Mr. Coffee DR4, DRX5 User Manual

©2005 Sunbeam Products, Inc. A ll rights reserved. Mr. Coffee® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33 43 1. U.S. 1-800-M R COFFEE (1-800-672-6333) Canada 1 -800-66 7-8623
Visit us at www.mrcoffee.com You will find exciting and entertaining tips and ideas, including great recipes!
©2005 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Mr. Coffee® es una marca registrada es una marca de Sunbeam Products, Inc. Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Ratón, Florida 3 3431.
Visítenos en www.mrcoffee.com Ahí encontrará consejos e ideas excitantes y entretenidos, ¡incluyendo excelentes recetas!
Printed in China/ Impreso en China P.N . 115392
4 Cup Coffeemaker / Cafetera para 4 Tazas DR Series / Serie DR
User Manual / Manual del Usuario
www.mrcoffee.com
IM PORTANT SAFEGUARDS
To reduce the risk of fire, electric shock and/ or injury to persons, basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances, including the following:
1. READ A LL INSTRUCTION S BEFO RE USING THE COFFEEMAKER.
2. Do not touch the coffeemaker’s hot surfaces. Use handles or knobs and do not open the lid or cover while brewing. Scalding may occur if the lid is removed during brewing cycles.
3. To protect against electric shock, do not immerse the power cord, power plug or coffeemaker in water or in any other liquid.
4. Close adult supervision is necessary when this appliance is used by or near children.
5. Turn the coffeemaker O FF and unplug the power cord from the power source when the coffeemaker and clock are not in use and before cleaning. Allow the coffeemaker parts to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged power cord or power plug, or operate it after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner. Return this appliance only to the nearest Authorized Service Center for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments other than MR. COFFEE
®
brand
products may cause hazards or injuries.
8. Do not use the coffeemaker outdoors.
9. Do not let the power cord hang over edge of table or counter, or allow it to come into contact with hot surfaces.
10. Do not place this coffeemaker on or near a hot gas stove or electric burner or in a heated oven.
11. To disconnect the coffeemaker, turn it O FF, then remove the power plug from the power supply.
12. Place the appliance on a hard, flat level surface to avoid interruption of airflow underneath the coffeemaker.
13. Avoid contact with any moving parts.
14. This coffeemaker is designed for household use only.
15. Do not use appliance for other than intended use.
WA RNING! To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove
any service covers. There are no user serviceable parts inside the coffeemaker. O nly authorized personnel should repair the coffeemaker.
!
Please read ALL of the instructions in this manual carefully before you begin to use this appliance. Proper care and maintenance will ensure a long life and a trouble-free operation for this appliance. Please save these instructions and refer to them for cleaning and care tips.
INTRO DUCTION
Welcome and congratulations on the purchase of your new M R. CO FFEE®Coffeemaker. Your new DR Series coffeemaker will wake up with you in the morning and provide you breaks and treats during your hectic daily activities. How you enjoy your MR. COFFEE
®
Coffeemaker is up to you!
DECAN TER USE AND CARE
Follow the instructions below to reduce or eliminate the chance of breaking the glass decanter:
This decanter is designed for use with your MR. COFFEE
®
coffeemaker and therefore
must never be used on a range top or in any oven, including a microwave oven.
Do not set a hot decanter on a wet or cold surface.
Do not use a cracked decanter or a decanter having a loose or weakened handle.
Do not clean the decanter with abrasive cleaners, steel wool pads or other abrasive materials.
Discard the decanter immediately if it is ever boiled dry.
Protect the decanter from sharp blows, scratches or rough handling.
SPECIAL CORD SET INSTRUCTION S
1. For your convenience the plug is stored inside the cord storage.
2. A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from a person or pet becoming entangled in, or tripping over, a longer cord.
3. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
4. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be arranged so that it will not drape over a countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
5. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in any way. You can customize the length of the power cord so that it is the exact length you desire. To increase the length of the power cord: grasp the power cord (not the power plug) and gently lift it out of the slot, then pull it away from the coffeemaker. To decrease the length of the power cord: Grasp the power cord (not the power plug), lift it out of the slot and gently feed it into the coffeemaker. Lock the cord in the slot when finished.
SAVE THESE IN STRUCTION S
2 3
4
COFFEEM AKER FEATURES AND BENEFITS
Your new MR. COFFEE® coffeemaker has the following features:
• Brew ing Capa city – 4 cups – Glass decanter series
• Brew Basket w ith Remova ble Filter Bask et – The filter basket lifts out for fast and easy
cleaning and filling.
• Pa use ‘ n Serve – Can’t wait for the coffee to finish brewing? The Pause ‘n Serve feature
allows you up to 30 seconds to pour a cup of coffee while the coffeemaker is still brewing. Carefully remove the decanter and the Pause ’n Serve feature will be automatically activated, temporarily stopping the flow of coffee into the decanter.
• Dua l W a ter W indow s – Show amount of water in the reservoir for accurate filling.
• N on-Stick W arming Plate – This feature allows you to keep your coffee hot after brewing.
The non-stick attribute prevents the decanter from sticking to the surface of the warming plate.
• Cord Storage – Safely stores excess cord to keep your countertop neat.
• O n/ Off Indicator Light – Lets you know when your coffeemaker is “on” .
• Add itional Progra m m a ble Control Fea tures: (DRX4 / DRX5 )
Clock – The LED clock serves as a handy kitchen clock and allows you to set the
Delay Brew feature.
Dela y Brew – Would you like to wake up to a fresh pot of coffee? The timer allows
you to preset when you would like the coffeemaker to automatically brew your coffee, up to 24 hours in advance.
O ne-H our Auto Shut-O ff – This safety feature keeps your coffee warm for 1 hour
after you brew, then automatically turns off (on DRX4/ DRX5).
N O TE: If you have selected any of the operating functions, the coffeemaker will act upon the last
operation selected if the power is restored within 10 seconds after a power outage.
CLEAN YOUR CO FFEEMAKER BEFORE USING THE FIRST TIME
Make sure your first cup of coffee is as good as can be by cleaning your MR. COFFEE® Coffeemaker before its first use. Just follow these simple steps:
1. W ash the decanter, decanter lid and the filter basket in a mixture of mild detergent and water.
Rinse each thoroughly (please refer to the par ts diagram listed above).
2. Replace all the parts and close the lid. Then, run a brew cycle with water only, without adding
coffee and coffee filter.
3. W hen brewing is complete, turn your coffeemaker off, discard the water in the decanter and
rinse the decanter, decanter lid, and filter basket.
Your coffeemaker is now ready to use. Enjoy it!
5
DIAGRAM OF PARTS
1 Dual W ater W indows 2 Water Reservoir 3 Filter Basket Lid 4 Pause ’n Serve 5 Cord Storage 6 Warming Plate 7 Control Panel (see detail below) 8 Glass Decanter 9 Removable Filter Basket 10 Shower Head
Coffeema ker Ex tras (not included with all models)
Mr. Coffee® Brand
Permanent Filter
Mr. Coffee® Brand 4 Cup
Basket-Style Paper Filters
Coffee Scoop
3
1
2
4
9
8
6
5
1 0
7 Control Panel,
Sw itch M odels (DR4/ DR5)
a On/ O ff Button with
On Indicator Light
a
a
i
j
h
g
f
e
d
c
b
7 Control Panel,
Programma ble M odels
(DRX4/ DRX5 ) a On Indicator Light b O ff Button c On Button d Clock Display e Minute Button f Hour Button g Set Delay Button h Delay Indicator i Delay Brew Button j PM Indicator
76
SETTING THE CLOCK A N D DELAY BREW TIME On programmable models DRX4/ DRX5 only
To Set the Clock:
1. Plug the power cord into a standard electrical outlet. The clock will flash on the control panel to indicate that the time has not been set yet.
2. Press and hold the HOUR and MINUTE buttons until you reach the current time. The PM indicator will light on the left of the display.
The clock is now set!
N O TE: Pressing any button before setting the clock will cause
the clock to start keeping time from 1 2:00 a.m. You must set the clock if you want to use the Delay Brew feature.
To Set the Delay Brew Time:
After setting the clock, simply press and hold the SET DELAY button (Figure 1), and set the brew time by pressing the HOUR and MIN UTE buttons. The PM indicator will light up on the clock display.
The Delay Brew Time is now set!
N O TE: To activate the DELAY BREW cycle, see the “Brew ing Coffee Later” section.
To check the programmed time, push the SET DELAY button. The display will show the time you have programmed the coffee to brew.
PREPARING FOR USE
Selecting and Mea suring Ground Coffee
For best results, use a level tablespoon for ground coffee measurement. Make sure you use medium grind coffee for a perfect brew.
Suggested Coffee M ea surement Chart
To Brew Ground Coffee
4 Cups 3 tbsp.
2 Cups 1.5 tbsp. 1 level tablespoon (tbps) = 5 gr./ 0.17 oz. 1 cup = 5 fl. oz. of brewed coffee Use more or less coffee to suit your taste.
(Figur e 1 – Set Delay)
Adding W a ter a nd Ground Coffee
1. Lift and open the filter basket lid. For your convenience, you can lift out the removable filter basket.
2. Place a M R. CO FFEE® brand 4 cup paper basket-style filter or a MR. COFFEE® permanent filter into the removable filter basket.
(Figur e 2)
N O TE: If using paper filters, it is important that the sides of the
filter fit flush against the side of the filter basket. If filter collapse occurs, dampen the filter before placing in the filter basket and adding ground coffee and water.
3. Add the desired amount of coffee and gently shake to level the coffee. See the Suggested Coffee Mea surem ent Chart.
4. Be sure the filter basket is properly centered and all the way down in the filter basket.
5. Fill the decanter with cold, fresh water to the desired capacity (1 cup equals 5 ounces). For easy and accurate filling, the water markings on the glass decanter and on the dual water windows show the amount of water needed to make the corresponding desired number of cups. Do not fill past the “ MAX line” or water will flow out of the overfill hole in the back of the water reservoir.
The amount of coffee brewed will always be slightly less than the amount of water poured in the water reservoir. This is due to the minimum absorption of water by the coffee grounds.
7. Pour the water into the water reservoir. Close the lid and place the empty decanter onto the warming plate.
N O TE: Make sure the decanter is fully placed on the warming plate or the water and the
grounds will overflow from the filter basket. A n overflow may cause personal injury or damage to property.
CAUTION ! To reduce the risk of damaging the decanter and/ or the risk of personal
injury, do not add cold water to the decanter if the decanter is already hot. Allow the decanter to cool before using.
(Figur e 2 – Ad ding water
and ground coffee)
!
BREW ING COFFEE NOW
1. A fter completing the steps in the “Adding W ater a nd Coffee” section and with the decanter
and the filter basket securely in place, turn the coffeemaker on.
For Programma ble models (DRX4 / DRX5 ): Press the ON Button to begin the brewing
cycle. The green indicator light will turn on to signal that the coffeemaker is brewing. W hen the brewing cycle is complete the coffeemaker switches over to the warming mode. Your coffeemaker will keep your coffee hot for 1 hour, then automatically shut off. W hile the coffee is brewing, the Pause ’n Serve feature allows you to sneak a cup of coffee from the decanter. REPLA CE THE DECAN TER ON THE WA RMING PLATE W ITHIN 30 SECON DS TO PREVENT OVERFLOW AN D POSSIBLE INJURY. To turn the coffeemaker off, push the OFF button.
For Sw itch models (DR4/ DR5): press the ON/ OFF Switch on the control panel so the
green indicator light illuminates. The light indicates that the coffeemaker is on an that the brew cycle will begin.
W hile the coffee is brewing, the Pause ’n Serve feature allows you to sneak a cup of coffee from the decanter. REPLA CE THE DECAN TER ON THE WA RMING PLATE W ITHIN 30 SECON DS TO PREVENT OVERFLOW AN D POSSIBLE INJURY. To turn off the coffeemaker, push the switch so the light is no longer illuminated.
If the brew basket overflow s or fa ils to empty into the decanter, do not open the brew basket. Turn off the coffeemak er. Unplug the coffeem a k er and w a it for the contents to cool before ha ndling.
2. A fter the used coffee grounds have cooled, carefully open the filter basket and discard them.
3. M ake sure the decanter is empty before starting to brew coffee.
4. Be sure to turn your coffeemaker off when no longer using it.
BREW ING COFFEE LATER
(DELAY BREW on DRX4/ DRX5 only)
1. You must first set the time for when you would like the coffeemaker to begin brewing your coffee
as described in “ Setting the Clock a nd the Delay Brew Timer” section.
2. Prepare your coffeemaker as described in “Adding W a ter a nd Ground Coffee” section.
3. To activate DELAY BREW and program your coffeemaker to brew coffee at a later time, press the Delay Brew button. The DELAY indicator light will illuminate. The coffeemaker is now set to automatically brew coffee at the pre-set later time.
4. A t the pre-set time the Green On indicator light will go on and the DELAY light will go off, indicating the brewing has started.
5. The coffeemaker warming plate will keep your coffee hot for 1 hour and then will automatically turn off.
As a safety feature, your coffeem a k er w ill NOT start a gain a utom a tically the next
da y. If you w ant your coffee to brew a t the sam e time the follow ing day, simply add a new filter, coffee and w ater a nd set DELAY BREW, by repeating Steps 2 and 3
above.
To cancel DELAY BREW: Press the O FF button. The DELAY BREW green indicator light will
go off.
CLEAN IN G AN D M AINTAINING YOUR COFFEEMAKER
Da ily Clea ning
Always unplug the coffeemaker and allow to cool before cleaning. Remove the filter basket, permanent filter (not included on all models), decanter and decanter lid and
wash them in a solution of hot water and mild liquid soap. Never use abrasive cleansers, steel wool pads or other abrasive materials. Dishwasher top rack safe
par ts: glass decanter and lid, filter basket and permanent filter.
CAUTION ! N ever immerse the coffeemaker itself in water,
in any other liquid or place in the dishwasher.
Regula r Clea ning and M aintena nce
Decalcifying your M R. CO FFEE® Coffeemaker Minerals (calcium) found in water will leave deposits in your coffeemaker and will affect it. It’s
recommended that you regularly remove these deposits by using MR. COFFEE® Cleaner or vinegar. MR. COFFEE® Cleaner is available at many retail stores or by calling the MR. COFFEE® Consumer Service Department at 1-800-MR COFFEE (1-800-672 -6333).
1. Follow package instructions to prepare one batch of M R. CO FFEE® Coffeemaker Cleaner. Pour the mixture into the water reservoir. If using water filtration, remove the water filtration disk from the machine vefore decalcifing.
N O TE: 4 cups or 20 fl. oz. of undiluted, white household vinegar may be used as a substitute for
the cleaner.
2. Place an empty M R. COFFEE® 4 cup basket-style paper filter or MR. CO FFEE® permanent filter into the filter basket and close reservoir lid.
3. Place the empty decanter back in the unit, centered on the warming plate.
4. Brew four cups of cleaning solution through the coffeemaker.
5. Turn the coffeemaker off and let stand for 3 0 minutes.
6. Run the remainder of the cleaning solution through the coffeemaker.
7. Discard the cleaning solution and rinse the decanter thoroughly with clean water.
8. Fill the water reservoir with clean, fresh water.
9. Place the empty decanter back on the coffeemaker, centered on the warming plate.
10. Remove and discard the paper filter used during the cleaning cycle. If a MR. COFFEE®
permanent filter was used during cleaning, remove it and rinse it thoroughly before replacing it in the filter basket.
11. Begin brewing and allow the full brew cycle to complete.
12. Repeat Steps 8 through 11 one more time.
Your coffeemaker is now clean and ready to brew the next pot of delicious, hot coffee!
8 9
!
!
Suggested Decalcifying Interval
Type of W a ter Cleaning Frequency
Soft Water Every 80 Brew Cycles Hard Water Every 40 Brew Cycles
Cleaning the Decanter
Hard water can leave a whitish stain on the decanter, and coffee may then turn this stain brown. To remove decanter stains:
1. Fill the decanter with a solution of equal parts water and vinegar and let the solution stand in the decanter for approximately 20 minutes.
2. Discard the solution, then wash and rinse the decanter.
Do not use harsh abrasive cleaners that may scratch the decanter, scratches may cause the decanter to break.
1 0 1 1
TRO UBLESHOO TIN G YOUR COFFEEMAKER
Your MR. CO FFEE® Coffeemaker has been carefully designed to give you many years of trouble­free service. In the unlikely event that your new coffeemaker does not operate satisfactorily, please review the following potential problems and try the steps recommended BEFORE you call an Authorized Sunbeam Service Center.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
THE O N LIGHT The appliance is unplugged. PLUG UN IT IN. DOES N OT LIGHT UP
There’s a power outage. WAIT FOR POW ER TO BE RESTORED.
THE COFFEE IS The appliance is unplugged. PLUG UN IT IN. NOT BREWING
There’s a power outage. WAIT FOR POW ER TO BE RESTORED. The water reservoir i s empty. CHECK THE WATER WINDOW S. The filter basket is not INSERT FILTER BASKET CORRECTLY.
properly inserted. The decanter is not placed all the PLACE DECAN TER CORRECTLY ON
way in on the warming plate. WARMER PLATE.
THE COFFEEMAKER There are no coffee grounds in ADD THE DESIRED AMO UN T ONLY BREWS WATER the filter basket. OF COFFEE.
THE COFFEEMAKER The coffeemaker needs cleaning. CLEAN CO FFEEMA KER SLO W LY BREWS SLOW LY AS DESCRIBED IN “ CLEAN ING
AN D MAIN TAINING” SECTION .
THE FILTER BASKET The filter basket is not INSERT FILTER BASKET CORRECTLY. OVERFLOW S properly inserted.
The decanter is not placed PLACE DECAN TER CORRECTLY all the way in on the warming plate. ON WARMING PLATE.
The decanter lid is not on decanter. PLA CE LID ON THE DECAN TER. Too many coffee grounds were REMO VE FILTER, DISCARD GROUNDS.
placed in the fi lter. IF PA PER FILTER, REPLACE.
IF PERMA NENT FILTER, RINSE. BEGIN BREWING PRO CESS AGA IN.
The decanter was removed from TURN OFF AND UNPLUG THE UNIT. the warming plate for more than A LLO W TO COO L. W IPE UP THE 30 seconds. SPILL. DO NOT SET HOT DECAN TER
BACK ON ON THE WET WA RMIN G PLATE OR IT MIGHT CRACK.
THE COFFEE IS There’s a power outage. WA IT FOR POW ER TO BE RESTORED. NOT HOT
Auto SHUT-OFF has been activated. FOR BEST RESULTS, BREW A FRESH (DRX4/ DRX5 only) POT OF COFFEE.
THE COFFEE Coffee grounds other than for an USE COFFEE GRIND RECOMMENDED TA STES BAD automatic drip coffeemaker were FOR AUTOM ATIC DRIP
used. COFFEEMA KERS. The ground coffee-to-water ratio USE CORRECT GROUN D
was unbalanced. COFFEE-TO-WATER RATIO. The coffeemaker needs cleaning. CLEAN CO FFEEMA KER AS DESCRIBED
IN “CLEAN IN G AN D M AINTAIN IN G YOUR COFFEEMA KER” SECTION .
THE GROUN DS ARE The filter is not properly seated SEAT FILTER PROPERLY W ITHIN IN THE COFFEE in the basket. THE FILTER BASKET.
The filter collapsed. REMO VE FILTER AN D REPLA CE.
Do you still have questions? You can call us toll-free at the MR. COFFEE® Consumer Service Department,
1-8 0 0 -M R COFFEE (1 -8 0 0-672-6 3 33 ) or you can visit us at www.mrcoffee.com.
1 3
WA RRAN TY INFORMATION
1-YEAR LIM ITED WARRAN TY
Sunbeam Products, Inc, or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (collectively “Sunbeam”) warrants that for a period of one year from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship.Sunbeam, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty from Sunbeam.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrar y to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center. Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
W hat are the Limits on Sunbea m ’s Lia bility?
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express, implied or statutory warranty or condition.
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
Sunbeam disclaims all other warranties, or conditions or representations, express, implied, statutory or otherwise.
Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits, or for damages arising from any tort, including negligence or gross negligence, or fault committed by Sunbeam, its agents or employees or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other party.
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.
How to Obtain W a rra nty Service In the U.S.A.
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1 -800-672-6333 and a convenient service center address will be provided to you.
In Cana da
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service, please call 1 -800-667-8632 and a convenient service center address will be provided to you.
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton, Florida
33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited, located at 5975 Falbourne Street, Mississagua, O ntario L5R 3V8 .
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO AN Y OF THESE ADDRESSES
OR TO THE PLACE OF PURCHASE
SERVICE AND MAINTENAN CE
Replacement Pa rts
• Coffee Filters – For better tasting coffee, we recommend that you use a M R. CO FFEE® brand 4
cup basket paper filter or a MR. COFFEE® brand permanent filter. These filters are available at most grocery stores.
• Decanters – You can usually purchase a replacement decanter from the store where you
purchased your coffeemaker. If you are unable to find a replacement, please call 1-800-MR­COFFEE (1-800-672 -6333) in the U.S. or 1-800-667-862 3 in Canada for information on where you can find a store that carries replacement decanters.
Repa irs
If your coffeemaker requires service, do not return it to the store where you purchased it. All repairs and replacements must be made by Sunbeam or by an authorized M R. CO FFEE® Service Center. If you live in the U.S. or Canada, please call us at the following toll-free telephone numbers to find the location of the nearest authorized service center:
U.S. 1-8 0 0 -M R COFFEE (1 -800-6 72 -633 3 ) Canada 1-8 00 -66 7 -8623
You may also visit our website at w w w . mrcoffee.com for a list of service centers. To assist us in serving you, please have the coffeemaker model number and date of purchase
available when you call. The model number is on the bottom of the coffeemaker. We welcome your questions, comments or suggestions. In all your communications, please include
your complete name, address and telephone number and a description of the problem. Visit our website at www.mrcoffee.com and discover the secret to brewing the perfect cup of coffee.
You will also find a rich blend of gourmet recipes, entertaining tips and the latest information on MR. COFFEE® products.
1 2
1 4 1 5
M EDIDAS DE SEGURIDAD
IM PORTANTES
Al utilizar artefactos eléctricos, a fin de reducir los riesgos de incendio, choques eléctricos y/ o lesiones a personas se deben respetar siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
1. LEA TODA S LA S INSTRUCCIONES AN TES DE UTILIZAR LA CA FETERA.
2. No toque las superficies calientes de la cafetera. Utilice las manijas y
perillas y no abra la tapa o cubierta durante la preparación. Si la tapa es retirada durante los ciclos de preparación, pueden ocurrir quemaduras.
3. Para evitar choques eléctricos, no sumerja el cable de alimentación
eléctrica, el enchufe o la cafetera en agua ni en ningún otro líquido.
4. En caso de que el artefacto sea utilizado por niños o cerca de ellos, se
recomienda la supervisión de un adulto.
5. Apague la cafetera y desenchufe el cable de la fuente de alimentación
eléctrica cuando la cafetera y el reloj no estén en uso y antes de limpiar el artefacto. Deje enfriar las piezas de la cafetera antes de colocar o retirar piezas y antes de limpiar el artefacto.
6. No utilice ningún artefacto eléctrico con el cable de alimentación
eléctrica o el enchufe dañados, que funcione defectuosamente o que haya resultado dañado de cualquier otra manera. Devuelva este artefacto únicamente al Centro de Servicio Autorizado más cercano para su inspección, reparación o ajuste.
7. El uso de accesorios que no sean productos de la marca MR. COFFEE®
podría ser peligroso o causar lesiones.
8. No utilice la cafetera en exteriores.
9. No permita que el cable de alimentación eléctrica cuelgue del borde de
la mesa o mostrador, o que entre en contacto con superficies calientes.
10. No coloque la cafetera sobre una estufa caliente, calentador eléctrico
u horno caliente, ni tampoco cerca de ellos.
11. Para desconectar la cafetera, apáguela y luego desenchufe el cable de
la fuente de alimentación eléctrica.
12. Coloque el artefacto sobre una superficie firme, plana y nivelada para
evitar la interrupción del flujo de aire debajo de la cafetera.
13. Evite el contacto con cualquier pieza móvil.
14. Esta cafetera está diseñada únicamente para uso doméstico.
15. No utilice el artefacto para otros fines que no sean los especificados.
¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no
retire ninguna de las tapas de servicio. El artefacto no tiene piezas que puedan ser mantenidas por el usuario. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal autorizado.
CONSERVE ESTAS IN STRUCCION ES
Lea atentamente TODAS las instrucciones de este manual antes de comenzar a utilizar este artefacto. El cuidado y el mantenimiento apropiados de este artefacto aseguran una larga vida útil y un funcionamiento sin problemas. Conserve estas instrucciones y consúltelas para obtener consejos sobre la limpieza y el cuidado de la cafetera.
INTRO DUCCIÓN
Bienvenido y felicitaciones por haber comprado la nueva cafetera MR. COFFEE. Su nueva cafetera de la Serie DR lo despertará por la mañana y le brindará deliciosas infusiones durante sus atareadas actividades diarias. ¡La manera de disfrutar la cafetera MR. COFFEE depende de usted!
USO Y CUIDADO DE LA JARRA
Siga las siguientes instrucciones para reducir o eliminar la posibilidad de que la jarra de vidrio se rompa:
Esta jarra está diseñada para ser utilizada con la cafetera MR. COFFEE. Por lo tanto, no debe usarse nunca sobre el fuego o en cualquier tipo de horno, incluidos los hornos de microondas.
N o apoye la jarra caliente sobre superficies mojadas o frías.
N o utilice una jarra con fisuras o que tenga una manija o asa floja o suelta.
N o limpie la jarra con limpiadores abrasivos, lana de acero u otros materiales abrasivos.
Deseche inmediatamente la jarra si la misma hirvió hasta quedarse sin líquido.
Proteja la jarra de golpes fuertes, rasguños o manipulación brusca.
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA EL CA BLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
1. Para su conveniencia, el enchufe se guarda dentro del espacio para almacenamiento del cable.
2. Se provee un cable de alimentación eléctrica corto para reducir el riesgo de que alguna persona o mascota se tropiecen o enreden con un cable más largo.
3. Si se lo utiliza con cuidado, es posible adquirir un cable de extensión.
4. Si se utiliza un cable de extensión, éste debe ser apto para 120 voltios y no menos de 10 amperios. El cable de extensión debe colocarse de manera que no caiga sobre el borde de un mostrador o mesa, ya que podría ser jalado por niños o alguien podría tropezarse con él.
5. Este artefacto cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choques eléctricos, este enchufe sólo puede introducirse en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente dentro del tomacorriente, introdúzcalo del otro lado. Si aun así no encaja, consulte a un electricista calificado. N o intente modificar el enchufe de ninguna manera.
Es posible adaptar la longitud del cable de alimentación eléctrica a la medida exacta deseada. Para aumentar la longitud del cable de alimentación eléctrica, tome el cable de alimentación eléctrica (no el enchufe) y levántenlo suavemente para retirarlo de la ranura. Luego, tire del mismo para alejarlo de la cafetera. Para reducir la longitud del cable de alimentación eléctrica: levántelo suavemente para retirarlo de la ranura y hágalo entrar suavemente dentro de la cafetera. Para finalizar, trabe el cable nuevamente en la ranura.
!
1 6
FUNCIONES Y BENEFICIOS DE LA CAFETERA
Su nueva cafetera MR. COFFEE® ofrece las siguientes funciones:
Capa cidad de prepara ción – 4 tazas - Modelos con jarra de vidrio
Recipiente de prepara ción con porta filtro ex tra íble – El portafiltro se levanta y se
retira para realizar la limpieza y permitir un llenado fácil y rápido.
Control de pa usa y ser vir – ¿No puede esperar hasta que el café termine de filtrarse?
La función de pausa y servir le permite servirse una taza de café en 30 segundos mientras la cafetera continúa preparándolo. Retire la jarra con cuidado y la función de pausa y servir se activará automáticamente, deteniendo por un instante el flujo de café a la jarra.
Ventada s d obles de agua – M uestran la cantidad de agua en el depósito, para lograr un
llenado preciso.
Pla ca calenta dora a ntia d herente – Esta función permite conservar el café caliente luego
de prepararlo. La característica antiadherente evita que la jarra se pegue a la superficie de la placa calentadora.
Almacena m iento d e cable – Permite guardar el exceso de cable de manera segura,
brindado un aspecto prolijo en la mesa o el mostrador
Luz indicadora de encendid o/ a p a gado – Permite saber si la cafetera está encendida.
Funciones de control programables a dicionales: (DRX4/ DRX5 únicamente)
Reloj – El reloj con indicador LED funciona como un práctico reloj de cocina y permite
configurar la función de demora de preparación.
Demora de prepa ración – ¿Le gustaría despertarse y encontrar una jarra de café
recién hecho? El temporizador permite programar, hasta 24 horas antes, la hora en que usted desea que la cafetera prepare automáticamente el café.
Apa gado automático a l cab o de 1 hora – Esta función de seguridad mantiene
el café caliente durante 1 hora después de la preparación, y luego apaga la unidad automáticamente (disponible en los modelos DRX4/ DRX5).
N O TA: En caso de una interrupción de la alimentación eléctrica, la cafetera realizará la última
función operativa que usted haya seleccionado si la alimentación eléctrica es restaurada al cabo de 10 segundos.
LIMPIE SU CAFETERA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ
Para asegurarse de que la primera taza de café sea lo más deliciosa posible, limpie su cafetera MR. COFFEE® antes de utilizarla por primera vez. Simplemente, siga estos sencillos pasos:
1. Lave la jarra, la tapa de la jarra y el portafiltro con agua y detergente suave. Enjuáguelos bien
(consulte el diagrama de piezas más arriba).
2. Coloque todas las piezas y cierre la tapa. Luego, realice un ciclo de preparación solamente con
agua, sin agregar café o filtro de café.
3. Cuando la preparación haya finalizado, apague la cafetera, deseche el agua de la jarra y lave
la jarra, su tapa y el portafiltro.
La cafetera ahora ya está lista para ser usada. ¡Disfrútela!!
1 7
Adicionales de la cafetera (no incluidos en todos los modelos)
Filtro permanente
marca Mr. Coffee®
Filtros de papel para 4 tazas
marca Mr. Coffee®
Cuchara para café
DIAGRAMA DE PIEZAS
1 Ventanas dobles de agua 2 Depósito de agua 3 Tapa del portafiltro 4 Control de pausa y servir 5 Almacenamiento del cable 6 Warming Plate 7 Panel de control (ver detalle
a continuación)
8 Jarra de vidrio 9 Portafiltro extraíble 10 Cabezal rociador
3
1
2
4
9
8
6
5
1 0
7 Pa nel de control de los modelos
con interrup tor de encendid o (DR4/ DR5)
a Botón de encendido/ apagado con luz
indicadora de encendido
a
a
i
j
h
g
f
e
d
c
b
7 Pa nel de control de los m odelos progra m a bles (DRX4/ DRX5)
a Luz indicadora de
encendido
b Botón de apagado c Botón de encendido d Pantalla con reloj e Botón de minutos f Botón de hora g Botón de configuración
de demora
h Indicador de demora i Botón de demora de
preparación
j Indicador “PM”
1 91 8
CONFIGURACIÓN DEL RELO J Y HORA DE PREPARACIÓN DEMO RADA
Modelos programables DRX4/ DRX5 únicamente
Para configura r el reloj:
1. Enchufe el cable de alimentación eléctrica en un tomacorriente eléctrico estándar. El reloj destellará en el panel de control para indicar que la hora aún no ha sido configurada.
2. M antenga presionados los botones de HO RA y M INUTOS hasta poner el reloj en hora. El indicador “ PM” , ubicado a la izquierda de la pantalla, se encenderá.
¡El reloj ya está configurado!
N O TA: Si presiona cualquier botón antes de poner en hora el
reloj, éste comenzará a funcionar desde las 12:0 0 am. Si desea utilizar la función de preparación demorada, debe poner en hora el reloj.
Para selecciona r la hora de prepa ración demorada:
Después de poner el reloj en hora, simplemente mantenga presionado el botón de CO N FIGURACIÓN DE DEMORA (Figura 1) y seleccione la hora de preparación demorada presionando los botones de HO RA y MINUTOS. El indicador “PM” , ubicado a la izquierda de la pantalla, se encenderá. ¡La hora de preparación demorada ya está configurada!
N O TA: Para activar el ciclo de PREPARACIÓN DEMORADA , vea la sección “ Prepara ción demorada de café” .
Para verificar la hora programada, presione el botón CO N FIGURACIÓN DE DEMO RA. La pantalla mostrará la hora en que usted ha programado la preparación de café.
PREPARACIÓN DE LA CA FETERA
Cómo selecciona r y medir el café molido
Para obtener mejores resultados, utilice cucharadas a ras para medir el café molido. Para obtener una preparación perfecta, asegúrese de utilizar café molido de grano mediano.
Tabla de m edida s de café recomenda da s
Para prepara r Cantidad de café molido
4 tazas 3 cucharadas
2 tazas 1.5 cucharadas 1 cucharada a ras = 5 g/ 0.17 oz. 1 taza = 5 fl. oz. de café preparado Utilice más o menos cantidad de café según
su preferencia.
(Figur e 1 – Set Delay)
Cómo agregar a gua y café molido
1. Levante y abra la tapa del por tafiltro. Para su comodidad, usted puede levantar y quitar el portafiltro retirable.
2. Coloque un filtro de papel para 4 tazas marca MR. COFFEE® o un filtro permanente marca MR. COFFEE® dentro del portafiltro retirable. (Figura 2 )
N O TA: Si utiliza filtros de papel, es importante que los lados del
filtro encajen perfectamente dentro del portafiltro. Si el filtro se dobla, humedézcalo antes de colocarlo dentro del portafiltro y agregar café molido y agua.
3. Agregue la cantidad de café deseada y sacuda suavemente para nivelar el café. Vea la Tab la de medida s de café
recomenda das.
4. Asegúrese de que el filtro esté centrado correctamente y bien insertado dentro del portafiltro.
5. Llene la jarra con agua fría y potable hasta la cantidad deseada (1 taza equivale a 5 onzas). Para lograr un llenado fácil y preciso, observe las marcas de agua en la jarra de vidrio y en las ventanas dobles de agua, ya que las mismas indican la cantidad de agua necesaria para preparar el número de tazas que usted desea. N o supere la línea de nivel “MÁ X.” , ya que se derramará agua fuera del orificio de llenado en la parte posterior del depósito de agua.
La cantidad de café preparado siempre será levemente menor a la cantidad de agua introducida en el depósito de agua. Esto se debe a que el café molido absorbe una cantidad mínima de agua.
6. Vierta el agua dentro del depósito de agua. Cierre la tapa y coloque la jarra vacía sobre la placa calentadora.
N O TA: A segúrese de que la jarra esté correctamente colocada sobre la placa calentadora, ya
que de lo contrario el agua y el café molido se derramarán del portafiltro. Un derrame puede provocar lesiones físicas o daños a la unidad.
¡PRECAUCIÓN ! Para reducir el riesgo de dañar la jarra y/ o de sufrir lesiones físicas,
no agregue agua fría a la jarra si la misma está caliente. Deje enfriar la jarra antes de utilizarla.
(Figur e 2 – Ad ding water
and ground coffee)
!
PREPARACIÓN INMEDIATA DE CAFÉ
1. Luego de completar los pasos en la sección “ Cómo agrega r a gua y café” y con la jarra y
el por tafiltro correctamente colocados, encienda la cafetera.
Para modelos programables (DRX4 / DRX5 ): Presione el botón de encendido para
comenzar el ciclo de preparación. La luz indicadora de color verde se encenderá para señalar que la cafetera está filtrando café. Cuando el ciclo de preparación haya finalizado, la cafetera cambiará al modo de calentamiento de café. La cafetera conservará el café caliente durante 1 hora, y luego se apagará automáticamente.
Mientras el café se esté filtrando, la función de pausa y servir le permitirá servirse una taza de café de la jarra. VUELVA A CO LOCAR LA JARRA SOBRE LA PLA CA CALENTADO RA ANTES DE 30 SEGUNDOS PARA EVITA R DERRAMES Y POSIBLES LESION ES. Para apagar la cafetera, presione el botón de apagado.
Para modelos con interruptor de encendido (DR4/ DR5): Presione el interruptor de
encendido/ apagado en el panel de control de modo que se encienda la luz indicadora de color verde. La luz indica que la cafetera está encendida y que el ciclo de preparación está por comenzar.
Mientras el café se esté filtrando, la función de pausa y servir le permite servirse una taza de café de la jarra. VUELVA A CO LOCAR LA JARRA SOBRE LA PLA CA CALENTADO RA ANTES DE 30 SEGUN DO S PARA EVITAR DERRAMES Y POSIBLES LESION ES. Para apagar la cafetera, presione el interruptor para que la luz indicadora se apague.
Si el por ta filtros se derra m a o no vierte café d entro de la ja rra , no lo a bra . Apague la cafetera . Desenchufe la cafetera y espere hasta que se enfríe antes de manipula rla .
2. Después de que el café molido se haya enfriado, abra con cuidado el portafiltro y deseche el café.
3. Asegúrese de que la jarra esté vacía antes de comenzar a preparar café.
4. Asegúrese de apagar la cafetera cuando no la use.
PREPARACIÓN DEMO RADA DE CAFÉ
(La preparación demorada sólo se ofrece en los modelos DRX4/ DRX5)
1. A ntes de que la cafetera pueda comenzar a preparar el café como se describe en la sección “Configura ción del reloj y hora de p repara ción d emora d a ” , es necesario seleccionar la hora en el reloj.
2. Prepare la cafetera como se describe en la sección “ Cómo agrega r a gua y café m olido” .
3. Para activar la PREPARACIÓN DEMO RADA y programar la cafetera para que haga café más tarde, presione el botón de preparación demorada. Se iluminará el indicador de DEMORA. La cafetera está ahora lista para preparar café automáticamente más tarde, a una hora establecida.
4. A la hora establecida, el indicador de encendido de color verde se iluminará. Al mismo tiempo, se apagará la luz de DEMO RA, para indicar que ha comenzado la preparación.
5. La placa de calentamiento de la cafetera conservará el café caliente durante 1 hora y luego se apagará automáticamente.
Como función de seguridad, su cafetera N O se pondrá en marcha automáticamente
al día siguiente. Si desea que su café sea prepa rado a la misma tod os los día s, simp lemente coloque un filtro nuevo, café y agua y seleccione PREPARACIÓN DEM O RADA repitiendo los pasos 2 y 3 anteriores.
Para cancela r la PREPARACIÓN DEMO RADA: Presione el botón de APAGA DO. También se
apagará la luz verde indicadora de PREPARACIÓN DEMO RADA.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE LA CAFETERA
Limpieza diaria
Antes de limpiar la cafetera, desenchúfela y deje que se enfríe. Retire el portafiltro, el filtro permanente (no se incluye en todos los modelos), la jarra y su tapa, y lávelos en una solución de agua caliente y jabón líquido suave. No utilice nunca limpiadores abrasivos, lana de acero u otros materiales ásperos. Las piezas que
pueden lavarse con seguridad en el estante superior del lavavajillas son las siguientes: jarra de vidrio y tapa, portafiltros y filtro permanente.
¡PRECAUCIÓN ! N o sumerja nunca la cafetera en agua u otros líquidos y no la lave
en el lavavajillas.
Servicio y m a ntenimiento regula r es
Descalcificación de la cafetera M R. CO FFEE® Los minerales (calcio) contenidos en el agua dejan depósitos en la cafetera que afectan su
rendimiento. Se recomienda eliminar regularmente estos depósitos utilizando el limpiador MR. COFFEE® o bien vinagre. El limpiador MR. CO FFEE® puede adquirirse en numerosas tiendas o llamando al Departamento de Servicio al Consumidor de MR. COFFEE®, 1-800-MR COFFEE
(1-800 -672-6333).
1. Para preparar la cantidad de solución de limpieza necesaria para limpiar la cafetera, siga las instrucciones en el envase del limpiador de cafeteras MR. CO FFEE®. Vierta la mezcla en el depósito de agua. Si utiliza filtrado de agua, antes de descalcificar la cafetera retire de la misma el disco de filtrado.
N O TA: En lugar del limpiador, pueden utilizarse 4 tazas (20 fl. oz.) de vinagre doméstico blanco
no diluido.
2. Coloque en el portafiltro de la cafetera un filtro de papel vacío para 4 tazas MR. COFFEE® o un filtro permanente MR. COFFEE® y cierre la tapa del depósito.
3. Ponga la jarra vacía nuevamente en la unidad, centrada sobre la placa de calentamiento.
4. Haga funcionar la cafetera y llene 4 tazas con solución de limpieza.
5. Apague la cafetera y déjela reposar por 3 0 minutos.
6. Haga funcionar la cafetera con el resto de la solución de limpieza.
7. Deseche la solución de limpieza y limpie la jarra completamente con agua limpia.
8. Llene el depósito de agua con agua limpia y fresca.
9. Ponga la jarra vacía nuevamente en la cafetera, centrada sobre la placa de calentamiento.
10.Retire y deseche el filtro de papel utilizado durante el ciclo de limpieza. Si durante la operación de limpieza se utilizó un filtro permanente MR. CO FFEE®, retírelo y enjuáguelo completamente antes de ponerlo en el portafiltro.
11.Ponga la unidad en marcha y deje que se realice un ciclo de preparación completo.
12.Repita una vez más los pasos 8 a 11.
Ahora, su cafetera está limpia y en condiciones de preparar el más delicioso café caliente.
2 0 2 1
!
!
Intervalos de descalcificación sugeridos
Tipo de agua Frecuencia de lim pieza
Agua blanda Cada 80 ciclos de preparación Agua dura Cada 40 ciclos de preparación
Limpieza de la jarra
El agua dura puede dejar manchas blancuzcas en la jarra y el café puede teñirlas de color marrón. Para eliminar las manchas en la jarra:
1. Llene la jarra con una solución de partes iguales de agua y vinagre y deje la solución dentro de la jarra por unos 20 minutos.
2. Deseche la solución y luego lave y enjuague la jarra.
No utilice limpiadores altamente abrasivos, pues podrían rayar la jarra y éste podría entonces romperse.
2 2 2 3
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DE SU CAFETERA
Su cafetera MR. COFFEE® ha sido cuidadosamente diseñada para brindarle muchos años de servicio sin problemas. En el caso poco probable de que su nueva cafetera no funcione satisfactoriamente, lea los posibles problemas que se enumeran a continuación y siga los pasos recomendados AN TES de llamar a un Centro de Servicio Sunbeam autorizado.
PROBLEM A PO SIBLE CAUSA SOLUCIÓN
LA LUZ DE ENCENDIDO El aparato está desenchufado. ENCHÚFELO NO SE ILUM INA
Hay un corte de electricidad. ESPERE HASTA Q UE SE REAN UDE
SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD.
LA CAFETERA El aparato está desenchufado. ENCHÚFELO NO FILTRA
Hay un corte de electricidad. ESPERE HASTA Q UE SE REAN UDE
EL SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD. El depósito de agua está vacío. COMPRUEBE LAS VENTA N AS DE AGUA El portafi ltro no está COLOQ UE EL PORTAFILTRO
correctamente colocado. CORRECTAMENTE. La jarra no está bien colocada CO LOQUE LA JARRA CO RRECTA MENTE
en la placa calentadora. EN LA PLACA CALENTADO RA.
LA CAFETERA SÓLO No hay café molido dentro AG REGUE LA CA N TIDAD DE PRODUCE AG UA del portafiltro. CA FÉ DESEADA .
LA CAFETERA FILTRA La cafetera debe ser limpiada. LIMPIE LA CAFETERA TA L CO MO SE LENTA MENTE DESCRIBE EN LA SECCIÓN “ LIMPIEZA
Y MA NTENIMIENTO DE LA CA FETERA” .
EL PORTA FILTRO El portafiltro no está CO LOQUE EL PORTAFILTRO DESBORDA. correctamente colocado. CORRECTA MENTE.
La jarra no está correctamente COLOQ UE LA JARRA CO RRECTA MENTE colocada en la placa calentadora. EN LA PLACA CALENTADO RA.
La jarra no tiene la tapa colocada. COLOQ UE LA TAPA EN LA JARRA. El filtro tiene demasiado RETIRE EL FILTRO Y DESECHE EL CAFÉ
café molido. MO LIDO. SI EL FILTRO ES DE PAPEL,
REEMPLÁCELO . SI ES UN FILTRO
PERMA NENTE, ENJUÁGUELO.
COMIENCE NUEVAM ENTE EL PROCESO
DE PREPA RACIÓN . La jarra fue retirada de la APAG UE Y DESENCHUFE LA UN IDAD.
placa calentadora por más de DEJE Q UE SE ENFRÍE. LIMPIE EL 30 segundos. DERRAM E. NO COLOQUE LA JARRA
CALIENTE SOBRE LA PLACA DE
CALENTAM IENTO HÚMEDA PORQUE
PODRÍA Q UEBRARSE.
LA CAFETERA N O Hay un corte de electricidad. ESPERE HASTA Q UE SE REAN UDE ESTÁ CALIENTE EL SUMINISTRO DE ELECTRICIDAD.
Se ha activado el APA GA DO PA RA OBTENER LOS MEJORES AUTOM ÁTICO. RESULTADO S, FILTRE UNA N UEVA (DRX4/ DRX5 únicamente JARRA DE CAFÉ.
EL CAFÉ N O TIENE Se utilizó café molido con un grano UTILICE EL GRAN O RECOMENDA DO BUEN SABOR no adecuado para una cafetera PARA LAS CAFETERAS DE GO TEO
de goteo. AUTOM ÁTICAS. Las cantidades de café y de UTILICE LAS CAN TIDADES
agua no son adecuadas. ADECUADA S DE CAFÉ Y DE AGUA. La cafetera debe ser limpiada. LIMPIE LA CAFETERA TA L CO MO SE
DESCRIBE EN LA SECCIÓN “ LIMPIEZA
Y MA NTENIMIENTO DE LA CA FETERA” .
HAY CAFÉ MO LIDO El filtro no está correctamente COLOQ UE EL FILTRO CORRECTA MENTE DENTRO DEL colocado en el por tafiltro. DENTRO DEL PORTA FILTRO. CAFÉ LÍQUIDO
El filtro se aplastó. RETIRE EL FILTRO Y REEMPLÁCELO.
¿Aún tiene preguntas? Llame sin cargo al Departamento de Servicio al Consumidor de MR. COFFEE®,
1-8 0 0 -M R COFFEE (1 -8 0 0-672-6 3 33 ) o visítenos en www.mrcoffee.com.
2 5
INFORMACIÓN DE GARAN TÍA
GARAN TÍA LIMITADA POR UN AÑ O
Sunbeam Products, Inc. o, si se encuentra en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (en forma conjunta, “ Sunbeam” ) garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto no tendrá defectos de materiales ni de mano de obra. Sunbeam, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que tenga defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva de Sunbeam.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de la compra inicial y no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de Sunbeam o las tiendas minoristas que venden productos Sunbeam no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de: uso negligente o mal uso del producto, uso de tensión o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, desarmado, reparación o alteración por un tercero que no sea Sunbeam o un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. A simismo, la garantía no cubre: actos de fuerza mayor tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsab ilida d de Sunbeam?
Sunbeam no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, a la duración de la garantía antes mencionada.
Sunbeam queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
Sunbeam no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del producto, o imposibilidad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de los daños emergentes de un hecho ilícito civil, incluidos negligencia, culpa grave o culpa por parte de Sunbeam, sus representantes o empleados, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos que varíen de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar servicio en g a rantía En los Esta dos Unidos
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio en garantía, llame al 1-800-672-6333 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En Canadá
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea obtener el servicio en garantía, llame al 1-800-667-8632 y podrá obtener la dirección del centro de servicio que le resulte más conveniente.
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., ubicada en Boca Ratón, Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited, ubicada en 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
POR FAVOR N O DEVUELVA ESTE PRODUCTO A N INGUN A DE ESTAS DIRECCIO N ES
O AL LUGAR DE COM PRA
SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Piezas de repuesto
• Filtros de café - Para preparar un café más sabroso, recomendamos el uso de filtros de papel marca MR. COFFEE® para 4 tazas, o filtros permanentes marca MR. COFFEE®. Estos filtros pueden comprarse en la mayoría de las tiendas de alimentos.
• Jarras - Usualmente es posible adquirir jarras de repuesto en la tienda donde compró su cafetera. Si no puede conseguir un reemplazo, llame al 1-800-MR-COFFEE (1-800-672-63 33) en los Estados Unidos o al 1-800-667 -8623 en Canadá y solicite información sobre una tienda que ofrezca jarras de reemplazo.
Repa raciones
Si su cafetera requiere servicio, no la devuelva a la tienda donde la compró. Todas las reparaciones y reemplazos deben ser realizados por Sunbeam o por un Centro de Servicio MR. CO FFEE® autorizado. Si usted vive en los Estados Unidos o en Canadá, llámenos sin cargo a los siguientes números de teléfono para averiguar la ubicación del Centro de Servicio A utorizado más próximo:
Estados Unidos: 1 -80 0 -M R COFFEE (1 -800 -672-6 33 3) Canadá : 1 -800-6 67 -862 3
También puede visitar nuestro sitio web, w w w .mrcoffee.com , donde podrá obtener una lista de nuestros centros de servicio.
Para que podamos atenderlo mejor, cuando llame tenga a mano el número de modelo de la cafetera y la fecha de compra. El número de modelo se encuentra en la parte inferior de la cafetera.
Sus preguntas, comentarios o sugerencias serán bienvenidos. Le solicitamos que en todas sus comunicaciones con nosotros incluya su nombre completo, dirección y número de teléfono, así como una descripción del problema.
Visite nuestro sitio web www.mrcoffee.com y descubra el secreto de preparar una taza de café perfecta. También encontrará una exquisita selección de recetas de cocina, consejos para recibir invitados y la última información sobre los productos MR. COFFEE®.
2 4
Notes Notes
Loading...