Mr. Coffee HC4 User Manual

OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE MR. COFFEE
®
COCOMOTION
HOT CHOCOLATE MAKER Pages 2-6 INSTRUCCIONES DE USO
DE MR. COFFEE
®
Pages 7-11
MODE D'EMPLOI POUR LA MACHINE À CHOCOLAT CHAUD COCOMOTION
DE MR. COFFEE
®
Pages 12-16
Model/Modelo/Modèle
HC4
Congratulations! You are the owner of the first hot chocolate maker ever
developed for use in the home! The Cocomotion™ Hot Chocolate Maker lets you make hot chocolate the way you like it. Use your favorite combination of milk or water, hot chocolate powder, or chocolate syrup, and your Cocomotion machine will whip up the best tasting mug of creamy, frothy hot chocolate you’ve ever experienced! To ensure the long life and trouble-free operation of your appliance, please read all of the instructions before use. Save these instructions & refer to them for cleaning & care tips.
¡Felicitaciones! ¡Usted es ahora dueño del primer aparato electrodoméstico para preparar chocolate caliente nunca antes diseñado para usarse en el hogar! La chocolatera automática Cocomotion™ le permite preparar chocolate caliente tal como le gusta a usted. Use su combinación favorita de leche o agua, chocolate en polvo o jarabe, y su aparato Cocomotion va a servirle la más rica, cremosa y espumosa taza de chocolate caliente que jamás haya probado. Para asegurar la vida útil prolongada y el buen funcionamiento de su aparato, por favor lea todas las instrucciones antes de usarlo. Guarde estas instrucciones y consulte las sugerencias de limpieza y cuidado.
Félicitations ! Vous possédez désormais la première machine à chocolat chaud à usage domestique. La Machine à Chocolat Chaud Cocomotion™ vous permet de préparer du chocolat chaud comme vous l'aimez. Utilisez votre mélange de lait, d'eau, de cacao, de chocolat en poudre ou en sirop préféré et la Cocomotion préparera la meilleure tasse de chocolat chaud crémeux et mousseux que vous ayez jamais goûtée ! Pour assurer une longue durée de vie et un fonctionnement sans ennuis de l'appareil, veuillez lire toutes les instructions avant d'utiliser cette machine. Conservez ces instructions et consultez-les souvent pour des conseils en matière de nettoyage et d'entretien.
For Household
Use Only
Para Uso Doméstico Solamente
Réservé à
l'Usage
Domestique
by
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions before using the machine.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs,
or machine in water or other liquid.
4. Close adult supervision is necessary when this appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return this appliance to the nearest authorized service center for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by Mr. Coffee may cause hazards or injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
10. Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
11. To disconnect, remove plug from wall outlet.
12. Do not use this appliance for other than intended use.
13. Use on a hard, flat surface only to avoid interruption of air
flow underneath the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS SPECIAL CORD
SET INSTRUCTIONS
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards
resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is
exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the
extension cord must be at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be arranged so that it will not drape over the counter top or table top where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
* This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
2
TABLE OF CONTENTS
3
Page
Operation and Use ............. 4-5
Making Hot Chocolate ... 4-5
Automatic Shut-Off ......... 5
Cleaning .......................... 5
Warranty.............................. 6
Page
Important Safeguards ........ 2
Cord Set Instructions........ 2
Service ............................ 3
Diagram of Parts ............. 3
SERVICE
If service is required, do not return to the store. Call 1-800-Mr Coffee (1-800-672-6333).
8:30 a.m. to 5:00 p.m., Eastern Standard Time, Monday through Friday.
To assist in serving you, please have the model number (HC4) and date of purchase available.
All repairs must be made by Mr. Coffee or an authorized Mr. Coffee Service Center. Call us for assistance in locating the nearest authorized Mr. Coffee Service Center.
We welcome your questions, comments or suggestions. Please include your complete name, address and telephone number, and a brief description in all your communications to:
Consumer Affairs Department Signature Brands, Inc. 7005 Cochran Road Glenwillow, Ohio 44139
DIAGRAM OF PARTS
Self Locking Lid
Reservoir
On/Off Switch
Cord Storage
Magnetic Mixing Disk
Scoop
OPERATION AND USE
Before First Use
Before using your Cocomotion™Hot Chocolate Maker, wash reservoir and lid using a mild, non-abrasive detergent and water with a soft cloth.
Important! Do not immerse your appliance in water. This may permanently damage the product and void the warranty.
Making Hot Chocolate
Cocomotion™ is designed to make delicious hot chocolate with your favorite combination of ingredients. You may use milk or water, syrup or cocoa powder mix.
Note: Do not plug your machine in until all ingredients have been added and the lid is in place in the closed position.
Follow These Easy Steps:
The ingredients used below produce four 8-ounce servings. Refer to the Ingredient Chart to determine usage for other serving sizes.
1. Remove the reservoir lid.
2. Put the magnetic mixing disk in place.
3. Pour 32 ounces of milk/water into the reservoir.
4. Add 4 scoops (8 Tbsp.) of chocolate syrup or cocoa powder mix into
the reservoir. (Use 7 scoops or 14 Tbsp. of cocoa powder mix if you are using water instead of milk.)
5. Place the lid onto the reservoir. Turn lid to cover the spout.
6. Plug in the Hot Chocolate Maker.
7. Push the “ON” button. Your machine will begin to mix and heat the
hot chocolate. When the hot chocolate reaches the perfect temperature, the unit will automatically shut off (a full batch will take approximately 10 minutes). You may push the “OFF” button at anytime to turn the unit off.
8. Unplug the machine after it shuts off.
9. Push down & rotate reservoir lid so that the spout is open before pour-
ing.This will lock the lid for ease of pouring. To remove the lid, simply rotate 1/4 turn so that the spout opening is covered& lift up.
4
Step 2 -
Put mixing disk in place.
Step 3 -
Add milk or water.
Step 5 -
Rotate lid & plug in.
Step 4 -
Add syrup or powder.
Step 7 -
Turn on. (10 minute cycle)
Step 8 -
Rotate lid to pour.
4 SCOOPS
with Milk
7 SCOOPS
with
Water
R
R
1/4 TURN
TO LOCK
1/4 TURN
TO
POUR
R
INGREDIENTS CHART
CUPS 1 2 3 4
LIQUID
MILK/WATER 8 oz. 16oz. 24 oz. 32 oz.
SYRUP
WITH MILK 2 TBSP. 4 TBSP. 6 TBSP. 8 TBSP.
POWDER MIX
WITH MILK 2 TBSP. 4 TBSP. 6 TBSP. 8 TBSP.
POWDER MIX
WITH WATER 4 TBSP. 7 TBSP. 11 TBSP. 14 TBSP.
Note: Low-Fat Diet mixes may vary from quantities shown on this chart.
5
Scoop provided equals 2 Tbsp.
Automatic Shut-Off
Cocomotion™ is designed to automatically shut off when the hot chocolate is ready to be served. A full batch (32 oz.) takes approximately 10 minutes.
You may turn the unit off at any time by simply pushing the “OFF” button. To restart the unit, push the “ON” button, and the machine will continue making hot chocolate.
Cleaning
Cocomotionshould be cleaned after every use.
1. Pour out any remaining hot chocolate from the reservoir.
2. Remove the magnetic mixing disk.
3. Wash the interior by pouring a combination of a mild detergent and
water into the reservoir and wipe clean with a soft damp cloth. Do not use any abrasive detergents or scouring pads, as this will scratch the plastic which can lead to breakage. Rinse.
4. Wash the lid and mixing disk with a mild detergent and water.
5. Wipe the exterior of the machine with a damp cloth.
Step 1 -
To clean,discard any
unused liquid.
Step 2-
Remove the magnetic disk.
Caution:
Do not immerse your
appliance in water. This
may permanently damage
the product and void the
warranty.
R
DO NOT
R
IMMERSE
IN WATER
Limited Warranty
Mr. Coffee®warrants to the purchaser that the HC4 Hot Chocolate Maker (except for cord set) is free from manufacturer’s defects in material and workmanship for a period of one year from the date of original purchase when used in compliance with directions as outlined in the manufacturer’s instructions, which will constitute reasonable and necessary maintenance by the purchaser.
In case of manufacturer defects in material or workmanship, Mr. Coffee agrees to repair (remedy) a defective hot chocolate maker without charge. The purchaser’s exclusive remedy against Mr. Coffee shall be for the repair or replacement of a defective Mr. Coffee product.
All repairs must be made at an authorized Mr. Coffee service center.
To locate the Mr. Coffee service center nearest to you, call 1-800-Mr-Coffee (1-800-672-6333). Mr. Coffee shall not be responsible for any repairs per­formed at any facility which is not an authorized Mr. Coffee service center.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state. Any implied warranty is limited in duration to the one year provided in this, the only, expressed warranty. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam­ages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
In no event shall Mr. Coffee be responsible for incidental or conse­quential damages, nor damage due to misuse or the use of any unautho-
rized attachment; nor damage caused by use of an electrical circuit not specified on the Mr. Coffee product. Some states do not allow the exclu­sion or limitation of incidental or consequential damages, therefore the above limitation or exclusion may not apply to you.
Form 7399 / 5-98 6 Printed in China
A Product of Signature Brands, Inc. • Cleveland, Ohio 44139
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il faut toujours suivre un certain nombre de mesures de précaution élémentaires pour réduire les risques d'incendies, d'électrocutions et de blessures, notamment les suivantes :
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
boutons.
3. Pour se prémunir contre les chocs électriques, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou l'appareil dans de l'eau ou dans tout autre liquide.
4. Une surveillance étroite par un adulte est nécessaire lors de
l'utilisation du dispositif par des enfants ou à leur proximité.
5. Débrancher la fiche de la prise lorsque cet appareil n'est pas
utilisé ou avant de le nettoyer. Laisser le dispositif refroidir avant de le nettoyer.
6. Ne pas utiliser l'appareil avec un cordon ou une fiche endom-
magés, après qu'il ait mal fonctionné ou ait été endommagé de quelque façon que ce soit. Si contrôles, réparations ou réglages sont nécessaires, ne retourner cet appareil qu'au centre de ser­vice après-vente agréé le plus proche.
7. L'utilisation d'accessoires non recommandés par Mr. Coffee
peut être dangereux ou entraîner des blessures.
8. Ne pas utiliser au dehors.
9. Ne pas laisser le cordon pendre sur les bords de tables ou de
comptoirs, ou entrer en contact avec des surfaces chaudes.
10. Ne pas placer cet appareil sur ou à proximité de plaques élec-
triques ou à gaz chaudes ou dans un four chaud.
11. Pour débrancher l'appareil, retirer la fiche de la prise murale.
12. N'utiliser le dispositif qu'aux fins prévues.
13. N'utiliser l'appareil que sur une surface dure, plate et horizontale
pour éviter toute interruption de la circulation d'air sous l'appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS CONSIGNES SPÉCIALES RELA-
TIVES AU CORDON ÉLECTRIQUE
1. Un cordon d'alimentation électrique court est fourni pour réduire
les risques liés aux enchevêtrements et aux trébuchements sur un câble long.
2. Une rallonge électrique peut être achetée et utilisée à condition
d'être attentif lors de son utilisation.
3. En cas d'utilisation d'une rallonge électrique, la capacité nominale
indiquée de ce câble doit être d'au moins 10 ampères et 120 volts. Le cordon et la rallonge doivent être placés de manière à ne pas pendre d'une table ou d'un comptoir, d'où des enfants pourraient tirer dessus, et à ne pas trébucher par dessus.
* Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une lame est plus
large que l'autre). Pour réduire les risques de choc électrique, cette fiche ne rentre dans une prise que d'une seule façon. Si la fiche ne rentre pas entièrement dans la prise, la tourner. Si elle ne rentre toujours pas entièrement, contacter un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
7
TABLE DES MATIÈRES Page
Mesures de protection importantes.........................................7
Consignes spéciales relatives au cordon électrique..................7
Service ...................................................................................8
Schéma des pièces..................................................................8
Fonctionnement et emploi .....................................................9-10
Préparation du chocolat chaud............................................9-10
Arrêt automatique ...............................................................10
Nettoyage...........................................................................10
Garantie.................................................................................11
SERVICE
Veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin s'il nécessite du service. Composez le 1-800-Mr Coffee (1-800-672-6333), du Lundi au Vendredi, de 8h30 à 17h00, Heure Normale de l'Est.
Pour nous aider à mieux vous servir, veuillez avoir le numéro de modèle (HC4) et la date d'achat à portée de main.
Toutes les réparations doivent être effectuées par Mr. Coffee ou par un centre de service après-vente agréé par Mr. Coffee. Veuillez nous appeler pour obtenir l'adresse du centre de service après-vente agréé Mr. Coffee le plus proche.
Nous apprécions vos questions, commentaires ou suggestions. Veuillez mentionner votre nom dans son intégralité, votre adresse, votre numéro de téléphone, ainsi qu'une brève description de votre problème dans toute correspondance à l'attention de :
Consumer Affairs Department / Service Clientèle Signature Brands, Inc. 7005 Cochran Road Glenwillow, Ohio 44139 États-Unis d'Amérique
Couvercle à verrouillage automatique
Réservoir
Interrupteur Range-câble
Disque mélangeur magnétique
Mesure
SCHÉMA DES PIÈCES
8
FONCTIONNEMENT ET EMPLOI
Avant la première utilisation
Avant d'utiliser la Machine à Chocolat Chaud Cocomotion
, lavez le réservoir et
le couvercle avec de l'eau, un détergent doux et non-abrasif et un chiffon doux.
Important ! Ne pas immerger l'appareil dans de l'eau. Ceci risquerait d'endommager le produit de manière irréversible et d'annuler la garantie.
Préparation du chocolat chaud
La Machine à Chocolat Chaud Cocomotion™ est destinée à préparer de délicieux chocolats chauds à partir de vos ingrédients préférés. Vous pouvez utiliser tout mélange de lait, d'eau, de sirop, de poudre et de cacao.
Remarque : Ne pas brancher l'appareil avant d'avoir ajouté tous les ingrédients et mis le couvercle en position fermée.
Suivez les étapes suivantes :
Les ingrédients mentionnés ci-dessous donnent quatre portions de 24 cl (8 onces liquides ou oz.). Voir le Tableau des ingrédients pour d'autres mesures.
1. Retirez le couvercle du réservoir.
2. Mettez le disque mélangeur en place.
3. Versez 96 cl (32 oz.) de lait ou d'eau dans le réservoir.
4. Ajoutez 4 mesures (8 cuillères à soupe) de sirop de chocolat ou de cacao au
contenu du réservoir (utilisez 7 mesures ou 14 cuillères à soupe de cacao si vous utilisez de l'eau à la place du lait).
5. Mettez le couvercle sur le réservoir. Tournez le couvercle de manière à ce que le bec verseur soit couvert.
6. Branchez la Machine à Chocolat Chaud dans une prise électrique.
7. Appuyez sur le bouton de mise en marche ("ON"). La machine commence à
mélanger et à chauffer le chocolat chaud. Le dispositif s'éteint automatiquement lorsque le chocolat chaud atteint la température idéale (comptez environ 10 minutes pour un réservoir entier). Vous pouvez éteindre l'appareil à tout moment en appuyant sur le bouton arrêt ("OFF").
8. Débranchez la machine après son arrêt.
9. Appuyez sur le couvercle du réservoir et tournez-le pour ouvrir le bec verseur
avant de servir le chocolat chaud. Ceci bloquera le couvercle en place pour simplifier le versement. Pour enlever le couvercle, tournez-le simplement d'un quart de tour, jusqu'à ce que le bec verseur soit couvert, et soulevez-le.
9
Étape 2 –
Mettez le disque mélangeur en place.
Étape 3 –
Ajoutez du lait ou de l'eau.
Étape 5 –
Tournez le couvercle et
branchez le dispositif.
Étape 4 – Ajoutez du sirop, de la
poudre ou du cacao.
Étape 7 –
Allumez le dispositif (cycle de
10 minutes).
Étape 8 –
Tournez le couvercle pour servir votre chocolat chaud.
96 cl (32 oz.)
LAIT
ou
EAU
4 MESURES
avec le lait
avec l'eau
7 MESURES
DE TOUR POUR VERROUILLER
* DE TOUR
POUR
ERSER
4 SCOOPS
with Milk
7 SCOOPS
with
Water
R
R
1/4 TURN
TO LOCK
1/4 TURN
TO
POUR
R
10
Une mesure équivaut à 2 cuillères à soupe.
Arrêt Automatique
La Machine à Chocolat Chaud Cocomotion™ est conçue pour s'arrêter automatiquement dès que le chocolat chaud est prêt à être servi. Pour un réservoir entier, il faut compter environ 10 minutes.
Vous pouvez éteindre l'appareil à tout moment simplement en appuyant sur le bouton arrêt ("OFF"). Pour rallumer l'appareil, appuyez sur le bouton de mise en marche ("ON") ; ainsi, la machine continuera à préparer du chocolat chaud.
Nettoyage
La Machine à Chocolat Chaud Cocomotion™ doit être nettoyé(e) après chaque utilisation.
1. Videz du réservoir tout reste de chocolat chaud.
2. Ôtez le disque mélangeur magnétique.
3. Nettoyez l'intérieur du récipient en y versant un mélange de détergent doux et d'eau et essuyez-le à l'aide d'un chiffon humide et doux. N'utilisez pas de détergents abrasifs ou de tampons à récurer, cela pourrait rayer le plastique qui risquerait de se fissurer. Rincez.
4. Nettoyez le couvercle et le disque mélangeur avec un déter­gent doux et de l'eau.
5. Essuyez l'extérieur de la machine à l'aide d'un chiffon humide.
Étape 1 –
Pour nettoyer, videz
le récipient de tout
liquide inutile.
Étape 2 –
Ôtez le disque magnétique.
Attention :
Ne pas plonger l'appareil
dans l'eau. Cela pourrait
l'endommager et annuler
la garantie.
TABLEAU DES INGRÉDIENTS
TASSES 1 2 3 4
LIQUIDE
LAIT/EAU 24 cl 48 cl 72 cl 96 cl
SIROP
AVEC DU LAIT 2 c.s. 4 c.s. 6 c.s. 8 c.s.
MÉLANGE EN POUDRE 2 c.s. 4 c.s. 6 c.s. 8 c.s.
AVEC DU LAIT
MÉLANGE EN POUDRE 4 c.s. 7 c.s. 11 c.s. 14 c.s.
AVEC DE L'EAU
Remarque : Les mélanges à faible teneur en matières grasses peuvent nécessiter des
mesures différentes.
R
NE PAS
IMMERGER
DANS L'EAU
DO NOT
R
IMMERSE
IN WATER
Garantie Limitée
Mr. Coffee®garantit à l'acheteur que la Machine à Chocolat Chaud HC4 (sauf le câble électrique) sera exempte de défauts du fabricant en ce qui concerne les matériaux et la main d'oeuvre, pour une durée de un an à compter de la date de l'achat original, lorsqu'elle est utilisée conformément aux consignes décrites dans les instructions du fabricant, celles-ci constitu­ant l'entretien nécessaire et raisonnable devant être assuré par le consom­mateur.
En cas de défaut de fabrication de matériel ou de main d'oeuvre, Mr. Coffee convient de réparer (remédier) gratuitement la machine à chocolat chaud défectueuse. Le seul et unique recours de l'acheteur contre Mr. Coffee con­siste en la réparation ou le remplacement du produit Mr. Coffee défectueux.
Toute réparation doit être effectuée par un centre de service après­vente agréé de Mr. Coffee. Pour trouver le centre de service après-vente
Mr. Coffee. le plus proche, appeler le 1-800-672-6333. Mr. Coffee ne sera responsable d'aucune réparation faite à un endroit n'étant pas un centre de service après-vente agréé par Mr. Coffee.
Cette garantie vous donne certains droits légaux spécifiques ; vous pouvez jouir d'autres droits qui varient d'un État ou d'une Province à l'autre. Toute garantie implicite se limite à la période de un an prévue dans les présentes, qui représentent la seule garantie expresse. Certains États ou Provinces ne permettent pas de limiter la durée d'une garantie implicite ; aussi, cette limi­tation peut ne pas s'appliquer à votre cas.
Mr. Coffee ne sera en aucun cas responsable de dommages consécutifs ou indirects ; ni de dommages provoqués par un mauvais usage ou l'utili-
sation d'un accessoire non autorisé ; ni de dommages causés par l'utilisation d'un circuit électrique non spécifié sur le produit Mr. Coffee Certains États ou Provinces ne permettent pas d'exclusion ou de limitation des dommages consécutifs ou indirects ; aussi, cette limitation ou exclusion peut ne pas s'appliquer à votre cas.
Formulaire 7399 /5-98 11 Imprimé en Chine
A Product of Signature Brands, Inc. • Cleveland, Ohio 44139
États-Unis d'Amérique
INFORMACION IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se deben usar precau­ciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de fuego, sacudidas eléctricas y/o lesiones a las personas, incluyendo lo siguiente:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
2. No toque las superficies calientes. Use las asas o los botones del
aparato.
3. Para la protección contra sacudidas eléctricas, no sumerja el cordón eléctrico, el enchufe ni el aparato en agua u otro líquido.
4. Es necesaria la supervisión de un adulto si este aparato se utiliza junto o cerca a niños.
5. Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que se enfríe antes de limpiarlo.
6. No use ningún aparato eléctrico que tenga un cordón eléctrico o enchufe dañados, que funcione defectuosamente, o que ha sido dañado de alguna manera. Devuelva este aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
7. El uso de accesorios que no están recomendados por Mr. Coffee pueden ocasionar peligro o lesiones.
8. No lo use al aire libre.
9. No permita que el cordón cuelgue de la mesa o del mostrador,
ni que toque superficies calientes.
10. No coloque este aparato sobre o cerca a un quemador eléctri­co o de gas ni dentro de un horno caliente.
11. Para desconectarlo, desenchufe el cordón del tomacorriente de la pared.
12. No utilice este aparato para un uso diferente al que ha sido diseñado.
13. Uselo únicamente sobre una superficie plana y dura para evitar
bloquear la circulación de aire debajo del aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES ESPECIALES
DEL CORDON ELECTRICO
1. Se proporciona un cordón eléctrico corto para reducir el peligro de enredarse o tropezarse con un cordón más largo.
2. Se puede comprar y usar un cordón de extensión pero éste se debe emplear con cuidado.
3. Si se utiliza una extensión, la capacidad nominal indicada de la extensión debe ser 10 amperios y 120 voltios como mínimo. El cordón eléctrico y su extensión deben colocarse de tal manera que no cuelguen del mostrador o de la mesa, de donde lo pueden tirar los niños o con el que uno se puede tropezar accidentalmente.
* Este aparato eléctrico tiene un enchufe polarizado (una clavija
es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de una sacudida eléctrica, sólo se puede insertar este enchufe en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja com­pletamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si continúa sin encajar, póngase en contacto con un electricista calificado. No modifique el enchufe.
12
CONTENIDO Page
Información Importante de Seguridad.....................................12
Instrucciones del Cordón Eléctrico ..........................................12
Servicio...................................................................................13
Diagrama de Partes................................................................13
Funcionamiento y Uso............................................................14-15
Preparación del Chocolate Caliente......................................14-15
Apagado Automático...........................................................15
Limpieza..............................................................................15
Garantía.................................................................................16
SERVICIO
Si el aparato requiere servicio, no lo devuelva a la tienda. Llame al teléfono 1-800-Mr Coffee (1-800-672-6333). 8:30 a.m. a 5:00 p.m., hora oficial del Este, Lunes a Viernes.
Para asistirlo mejor, por favor tenga a la mano el número del mode­lo (HC4) y la fecha de compra.
Mr. Coffee o un Centro de Servicio de Mr. Coffee autorizado deberán realizar todas las reparaciones. Llámenos para ayudarle a ubicar el Centro de Servicio de Mr. Coffee más cercano.
Invitamos sus preguntas, comentarios o sugerencias. Por favor incluya su nombre completo, dirección, número de teléfono y una descripción breve en todas sus cartas a:
Consumer Affairs Department Signature Brands, Inc. 7005 Cochran Road Glenwillow, Ohio 44139
Tapa de Cierre Fácil.
Recipiente
Botón de Encendido/Apag ado
Lugar para Guardar el Cordón
Disco Mezclador Magnético
Cucharón
DIAGRAMA DE PARTES
13
FUNCIONAMIENTO Y USO
Antes del Primer Uso
Antes de usar su chocolatera automática Cocomotion™, lave el recipiente y la tapa con un paño suave, detergente no abrasivo y agua.
¡Importante! No sumerja el aparato en agua. Esto podría dañarlo permanentemente y anular la garantía.
Preparación del Chocolate Caliente
Cocomotion™está diseñado para preparar un delicioso chocolate caliente con su combinación preferida de ingredientes. Usted puede usar leche o agua, jarabe o chocolate en polvo.
Nota: No enchufe su aparato antes de añadir todos los ingredientes y cer­rar la tapa.
Siga estos pasos fáciles:
Los ingredientes a continuación hacen cuatro porciones de 24 cl (8 onzas) cada una. Consulte el cuadro de ingredientes para determinar el uso para otras cantidades.
1. Quite la tapa del recipiente.
2. Coloque el disco mezclador magnético en su lugar.
3. Vierta 96 cl (32 onzas) de leche/agua dentro del recipiente.
4. Añada 4 cucharones (8 cucharadas) de jarabe o chocolate en polvo en el
recipiente. (Use 7 cucharones ó 14 cucharadas de chocolate en polvo si está usando agua en vez de leche.)
5. Coloque la tapa sobre el recipiente. Voltee la tapa hasta que cubra el pico del recipiente.
6. Enchufe la chocolatera.
7. Oprima el botón de encendido ("ON"). Su aparato comenzará a mezclar y
calentar el chocolate caliente. Cuando la bebida alcance la temperatura per­fecta, la unidad se apagará automáticamente (un recipiente lleno toma aproximadamente 10 minutos). Usted puede oprimir el botón de apagado ("OFF") en cualquier momento que desee apagar la unidad.
8. Desenchufe el aparato después de apagarlo.
9. Empuje la tapa hacia abajo y gírela de manera que el pico del recipiente
quede abierto antes de verter la bebida. Esto traba la tapa a la hora de vert­er. Para retirar la tapa, simplemente gírela 1/4 de vuelta de manera que la abertura del pico del recipiente quede cubierta y, levante la tapa.
14
Paso 2 - Coloque el disco
mezclador en su lugar.
Paso 3 -
Añada leche o agua.
Paso 5 -
Gire la tapa y enchufe.
Paso 4 - Añada jarabe o
chocolate en polvo.
Paso 7 - Encienda el aparato.
(ciclo de 10 minutos)
Paso 8 -
Gire la tapa para verter la
bebida.
96cl/32OZ.
LECHE
O
AGUA
4 CUCHARONES
con
Leche
con
Agua
7 CUCHARONES
GIRE 1/4 DE VUELTA PARA TRABAR LA TAPA.
GIRE 1/4 DE VUELTA PARA VERTER
4 SCOOPS
with Milk
7 SCOOPS
with
Water
R
R
TO LOCK
1/4 TURN
1/4 TURN
TO
POUR
R
15
El cucharón provisto equivale a 2 cucharadas.
Apagado Automático
Cocomotion™ está diseñado para apagarse automáticamente cuando el chocolate caliente está listo para servirse. Un recipiente lleno (96 cl / 32 oz.) toma aproximadamente 10 minutos. Usted puede apagar la unidad cuando lo desee, simplemente oprima el botón "OFF". Para volver a encender la unidad, oprima el botón "ON" y el aparato continuará preparando el chocolate caliente.
Limpieza
Cocomotion™ se debe limpiar después de cada uso.
1. Vacíe la bebida que quede en el recipiente.
2. Retire el disco mezclador magnético.
3. Lave el interior del recipiente con detergente suave y agua, y
limpie con un paño suave y húmedo. No use detergentes abrasivos ni almohadillas de pulir. Esto rasguña el plástico y se puede romper. Enjuague.
4. Lave la tapa y el disco mezclador con detergente suave y agua.
5. Limpie el exterior del aparato con un paño húmedo.
Paso 1 -
Para limpiar, vacíe el
líquido no bebido.
Paso 2 -
Retire el disco magnético.
Precaución:
No sumerja su aparato en
el agua. Esto lo puede
dañar permanentemente
y anular la garantía.
TABLEAU DES INGRÉDIENTS
TAZAS 12 3 4
LIQUIDO
LECHE/AGUA 24 cl 48 cl 72 cl 96 cl
JARABE
CON LECHE 2 CDAS 4 CDAS 6 CDAS 8 CDAS
CHOC. EN POLVO 2 CDAS 4 CDAS 6 CDAS 8 CDAS
CON LECHE
CHOC. EN POLVO 4 CDAS 7 CDAS 11 CDAS 14 CDAS
CON AGUA
Nota: Las cantidades para las mezclas dietéticas de bajo contenido graso pueden variar de las que se muestran en este cuadro.
R
NO SUMERJA
EN AGUA
DO NOT
R
IMMERSE
IN WATER
Garantía Limitada
Mr. Coffee® garantiza al comprador que la chocolatera automática HC4 [excepto el juego de cordón] está libre de defectos de fabricación en cuan­to a materiales y mano de obra por un período de un año a partir de la fecha de compra siempre que se utilice de acuerdo con las direcciones pre­sentadas en las instrucciones del fabricante, lo cual constituye un manten­imiento razonable y necesario por parte del comprador.
En el caso de haber defectos de fabricación en cuanto a materiales o mano de obra, Mr. Coffee se compromete a reparar (remediar) la chocolatera defectuosa sin cargo alguno. El recurso exclusivo del comprador contra Mr. Coffee será por la reparación o el reemplazo de un Producto Mr. Coffee defectuoso.
Todas las reparaciones deben ser realizadas en un Centro de Servicio Mr. Coffee autorizado. Para localizar un Centro de Servicio Mr. Coffee
llame 1-800-672-6333. Mr. Coffee no será responsable de las reparaciones realizadas en cualquier centro que no sea un Centro de Servicio Mr. Coffee autorizado.
Esta garantía le proporciona ciertos derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que variarán según el estado. Cualquier garantía implícita queda limitada al período de un año provisto en esta única garan­tía expresa. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales y consecuentes, así que la limitación o exclusión descrita anteriormente puede no ser aplicable a usted.
En ningún caso Mr. Coffee será responsable de daños incidentales ni consecuentes, ni de los daños debidos al mal uso ni al uso de cualquier
accesorio no autorizado; ni de ningún daño producido por el uso de algún circuito eléctrico no especificado sobre el producto de Mr. Coffee. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales y consecuentes, así que la limitación o la exclusión descrita anteriormente puede no ser aplicable a usted.
Formulario 7399/5-98 16 Impreso en China
A Product of Signature Brands, Inc. • Cleveland, Ohio 44139
Loading...