Mr. Coffee GB User Manual [en, es]

Page 1
User Manual/ Manual del Usuario
MR.C®FFEF
Grind & Brew 12-Cup Coffeemaker
Cafetera para moler y Preparar 12 Tazas de Café
www.mrcoffee.com
Page 2
Page 3
IMPORTANT SAFEGUARDS
To reduce the risk of fire, efectric shock and/or injury to persons, basic safety precautions shouid aiways be foilowed when using eiectricai appiiances, inciuding the foiiowing:
1. READ ALL iNSTRUCTiONS BEFORE USiNG THE COFFEEMAKER.
2. Do not touch the coffeemaker's hot surfaces. Use handies or knobs.
3. To protect against eiectric shock, do not immerse the power cord, power plug or coffeemaker in water or in any other liquid.
4. Close adult supervision is necessary when this appliance is used by or near children.
5. Turn the coffeemaker OFF and unplug the power cord from the power source when the coffeemaker or clock are not in use and before cleaning. Allow the
coffeemaker parts to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged power cord or power plug, or
operate it after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
Return this appliance only to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments other than MR. COFFEE® brand products may cause hazards or injuries.
8. Do not use the coffeemaker outdoors.
9. Do not let the power cord hang over edge of table or counter, or allow it to come into contact with hot surfaces.
10. Do not place this coffeemaker on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
11. To disconnect the coffeemaker, turn it OFF, then remove the power plug from the power supply.
12. Place the appliance on a hard, flat level surface to avoid interruption of airflow underneath the coffeemaker.
13. Check the grinding chamber for presence of foreign objects before using.
14. Avoid contact with any moving parts.
15. This coffeemaker is designed for household use only.
16. Do not use appliance for anything other than intended use. Warning: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove any service
covers. There are no user serviceable parts inside the coffeemaker. Only authorized personnel should repair the coffeemaker.
Page 4
Decanter Care
Follow the instructions bek)w to reduce or eliminate the chance of breaking the decanter:
This decanter is designed for use with your MR. COFFEE®coffeemaker and therefore must never be used on a rangetop or in any oven, including a microwave oven.
Do not set a hot decanter on a wet or cold surface.
Do not use a cracked decanter or a decanter having a loose or weakened handle.
Do not clean the decanter with abrasive cleaners, steel wool pads or other abrasive materials.
Discard the decanter immediately if it is ever boiled dry.
Protect the decanter from sharp blows, scratches or rough handling.
Special Cord Set Instructions
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from a person or pet burning entangled in, or tripping over a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be arranged so that it will not drape over a countertop or tabletop where it can be pulled on by childrer or tripped over accidentally.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
cofftt
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 5

Introduction

Thank you for selecting the MR.COFFEE® Grind & Brew 12-Cup Coffeemaker with a built-in coffee grinder. The MR. COFFEE® Grind & Brew autcwnatically grinds beans and dispenses coffee into the filter before the brew cyde begins. The Programmable Timer can be set up to 24 hours in advance to automatically grind beans and freshly brew coffee any time of the day.
The Grind & Brew Coffeemaker also features a lid activated Pause 'n Serve drip­stop valve that allows you up to 30 seconds to sneak a cup while the coffee is still brewing, plus Two-hour Automatic Shut-Off and Power Loss Backup.
Please read ALL of the instmctions in this manual carefully before you begin to use №is appliance. Proper care and maintenance will ensure a long life and a trouble-free operation for this appliance.
Please save these instructions
and refer to them for cleaning and care tips.

Table of Contents

Important Safeguards..........................................................................................................2
Decanter Care.......................................................................................................................3
Special Cord Set Instructions............................................................................................ 3
Introduction..........................................................................................................................4
Cleaning Your Coffeemaker Before Using the First Time
Parts Diagram.......................................................................................................................6
Coffeemaker Features.........................................................................................................7
Suggested Coffee Measurement Chart.............................................................................^
Setting the Clock and Delay Brew Time............................................................................8
Using the Brew Strength Selector......................................................................................^
Brewing Coffee Now: Using Fresh Beans........................................................................^
Brewing Coffee Later: Using Fresh Beans.....................................................................10
Brewing Coffee Now: Using Pre-Ground Coffee
Brewing Coffee Later: Using Pre-Ground Coffee..........................................................12
Maintaining Your Coffeemaker
Troubleshooting Your Mr. Coffee^' Coffeemaker..........................................................15
Service and Maintenance..................................................................................................17
Warranty Infromation.........................................................................................................18
.......................................................................................
..............................................
..........................................................
5
11
.13
Page 6

Cleaning Your Coffeemaker Before Using the First Time

Make sure your first cup of coffee is as good as can be by cleaning your MR. COFFEE® Grind & Brew Coffeemaker before its first use. Just follow these simple steps:
1. Remove the Grinding Chamber Assembly. To remove the assembly, grab both sides of the grinding chamber just below the lid and lift up and away from the coffeemaker.
2. Wash the decanter lid and the grinding chamber assembly in a mixture
of mild detergent and water. Rinse each thoroughly (please refer to the parts diagram on page 6). The decanter lid and the grinding chamber are both top rack dishwasher safe.
3. Replace all the parts and close the lid. Then follow Steps 3 through
5 in “Brewing Coffee Now: Using Pre-Ground Coffee" on page 11 to clean the inside of your coffeemaker.
4. When brewing is complete, turn your coffeemaker off. Discard the water in the decanter and rinse the decanter, decanter lid. filter basket
and grinder chamber assembly.
Your coffeemaker Is now ready to use.
Warning!
A
Do not remove the grinding chamber assembly
by the water channel, it will be warm after brewing.
Page 7

Parts Diagram

1. Water Windows
2. Control Panel
3. Decanter Lid
4. Decanter
5. Grinding Chamber
6. Removable Grinding
Chamber Aseembly
7. Water Reservoir
8. Warming Plate
9. Coffeemaker Lid
10. Grinding Chamber Lid
11. Lid Release Button
12. Removable Filter Basket
13. Water Channel
Control Panel
a. Grind 8 Brew light b. Select button c. Clock d. Strong light e. Brew Strength button
f. Delay Brew light g. Delay Brew button h. Set Delay button
i. Minute button
j. Hour button k. Brew Only light
Page 8

Coffeemaker Features

Your new MR. COFFEE®coffeemaker has the following features:
• 12-cup Brewing Capacity
• Removable Filter Basket - The filter basket lifts out of the brew basket for fast and easy cleaning and filling.
• Removable Grinding Chamber Assembly - The grinding chamber assembly lifts out of the coffeemaker to allow you to clean it after use.
• Pause 'n Serve - Can't wait for the coffee to finish brewing? The Pause 'n Serve feature allows you up to 30 seconds to pour a cup of coffee while the coffeemaker is still brewing.
• Dual Water Windows - Show amount of water in the reservoir for accurate filling.
• Brew Strength Selector -Adjusts the brewing time to create a more full-flavored coffee.
• Cord Storage - Safely stores excess cord to keep your countertop neat.
• Audible Ready Signal - Beeps three times to alert you when the coffeemaker has finished the brew cycle.
• Indicator Lights - The indicator lights let you know when your coffeemaker Is in “Grind & Brew" or “Brew Only" mode.
• Programmable Controls:
- Clock -The LCD clock serves as a handy kitchen clock and also allows you to set the Delay Brew feature.
- Delay Brew - Would you like to wake up to a fresh pot of coffee? The Delay Brew feature allows you to pre-set when you would like the coffeemaker to brew your coffee automatically, up to 24 hours in advance.
- Two-Hour Auto Shut-Off - Keeps your coffee hot for two hours then automatically shuts off.
- Power Loss Backup -If the power supply is cut off, the clock will save memory for up to five minutes, so there is no need to reset the clock or Delay Brew after a brief power outage.
Note: If you select any of the operating functions during the first five minutes of a power outage, the coffeemaker will act upon the last operation selected
when the power is restored.
Page 9
Suggested Coffee Measurement Chart
For best results, use a level tablespoon of fresh coffee beans. When Using pre-ground coffee, use a level tablespoon (tbsp) of drip grind or a grind recommended for automatic drip coffeemakers.
To Brew
12 cups 7 tbsp (1.58 oz/45 g) 9 tbsp 10 cups 6 tbsp 7.5 tbsp
8 cups 5 tbsp 6.5 tbsp 6 cups 4 tbsp
Whole Bean Coffee Ground Coffee
4.5 tbsp
4 cups 3tbsp Stbsp
1 cup = 5 n. oz. of brewed coffee
Use more or less coffee to suit your taste.
Setting the Clock and Delay Brew Time
To Set the Clock:
1. Plug the power cord Into a standard electrical outlet.
2. Alternately press and hold the HOUR and MINUTE buttons until you reach the current time. For your convenience, AM and PM indicators are provided in the display.
To Set Delay Brew Time: Simply press and hold the DELAY BREW button while setting the brew time
with the HOUR and MINUTE buttons until you reach the time that you want to pre-set for brewing. The display will indicate the AM or PM brew time that you have selected. See Figure 1.
To activât Delay Brew see the "Brewing Coffee Later: Using Fresh Beans” section on page 10 orthe'Brewing Coffee Later: Using Pre-Ground Coffee" section on page 12.
Figure 1.
Page 10
Using the Brew Strength Selector
If you would like a more full-flavored coffee, press the BREW STRENGTH selector button once before you begin brewing. The STRONG light will turn on when it is set.
Brewing Coffee Now: Using Fresh Beans
1. Press the lid release button in front of the coffeemaker to open its lid. Remove the grinding chamber assembly {see #1. page 5). Insert a MR. COFFEE® brand 8-12 cup paper or permanent filter into the filter basket. For best results, wet the edges of the paper filter and press it against the sides of the filter basket to prevent filter collapse. Replace the filter basket and the removable grinding chamber assembly.
2. Remove the grinding chamber lid and add the desired amount of coffee beans to the grinding chamber according to the Suggested Coffee Measurement Chart on page
8. Replace the grinding
chamber lid. See Figure 2.
3. Fill the decanter with water to the desired capacity
(1
cup equals 5 ounces).
4. Pour the water Into the water reservoir. Close the lid and place the empty decanter onto the warming plate.
5. Press the SELECT button once to set the coffeemaker to GRIND & BREW. The GRIND & BREW light will turn on to signal that the coffeemaker is grinding (the grinder operates for 45 seconds). See Figure 3. You may select the brew strength at
Note: For your safety, If the lid Is opened during the grind or brew cycle, the coffeemaker will turn itself off. If this happens, you must restart the grind cycle by pressing the SELECT button once or restart the brew cycle by pressing the SELECT button twice.
Figure 2
Figures.
Page 11
6. The coffeemaker will automatically begin brewing when grinding is
complete, as Indicated by the lighting of the BREw ONLY light. The Audible Ready Signal wilt beep three times when the brew cycle is complete. The colfeemaker will automatically turn off after two hours. The
Brew Only light will remain on during this time.
7. Once you are done enjoying your coffee, open the top of the coffeemaker and remove the removable grinding chamber assembly (see page 6). Rinse to remove any coffee residue remainina. The removable grinding chamber assembly is top rack dishwasher safe. See Figure 4.
Figure 4.
8. Discard the used grounds by removing the filter basket. See Figure 5.
Rinse the filter basket and replace it. The filter basket is top rack dishwasher
safe.
Note: When you open the coffeemaker lid. the warming plate will turn off.
9. To make another pot of coffee, turn the coffeemaker off by pressing the SELECT button until all operating lights are off. Repeat Steps 1 through 8.
10. Be sure to turn your coffeemaker off when no longer using it. Simply press the SELECT button until all operating lights are off.
Brewing Coffee Later: Using Fresh Beans
1. Set the Delay Brew Time (see page 8).
2. Follow Steps 1 through 4 in the “Brewing Coffee Now: Using Fresh Beans'
section on page 9.
3. Press the DELAY BREW button until it is flashing. Press the SELECT
button once until the GRIND & BREW light turns on and the DELAY
BREW tight remains on but stops flashing. The coffeemaker is now set to automatically grind and brew coffee at the pre-set time. See Figure 6. You may select the brew strength at this time.
Page 12
4. At the desired brewing time, the DELAY BREW light will turn off. The coffeemaker will begin grinding the coffee. When grinding is complete, the GRIND & BREW light will turn o^ and the BREW ONLY light will turn on. indicating that the coffeemaker is brewing.
5. The Audible Ready Signal will beep three times when the brew cycle is complete. The coffeemaker will automatically turn off after two hours.The BREW ONLY light will remain on during this time.
6. This coffeemaker will NOT start again automatically the next day.
To reset DELAY BREW, repeat Steps 2 through 3 above.
Note: For your safety, If the lid is opened during the grind or brew cycle, the coffeemaker will turn itself off. If this happens, you must restart the grind cycle by pressing the SELECT button once or restart the brew cycle by pressing the SELECT button twice.
Brewing Coffee Now: Using Pre-Ground Coffee
1. Press the lid release button in front of the coffeemaker to open its lid. Remove the removable grinding chamber assembly (see #1, page 5).
Insert a MR. COFFEE® brand 8-12 cup paper filter or permanent filter into the filter basket. For best results, wet the edges of the paper filter to help prevent overflow.
2. Add the desired amount of coffee and shake slightly to level the coffee. See the Suggested Coffee Measurement Chart on page 8. Be sure the paper filter is properly centered. Replace the filter basket and the removable grinding chamber assembly.
3. Fill the decanter with water to the desired capacity (1 cup equals 5 ounces).
4. Pour the water into the water resen/oir. See Figure 7. Close the lid and place the empty decanter onto the warming plate.
Page 13
5. Press the SELECT button twice to set the coffeemaker to BREW ONLY. The BREW ONLY light will turn on to signal that the coffeemaker is
brewing. The Audible Ready Signal will oeep three times when the brew cycle is complete. The coffeemaker will automatically turn off after two hours. The BREW ONLY light will remain on during this time.
Note: For your safety, if the lid is opened during the brew cycle, the coffeemaker will turn itself off. If this happens, you must restart the brew cycle by pressing the SELECT button twice.
6. Once you are done enjoying your coffee, discard the used grounds by
removing the grinding chamber assembly and lifting out the filter basket
Rinse the filter basket and replace it. See Figure 8.
Figura 8.
Note: When you open the coffeemaker lid, the warming plate will turn off.
7. To make another pot of coffee, turn the coffeemaker off by pressing the SELECT button until all operating lights are off. Repeat Steps 1 through 6.
8. Be sure to turn your coffeemaker off when no longer using it. Simply
press the SELECT button until all operating lights are off.
Brewing Coffee Later: Using Pre-Ground Coffee
1. Set the Delay Brew Time (see page 8).
2. Follow Steps 1 through 4 in the “Brewing Coffee Now: Using Pre-Ground Coffee" section on page 11.
3. Press the DELAY BREW button until it is flashing. Press the SELECT button twice until the BREW ONLY light turns on and the DELAY BREW light remains on but stops flashing The coffeemaker is now set to
automatically brew coffee at the pre-set tme. See Figure 9. You may select the brew strength at this time.
Figure 9.
12
Page 14
4. At the desired brewing time, the DELAY BREW light will turn off and the coffeemaker will begin brewing the coffee.
5. The Audible Ready Signal will beep three times when the brew cycle is
complete. The coffeemaker will automatically turn off after two hours. The BREW ONLY light will remain on during this time.
6. This coffeemaker will NOT start again automatically the next day.
To reset DELAY BREW, repeat Steps 1 through 2 above.
Note: For your safety, if the lid is opened during the grind or brew cycle, the coffeemaker will turn itself off. if this happens, you must restart the grind cycle by pressing the SELECT button once or restart the brew cycle by pressing the SELECT button twice.

Maintaining Your Coffeemaker

To Clean Mineral Deposits from your MR. COFFEE^Coffeemaker
Your coffeemaker may be cleaned by using MR. COFFEE® Cleaner or vinegar.
MR. COFFEE® Cleaner is available at many retail stores, online at mrcoffee.com,
or by calling the MR. COFFEE* Consumer Service Department at 1-800-MR COFFEE
(1-800-672-6333).
1. Follow package instructions to prepare one batch of MR. COFFEE® Coffeemaker Cleaner. Pour the mixture into the water reservoir. NOTE: 4 cups or 20 fl. oz. of undiluted, white household vinegar may be used as a substitute for the cleaner.
2. Place an empty MR. COFFEE® 8-12 cup basket-style paper filter or MR. COFFEE®permanent filter into the filter basket and close.
3. Place the empty decanter back in the unit, centered under the brew basket.
4. Brew three cups of cleaning solution through the coffeemaker.
5. Turn the coffeemaker off and let stand for 30 minutes.
6. Run the remainder of the cleaning solution through the coffeemaker.
7. Discard the cleaning solution and rinse the decanter thoroughly with
clean water.
8. Remove and discard the filter used during the cleaning cycle. If a MR.
COFFEE® permanent filter was used during cleaning, remove it and rinse it thoroughly.
9. Fill the water reservoir with clean, fresh water.
10. Place the empty decanter back on the coffeemaker, centered under the brew basket.
11. Begin brewing and allow the full brew cycle to complete.
12. Repeat Steps 8 through 11 one more time.
Your coffeemaker is now clean and ready to brew the next pot of delicious,
hot coffee!
13
Page 15
Cleaning the Grinding Chamber Assembly
The grinding chamber assembly can be cleaned using a mild detergent. It is also top rack dishwasher safe. For best results, clean the grinding chamber assembly after each use.
Suggested Cleaning Interval
Type of Water Soft Water
Hard Water
Cleaning the Decanter
Hard water can leave a whitish stain on the decanter, and coffee may
then turn this stain brown.
To remove decanter stains:
1. Fill the decanter with a solution of equal parts water and vinegar and let the solution stand in the decanter for approximately 20 minutes.
2. Discard the solution then wash and rinse the decanter.
Do not use harsh abrasive cleaners that may scratch the decanter; scratches
may cause the decanter to break.
Cleaning Frequency Every 80 Brew Cycles
Every 40 Brew Cycles
14
Page 16
Troubleshooting Your Mr. Coffee ‘S Coffeemaker
Your MR. COFFEE® Coffeemaker has been carefully designed to give you many years of trouble-free service. In the unlikely event that your new coffeemaker
does not operate satisfactorily, please review the following potential problems
and try the steps recommend^ BEFORE you call an Authorized Sunbeam
Service Center.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
THE "GRIND & BREW" OR "BREW ONLY" LIGHTS DO NOT LIGHT UP
THE COFFEE IS NOT
BREWING
THE COFFEEMAKER ONLY BREWS WATER
THE COFFEEMAKER BREWS SLOWLY
THE FILTER BASKET OVERFLOWS
1. The appliar>ce is unplugged. PLUG UNIT IN.
2. There’s a power outage.
1. The appliarKe is unplugged.
2. There's a power outage.
3. The water reservoir is empty. CHECK THE WATER
4. The filter basket is not property ir>$erted.
5. The decanter is not placed ail the way in on the warming plate.
6. The coffeemaker lid is not closed properly.
1. There are no grounds in the fiHer basket.
2. The coffeemaker did not
grir)d coffee first.
3. There are no beans in the
grinding chamber.
f. The coffeemaker needs
cleaning.
1. The filter basket is not properly inserted.
2. The decanter is not placed all the way in on the warming plate.
WAIT FOR POWER TO BE RESTORED.
PLUG UNITIN. WAIT FOR POWER TO BE
RESTORED.
WINDOWS. INSERT FILTER BASKET
CORRECTLY. PLACE DECANTER
CORRECTLY ON WARMING PLATE.
REOPEN AND CLOSE THE COFFEEMAKER LID.
ADO THE DESIRED AMOUNT OF COFFEE TO THE PAPER FILTER OR ADO THE DESIRED AMOUNT OF COFFEE BEANS TO THE GRINDING CHAMBER.
ADD THE DESIRED AMOUNT OF COFFEE
BEANS TO THE GRINDING
CHAMBER.
ADD THE DESIRED AMOUNT OF COFFEE BEANS TO THE GRINDING CHAMBER.
CLEAN COFFEEMAKER AS
DESCRIBED IN THE "MAINTAINING YOUR COFFEEMAKER* SECTION.
INSERT FILTER BASKET
CORRECTLY.
PLACE DECANTER CORRECTLY ON WARMING PUTE.
15
Page 17
CONT.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
THE FILTER BASKET OVERFLOWS
THE COFFEE IS NOT HOT
THE COFFEE TASTES BAD
THE GROUNDS ARE IN THE COFFEE
3. The decanter lid is not on
4. Too many grounds were
5. More than one pap^ filter
6. The decanter was removed
1. There's a power outage.
2. Auto shut-off has been
1. Coffee grounds other than
2. The coffee-to-water ratio was
3. The coffeemaker needs
1. The filter is not properly
2. The filter collapsed.
decanter
placed in the fitter.
was used.
from the warming plate for more than 30 seconds.
activated.
for an automatic drip coffeemaker were used.
unbalanced.
cleaning.
seated in the basket.
SOLUTION
PLACE LID ON THE DECANTER.
REMOVE FILTER. DISCARD GROUNDS. IF PAPER FILTER. REPLACE. IF PERMANENT FILTER. RINSE. BEGIN BREWING PROCESS AGAIN.
USE ONLY ONE FILTER AT A TIME.
WIPE UP THE SPILL. DO
NOT SET HOT DECANTER
BACK ON THE WET
WARMING PLATE OR IT
MIGHT CRACK. WAIT FOR POWER TO BE
RESTORED.
2-HOUR AUTO SHUT-OFF ASSURES YOU HAVE FRESH-TASTING COFFEE.
USE COFFEE GRIND RECOMMENDED FOR AUTOMATIC DRIP COFFEEMAKERS.
USE CORRECT-COFFEE­TO-WATER RATIO.
CLEAN COFFEEMAKER AS DESCRIBED IN ‘MAINTAINING YOUR COFFEEMAKER'SECTION.
SEAT FILTER PROPERLY WITHIN THE FILTER
BASKET.
REMOVE FILTER AND REPLACE.
Do you still have questions? You can call us toll-free at the
MR. COFFEE®Consumer Service Department,
1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
or visit US at mrcoffee.com.
16
Page 18
Service and Maintenance
Replacement Parts
♦ Fillers - For better tasting coffee, we recommend that you use a MR.COFFEE* brand
8-12 cup basket paper filter or a MR. COFFEE* t^and permanent filter. 1bese filters are available at most grocery stores.
* Decanters- You can usually purchase a replacement decanter from the store where
you purchased your coffeemaker. If you are unable to find a replacement, please visit mrcoffee.com. or call 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) in the U.S. or 1-800-667-8623 in Canada for information on where you can find a store that carries replacement decanters
Repairs
If your coffeemaker requires service, do not return it to the store where you purchased it.
All repairs must be made by Sunbeam or by an authorized MR. COFFEE*
Service Center. If you live in the U.S. or Canada, please call us at the following toll-free telephone numbers to find the location of the nearest authorized service center:
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canada 1-800-667-8623
You may also visit our website at mrcoffee.com for a list of service centers.
To assist us in serving you, please have the coffeemaker model number and date of purchase available when you call. The model number is stamped on the bottom plate of the coffeemaker.
We welcome your questions, comments or suggestions. In all your
communications, please include your complete name, address and telephone
number and a description of the problem.
Visit our website at mrcoffee.com and discover the secret to brewing
the perfect cup of coffee. You will also find a rich blend of gourmet recipes,
entertaining tips and the latest information on MR. COFFEE* products.
17
Page 19
WARRANTY INFORMATION 1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunteam Products. Inc., doing txjsinoss a$ harden Consumer Solutions in U.S.A. and Sunbeam Conation (Canada) Limited, d/b/a Jarden Consumer Solutions in Canada warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and
workmanship.Sunbeam. at its option, will repair or replace this product or any component of the
product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exdusive warranty from Sunbeam.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is
not transferable. Keep the originai sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores $e№ng Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use confrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center. Further, the warranty does not coven A:ts of God. such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
What are the Limits on Sunbeam’s Liability?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequenUal damages caused by the breach of any express, implied or statutory wananty or condition. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular
purpose is limited in duration to the duration of the above wananty. Sunbeam disclaims all other warranties, or conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or
misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or simiar damages or loss of profits, or for damages arising from any tort, including negligence or gross
negligence, or fault committed by Sunbeam, its agents or employees or for any breach of contract fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitations or exdu^s may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain Warranty Service
In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1-800-672-6333 and a convenient service center address will be provided to you.
In Canada
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1 -800-667-8632 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A, this warranty is offered by Sunbeam Products. Inc., ddng business as Jarden
Consurrter Solutions, local^ in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this warranty is offered by
Sunbeam Corporation (Canada) Limited, d/bfa Jarden Consumer buttons, located at 5975
Falboume Street, Mississagua. Ontario L5R 3V8.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
18
Page 20
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Para disminuir ei riesgo de un incendio, descarga eléctrica y/o iesirin a ias personas.siempre deben obedecerse ias precauciones básicas de seguridad ai utiiizarse equipos eléctricos, incluyendo las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA CAFETERA.
2
. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice aganaderas o perillas.
3. Para protegerse de una descarga eléctrica, no sumerja el cordel eléctrico, el enchufe o la cafetera en agua ni en cualquier otro liquido.
4. Se requiere supervisión adulta atenta cuando esta unidad sea utilizada por, o cerca
de, niños.
5. Apague la cafetera (oprima "OFF" [APAGAR]) y desenchufe el cordel eléctrico del tomaconiente cuando no se esté utilizando la cafetera o el reloj, y antes de limpiados.
Permita que las partes de la cafetera se enfrien antes de instalar o remover partes
y antes de limpiar la unidad.
6. No opere unidad alguna con un cordel eléctrico o enchufe averiado o luego de que
la unidad se averíe o haya sido dañada de manera alguna. Devuelva esta unidad solamente al Centro de Servicio Autorizado más cercano para su examen, reparación o ajuste.
7. El uso de aditamentos o accesorios que no sean productos de marca MR. COFFEE ® pueden causar riesgos de daños o lesiones.
8. No utilice la unidad a la intemperie o aire libre.
9. No permita que el cordel eléctrico de la unidad cuelgue del borde de una mesa o mostrador, ni que haga contacto con superficies calientes.
10. No coloque esta cafetera encima o cerca de un quemador caliente, sea eléctrico o de gas. ni en un homo caliente.
11. Para desconectar la cafetera, oprima el botón de "OFF" (APAGAR), luego remueva
el enchufe eléctrico del tomacorriente.
12. Coloque la unidad sobre una superficie duna, plana y nivelada para evitar intenupciones en el flujo de aire por debajo de la cafetera.
13. Examine la cámara moledora para asegurarse de que no contiene objetos extraños antes de utilizar la unidad.
14. Evite hacer contacto con las partes en movimiento.
15. Esta cafetera ha sido diseñada sólo para uso doméstico.
16. No use esta cafetera más que para lo que ha sido di señada..
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de un incendio o de descarga electrice, no quite las cubiertas para dar servicio a la unidad, No hay piezas a las que el usuario pueda dar servicio en el interior de la cafetera. Solo el personal autorizado debe reparar la cafetera.
19
Page 21
Cuidado de la Jarra
Siga las instrucciones a continuación para disminuir o eliminar el riesgo de quebrar la jarra:
* Esta jarra fue diseñada para ser utilizada con su cafetera MR. COFFEE
por cuanto nunca debe ser utilizada sobre una hornilla o en ningún homo,
incluyendo hornos de microondas. * No repose una jarra caliente sobre una superficie mojada o fría. * No utilice una jarra agrietada o que tenga una agarradera suelta o
debilitada.
* No limpie la jarra con limpiadores abrasivos, esponjas de acero u otros
materiales abrasivos.
* Descarte la jarra de inmediato si en alguna ocasión hierve hasta evaporarse
todo su contenido. * Proteja la jarra contra golpes secos, rasguños o maltrato.
Instrucciones Especiales Sobre el Cordel Eléctrico
1. Se provee un cordel eléctrico corto para disminuir los riesgos de que una persona o mascota se pudieran enredar o tropezar con un cordel mas largo.
2. Se puede adquirir y utilizar una extensión eléctrica si se usa con precaución.
3. Si se utiliza una extensión eléctrica, la calificación eléctrica rotulada de la extensión debe ser de al menos 10 amperios y 120 voltios. El cordel extendido resultante debe acomodarse para que no cuelgue del borde de un mostrador o mesa donde pueda ser tirado por ñiños o donde se pueda tropezar con él accidentalmente.
Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (uno de sus contactos es más ancho que el otro). Para disminuir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe sólo podrá penetrar en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no penetra completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si aún asi no se puede enchufar,
comuniqúese con un electricista autorizado. No modifique el enchufe de manera
alguna.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
20
Page 22

Introducción

Gracias por seleccionar la Cafetera MR.COFFEE* para Moler y Preparar 12 Tazas de Café con una moledora de café integrada. La Cafetera MR. COFFEE* automáticamente muele los granos y deposita el café molido en el filtro antes de comenzar el cido de
colar. El Reloj Programmable puede programarse hasta 24 horas por adelantado para
moler los granos y preparar café fresco automáticamente a cuatiquier hora del dia. La Cafetera MR. COFFEE* también cuenta con una válvula Pause 'n Serve (Detenga y
Sírvase) para detener el goteo, activada por la tapa, cuya válvula le ortorga hasta 30 segundos para servtse una tacita mientras el café aún se está colando, además de un sistema de apagado automático de dos horas fTwo-hour Automatic Shut-OfT) y un sis tema de respaldo en caso de apagón eléctrico fPower Loss Backup*).
Por favor lea cuidadosamente TODAS las instrucciones en este manual antes de que comience a utilizar esta unidad. El cuidado y mantenimiento apropiados asegurarán una larga ^a y una operación sin problemas para esta unidad. Por favor conserve estas instrucciones y refiérase a ellas para consejos sobre la limpieza y el cuidado.

Tabla de Contenido

Advertencias de seguridad.......................... 19
Cuidado de la jarra Instrucciones especíales sobre el cordel eléctrico
Introducción.......................... ........... 21
Limpíe su cafetera antes de utilizarla por primera vez. 22
Diagrama de las partes Características de la cafetera Tabla de meddidas de café sugeridas
Programando la hora del reloj y el período de demora del colado. 25
Utilizando el selector de Intensidad del colado
Colando café ahora: Utilizando granos frescos
Colando café luego: Utilizando granos frescos
Colando café ahora: Utilizando café molido............ 28
Colando cafó luego: Utilizando café molido............ 30
Dándote mantenimiento a su cafetera................. 31
Resolviendo problemas son su Cafetera Mr. Coffee*.
Servicio y mantenimiento
Información sobre la garantía
..............................
.....
............................
.....................
.................
.......
.........
.........
....
..........................
......................
20
20
23 24
25
26
26
27
33 35 36
21
Page 23
Limpie Su Cafetera Antes de Utilizarla Por Primera Vez
Asegúrese de que su primera taza de café sea tan buena como sea posible limpiando su Cafetera MR. COFFEE<9 para Moler y Preparar Cafe antes de utilizaría por primera vez. Sólo tiene que seguir estos pasos sencillos:
1. Saque el conjunto removible de la cámara moledora. Para sacar el conjunto, agarre ambos lados de la cámara moledora justo por debajo de la tapa y levante hacia arriba y hacia fuera de la cafetera.
2. Lave la tapa de la jarra y el conjunto de la cámara moledora en una
W\1
mezcla de detergente suave y agua. Enjuague bien ambos (favor referirse al diagrama de las partes que se encuentra en la página 23). La tapa de la jarra y el conjunto de la cámara moledora ambos se pueden lavar en el escurridor superior del lavaplatos.
3. Sustituya todas las piezas y cierre la tapa. Luego siga los Pasos 3 al 5 en la sección ‘Colando Café Ahora: Utilizando Café Molido* en la página 28 para limpiar el interior de su cafetera.
4. Cuando concluya el colado, apague su cafetera. Descarte el agua en la jarra y enjuague ésta, la tapa, la canasta del filtro y el conjunto de la
cámara moledora.
Su cafetera ya está lista para utilizarse.
¡Advertencial No saque el conjunto de la camara moledora
asiéndolo por el canal irrigador. Este ultimo
/1\ estara caliente luego del colado.
22
Page 24

Diagrama de las Partes

1. Ventanilla del Nivel de Agua
2. Panel de Controles
3. Tapa de la Jarra
4. Jarra
5. Camara Moledora
6. Conjunto Removible de la
Camara Moledora
7. Tanque de Agua
8. Plato Calefactor
9. Tapa de la Cafetera
10. Taoa de la Camara Moledora
11. Boton Para Abrir la Tapa
12. Canasta Removible del Filtro
13. Canal Irrigador
Panel de Controles
a. Luz de Moler & Colar b. Botón Selector/Encendido/Apagado c. Reloj d. Luz de intensidad del]
Colado
e. Botón de intensidad
del Colado
f. Luz de Demora del Colado g. Botón de Demora del Colado h. Botón de Fijar Demora
i. Botón de Minutos
j. Botón de la Hora
k. Luz de Solo Colar
23
Page 25
Características de la Cafetera
Su nueva Cafetera MR. COFFEE®cuenta con las siguientes características:
Capacidad para colar 12 tazas Canasta Removible del Filtro - La canasta del filtro se saca del interior
de la canasta de colado para un limpiado y llenado fácil y rápido. Cámara Moledora Removible - La cámara moledora se saca de la
cafetera para permitirle limpiarla luego de su uso. Pause 'n Serve (Detenga y Sírvase) - ¿No puede esperar a que el
café termine de colarse? Pause ‘n Serve le otorga hasta 30 segundos para servirse una taza de café mientras la cafetera aún está colando.
Ventanilla Doble del Nivel de Agua -Muestra la cantidad de agua en el tanque para un llenado preciso.
Selector de Intensidad del Colado -Ajusta el período de colado para preparar un café más cargado o intenso.
Almacenamiento del Cordel-Almacena el cordel sobrante de manera
segura para mantener su mostrador limpio. Señal Audible de Café Listo-Timbra tres veces para alertarle cuando
la cafetera ha concluido el ciclo de colar. Luces Indicadoras de Encendido o Apagado - Las luces indicadoras
le dejan saber cuándo su cafetera está en función de “Moler & Colar“ o en "Sólo Colar".
Controles Programables:
- Reloj - El reloj LCD (Liquid Crystal Diode. o Diodo de Cristal Líquido ) le sirve como un práctico reloj de cocina y también le permite programar la función de Demora del Colado.
• Demora del Colado - ¿Le gustaría despertarse a disfrutar de una jarra de café recién colado? La función de Demora del Colado le
permite programar de antemano cuándo desearía que la cafetera cuele su café automáticamente, hasta 24 horas por adelantado.
- Apagado Automático en Dos Horas - Mantiene su café caliente durante dos horas, y luego se apaga automáticamente.
• "Power Loss Backup" (sistema de respaldo en caso de apagón eléctrico) - Si ocurre un apagón, el reloj retendrá su memoria por hasta cinco minutos, por cuanto no hace falta volver a programar la hora del reloj o el control de demora del colado luegode un apagón breve.
ADVERTENCIA: Si usted selecciona cualquiera de las funciones de realizar
operaciones durante los primeros cinco minutos de un apagón eléctrico, la cafetera efectuará la última operación seleccionada cuando se restaure el servicio eléctrico.
24
Page 26
many years of trouble-free service. In the unlikely event that your new coffeemaker
Tabla de Medidas de Café Sugeridas
Para resultados idóneos, utilice una cucharada nivelada de granos de café
frescos. Cuando utilíce café molido, utilice una cucharada nivelada de café
molido para cafetera de goteo o un café molido recomendado para cafeteras
de goteo automático.
PARA COLAR 12 tazas 10 tazas 6 cdas
8 tazas
6 tazas 4 tazas
1 taza = 5 onzas fluidas de café colado Utilice más 0 menos café según su gusto.
CAFÉ EN GRANO 7cdas (1.58 oz/45g)
5 cdas 4 cdas 3 cdas
CAFÉ MOLIDO
9 cdas
7.5 cdas
6.5 cdas
4.5 cdas 3 cdas
Programando la Hora del Reloj y el Periodo de Demora del Colado
Para programar la hora del reloj:
1. Enchufe el cordel eléctrico en un tomacorríente estándar.
2. Oprima y mantenga oprimidos tos botones de HOUR (HORA) y MINUTE (MINUTO) hasta que el reloj marque la hora actual. Para su conveniencia,
se proveen indicadores de AM y PM en la pantalla del panel de controles
Para programar el periodo de demora del colado:
Tan sólo oprima y mantenga oprimido el botón de SET DELAY (FIJAR DEMORA) mientras programa la hora de! colado con tos botones HOUR (HORA) y MINUTE (MINUTO) hasta que llegue a la hora en que desea que el café se cuele. La pantalla del panel de controles indicará la hora de colado AM o PM que usted ha seleccionado. Vea la Figura 1.
Figura 1.
Para activar DELAY BREW (DEMORA DEL COLADO) vea la sección “Colando Café Luego; Utilizando Granos Frescos* en la página 27 o la sección “Colando Café Luego: Utilizando Café Molido* en la pagina 30. Advertencia; Si abre la tapa luego de programar Demora del Colado, cancelará la programación.
25
Page 27
utilizando el Selector de Intensidad del Colado
SI usted desea un café con sabor más fuerte, oprima el botón selector de BREW STRENGTH (INTENSIDAD DEL COLADO) una sola vez luego de seleccionar MOLER & COLAR O SÓLO COLAR. La luz de INTENSIDAD DEL COLADO se
encenderá cuando el control esté programado.
Colando Cafe Ahora:
Utilizando Granos Frescos
1. Oprima el botion que se encuentra el frente de la cafetera para abrir su tapa. Saque el conjunto removible de la cámara moledora (vea el ffl en la pág. 22).
Inserte un filtro de papel para 8-12 lazas marca MR. COFFEEso un filtro permanente marca MR. COFFEEifen la canasta del filtro. Para un resultado
idóneo moje los bordes del filtro de papel y presiónelos contra los lados de la canasta del filtro para evitar que el filtro se colapse. Ponga la canasta del filtro y el conjunto de la cámara moledora de vuelta en su lugar.
2. Saque la lapa de la camara moledora y añada la cantidad deseada de granos de café a la cámara moledora segijn se Indica en la Tabla de Medidas de Café Sugeridas err la páglrra
25. Ponga la tapa de la cámara moledora de vuelta en su lugar. Vea la Flgura2.
3. Llene la jarra con agua hasta la cantidad deseada (1 taza es igual a 5 onzas).
4. Vierta el agua en el tanque de agua. Cierre la tapa y coloque la jarra vacia sobre el plato calefactor.
5. Oprima el botdn de SELECT (SELECCIONAR) una sola vez para activar la función de MOLER & COLAR en la cafetera. La luz de MOLER & COLAR se encenderá para indicar que la cafetera esta moliendo (la moledora) opera durante 45 segundos). Vea la Figura 3. Usted puede seleccionar la Intensidad del cafe colado en este momento.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, si la tapa se abre durante el ciclo de moler o de colar, la cafetera se apagará sola. SI esto sucede, usted deberá reiniciar
26
Page 28
el ciclo de moler oprimiendo el botón de SELECT una vez o reiníciar el ciclo de colar oprimienoo el botón de SELECT dos veces.
6. La cafetera comenzará a colar automáticamente cuando haya terminado de moler, según k) indica el encendido de la luz de SOLO COLAR. La Señal Audible de Café Listo timbrará tres veces para alertarte cuando haya concluido el dclo de
colar. La cafetera se apagará sola automáticamente luego de dos horas. La luz de SÓLO COLAR permanecerá encendida durante este periodo.
7. Luego de que haya disfrutado de su café, abra la tapa de la cafetera y saque el
conjunto de la cámara moledora (vea la página 231. Enjuáguelo para remover cualquier residuo de café restante. El conjunto de la cámara moledora se puede lavar en el escurridor superior del lavaplatos. Vea la Figura 4.
Figura 4.
8. Descarte la borra o harina de café usada sacando la canasta del filtro. Vea la Figura 5. Enjuague la canasta del filtro y reemplácela en su lugar. La canasta del filtro se puede lavar en el escurridor superior del lavaplatos.
Figura 5.
ADVERTENCIA; Cuando abra la tapa de la cafetera, el Plato Calefactor se apagara.
9. Para preparar otra jarra de café, apague la cafetera oprimiendo el boton de SELECT hasta que todas las luces de operaciones se apaguen. Repita ios Pasos 1 al 8.
10. Asegúrese de apagar su cafetera cuando deje de utilizarla. Tan solo oprima el
botón de SELECT hasta que todas las luces de operaciones se apaguen.
Colando Café Luego:
Utilizando Granos Frescos
1. Programe el Periodo de Demora del Colado (vea la página 25).
2. Siga los Pasos 1 al 4 en la sección “Colando Cafe Ahora: Utilizando Granos Frescos” en la página 26.
ADVERTENCIA: Si usted abre la tapa luego de programar la función de Demora
del Colado, esto cancelará dicha función.
27
Page 29
3. Oprima el botón de OELAY BREW (DEMORA DEL COLADO) hasta que esté parpadeando. Oprima el botón de SELECT una vez hasta que la luz de MOLER Y COLAR se endenda y la luz de DEMORA DEL COLADO se mantenga encer>dida pero deje de parpadear. Ya la cafetera está lista para moler y colar café automáticamente a la hora programada. Vea la Figura 6. Usted puede seleccionar la intensidad del cafe colado en este momento.
Figuras.
4. En el momento deseado para el colado, la luz de DEMORA DEL COLADO se apagará y la luz de MOLER Y COLAR se encenderá. La cafetera comenzará a
moler el café. Cuando termine de moler, la luz de MOLER Y COLAR se apagará
y la luz de SÓLO COLAR se encenderá, indicando que la cafetera está colando.
5. La Señal Audible de Café Listo timbrará tres veces cuando haya concluido el ciclo de colar. La cafetera se apagará sola automáticamente luego de dos horas. La luz de SÓLO COLAR permanecerá encendida durante este período.
6. Esta cafetera no volverá a encenderse automáticamente el próximo día. Para reprogramar la función de DEMORA DEL COLADO, repita los Pasos 2 al
3 antedichos.
ADVERTENCIA; Para su seguridad, sí la tapa se abre durante el ciclo de moler o de colar, la cafetera se apagará sola. Si esto sucede, usted deberá reiníciar el ciclo de moler oprimiendo el botón de SELECT una vez o reiníciar el ciclo de colar oprimiendo el botón de SELECT dos veces.
Colando Café Ahora:
Utilizando Café Molido
1. Oprima el botón que se encuentra el frente de la cafetera para abrir su tapa. Saque el conjunto removible de la cámara moledora (vea el # 1 en la pág. 22)
e inserte un filtro de papel para 8-12 tazas marca MR. COFFEE® o un filtro
permanente marca MR. CÓFFEE® en la canasta del filtro. Para un resultado idóneo moje los bordes del filtro de papel para evitar que el líquido se desborde.
2. Añada la cantidad deseada de café molido y sacuda éste levemente para nivelarlo. Vea la Tabla de Medidas de Café Sugeridas en la página 25. Asegúrese de que el filtro de papel esté centrado correctamente. Ponga la canasta del filtro y el conjunto de la cámara moledora de vuelta en su lugar.
3. Llene la jarra con agua hasta la cantidad deseada (1 taza es igual a 5 onzas).
4. Vierta el agua en el tanque de agua. Vea la Figura 7. Cierre la tapa y coloque la jarra vacía sobre el plato caleractor.
28
Page 30
5. Oprima el botón de SELECT (SELECCIONAR) dos veces para activar la función de SÓLO COLAR en la cafetera. Usted puede seleccionar la intensidad del café colado en este momento. La luz de SÓLO COLAR se encenderá para indicar que la cafetera está colando. La Señal Audible de Café Listo timbrará tres veces cuando haya concluido el ciclo de colar. La cafetera se apagará sola automáticamente luego de dos horas. La luz de SÓLO COLAR permanecerá encendida durante este período.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, sí la tapa se abre durante el ciclo de colar, la cafetera se apagará sola. Si esto sucede, usted deberá reiníciar el ciclo de colar oprimiendo el botón de SELECT dos veces.
6. Luego de que haya disfrutado de su café, descarte la borra o harina de café usada sacando el conjunto removible de la cámara moledora y levantando la canasta del filtro. Enjuague la canasta del filtro y póngala de vuelta en su lugar. Vea la Figuras.
Figura 8.
Advertencia: Cuando abra la tapa de la cafetera, el plato calefactor se apagará.
7. Para preparar otra jarra de café, apague la cafetera oprimiendo el botón de SELECT hasta que todas las luces de operaciones se apaguen. Repita los Pasos
tal 6.
29
Page 31
8. Asegúrese de apagar su cafetera cuando deje de utilizada. Tari solo oprima el t»tón de SELECT hasta que todas las luces de operaciones se apaguen.
Colando Café Luego:
Utilizando Caf é Molido
1. Programe el Perl odo de Demora del Colado (vea la'pagina 25).
2. Siga los Pasos 1 al 4 en la secdori Colando Caf e Ahora: Utilizando Caf e Mdlidc en la página 28.
ADVERTENCIA; Si usted abre la tapa luego de programar la función de demora del Colado, esto cancelara dicha fundón.
3. Oprima el bofon de DELAY BREW (DEMORA DEL COLADO) hasta que este parpadeando. Oprima el boton de SELECT dos veces hasta que la luz de'SOLO Colar se encienda y la luz de DEMORA DEL COLADO se mantenga encendida pero deje de parpadear. Ya la cafetera esta lista para colar caf e automaticamente
a la hora programada. Vea la Figura 9. Usted puede selecdonar la intensidad del caf e colado en este momento.
Figure 9.
4. En el momento deseado para el colado, la luz de AUTO START/DEMORA DEL COLADO se encenderá y la cafetera comenzara a colar el caf e.
5. La Señal Audible de Caf e Listo timbrára tres veces cuando haya conduido el ciclo de colar. La cafetera se apagara sola automáticamente luego de dos horas. La luz de SOLO COLAR permanecerá encendida durante este ppr odO-
6. Esta cafetera no volverá a encenderse automáticamente el próximo dia.
Para reprogramar la función de DEMORA DEL COLADO, repita los Pasos 1 al 2 antedichos.
ADVERTENCIA: Para su seguridad, si la tapa se abre durante el ciclo de moler
o de colar, la cafetera se apagará sola. SI esto sucede, usted deberá reiniciar el ciclo de moler oprimiendo el boton de SELECT una vez o reiniciar el ciclo de colar oprimiendo el boten de SELECT dos veces.
30
Page 32
Dándole Mantenimiento a su Cafetera
Cómo Limpiar ios Depósitos Mineraies en su Cafetera MR. COFFEE’^
Su cafetera puede ser limpiada utilizando el limpiador MR. COFFEE® o vinagre. El limpiador MR. COFFEE® está disponible en muchas tiendas de ventas detallistas o llamando al Departamento de Servicios al Consumidor de MR. COFFEE® al 1 • 800-MR COFFEE (1-800-672-6333).
1. Siga las instrucciones en el paquete para preparar una porción de limpiador de cafeteras MR. COFFEE®. Vierta la mezcla en el tanque de agua.
ADVERTENCIA; Se puede utilizar 4 tazas o 20 onzas fluidas de vinagre
blanco doméstico sin diluir como sustituto para el limpiador.
2. Coloque un filtro de papel tipo canasta para 8-12 tazas MR. COFFEE®, vacío, o un filtro permanente MR. COFFEE® en la canasta del filtro y cierre la tapa.
3. Coloque la jarra vacía de vuelta en la unidad, centrada bajo la canasta de colar.
4. Cuele tres tazas de la solución limpiadora a través de la cafetera.
5. Apague la cafetera y déjela reposar durante 30 minutos.
6. Circule el remanente de la solución limpiadora a través de la cafetera.
7. Descarte la solución limpiadora y enjuague bien la jarra con agua limpia.
8. Saque y descarte el filtro utilizado durante el cido de limpieza. Si se utilizó un filtro permanente MR. COFFEE® durante la limpieza, sáquelo y enjuáguelc bien.
9. Llene el tanque de agua con agua fresca y limpia.
10. Coloque la jarra vacä de vuelta en la cafetera, centrada bajo la canasta de colar.
11. Comience a colar y permita que concluya el cido de colar completo.
12. Repita los Pasos8al11 una vez más.
¡Su cafetera ya está lista limpia y lista para colar la próxima jarra de café caliente
ydelidoso!
Cómo Limpiar el Conjunto de la Camara Moledora
El conjunto de la cámara moledora puede ser limpiado utilizando un detergente
suave. También puede lavarse en el escurridor superior del lavaplatos.
Intervalo de Limpieza Sugerido
Tipo de Agua Frecuencia de la Limpieza Agua Blanda
Agua Dura
Cada 80 Ciclos de Colado Cada 40 Ciclos de Colado
31
Page 33
Cómo Lavar la Jarra
El agua dura puede dejar una mancha blancuzca en la jarra, y el café y el té pueden hacer que esta mancha se torne marrón.
Para eliminar las manchas en la jarra:
1. Llene la jarra con una solución compuesta de partes iguales de agua y vinagre y deje reposar por aproximadamente 20 minutos.
2. Descarte la solución, y luego lave y enjuague la jarra. No utilice limpiadores fuertes abrasivos que puedan rasguñar la jarra, los rasguños
pueden hacer que la jarra se quiebre.
Page 34
Resolviendo Problemas Con Su Cafetera Mr. Coffee®
Su Cafetera MR. COFFEE® ha sido disenada con esmero para darle muchos años de servido sin contratiempos. En el caso improbable de que su nueva cafetera no funcione adecuadamente, favor de examinar los siguientes problemas potenciales y efectuar los pasos recomendados ANTES de llamar a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.
PROBLEMA
LAS LUCES DE‘MOLER & COLAR-0 DE-SÓLO COLAR- NO SE ENCIENDEN
EL CAFÉ NO SE ESTÁ COLANDO
LA CAFETERA SÓLO CUELAAGUA
LA CAFETERA CUELA LENTAMENTE,
CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
1. La unidad está desenchufada.
2. Hay un apagón eléctrico
1. La unidad esta desenchufada.
2. Hay un apagón eléctrico
3. Ei tanque de agua está vado.
4. La canasta del ñitro no está insertada correctamente.
5. La jarra no está insertada completamente sobre el
plato calefactor.
6. La tapa de la cafetera no está cerrada como debe de estarte.
1. No hay cafe mobdo en la canasta del filtro.
2. La cafetera no molió el café primero.
3. No hay granos de café en la cámara n>oledora.
1. La cafetera requiere ser limpiada.
ENCHUFE LA UNIDAD.
ESPERE AQUE SE RESTAURE EL SERVICIO.
ENCHUFE LA UNIDAD. ESPERE AQUE SE
RESTAURE EL SERVICIO. COTEJE LAS VENTANILLAS
DEL NIVEL DE AGUA. INSERTE LA CANASTA DEL
FILTRO CORRECTAMENTE. COLOQUE LA JARFtA
CORRECTAMENTE SOBRE EL PLATO CALEFACTOR.
VUELVA A ABRIR LA TAPA DE LACAFETERAYLUEGO VUELVAACERRARLA APROPIADAMENTE.
AÑADA LA CANTIDAD DESEADA DE CAFÉ AL FILTRO DE PAPEL 0 AÑADA LA CANTIDAD DESEADA DE GRANOS DE CAPÉALA CAMARA MOLEDORA.
AÑADA LA CANTIDAD DESEADA DE GRANOS DE CAFE A LA CAMARA MOLEDORA.
AÑADA LA CANTIDAD DESEADA DE GRANOS DE CAFÉ A LA CÁMARA MOLEDORA.
LIMPIE LA CAFETERA
SEGÚN DE INDICA EM LA
SECCIÓN -DÁNDOLE MANTENIMIENTOASU
CAFETERA’.
33
Page 35
CONI
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE
EL CAFÉ NO SABE BIEN
HAY BORRA 0 HARINA DE CAFÉ EN EL CAFÉ
¿Aún ti«ne preguntas? Puede llamamos libre de cargos al Departamento de Servicios al Consumidor de MR. COFFEE^^ al 1-800-MR COFFEE (1-600-672-6333). o puede visitamos en mrcoffee.com.
1. La canasta del filtro no está insertada correctamente.
2. La jarra no está insertada completamente sobre el plato calefactor.
3. La jarra no tiene su lapa puesta.
4. Se puso demasiado café
molido en el filtro.
5. Se utilizó más de un papel
de filtro.
6. La jarra se removió del plato
calefdctor por más de 30 segundos.
1. Hay un apagón eléctrico.
2. El apagado automático ha sido activado.
1. Se utilizó un grado de café rrx^ido que no es apropiado para una cafetera de ^teo automático.
2. La proporción de café a
agua est^ desequilibrada.
3. Hay que limpiar la cafetera
1. El filtro no está asentado
correctamente dentro de la canasta.
2. Se oolapsó el filtro.
34
SOLUCIÓN
INSERTÉ LA CANASTA DEL FILTRO CORRECTAMENTE.
COLOQUE LA JARRA CORRECTAMENTE SOBRE EL PLATO CALEFACTOR.
COLOQUE LA TAPA SOBRE LA JARRA
SAQUE EL FILTRO. DESCARTE LA BORRA 0 HARINAOE CAFE USADA. SI ES UN FILTRO OE PAPEL. SUSTITUYALO. SI ES UN FILTRp PERMANENTE. ENJUAGUELO. COMIENCE EL PROCESO OE COLAR NUEVAMENTE.
UTILICE SÓLO UN FILTRO ALA VEZ.
RECOJA LO DERRAMADO.
NO PONGA LA JARRA CALIENTE OE VUELTA SOBRE EL PLATO CALDFACTOR MOJADO PUES ÉSTA PODRÍA QUEBRARSE.
ESPERE AQUE SE RESTAURE EL SERVICIO.
EL AWGAOO AUTOMÁTICO ENDOSHORASLE ,
GARANTIZA UN CAFÉ
FRESCO USE UN GRADO DE CAFÉ
MOLIDO RECOMENDADO PARA CAFETERAS DE GOTEO AUTOMÁTICO.
UTILICE UNA PROPORCIÓN CORRECTA DE CAFÉ AAGUA.
UMPIE LA CAFETERA SEGUN SE DESCRIBE EN LA SECCIÓN 'DÁNDOLE MANTENIMIENTO A SU CAFETERA*.
COLOQUE EL FILTRO CORRECTAMENTE DENTRO DE LA CANASTA.
SAQUE EL FILTRO Y SUSTITUYALO.
Page 36
Servicio у Mantenimiento
Piezas de Repuesto
■ Filtros - Para un café con mejor sabor, recomendamos que utilíce un filtro de papel tipo canasta para 8-12 tazas marca MR. COFFEE^ o un filtro permanente marca MR. COFFEE®. Estos filtros están disponibles en la mayoría de los supermercados.
■ Jarras - Usualmente usted puede adquirir una jarra de repuesto en la tienda donde adquirió su cafetera. Si no logra encontrar un reemplazo, por favor llame al 1‘800-MR
COFFEE (1-80(W72-6333) en los EE.UU. o al 1-800^7-8623 en el Canadá para obtener información sobre dónde puede encontrar una tienda que venda jarras de repuesto.
Reparaciones
SI hace falta reparar su cafetera, no la devuelva a la tienda donde la adquirió.
Todas las reparaciones deben ser efectuadas por Sunbeam o por un Centro de Servicio Autorizado MR. COFFEE® Si usted vive en los EE.UU. o en el Canadá, por favor llámenos a los siguientes números de teléfono libres de cargo para encontrar la ubicación del centro de servido autorizado mas cercano:
U.S. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canadá 1-800-667-8623
También puede visitar nuestro website en mrcoffee.com para ver una lista de
centros de servicio.
Para ayudamos a servirle, por favor tenga a la mano el número de modelo de la
cafetera y la fecha de la compra cuando nos llame. El número del modelo está
estampado en la place de metal inferior de la cafetera.
Agradecemos sus preguntas, comentarios o sugerencias. En todas sus
comunicaciones, favor de incluir su nombre, direc^n y número telefónico completos y una descripción del problema.
Visite nuestro website en mrcoffee.COm y descubra el secreto de como colar
la taza perfecta de café. También encontrará una delidosa variedad de recetas
gourmet. consejos para fiestas y actividades v la informadón más redente sobre
los productos MR. COFFEE®.
Page 37
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Sunbeam Products, inc., que opera con el nombre de Jardeo Consumer Solutions E.E.U.U. y Sunbeam Corporation (Canada) Limited, que opera con el nombre de Jarden Consumer Solutions en Canada garantiza que por un periodo de un año a partir de la fecha de compra, este producto rx> tendrá defectos de materiales ni de mano de obra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que tenga defectos durante el periodo de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un prc^ucto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva de Sunbeam.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de la compra inicial y no es transferíbie. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas minoristas que venden productos Sunbeam no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las corKüciones de esta garantía.
Esta garantía no cubra el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de: uso negligente o mal uso del producto, uso de tensión o corriente inapropiada, uso contrarío a las instrucciones operativas, desarmado, reparación o alteración por un tercero que no sea Sunbeam o un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. Asimismo, la garantía no art)re: actos de fuerza mayor tales como incendios, inundaciones, huracanes y tomados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal. Excepto en la medida en que k) pr^íba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerdatMlídad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, a la duración de la garantía antes mencionada.
Sunbeam queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
Sunbeam no será responsable de nmgún bpo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del producto, o impc^bilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de los daños emergentes de un hecho ilícito civil, incluidos negligencia, culpa grave o culpa por parte de Sunbeam, sus representantes o empleados, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una oUígación esencial o de otra naturaleza, ni de nir>gún reclamo iniciado contra ^ comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exdusión o limitación de los daños
írKidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varíen de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar servicio en garantía
En los Estados Unidos Si tiene alguna pregunta sobre esta ^rantia o desea obtener el servicio en garantía, llame al 1>d00*672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente
En Canadá Si bene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio en garantía, llame al 1-dOO-667-8$32 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente En los Edados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products. Inc., que opera con el nombre de Jarden Consumer Solutions ubicada en Soca Ratón, Florida ^31. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited, que opera con el nombre de Jarden Consumer Solutions ubicada en 5975 Falboume Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
POR FAVOR, NO RETORNE ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE ESTAS
DIRECCIONES NI TAMPOCO A DONDE LO COMPRÓ.
36
Page 38
MR. C@FFEE*
©2006 Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.
Distributed by Sunbeam Products, Inc,, doing business as Jarden Consumer Solutions,
You will find exciting and entertaining lips and Ideas,
©2006 Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., doing business as Jarden Consumer Solutions.
Ahi encontrará consejos e ideas excitantes y entretenidos,
Printed in China/lmpreso en China
All rights reserved.
Boca Raton, Florida 33431
Visit us at mrcoffee.com
including great recipes!
Todos los derechos reservados.
Boca Raton, Florida 33431.
Visítenos en mrcoffee.com
¡Incluyendo excelentes recetas!
P.N. 119610
Loading...