Mr. Coffee SPEEDBREW User Manual

SPEEDBREW
®
Coffeemaker
Cafetera SPEEDBREW
®
SB Series / Serie SB
User Manual /
Manual del Usuario
www.mrcoffee.com
MR. COFFEE
®
and SPEEDBREW
®
are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Visit us at www.mrcoffee.com.
You will find exciting entertaining tips
and ideas including great recipes!
©2003 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
MR. COFFEE
®
and SPEEDBREW
®
son marcas registradas de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Ratón, Florida 33431.
Visítenos en www.mrcoffee.com.
Allí encontrará consejos e ideas excitantes
y entretenidos, ¡incluyendo excelentes recetas!
Printed in China / Impreso en China P. N. 113920
27
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc., o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, (colectivamente “Sunbeam”)
,
garantiza que durante un período de un año, desde la fecha de la compra, este producto estará libre
de defectos en material y mano de obra. Sunbeam, a su opción, reparará o reemplazará este
producto
o cualquier componente de este producto que se encuentre defectuoso durante el período
de garantía.
El reemplazo será efectuado por un producto o componente nuevo o remanufacturado.
Si el producto
está discontinuado, el reemplazo será efectuado por un producto similar de igual o mayor valor.
Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original al por menor desde la fecha de la compra inicial al
por menor y no es transferible. Guarde el recibo de compra original. Se requiere prueba de compra
para obtener la ejecución de la garantía.
Los agentes de Sunbeam, centros de servicio o tiendas al por
menor que vendan productos Sunbeam
, no tienen derecho para alterar, modificar o cambiar los
términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños como resultado de lo siguiente:
uso negligente o mal uso del producto, uso con voltaje o corriente inapropiados, uso contrario
a las instrucciones de operación, desarmado, reparación o alteración por una persona diferente
auncentro de servicio Sunbeam. Además, la garantía no cubre: Actos de fuerza mayor, tales como
incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
¿Cuáles Son los Límites de Responsabilidad Civil de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causado por incumplimiento
de una garantía legal o condición expresa o implícita.
Con excepción al grado prohibido por la ley, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad
o aptitud para un propósito en particular están limitadas en duración a la duración de la garantía
mencionada arriba.
Sunbeam desconoce todas las demás garantías, condiciones o representaciones
, expresas o implícitas,
legales o de cualquier otro tipo.
Sunbeam no será responsable por ningún daño de ningún tipo que resulte de la compra, uso o mal uso,
o de la inhabilidad para usar el producto, incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes,
daños similares, pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental o de
cualquier otro tipo, o por cualquier reclamo contra el comprador por cualquier tercera persona.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales
o consecuentes, o limitaciones de cuánto
dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones
o exclusiones mencionadas arriba pueda que
no le apliquen a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga
otros derechos,
los cuales varían de provincia a provincia, estado a estado o jurisdicción a jurisdicción.
Cómo Obtener Servicio Bajo Garantía
En los Estados Unidos:
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía o le gustaría obtener servicio bajo garantía,
por favor llame al 1-800-
672-6333
para proporcionarle la dirección de un centro de servicio
conveniente para usted.
En Canadá:
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía o le gustaría obtener servicio bajo garantía, por favor llame
al 1-800-
667-8623
para proporcionarle la dirección de un centro de servicio conveniente para usted.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., ubicada en Boca Ratón,
Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, ubicada
en el 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI TAMPOCO A DONDE LO COMPRÓ.
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons,
including the following:
• Read all instructions before using the machine.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs or machine in
water or other liquid.
• Close adult supervision is necessary when this appliance is used by
or near children.
• Flip Reservoir Power Switch to OFF and unplug from outlet when
coffeemaker is not in use for extended periods of time and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the
appliance.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the
appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return this
appliance only to the nearest Authorized Service Center for examination,
repair or adjustment.
• The use of accessory attachments not recommended by MR. COFFEE
®
may cause
hazards or injuries.
• Do not use outdoors.
• Do not let the cord hang over edge of a table or counter, or touch hot
surfaces.
• Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner
or in a heated oven.
• To disconnect, flip Reservoir Power Switch to OFF, then remove plug
from wall outlet.
• Do not use appliance for other than its intended use.
• Use on a hard, flat level surface only.
3
Decanter Use and Care
Breakage may occur if the following instructions are not followed:
• This decanter is designed for use with your MR. COFFEE
®
Coffeemaker and
therefore
must never be used on a rangetop or in any oven, including a
microwave oven.
• Do not set a hot decanter on a wet or cold surface.
• Do not use a cracked decanter or a decanter having a loose or weakened
handle.
• Do not clean the decanter with cleansers, steel wool pads,
or other abrasive materials.
• Discard decanter immediately if it is ever boiled dry.
•Avoid sharp blows, scratches, or rough handling.
WARNING:
To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove any
service covers. No user serviceable parts inside. Repair should be done
by authorized personnel only.
To avoid risk of scalding or other injury, do not move your coffeemaker
once you have filled the water reservoir.
Special Cord Set Instructions
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from
becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord
must be at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be
arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or tripped over accidentally.
This appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other)
.
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the
plug in any way.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
26
Servicio y Mantenimiento
Piezas de Repuesto
Filtros
Para obtener café más sabroso, nosotros recomendamos que usted use filtros
de papel de estilo canasta de 8 a 12 tazas marca MR. COFFEE.
®
Estos filtros
están disponibles en la mayoría de los supermercados.
Jarras
Usted puede usualmente comprar una jarrra de repuesto en la tienda donde
compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame
al 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333 en los Estados Unidos ó 1-800-667-8623
en Canadá) para obtener información de dónde puede encontrar una tienda
que venda jarrras de repuesto.
Reparaciones
Si su cafetera necesita servicio, no la retorne a la tienda donde la compró. Todas las
reparaciones son efectuadas por Sunbeam o por un Centro de Servicio autorizado
MR. COFFEE.
®
Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos
a los siguientes teléfonos gratis para obtener la ubicación del centro de servicio
autorizado más cercano.
EE.UU. 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canadá 1-800-667-8623
Para ayudarnos a servirle mejor, por favor tenga el número de modelo y la fecha
de compra listos cuando llame. El número de modelo está estampado en la placa
metálica inferior de la cafetera.
Visite nuestra página Web y descubra los secretos para preparar la taza de café
perfecta. Usted también encontrará una rica variedad de recetas, consejos para
entretener visitas y la última información sobre los productos MR. COFFEE.
®
www.mrcoffee.com
G
UÍA DE
D
IAGNÓSTICO
C
AFETERA
S
PEED
B
REW
®
M
R
. C
OFFEE
®
25
PROBLEMA
El café preparado esta tibio
o frío inmediatamente después
de la preparación.
Usted ha preparado dos jarras
de café en un espacio de
10 minutos y la temperatura
del café de la segunda jarra
está fría o tibia.
El café preparado está caliente
inmediatamente después de
la preparación, pero se enfría
en la jarra.
La Cafetera SPEEDBREW
®
no
prepara una jarra completa
de café después de que se
ha vertido una jarra completa
de agua en el depósito.
La Cafetera SPEEDBREW
®
requiere más de cuatro minutos
para preparar café REGULAR.
La Canasta de la Cafetera
SPEEDBREW
®
se desborda
cuando prepara café
descafeinado.
SOLUCIÓN
• Asegúrese de que la Cafetera SPEEDBREW
®
esté enchufada en el tomacorriente.
• Asegúrese de que el Interruptor (ON/OFF)
(ENCENDIDO/APAGADO) de Energía del
Depósito esté PRENDIDO.
• Deje que el agua dentro de la cafetera tenga
suficiente tiempo para calentar a la temperatura
de preparación. Refiérase a la sección de
“Preparación de su Cafetera Antes del
Primer Uso” en la Página 20.
• Permita que el agua dentro de la Cafetera
SPEEDBREW
®
tenga el tiempo suficiente para
calentar a la temperatura de preparación.
Refiérase a la sección de “Preparando Café”
en la Página 21.
• Asegúrese de que el Interruptor del Plato
Calefactor esté PRENDIDO. (Sólo el SB11)
• Por causa de uso infrecuente, su Cafetera
SPEEDBREW
®
podrá haber perdido agua por
evaporación. Por favor siga estos pasos:
– Si su Cafetera SPEEDBREW
®
preparó una jarra
parcial de café, entonces el agua perdida fue
reemplazada, entonces se puede continuar
con la preparación normal.
– Si su Cafetera SPEEDBREW
®
no preparó ningún
café, entonces el agua perdida no fue aún
reemplazada completamente. Desenchufe
rápidamente su Cafetera SPEEDBREW
®
y siga
los pasos de la sección titulada “Preparación
de Su Cafetera Antes del Primer Uso” en
la Página 20.
• Coloque el Indicador de Control de
Preparación en “Brew Regular.”
• Pueda que su Cafetera SPEEDBREW
®
necesite limpieza. Refiérase a la sección
de “Limpieza de Rutina” en la Página 23.
• Coloque el Indicador de Control de Preparación
en “Brew Descafeinado.” Esto alargará el ciclo de
preparación y deberá evitar el desbordamiento.
4
Table of Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Decanter Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Special Cord Set Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Diagram of Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Important Things You Should Know . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prepare Your Coffeemaker Before First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Brewing Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
To Get Hot Water Only . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Draining the Water Reservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Routine Cleaning/Decanter Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 – 11
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Service and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
F u
ll
J
5
Diagram of Parts
A. Fill/Brew Regular/Brew Decaffeinated
Brew Control Dial
B. Water Reservoir
C. Shower Head
D. Reservoir Power Switch
(ON/OFF) Switch
E. Water Reservoir Lid
F. Warmer Plate Switch (SB11 only)
G. Brew Basket
H. 10 Cup Decanter
I. Warmer Plate (SB11 only)
J. Overfill Indicator
A
B
C
D
E
F
G
H
I
24
Para Limpiar los Depósitos Minerales de Su Cafetera SPEEDBREW
®
Para mantener su cafetera libre de acumulamientos de minerales, se recomienda
que usted siga los pasos enumerados a continuación cada 40 ciclos de preparación
para agua dura y 80 ciclos de preparación para agua blanda o al menos cada tres
meses.
1. Gire el Indicador de Control de Preparación a “Fill” (Llenado).
2. Levante la tapa del tanque de agua ubicada encima de la cafetera.
3. Vierta una jarra (10 tazas ó 50 onzas líquidas) de vinagre doméstico blanco sin
diluir en el tanque de agua. NOTA: No llene el tanque de agua con ningún
líquido que no sea agua fría o vinagre blanco doméstico para limpieza.
4. Deslice la canasta de preparación a su posición y coloque la jarra vacía en su
lugar directamente debajo de la canasta de preparación.
5. Gire el Indicador de Control de Preparación a “Brew Regular” (Preparación Regular).
6. Deje que la unidad llena repose por 2 horas. Esto proporcionará el tiempo para
que el vinagre deshaga la cal y los depósitos minerales.
7. Después de 2 horas, vacíe la jarra y enjuáguela con agua limpia.
8. Para enjuagar el vinagre del tanque interno, gire el Indicador de Control
de Preparación a “Fill” (Llenado).
9. Vierta una jarra (10 tazas ó 50 onzas líquidas) de agua limpia fría dentro
del depósito de agua.
10. Retorne la jarra a su lugar y colóquela directamente debajo de la canasta
de preparación.
11. Gire el Indicador de Control de Preparación a “Brew Regular” (Preparación
Regular). Vacíe la jarra cuando el ciclo de preparación termine
(aproximadamente tres minutos).
12. Repita los Pasos del 8 al 11 seis (6) veces adicionales
o hasta que se vaya
el olor a vinagre
. Esto garantizará que todo el vinagre sea enjuagado del tanque
interno.
13. Después de la limpieza, espere por lo menos 20 minutos antes de preparar
su próxima jarra de café. Esto permitirá que el agua del tanque interno se
caliente a la temperatura de preparación apropiada.
NUNCA SUMERJA LA CAFETERA EN AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS
Limpieza de la Jarra
El agua dura puede dejar un deposito mineral blancuzco dentro de la jarra.
El café
puede descolorar estos depósitos, dejando algunas veces una mancha marrón.
Para
remover esta mancha, siga estos pasos sencillos:
1. Use una solución de partes iguales de vinagre blanco y agua caliente.
2. Deje reposar la solución en la jarra durante 20 minutos y luego deséchela.
3. Lave y enjuague completamente la jarra usando un trapo suave.
No use limpiadores abrasivos fuertes. Éstos pueden causar rayazos que
pueden conducir a roturas.
Loading...
+ 9 hidden pages