделие проверялось во всех режимах в присутствии покупателя.
Покупатель
Ô.È.Î.
С условиями гарантии ознакомлен
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ
Гарантийный срок для изделия торговой марки mr Handsfree составляет 12 мес. со дня продажи покупателю. Гарантия действительна только при предъявлении правильно заполненного гарантийного сертификата. Данный сертификат дает право на устранение дефектов изделия в течение гарантийного срока, покрывая стоимость запасных частей и работ по ремонту изделия. На гарантийное обслуживание изделие принимается в полной комплектации с заполненным гарантийным сертификатом. Гарантийные требования должны быть предъявлены сразу после обнаружения неисправности или дефекта. Предоставляемая гарантия не обеспечивает возмещение прямых или косвенных убытков, потерь или ущерба.На комплектующие части изделия (антенны, аккумуляторы, зарядные устройства, шнуры) гарантийный срок составляет 6 месяцев.
НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА:
расходные материалы;
повреждения, которые лишь в незначительной степени могут повлиять на стоимость и потребительские свойства изделия;
повреждения, вызванные отклонением питающего напряжения;
отказы в работе, вызванные небрежным отношением к изделию:
механические повреждения изделия;
попадание влаги внутрь корпуса;
загрязнения, вызванные бытовыми насекомыми;
и другие;
повреждения, вызванные несчастным случаем или стихийным бедствием;
случаи, когда изделие эксплуатировалось с нарушением правил, изложенных в инструкции по эксплуатации;
случаи, когда нарушения в работе возникают из-за электромагнитной несовместимости с несертифицированным Министерством
Связи или морально устаревшим оборудованием;
случаи, когда отказы в работе изделия вызваны неправильным вводом PIN-кодов, кодов блокировки и другими действиями, не описанными в инструкции по эксплуатации.
ГАРАНТИЯ НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНА В СЛЕДУЮЩИХ СЛУЧАЯХ
при обнаружении дефектов, которые были вызваны неправильным использованием или манипуляциями посторонних лиц;
гарантийные требования предъявлены не в соответствии с настоящими гарантийными условиями;
изделие имеет следы вскрытия, в изделие установлены компоненты и дополнительные устройства, не соответствующие
требованиям производителя, обслуживание или ремонт изделия выполнены в ремонтной мастерской, не имеющей соответствующих полномочий;
заводской номер изделия удален или изменен.
Максимальный срок выполнения гарантийного ремонта установлен в соответствии с законом, регулирующим права потребителей.
mr Handsfree Stereo Audio Adapter
ВВЕДЕНИЕ
Mr Handsfree Стерео Аудио Адаптер специально разработан для стерео гарнитуры mr Handsfree Blue Music. Адаптер дополняет любое аудиоустройство со стандартным аудиоразъемом 3,5 мм функцией Bluetooth®. Теперь Ваша любимая музыка будет передаваться на беспроводную гарнитуру Blue Music, и Вы сможете наслаждаться отличным стереозвучанием.
КОМПЛЕКТНОСТЬ И КОМПЛЕКТУЮЩИЕ
Аудио Стерео Адаптер – 1 шт. Аккумуляторная батарея – 1 шт. Руководство пользователя – 1 шт.
ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ОПИСАНИЕ УТРОЙСТВА См Иллюстрацию I
1. Кнопка управления
2. Светодиодные индикаторы
3. Разъем для подключения зарядного устройства
4. Аудио разъем
ЗАРЯДКА БАТАРЕИ См Иллюстрацию II
Для того, чтобы зарядить Стерео Аудио Адаптер, используйте сетевой адаптер гарнитуры mr Handsfree Blue Music. Если Вы хотите заряжать Стерео Аудио Адаптер и гарнитуру Blue Music одновременно, то Вам следует использовать T-разветвитель, входящий в комплект гарнитуры Blue Music. Перед первым использованием батарею Стерео Аудио Адаптера следует полностью зарядить в течение 4 часов. При последующем использовании батарея полностью заряжается приблизительно за 2 часа. Полная зарядка батареи обеспечивает приблизительно 7 часов работы гарнитуры в режиме разговора и/или прослушивания и до 100 часов в режиме ожидания.
Зарадка Стерео Аудио Адаптера
Вставьте разъем сетевого адаптера в соответствующий разъем (3) на корпусе Стерео Аудио Адаптера. Подключите адаптер к розетке электрической сети. На Стерео Аудио Адаптере загорится красный индикатор (2). После того, как батарея полностью зарядилась, красный индикатор погаснет.
Одновременная зарядка Стерео Аудио Адаптера и гарнитуры Blue Music
Соедините разъем сетевого адаптера с T-разветвителем. Подключите Стерео Аудио Адаптер и гарнитуру Blue Music к T-разветвителю. Подключите адаптер к розетке электрической сети. На обоих устройствах загорятся красные индикаторы. После того, как батареи полностью зарядились, красные индикаторы погаснут.
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ СТЕРЕО АУДИО АДАПТЕРА
Для включения Стерео Аудио Адаптера нажмите кнопку (1) и удерживайте до тех пор, пока синий индикатор (2) не начнет периодически мигать. Теперь Ваш Стерео Аудио Адаптер находится в режиме ожидания. Для выключения Стерео Аудио Адаптера нажмите кнопку (1) и удерживайте ее нажатой до тех пор, пока синий индикатор (2) не начнет быстро мигать, после чего погаснет. Теперь Ваш Стерео Аудио Адаптер выключен.
РЕГИСТРАЦИЯ
Прежде, чем использовать Стерео Аудио Адаптер, Вы должны зарегистрировать его на Вашей стерео гарнитуре Blue Music. Перед началом регистрации, убедитесь, что Стерео Аудио Адаптер и гарнитура Blue Music включены. Нажмите и удерживайте кнопку регистрации на гарнитуре Blue Music в течение 6 секунд, пока синий и красный индикаторы не начнут попеременно мигать. Нажмите и удерживайте кнопку управления (1) на Стерео Аудио Адаптере в течение 6 секунд, пока синий и красный индикаторы (2) не начнут попеременно мигать. Теперь оба устройства находятся в режиме регистрации. Если регистрация прошла успешно, то красные индикаторы на обоих устройствах погаснут, а синие индикаторы начнут периодически мигать (режим ожидания).
Внимание:
1. Если гарнитура Blue Music не находится в режиме регистрации, Ваш Стерео Аудио Адаптер не сможет ее обнаружить. Вам следует перевести гарнитуру в режим регистрации перед началом регистрации.
2. Если в течение 2 минут регистрация не была произведена, то гарнитура автоматически выключится. В этом случае Вам требуется повторить процедуру регистрации сначала.
3. Соединение по протоколу Bluetooth
®
между гарнитурой Blue Music и Стерео Аудио Адаптером будет разорвано, если одно из устройств будет выключено или окажется вне зоны действия. Для восстановления соединения между гарнитурой Blue Music и Стерео Аудио Адаптером, включите оба устройства и расположите из не далее чем 10 м друг от друга. Однократно нажмите кнопку управления (1) на Стерео Аудио Адаптере, и соединение будет восстановлено.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ С АДИОУСТРОЙСТВОМ
Зарегистрировав Стерео Аудио Адаптер на гарнитуре Blue Music и установив соединение с Вашим аудиоустройством, Вы можете слушать музыку через гарнитуру Blue Music не используя никаких проводов. Убедитесь, что Ваш Стерео Аудио Адаптер зарегистрирован на гарнитуре Blue Music. Подключите аудио разъем (4) Стерео Аудио Адаптера к стандартному 3,5 мм аудио разъему на Вашем аудиоустройстве. Начните воспроизведение музыки. Звук будет передаваться на гарнитуру Blue Music.
РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ
Нормальный режим громкости
Нажмите и удерживайте 2 секунды кнопку управления (1) на Стерео Аудио Адаптере для того, чтобы разорвать соединение с гарнитурой. Нажмите кнопку управления еще раз для восстановления соединения. Теперь на стерео гарнитуре Blue Music установлен нормальный режим громкости.
Режим повышенной громкости
Нажмите и удерживайте 2 секунды кнопку управления (1) на Стерео Аудио Адаптере, для того, чтобы разорвать соединение с гарнитурой. Нажмите кнопку управления два раза для восстановления соединения. Теперь на стерео гарнитуре Blue Music установлен режим повышенной громкости.
Замечание:
1. Для iPod, рекомендуется устанавливать режим нормальной громкости.
2. Для Sony PSP, Creative MP3 плеера и других аудиоустройств рекомендуется устанавливать режим повышенной громкости.
BLUETOOTH
®
Логотип и товарный знак
Bluetooth
®
являются собственностью Bluetooth SIG, Inc. Легальность использования данных знаков компанией TE-Group NV подтверждается лицензионным соглашением. Другие торговые марки являются собственностью их владельцев.
RU
АВТОРИЗОВАННЫЕ СЕРВИСНЫЕ ЦЕНТРЫ
Сеть сервисных центров Smile-Mobile с 1995 года осуществляет профессиональный ремонт домашних и мобильных телефонов, предоставляя потребителю весь спектр работ гарантийного и послегарантийного обслуживания, включая высшую категорию сложности. Smile-Mobile является ведущей компанией по обслуживанию продукции торговой марки mr Handsfree на территории России, а также имеет прямую авторизацию от крупнейших мировых производителей мобильных телефонов.
Обратиться в сервисные центры SmileMobile Вы можете по адресам:
ГОРОД НАЗВАНИЕ АДРЕС ТЕЛЕФОН
МОСКВА SMILE MOBILE 1Й СМОЛЕНСКИЙ ПЕР., Д.22/10 (495) 2585687
МОСКВА SMILE MOBILE ВНУТРЕННИЙ ПРОЕЗД, Д. 8, СТРОЕНИЕ 14, ОФ. 50 (495) 9757829
САНКТПЕТЕРБУРГ SMILE MOBILE
АЛЕКСАНДРОВСКИЙ ПАРК, Д. 5, ОФИС 102 (812) 3466066
САНКТПЕТЕРБУРГ SMILE MOBILE СЕННАЯ ПЛ., 1, ПАВИЛЬОН 23Г (812) 3105708
САНКТПЕТЕРБУРГ SMILE MOBILE ПР. ПРОСВЕЩЕНИЯ, Д. 19, ТК “НОРД” (812) 3333121
Дополнительная информация на сайте www.smile@mobile.com
СВЕДЕНИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
СВЕДЕНИЯ О СЕРТИФИКАЦИИ
Произведено: ТИ-Груп: Капелсестраат 61, 2950 Капеллен, БЕЛЬГИЯ
m_StereoAudioAdapter.indd 2m_StereoAudioAdapter.indd 2 18.05.2006 10:55:5618.05.2006 10:55:56
Loading...