Mr. Coffee SB11 User Manual

2003 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
MR. COFFEE®and SPEEDBREW®are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Visit us at www.mrcoffee.com.
You will find exciting entertaining tips
and ideas including great recipes!
User Manual / Manual del Usuario
SPEEDBREW®Coffeemaker Cafetera SPEEDBREW
SB Series / Serie SB
®
©2003 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
MR. COFFEE®and SPEEDBREW®son marcas registradas de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Ratón, Florida 33431.
Visítenos en www.mrcoffee.com.
Allí encontrará consejos e ideas excitantes
y entretenidos, ¡incluyendo excelentes recetas!
Printed in China / Impreso en China P. N. 113920
www.mrcoffee.com
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following:
Read all instructions before using the machine.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs or machine in water or other liquid.
Close adult supervision is necessary when this appliance is used by or near children.
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products, Inc., o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, (colectivamente “Sunbeam”) garantiza que durante un período de un año, desde la fecha de la compra, este producto estará libre de defectos en material y mano de obra. Sunbeam, a su opción, reparará o reemplazará este o cualquier componente de este producto que se encuentre defectuoso durante el período El reemplazo será efectuado por un producto o componente nuevo o remanufacturado. está discontinuado, el reemplazo será efectuado por un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original al por menor desde la fecha de la compra inicial al por menor y no es transferible. Guarde el recibo de compra original. Se requiere prueba de compra para obtener la ejecución de la garantía. menor que vendan productos Sunbeam términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños como resultado de lo siguiente: uso negligente o mal uso del producto, uso con voltaje o corriente inapropiados, uso contrario a las instrucciones de operación, desarmado, reparación o alteración por una persona diferente auncentro de servicio Sunbeam. Además, la garantía no cubre: Actos de fuerza mayor, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
Los agentes de Sunbeam, centros de servicio o tiendas al por
,
no tienen derecho para alterar, modificar o cambiar los
de garantía.
Si el producto
,
producto
Flip Reservoir Power Switch to OFF and unplug from outlet when coffeemaker is not in use for extended periods of time and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return this appliance only to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or adjustment.
The use of accessory attachments not recommended by MR. COFFEE®may cause hazards or injuries.
Do not use outdoors.
Do not let the cord hang over edge of a table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
To disconnect, flip Reservoir Power Switch to OFF, then remove plug from wall outlet.
Do not use appliance for other than its intended use.
Use on a hard, flat level surface only.
¿Cuáles Son los Límites de Responsabilidad Civil de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causado por incumplimiento de una garantía legal o condición expresa o implícita.
Con excepción al grado prohibido por la ley, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito en particular están limitadas en duración a la duración de la garantía mencionada arriba.
Sunbeam desconoce todas las demás garantías, condiciones o representaciones legales o de cualquier otro tipo.
Sunbeam no será responsable por ningún daño de ningún tipo que resulte de la compra, uso o mal uso, o de la inhabilidad para usar el producto, incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes, daños similares, pérdida de lucro, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental o de cualquier otro tipo, o por cualquier reclamo contra el comprador por cualquier tercera persona.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones de cuánto o exclusiones mencionadas arriba pueda que
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y pueda que usted tenga los cuales varían de provincia a provincia, estado a estado o jurisdicción a jurisdicción.
dura una garantía implícita, de modo que las limitaciones
no le apliquen a usted.
, expresas o implícitas,
otros derechos,
Cómo Obtener Servicio Bajo Garantía
En los Estados Unidos:
Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía o le gustaría obtener servicio bajo garantía, por favor llame al 1-800­conveniente para usted.
En Canadá: Si usted tiene alguna pregunta sobre esta garantía o le gustaría obtener servicio bajo garantía, por favor llame
al 1-800-
667-8623
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., ubicada en Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canadá) Limited, ubicada en el 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
672-6333
para proporcionarle la dirección de un centro de servicio conveniente para usted.
para proporcionarle la dirección de un centro de servicio
POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI TAMPOCO A DONDE LO COMPRÓ.
2
27
Servicio y Mantenimiento
Piezas de Repuesto
Filtros
Para obtener café más sabroso, nosotros recomendamos que usted use filtros de papel de estilo canasta de 8 a 12 tazas marca MR. COFFEE. están disponibles en la mayoría de los supermercados.
Jarras
Usted puede usualmente comprar una jarrra de repuesto en la tienda donde compró su cafetera. Si usted no puede encontrar un repuesto, por favor llame al 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333 en los Estados Unidos ó 1-800-667-8623 en Canadá) para obtener información de dónde puede encontrar una tienda que venda jarrras de repuesto.
Reparaciones
Si su cafetera necesita servicio, no la retorne a la tienda donde la compró. Todas las reparaciones son efectuadas por Sunbeam o por un Centro de Servicio autorizado MR. COFFEE. a los siguientes teléfonos gratis para obtener la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano.
®
Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, por favor llámenos
®
Estos filtros
Decanter Use and Care
Breakage may occur if the following instructions are not followed:
This decanter is designed for use with your MR. COFFEE®Coffeemaker and therefore microwave oven.
• Do not set a hot decanter on a wet or cold surface.
• Do not use a cracked decanter or a decanter having a loose or weakened handle.
• Do not clean the decanter with cleansers, steel wool pads, or other abrasive materials.
• Discard decanter immediately if it is ever boiled dry.
•Avoid sharp blows, scratches, or rough handling.
must never be used on a rangetop or in any oven, including a
WARNING: service covers. No user serviceable parts inside. Repair should be done by authorized personnel only.
To avoid risk of scalding or other injury, do not move your coffeemaker once you have filled the water reservoir.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove any
EE.UU. 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333) Canadá 1-800-667-8623
Para ayudarnos a servirle mejor, por favor tenga el número de modelo y la fecha de compra listos cuando llame. El número de modelo está estampado en la placa metálica inferior de la cafetera.
Visite nuestra página Web y descubra los secretos para preparar la taza de café perfecta. Usted también encontrará una rica variedad de recetas, consejos para entretener visitas y la última información sobre los productos MR. COFFEE.
®
www.mrcoffee.com
Special Cord Set Instructions
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
This appliance has a polarized plug To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
(one blade is wider than the other)
.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
26
3
Table of Contents
G
UÍA DEDIAGNÓSTICOCAFETERASPEEDBREW
®
MR. C
OFFEE
®
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Decanter Use and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Special Cord Set Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Diagram of Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Important Things You Should Know . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prepare Your Coffeemaker Before First Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Brewing Coffee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
To Get Hot Water Only . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Draining the Water Reservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Routine Cleaning/Decanter Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 – 11
Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Service and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PROBLEMA
El café preparado esta tibio o frío inmediatamente después de la preparación.
Usted ha preparado dos jarras de café en un espacio de 10 minutos y la temperatura del café de la segunda jarra está fría o tibia.
El café preparado está caliente inmediatamente después de la preparación, pero se enfría en la jarra.
®
La Cafetera SPEEDBREW prepara una jarra completa de café después de que se ha vertido una jarra completa de agua en el depósito.
La Cafetera SPEEDBREW requiere más de cuatro minutos para preparar café REGULAR.
no
®
SOLUCIÓN
• Asegúrese de que la Cafetera SPEEDBREW esté enchufada en el tomacorriente.
• Asegúrese de que el Interruptor (ON/OFF) (ENCENDIDO/APAGADO) de Energía del Depósito esté PRENDIDO.
• Deje que el agua dentro de la cafetera tenga suficiente tiempo para calentar a la temperatura de preparación. Refiérase a la sección de
“Preparación de su Cafetera Antes del Primer Uso” en la Página 20.
• Permita que el agua dentro de la Cafetera SPEEDBREW calentar a la temperatura de preparación. Refiérase a la sección de “Preparando Café” en la Página 21.
• Asegúrese de que el Interruptor del Plato Calefactor esté PRENDIDO. (Sólo el SB11)
• Por causa de uso infrecuente, su Cafetera SPEEDBREW evaporación. Por favor siga estos pasos:
– Si su Cafetera SPEEDBREW
parcial de café, entonces el agua perdida fue reemplazada, entonces se puede continuar con la preparación normal. Si su Cafetera SPEEDBREW®no preparó ningún
café, entonces el agua perdida no fue aún reemplazada completamente. Desenchufe rápidamente su Cafetera SPEEDBREW los pasos de la sección titulada “Preparación de Su Cafetera Antes del Primer Uso” en la Página 20.
• Coloque el Indicador de Control de Preparación en “Brew Regular.”
• Pueda que su Cafetera SPEEDBREW necesite limpieza. Refiérase a la sección de “Limpieza de Rutina” en la Página 23.
®
tenga el tiempo suficiente para
®
podrá haber perdido agua por
®
preparó una jarra
®
®
y siga
®
La Canasta de la Cafetera SPEEDBREW cuando prepara café descafeinado.
®
se desborda
4
Coloque el Indicador de Control de Preparación en “Brew Descafeinado.” Esto alargará el ciclo de preparación y deberá evitar el desbordamiento.
25
F
ull
Para Limpiar los Depósitos Minerales de Su Cafetera SPEEDBREW
Para mantener su cafetera libre de acumulamientos de minerales, se recomienda que usted siga los pasos enumerados a continuación cada 40 ciclos de preparación para agua dura y 80 ciclos de preparación para agua blanda o al menos cada tres meses.
1. Gire el Indicador de Control de Preparación a “Fill” (Llenado).
2. Levante la tapa del tanque de agua ubicada encima de la cafetera.
3. Vierta una jarra (10 tazas ó 50 onzas líquidas) de vinagre doméstico blanco sin
diluir en el tanque de agua. NOTA: No llene el tanque de agua con ningún
líquido que no sea agua fría o vinagre blanco doméstico para limpieza.
4. Deslice la canasta de preparación a su posición y coloque la jarra vacía en su lugar directamente debajo de la canasta de preparación.
5.
Gire el Indicador de Control de Preparación a “Brew Regular” (Preparación Regular).
6. Deje que la unidad llena repose por 2 horas. Esto proporcionará el tiempo para que el vinagre deshaga la cal y los depósitos minerales.
7. Después de 2 horas, vacíe la jarra y enjuáguela con agua limpia.
8. Para enjuagar el vinagre del tanque interno, gire el Indicador de Control de Preparación a “Fill” (Llenado).
9. Vierta una jarra (10 tazas ó 50 onzas líquidas) de agua limpia fría dentro del depósito de agua.
10. Retorne la jarra a su lugar y colóquela directamente debajo de la canasta de preparación.
11. Gire el Indicador de Control de Preparación a “Brew Regular” (Preparación Regular). Vacíe la jarra cuando el ciclo de preparación termine (aproximadamente tres minutos).
12. Repita los Pasos del 8 al 11 seis (6) veces adicionales el olor a vinagre interno.
13. Después de la limpieza, espere por lo menos 20 minutos antes de preparar su próxima jarra de café. Esto permitirá que el agua del tanque interno se caliente a la temperatura de preparación apropiada.
. Esto garantizará que todo el vinagre sea enjuagado del tanque
o hasta que se vaya
®
Diagram of Parts
A
E
J
B
C
D
F
G
H
I
NUNCA SUMERJA LA CAFETERA EN AGUA O EN OTROS LÍQUIDOS Limpieza de la Jarra
El agua dura puede dejar un deposito mineral blancuzco dentro de la jarra. puede descolorar estos depósitos, dejando algunas veces una mancha marrón. remover esta mancha, siga estos pasos sencillos:
1. Use una solución de partes iguales de vinagre blanco y agua caliente.
2. Deje reposar la solución en la jarra durante 20 minutos y luego deséchela.
3. Lave y enjuague completamente la jarra usando un trapo suave. No use limpiadores abrasivos fuertes. Éstos pueden causar rayazos que pueden conducir a roturas.
El café
Para
24
A. Fill/Brew Regular/Brew Decaffeinated
Brew Control Dial
B. Water Reservoir
C. Shower Head
D. Reservoir Power Switch
(ON/OFF) Switch
E. Water Reservoir Lid
F. Warmer Plate Switch (SB11 only)
G. Brew Basket
H. 10 Cup Decanter
I. Warmer Plate (SB11 only)
J. Overfill Indicator
5
Loading...
+ 9 hidden pages