Mpow TWS User Manual

MPOW TWS IN-EAR EARBUDS
MPOW AUDIO WIRELESS
MPOW T5
USER MANUAL
MODEL : BH322B
PACKING LIST
X1
S S
L L
X1
X1
X1
X1
X1
DIAGRAM
Indicator light for charging case
MFB (multifunction button)
Indicator light for earphones
USB charging port
POWER ON
Mode 1
Mode 2
ON
ON
1. Take 2 earphones out of the charging case, they turn on
EN:
automatically and enter the pairing mode.
2. In the shutdown status, and when the earphones are not in the charging case, long press the multi-function button on the Right and Left earphones for 1s to power on.
1. Nehmen Sie 2 Ohrhörer aus die Ladebox aus, sie
DE:
schalten von sich selbst ein und wechseln in den Verbindungsmodus.
2. Wenn Kopfhörer ausgeschaltet ist und sich außerhalb der Ladebox befindet, halten Sie die Multifunktionstaste des rechten und linken Kopfhörers 1 Sekunde lang gedrückt zum Einschalten.
1. Sortez les 2 écouteurs du boîtier de chargement, ils
FR:
s’allument automatiquement et entrent en mode de jumelage.
2. Lorsque les écouteurs ne sont pas dans le boîtier et ils s’éteignent, appuyez longuement sur le bouton multifonction des écouteurs droit et gauche pour 1 secondes afin de s’allumer.
1. Saque 2 auriculares del estuche de carga, se encienden
ES:
automáticamente y entran en el modo de empareja­miento.
2. En el estado de apagado y cuando los auriculares no están en el estuche de carga, mantenga presionado el botón multifunción de los auriculares derecho e izquierdo durante 1 segundos para que se encienda.
1. Estrarre gli 2 auricolari dalla custodia di ricarica, si
IT:
accendono automaticamente e entrano nella modalità di associazione.
2. Nello stato di spegnimento, e quando gli auricolari non si trovano nella custodia di ricarica, premere a lungo il pulsante multifunzione sugli auricolari Destro e Sinistro per 1 secondo per accendere.
POWER OFF
Mode 1
OFF
Mode 2
Long press 8-9s
OFF
1. Put the earphones back in the charging case, and they'll
EN:
shut down automatically.
2. If do not put the earphones back in the case, just keep pressing the multi-function button for 8-9s on the R/L earphone to power off.
1. Stecken Sie die Ohrhörer wieder in die Ladebox und sie
DE:
werden von sich selbst ausschalten.
2.Wenn Sie den Ohrhörer nicht wieder in die Ladebox stecken, halten Sie die Multifunktionstaste am R/L Ohrhörer 8-9s Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
1. Remettez les écouteurs dans le boîtier de chargement
FR:
et ils s’éteindront automatiquement.
2. Si vous ne remettez pas les écouteurs dans le boîtier, continuez d’appuyer sur le bouton multifonction pendant 8-9s secondes sur l’écouteur R/L et ils vont s’éteindre.
1. Vuelva a colocar los auriculares en el estuche de carga y
ES:
se apagarán automáticamente.
2. Si no vuelve a colocar los auriculares en el estuche, simplemente presione el botón multifunción durante 8-9s segundos en el auricular R/L para apagarlo.
1. Mettere gli auricolari nella custodia di ricarica e si
IT:
spengono automaticamente.
2. Se non mettere gli auricolari nella custodia, basta premere il pulsante multifunzione per 8-9s secondi sull'auricolare R/L per spegnerli.
PAIRING/KOPPLUNG/JUMELAGE/ EMPAREJAMIENTO/ACCOPPIAMENTO
Mode 1
Mpow T5
Settings
Bluetooth
MY DEVICE S
Mpow T5
Mode 2
Bluetooth
Connected
Long press 3s
Mpow T5
1. Take out 2 earphones, they will automatically enter the
EN:
pairing mode and then select “Mpow T5”.
2. Turn it on by pressing and holding”L”&“R”earphones
simultaneously for 1s then press and hold the “R”earphone for 3s to enter into pairing mode. Next, select “Mpow T5”on your phone.
Note:If your earbuds are pairing with phone A,you have to turn off phone A's bluetooth and do this to pair with phone B.
1. Nehmen Sie 2 Ohrhörer heraus, die wechseln
DE:
automatisch in den Kopplungsmodus und dann wählen
Sie bitte dann „Mpow T5“.
2. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie die Taste „L“ und „R“ gleichzeitig 1 Sekunde lang gedrückt halten. Drücken Sie dann die Taste „R“ 3 Sekunden lang , um in den Verbindungsmodus zu wechseln. Dann wählen Sie "Mpow T5" auf Ihrem Telefon.
Hinweis: Wenn Ihre Ohrhörer mit Telefon-A gekoppelt sind, müssen Sie die Bluetooth-Funktion von Telefon-A ausschalten und dann verbinden die mit dem Telefon-B.
1. Retirez les 2 écouteurs, ils entreront automatiquement
FR:
en mode de jumelage, puis sélectionnez «Mpow T5» sur la liste de votre portable.
2. Appuyez sur les boutons de deux écouteurs pendant 1 seconde pour allumer les écouteurs. Après avoir appuyé sur le bouton de l'écouteur droit pendant 3 secondes, les écouteurs entrent dans le mode de jumelage, puis choisissez « Mpow T5 ».
Remarque : Si vos écouteurs sont jumelés avec le téléphone A, vous devez désactiver le Bluetooth du téléphone A, puis les connecter au téléphone B.
1. Saque 2 auriculares, entrarán automáticamente en el modo
ES:
de emparejamiento y luego seleccionarán "Mpow T5".
2. Mantenga presionado L / R durante 1s al mismo tiempo
para iniciar, luego presione y mantenga presionados los
auriculares R durante 3s para ingresar al estado de emparejamiento y luego seleccione Mpow T5.
Nota: Si sus auriculares están emparejados con el teléfono A, debe apagar el bluetooth del teléfono A y hacer esto para emparejarlo con el teléfono B.
1. Estrarre 2 auricolari, entreranno automaticamente nella
IT:
modalità di associazione e poi selezionare "Mpow T5".
2. Premere gli entrambi tasti R&L per 1 secondo per accendere gli auricolari, e poi, premere il tasto R da 3 secondi per entrare la modalità di accoppiare, e scegliere Mpow T5 .
Nota: se gli auricolari sono accoppiati con il telefono A, è necessario spegnere il Bluetooth del telefono A e accoppiare con il telefono B.
MUSIC/MUSIK/LECTURE/MÚSICA/MUSICA
EN:
01
Volume Up/Down
Double click the multi-function button on the R/L earphone.
02
Next/ Previous Track
Long press the multi-function button for 1s on the R/L earphone.
03
Play/Pause
Click the multi-function button on the Right or Left earphone once.
DE:
01
Lauter / Leiser
Klicken Sie auf die Multifunktionstaste am R / L-Kopfhörer doppel.
02
Vorheriges Lied / Nächstes Lied
Halten Sie die Multifunktionstaste am R / L-Kopfhörer 1 Sekunde lang gedrückt.
03
Abspielen / Pausieren
Klicken Sie einmal auf die Multifunktionstaste am rechten oder linken Ohrhörer.
FR:
01
Volume haut / bas
Double-cliquez sur le bouton multifonction de l’écouteur R / L.
02
Piste suivante / précédente
Appuyez sur le bouton multifonction pendant 1 seconde sur les écouteurs R / L.
03
Jouer / Pause
Cliquez une fois sur le bouton multifonction de l’écouteur droit ou gauche.
ES:
01
Volumen Arriba / Abajo
Haga doble clic en el botón multifunción en el auricular R / L.
02
Siguiente /Anterior Pista
Mantenga presionado el botón multifunción durante 1 s en el auricular R / L.
03
Jugar / Pausa
Haga clic en el botón multifunción en el auricular derecho o izquierda una vez.
IT:
01
Aumentare/Abbasare il Volume
Premere il pulsante multifunzione sull'auricolare R / L.
02
Traccia successiva / Precedente
Premere a lungo il pulsante multifunzione per 1 secondo sull'auricolare R / L.
03
Riproduci / Pausa
Premere una volta il pulsante multifunzione sull'auricolare destro o sinistra.
INCOMING CALL/EINGEHENDER ANRUF APPEL/LLAMADA ENTRANTE/CHIAMATA IN ARRIVO
EN:
01
Answer/Hang up
Click the multi-function button on the Right or Left earphone once.
02
Reject
Long press the multi-function button on the Right or Left earphone for 1s
03
SIRI
Press the multi-function button on the Right earphone 3 times.
DE:
01
Antworten / auflegen
Klicken Sie einmal auf die Multifunktionstaste am rechten oder linken Ohrhörer.
02
Ablehnen
Halten Sie die Multifunktionstaste am rechten oder linken Kopfhörer 1 Sekunde lang gedrückt.
03
SIRI
Drücken Sie die Multifunktionstaste am rechten Ohrhörer dreimal.
FR:
01
Répondre / raccrocher l’appel
Cliquez une fois sur le bouton multifonction de l’écouteur droit ou gauche pour le répondre / raccrocher.
02
Rejeter l’appel
Appuyez longuement sur le bouton multifonction de l’écouteur droit ou gauche pour 1 seconde et vous pouvez rejeter l’appel.
03
Demandez-le à Siri
Appuyez 3 fois sur le bouton multifonction de l'écouteur droit pour activer Siri.
ES:
01
Responde / Cuelga
Haga clic en el botón multifunción en el auricular derecho o izquierda una vez.
02
Rechazar
Mantenga presionado el botón multifunción en el auricular derecho o izquierda durante 1s.
03
SIRI
Presiona el botón multifunción en el auricular derecho 3 vece.
IT:
01
Rispondi / riaggancia
Premere una volta sul pulsante multifunzione sull'auricolare destro o sinistra.
02
Rifiuta
Premere a lungo il pulsante multifunzione sull'auricolare destro o sinistra per 1 secondo.
03
SIRI
Premere il pulsante multifunzione sull'auricolare destro 3 volte.
RESET/ZURÜCKSTELLEN/REINITIALISER/ REINICIAR/RESETTARE
10s
In the state of charging, simultaneously press and hold
EN:
both MFB buttons for 10s.
Halten Sie im Ladezustand gleichzeitig beide MFB-Tasten
DE:
für 10 Sekunden lang gedrückt.
En mode de charge, maintenez simultanément les deux
FR:
boutons MFB enfoncés pendant 10 secondes.
En el estado de carga, presione simultáneamente y
ES:
mantenga presionados ambos botones MFB durante 10 segundos.
Nello stato di carica, premere contemporaneamente i
IT:
pulsanti MFB dei due auricolari per 10 secondi.
Charging
Output : DC 5V
Correct Disposal of This Product
( Waste Electrical& Electronic Equipment )
This Marking shown on the product or its
literature, indicate that it should not be disposed
with other household wastes at the end of its working life.
To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.Household user should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government oce, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contact. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
FCC Statement
Operation is subject to the following three conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
(3) This device has been evaluated to meet general RF
exposure requirement. The device can be used in portable exposure condition without restriction.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and
receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Loading...