Mr. Coffee FT User Manual

©2 003 Sunbeam Products, I nc. A ll rights r eserv e d .
M r. C of fee © is a r egist ered trad emark a nd
Fresh B rew
T M
ti mer is a tr adema rk o f Sun beam Products, I nc.
Distr ibu te d by Sunb ea m Produ cts , In c. , Boc a Rato n, Flor ida 33431 .
U.S. 1-800-M R COFFE E (1-800- 672-6 333)
Visit us at w ww. m r c o f f e e . c o m
You will f ind e xc iting a nd en tertaining tip s and i deas ,
inc ludi ng grea t recipes!
©2003 S unbea m Produ cts, Inc. To dos l os d erech os reserv a d o s .
M r. Cof fee ® es una m arca registrad a y Conta dor R egre sivo del Colado™
es una marc a de Su nbeam Pro duc ts , Inc.
Distr ib uid o por Sun beam Prod ucts, I nc. , Boca R ató n, F lorid a 334 31.
Visít enos en www. m r c o f f e e . c o m
Ahí enc ontrará cons ejos e i dea s excitan tes y ent reten idos,
¡i ncl uy end o ex cel ente s rec et as!
Pr int ed in Chi na/Impr eso en China P.N. 11416 5
Coffeemaker / Cafetera FT Series / Serie FT
User Manual / Manual del Usuario
w w w. m r c o f f e e . c o m
432
I M P O R TA N T S A F E G U A R D S
To reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, basic safety precautions
should always be followed when using electrical appliances, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE COFFEEMAKER.
2. Do not touch the coffeemaker’s hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not immerse the power cord, power plug or coffeemaker in water or in any other liquid.
4. Close adult supervision is necessary when this appliance is used by or near children.
5. Turn the coffeemaker OFF and unplug the power cord from the power source when the coffeemaker and clock are not in use and before cleaning. Allow the coffeemaker parts to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged power cord or power plug, or operate it after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return this appliance only to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments other than MR. COFFEE®brand products may cause hazards or injuries.
8. Do not use the coffeemaker outdoors.
9. Do not let the power cord hang over edge of table or counter, or allow it to come into contact with hot surfaces.
10. Do not place this coffeemaker on or near a hot gas stove or electric burner or in a heated oven.
11. To disconnect the coffeemaker, turn it OFF, then remove the power plug from the power supply.
12. Place the appliance on a hard, flat level surface to avoid interruption of airflow underneath the coffeemaker.
13. Avoid contact with any moving parts.
14. This coffeemaker is designed for household use only.
WARNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove
any service covers. There are no user serviceable parts inside the coffeemaker. Only authorized personnel should repair the coffeemaker.
Please read ALL of the instructions in this manual carefully before you begin to use this appliance. Proper care and maintenance will ensure a long life and a trouble-free operation for this appliance. Please save these instructions and refer to them for cleaning and care tips.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
Garantía Limitada de 1 Año
Sunbeam Products Inc., o, en el Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (“Sunbeam” colectivamente) garantiza que, por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material y en la mano de obra. Sunbeam, a su criterio, reparará o reemplazará este producto o cualquiera de los componentes del mismo que estén defectuosos durante el período de garantía. El reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o reconstruido. Si el producto ya no se encuentra disponible, se reemplazará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original al detal a partir de la fecha inicial de compra al detal y no es transferible. Conserve el recibo original de compra. La evidencia de compra es requerida para honrar la garantía. Los concesionarios, centros de servicio de Sunbeam o tiendas al detal que vendan productos Sunbeam, no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de forma alguna los términos o condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por el uso normal de las piezas, o daños que resulten de cualesquiera de las siguientes: uso negligente o incorrecto del producto, uso bajo un voltaje o corriente inadecuados, uso contrario a las instrucciones de operación, desensamble, reparaciones o alteraciones que no sean hechas por Sunbeam o por un centro de servicio autorizado Sunbeam. Además, la garantía no cubre: factores de fuerza mayor tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuáles son los límites de la responsabilidad de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable de ningún daño incidental o consecuente causado por el incumplimiento de cualquier garantía o condición expresa, implícita o estatutaria. Excepto hasta donde esté prohibido por el derecho aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comercialización o de aptitud para un propósito en particular están limitadas en duración al período de la garantía antedicha. Sunbeam rechaza cualesquiera otras garantías, condiciones o representaciones, expresas, implícitas, estatutarias o de otra índole. Sunbeam no será responsable de cualesquiera daños de clase alguna que resulten de la adquisición, uso o mal uso de, o incapacidad para utilizar el producto, incluyendo daños incidentales, especiales, consecuentes o similares, o la pérdida de ganancias, o por cualquier incumplimiento de contrato, fundamental o de otra índole, o por cualquier reclamación incoada contra el comprador por cualquier tercero. Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o limitar la duración de una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones antedichas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos que varían de provincia en provincia, de estado en estado y de jurisdicción en jurisdicción.
Cómo obtener el servicio de la garantía
En los EE.UU.
Si usted tiene cualquier pregunta con respecto a esta garantía o si desea obtener servicio, favor de llamar al 1­800-672-6333 y se le proveerá una dirección de un centro de servicio de acceso conveniente para usted.
En el Canadá
Si usted tiene cualquier pregunta con respecto a esta garantía o si desea obtener servicio, favor de llamar al 1­800-667-8623 y se le proveerá una dirección de un centro de servicio de acceso conveniente para usted. En los EE.UU., esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., localizado en Boca Ratón, Florida 33431. En el Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited, localizado en 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
FAVOR DE NO DEVOLVER ESTE PRODUCTO A CUALQUIERA DE ESTAS
DIRECCIONES O AL LUGAR DONDE LO ADQUIRIÓ.
42
Table of Con
tents
Important Safeguards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Table of Contents. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Decanter Use and Care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Special Cord Set Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Parts Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Coffeemaker Features and Benefits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Clean Your Coffeemaker Before Using the First Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setting The Clock and Delay Brew Time . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preparing for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
• Suggested Coffee Measurement Chart
• Water Filtration System
• Adding Water and Ground Coffee
Brewing Coffee Now . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Brewing Coffee Later (Delay Brew). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cleaning and Maintaining Your Coffeemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Troubleshooting Your Mr. Coffee®Coffeemaker. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Service and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Piezas de Repuesto
• Filtros – Para un café con mejor sabor, recomendamos que utilice un filtro de papel tipo canasta para 10-12 tazas marca MR. COFFEE®o un filtro permanente marca MR. COFFEE®. Estos filtros están disponibles en la mayoría de los supermercados.
• Filtración de Agua - Los discos de filtración de agua de reemplazo pueden adquirirse a través de tiendas de ventas detallistas o llamando al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-
6333) en los EE.UU. o al 1-800-667-8623 en el Canadá.
• Jarras – Usualmente usted puede adquirir una jarra de repuesto en la tienda donde adquirió su cafetera. Si no logra encontrar un reemplazo, por favor llame al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333) en los EE.UU. o al 1-800-667-8623 en el Canadá para obtener información sobre dónde puede encontrar una tienda que venda jarras de repuesto.
Reparaciones
Si hace falta reparar su cafetera, no la devuelva a la tienda donde la adquirió. Todas las reparaciones deben ser efectuadas por Sunbeam o por un Centro de Servicio Autorizado MR. COFFEE®. Si usted vive en los EE.UU. o en el Canadá, por favor llámenos a los siguientes números de teléfono libres de cargo para encontrar la ubicación del centro de servicio autorizado más cercano:
EE.UU. 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
Canadá 1-800-667-8623
También puede visitar nuestro website en mrcoffee.com para ver una lista de centros de servicio.
Para ayudarnos a servirle, por favor tenga a la mano el número de modelo de la cafetera y la fecha de la compra cuando nos llame. El número del modelo está estampado en la placa de metal inferior de la cafetera.
Agradecemos sus preguntas, comentarios o sugerencias. En todas sus comunicaciones, favor de incluir su nombre, dirección y número telefónico completos y una descripción del problema.
Visite nuestro website en mrcoffee.com y descubra el secreto de cómo colar la taza perfecta de café. También encontrará una deliciosa variedad de recetas gourmet, consejos para fiestas y actividades y la información más reciente sobre los productos MR. COFFEE®.
414
INTRODUCTION
Welcome and congratulations on the purchase of your new MR. COFFEE®Coffeemaker. Your new FT Series coffeemaker will wake up with you in the morning and provide you breaks and treats during your hectic daily activities. How you enjoy your MR. COFFEE
®
Coffeemaker is up to you!
DECANTER USE AND CARE
Follow the instructions below to reduce or eliminate the chance of breaking the glass decanter:
• This decanter is designed for use with your MR. COFFEE®coffeemaker and therefore must never be used on a range top or in any oven, including a microwave oven.
• Do not set a hot decanter on a wet or cold surface.
• Do not use a cracked decanter or a decanter having a loose or weakened handle.
• Do not clean the decanter with abrasive cleaners, steel wool pads or other abrasive materials.
• Discard the decanter immediately if it is ever boiled dry.
• Protect the decanter from sharp blows, scratches or rough handling.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS
1. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from a person or pet becoming entangled in, or tripping over, a longer cord.
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be arranged so that it will not drape over a countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
4. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way.
You can customize the length of the power cord so that it is the exact length you desire. To increase the length of the power cord: grasp the power cord (not the power plug) and gently lift it out of the slot, then pull it away from the coffeemaker. To decrease the length of the power cord: Grasp the power cord (not the power plug), lift it out of the slot and gently feed it into the coffeemaker. Lock the cord in the slot when finished.
NUEVAMENTE.
• La jarra se retiró del plato • APAGUE LA UNIDAD Y calefactor por más DESCONÉCTELA
DÉJELA de 30 segundos. ENFRIAR. RECOJA LO DERRAMADO. NO
PONGA LA JARRA CALIENTE DE VUELTA
SOBRE EL PLATO
CALEFACTOR MOJADO
PUES ÉSTA PODRÍA
QUEBRARSE.
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE • Hay un apagón eléctrico. • ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
• Se ha activado el apagado • PARA UN MEJOR automático RESULTADO, CUELE
CAFÉ FRESCO.
EL CAFÉ NO SABE BIEN • Se utilizó un grado de café molido • USE UN GRADO DE
que no es apropiado para una CAFÉ MOLIDO cafetera de goteo automático. RECOMENDADO PARA
CAFETERAS DE GOTEO AUTOMÁTICO.
• La proporción de café molido • UTILICE UNA a agua estaba desequilibrada. PROPORCIÓN
ADECUADA DE CAFÉ MOLIDO A AGUA.
• Hay que limpiar la cafetera. • LIMPIE LA CAFETERA
SEGÚN SE DESCRIBE EN LA SECCIÓN “DÁNDOLE MANTENIMIENTO A SU
CAFETERA”. HAY BORRA O CAFÉ MOLIDO • El filtro no está asentado • COLOQUE EL FILTRO EN EL CAFÉ correctamente dentro de la canasta. CORRECTAMENTE
DENTRO DE LA CANASTA.
• Se colapsó el filtro. • SAQUE EL FILTRO Y SUSTITÚYALO.
¿Aún tiene preguntas? Puede llamarnos libre de cargos al Departamento de Servicios al Consumidor
de MR. COFFEE®al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333), o puede visitarnos en mrcoffee.com.
40 5
PARTS DIAGRAM
2
3
4
7
1. Filter Basket Lid
2. Shower Head Cover
3. Water Reservoir
4. Pause ‘n Serve
5. Dual Water Windows
6. Warmer Plate
7. Decanter
8. Removable Filter Basket
9. Water Reservoir Pour
Through Lid
10. Shower Head
9
8
1 0
1
6
5
Su Cafetera MR. COFFEE®ha sido diseñada con esmero para darle muchos años de servicio sin contratiempos. En el caso improbable de que su nueva cafetera no funcione adecuadamente, favor de examinar los siguientes problemas potenciales y efectuar los pasos recomendados ANTES de llamar a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
LA LUZ DE COLAR AHORA/ • La unidad está desenchufada. • ENCHUFE LA UNIDAD. ENCENDIDO NO SE ENCIENDE • Hay un apagón eléctrico. • ESPERE A QUE SE
RESTAURE EL SERVICIO.
EL CAFÉ NO SE ESTÁ COLANDO • La unidad está desenchufada. • ENCHUFE LA UNIDAD.
• Hay un apagón eléctrico. • ESPERE A QUE SE RESTAURE EL SERVICIO.
• El tanque de agua está vacío. • COTEJE LAS VENTANILLAS DEL NIVEL DE AGUA.
• La canasta del filtro no está • INSERTE LA CANASTA
insertada correctamente. DEL FILTRO
CORRECTAMENTE.
• La jarra no está insertada • COLOQUE LA JARRA
completamente sobre CORRECTAMENTE el plato calefactor. SOBRE EL PLATO
CALEFACTOR.
LA CAFETERA • No hay café molido • AÑADA LA CANTIDAD SÓLO CUELA AGUA en la canasta del filtro. DESEADA DE CAFÉ
AL FILTRO DE PAPEL.
LA CAFETERA • La cafetera requiere ser limpiada. • LIMPIE LA CAFETERA CUELA LENTAMENTE SEGÚN SE INDICA
EN LA SECCIÓN “DÁNDOLE MANTENIMIENTO A SU
CAFETERA”. LA CANASTA DEL FILTRO • La canasta del filtro no está • INSERTE LA CANASTA SE DESBORDA insertada correctamente. DEL FILTRO
CORRECTAMENTE.
• La jarra no está insertada • COLOQUE LA JARRA completamente sobre CORRECTAMENTE el plato calefactor. SOBRE EL PLATO
CALEFACTOR.
• La jarra no tiene su tapa puesta. • COLOQUE LA TAPA
SOBRE LA JARRA.
• Se puso demasiado café molido • SAQUE EL FILTRO, en el filtro. DESCARTE LA BORRA O
HARINA DE CAFÉ USADA. SI ES UN FILTRO DE PAPEL, SUSTITÚYALO. SI ES UN
FILTRO PERMANENTE, ENJUÁGUELO.
COMIENCE EL PROCESO DE COLAR
RESOLVIENDO PROBLEMAS CON SU CAFETERA MR. COFFEE
®
39
Control Panel, Programmable Models
(FTX20/FTX23/FTX25/FTX26 and FTXSS20/FTXSS23/FTXSS26):
6
e.
Clock Display / Fresh Brew Timer Display
f. Clock Display /
Fresh Brew Timer Display Button
g.
Clean Cycle Indicator
h.
Delay Brew Indicator
i.
Brew Now Indicator
j.
Select Button
k.
Brew Strength Indicators
(Regular/Strong)
l.
Brew Strength Button
m.
Warmer Temperature Knob
n.
Set Delay Button
o.
Hour Button
p.
Minute Button
k
e
f
l
i
m
g
p
j
o
n
h
Coffeemaker Extras
(not included with all models)
a. Brew Now Button
(On/Off)
b. On Indicator
c. Brew Strength Button
d. Brew Strength Indicators
(Regular/Strong)
a
b
c
d
Control Panel, Switch Models
(FT12/FT13 and FTS12/FTS13):
Water Filtration
System
Mr. Coffee®Coffee (for availability call
1-800-MR COFFEE or
visit our website
www.mrcoffee.com)
Mr. Coffee®Brand
Permanent Filter
Mr. Coffee®Brand 10-12
Cup Basket-Style Paper
Filters
Reemplazo del Disco de Filtración de Agua
Su disco de filtración de agua necesita reemplazarse cada mes (aproximadamente cada 30 ciclos de colado). Si la máquina no se utilizará durante un período extendido, enjuague el filtro de agua con agua limpia y limpie la cafetera.
Cómo Lavar la Jarra
El agua dura puede dejar una mancha blancuzca en la jarra, y el café y el té pueden hacer que esta mancha se torne marrón.
Para eliminar las manchas en la jarra:
1. Llene la jarra con una solución compuesta de partes iguales de agua y vinagre y déjela reposar en la jarra por aproximadamente 20 minutos.
2. Descarte la solución, y luego lave y enjuague la jarra.
No utilice limpiadores fuertes abrasivos que puedan rasguñar la jarra, los rasguños pueden hacer que la jarra se quiebre.
38 7
COFFEEMAKER FEATURES AND BENEFITS
Your new MR. COFFEE®coffeemaker has the following features:
• 12-cup Brewing Capacity
• Removable Filter Basket – The filter basket lifts out for fast and easy cleaning
and filling.
• Pause ‘n Serve – Can’t wait for the coffee to finish brewing? The Pause ‘n Serve
feature allows you up to 30 seconds to pour a cup of coffee while the coffeemaker is still brewing. Carefully remove the decanter and the Pause ’n Serve feature will be automatically activated, temporarily stopping the flow of coffee into the decanter.
• Dual Water Windows – Shows amount of water in the reservoir for accurate
filling.
• Non-Stick Warmer Plate – This feature allows you to keep your coffee hot after
brewing. The non-stick attribute prevents the decanter from sticking to the surface of the warming plate.
• Brew Strength Selector – Adjusts the brewing time to create a more full-
flavored coffee.
• Water Filtration System – Great tasting coffee begins with great water!
Improves the taste of your coffee by removing 97% of the chlorine from the water you use for brewing (not included with FTS12/FTS13).
• Cord Storage – Safely stores excess cord to keep your countertop neat.
• Removable Stainless Steel Shower Head Cover – Allows you to take off the
shower head cover for easy cleaning.
• On/Off Indicator Light – Lets you know when your coffeemaker is “on”.
• Two-Hour Auto Shut-Off – Keeps your coffee hot for two hours, then
automatically shuts off.
Programmable Controls (on FTX20/FTX23/FTX25/FTX26 and
FTXSS20/FTXSS23/FTXSS26 only):
- Clock – The clock serves as a handy kitchen clock and allows you to set the Delay Brew feature and functions as the
FRESH BREW™ TIMER feature
.
- Fresh Brew™ Timer feature- Did you ever wonder how long the coffee has been waiting for you? Now you know! The
FRESH BREW™ TIMER
feature counts up the freshness of your coffee from the beginning of the brew cycle up to 2 hours.
6. Circule el remanente de la solución limpiadora a través de la cafetera.
7. Descarte la solución limpiadora y enjuague bien la jarra con agua limpia.
8. Llene el tanque de agua con agua fresca y limpia.
9. Coloque la jarra vacía de vuelta en la cafetera, centrada en el plato calefactor.
10. Saque y descarte el filtro utilizado durante el ciclo de limpieza y reemplácelo con un filtro de papel tipo canasta para 10-12 tazas MR. COFFEE®nuevo. Si se utilizó un filtro permanente MR. COFFEE®durante la limpieza, sáquelo y enjuáguelo bien antes de reemplazarlo en la canasta del filtro.
11. Comience a colar y permita que concluya el ciclo de colar completo.
12. Repita los Pasos 8 al 11 una vez más.
¡Su cafetera ya está lista limpia y lista para colar la próxima jarra de café caliente delicioso!
Para modelos programables (FTX20/FTX23/FTX25/FTX26,
FTXSS20/FTXSS23/FTXSS26):
Siga los Pasos 1 al 3 antedichos y oprima el botón SELECTOR (SELECT) hasta que la luz roja de LIMPIO (CLEAN) se encienda. Para su conveniencia, el ciclo de limpieza es automático. El ciclo completo tomará de 45 a 60 minutos en completarse. Durante la limpieza su cafetera:
1. Colará lentamente aproximadamente 3 tazas de la solución limpiadora.
2. Pausará durante 30 minutos (el indicador de LIMPIO se mantendrá encendido para indicarle que el proceso está activo). Al final de la pausa su cafetera timbrará.
3. Luego de 30 minutos, su cafetera colará el resto de la solución de limpieza.
4. Cuando termine, la luz de LIMPIO (CLEAN) se apagará y su cafetera timbrará automáticamente y se apagará. Siga los Pasos 7 al 12 antedichos para enjuagar completamente la cafetera.
Intervalo de Limpieza Sugerido
Tipo de Agua Frecuencia de la Limpieza
Agua Blanda Cada 80 Ciclos de Colado
Agua Dura Cada 40 Ciclos de Colado
o cuando la luz roja de LIMPIO (CLEAN) esté parpadeando
(modelos programables).
Loading...
+ 15 hidden pages