Mpman RPS700 User Manual [en, fr, de, it]

148mm
Portable PLL Radio
Radio Portable AM/FM
Tragbares AM/FM Radio
Radio Portatile AM/FM
AM/FM Draagbare Radio
Rádio AM/FM Portátil
Cover
210mm
Manuale
Manuel Handboek Handbuch
English
148mm
AM/FM Portable Radio
INSTRUCTION MANUAL
Carefully read and understand instructions contained in this manual before operating the unit. Please refer to this manual in case of doubts about functions of the product. Keep instructions for future reference.
Safety instructions To reduce risk of fire and electric shock do not expose this unit to rain or moisture. To inform end user of possible dangers on the apparatus or on its components the following symbols can be applie
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage.
d.
210mm
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Power cord protection
To avoid any malfunctions of the unit and to protect against electric shock, fire or personal injury please observe following instructions.
- Hold the plug firmly when connecting or disconnecting the AC power cord.
- Keep the AC cord away from heating appliances.
- Never put any heavy object on the AC power cord
- Do not attempt to repair or reconstruct the AC power cord in any way.
- Never make or change connections with the power switched on.
- Always make sure that power in your home can support power indicated in rating label of the unit or of its AC adaptor.
- Do not overcharge multiple sockets or extension cables.
- During storm disconnect the unit from the mains.
- Do not use components or accessories different from the one supplied.
Placement
Do not expose the unit to direct sunlight, near radiators, in closed automobiles where it is possible to reach high temperatures (over 35°), at high humidity leve be seriously damaged. Do not place the unit on sofa or carpet or near other objects but in a well-ventilated area. Do not place the unit on an unstable surface to avoid falls and damage of the unit and of third party. Place the unit in a horizontal and stable position, far from vibrations.
Non-use periods
When the unit is not being used, turn it off. When left unused for a long period of time the unit, the unit should be unplug
No finger or other objects inside
Touching internal parts of this unit is dangerous. Do not attempt to disassemble the unit. Do not put any foreign object in the unit.
Keep away from water/magnet
Keep the unit away from flower vases, tubs, sinks, etc. If liquids are spilled into the unit, serious damage could occur. Never bring a magnet or magnetized object near the unit.
Stacking
Place the unit in horizontal position
ged from the household AC outlet and batteries should be taken out.
and do not place anything heavy on it.
ls (over 90%), in dusty areas as the internal parts may
EN-1
210mm
English
148mm
Condensation
Moisture may form in the following conditions:
- Immediately after a heater has been turned on in a steamy or very humid room.
- When the unit is suddenly moved from a cold environment to a warm one. If moisture forms inside the unit it may not operate properly. In this case turn on the power and wait about one hour for the moisture to evaporate
DESCRIPTION
1. ANTENNA
2. LCD DISPLAY
3. MODE BUTTON
4. TUNING KNOB (TUNE+ / TUNE-)
5. SET BUTTON
6. RADIO
7. PHONE JACK
8. VOLUME KNOB
9. ALARM 2 BUTTON
10. M- (MEMORY-) BUTTON
11. ALARM 1 BUTTON
12. M+ (MEMORY+) BUTTON
13. SNOOZE / SLEEP BUTTON
14. AM/FM BUTTON
15. BATTERY COMPARTMENT
16. SPEAKER
17. AC POWER OUTLET
18. HANDLE
THE NORMAL FUNCTION OF THE PRODUCT MAYBE DISTURBED BY STRONG ELECTRO MAGNETIC INTERFERENCE. IF SO, SIMPLY RESET THE PRODUCT BY DISCONNECTING THE AC PLUG TO RESUME NORMAL. IN CASE THE FUNCTION COULD NO PRODUCT IN OTHER LOCATION.
POWER OPERATION
THIS UNIT CAN BE OPERATION FOR BOTH AC 230V / 50HZ AND 4 X “AA” BATTERY (“AA” BATTERY NOT INCLUDED). WHEN PLAYING THE UNIT BY BATTERIE S, PLEASE DISCONNECT THE AC POWER CORD FROM THE RADIO UNIT, THEN REMOVE THE POWER CORD FROM AC POWER SOCKET (17). PLE ASE M AKE SURE THE POWER IS OFF, WHEN YOU DISCONNECT THE POWER CORD FROM THE RADIO UNIT. IF YOU FORGET DISCONNECT THE POWER CORD, THE ELECTRICITY CURRENT WILL REM AIN IN LCD DISPLAY.
CONNECTING THE RADIO
PLUG THE AC CORD INTO THE AC POWER SOCKET (17). THEN PLUG THE ANOTHER END INTO THE AC OUTLET. WHEN ELECTRICAL POWER HA S BEEN INTERRUPTED AND RESTORED, THE CLOCK DISPL AY (2) WILL DEFAULT THE CALENDAR A S 1 JANUARY 2009 12:00AM.
LCD BACKLIGHT
LCD BACKLIGHT WILL TURN ON BY PRESSING ANY BUTTON OF THE U TURN OFF AUTOMATICALLY AFTER 5 SECONDS.
TIME SETTING
PRESS THE SET BUTTON (5) ONCE, THEN SWITCH TUNE +/- KNOB TO SET THE CORRECT MINUTE. ONCE THE MINUTE IS SET, PRESS THE SET BUTTON (5) ONCE AGAIN, SWITCH TUNE +/­KNOB TO SET THE CORRECT HOUR. PRESS THE SET BUTTON ONCE AGAIN, SWITCH TUNE+ / ­KNOB (4) TO SELECT 12 / 24 CLOCK DISPLAY FORMAT. KEEP SWITCHING THE TUNE+/- KNOB (4) THE TIME WILL ADVANCE FAST AUTOMATICALLY IF NO BUTTON IS PRESSED WITHIN 15 SECONDS.
CALENDAR SETTING
WHEN LCD DISPLAY SHOWS THE TIME, PRESS MODE BUTTON (3) ONCE, IT WILL SHOW CALENDAR MODE. PRESS SET BUTTON (5) ONCE TO ADJUST THE DATE, SWITCH TUNE+/- KNOB (4) TO SET THE CORRECT DATE. PRESS SET BUTTON (5) AGAIN TO ADJUST THE MONTH, SWITCH TUNE +/- KNOB (4) TO SET THE MONTH. THEN PRESS SET BUTTON (5) AGAIN TO A
DJUST THE YEAR, SWITCH TUNE+/- KNOB (4) TO SET THE YEAR. IT WILL RETURN TO THE
CLOCK MODE AUTOMATICALLY IF NO BUTTON IS PRESSED WITHIN 15 SECONDS.
ON / OFF BUTTON
T RESUME, PLEASE USE THE
THE TURN OFF THE POWER WHEN YOU
NIT, THE BACKLIGHT WILL
TUNING. IT WILL RETURN TO THE CLOCK MODE
EN-2
210mm
English
148mm
RADIO OPERATION
PRESS RADIO ON/OFF BUTTON (6) TO "ON" AND TURN ON THE VOLUME/BUZZER KNOB (2) TO ADJUST LISTENING LEVEL. PRESS AM/FM BUTTON (14) TO SELECT AM OR FM BAND, SWITCH TUNE +/- KNOB (4) FOR THE DESIRED FREQUENCY. PRESS RADIO ON/OFF BUTTON (6) TO “OFF” TO TURN OFF THE RADIO.
SLEEP TO MUSIC
PRESS RADIO ON/OFF BUTTON (6) TO TURN ON THE RADIO, PRESS SNOOZE/SLEEP BUTTON (13) ONCE TO ENTER SLEEP MODE SETTING, PRESS SNOOZE/S SLEEP TIME, YOU CAN HAVE 10-90 MINUTES PLAYING THE RADIO TO ACCOMPANY YOU TO SLEEP. RADIO WILL BE TURNED OFF WHEN YOUR SELECTED SLEEP TIME ARRIVES .
ALARM TIME SETTING AL1 OR AL2 SETTING: IN NORMAL TIME MODE, PRESS ALM 1 BUTTON (11) OR ALM 2 BUTTON (9)
TO ENTER THE MODE OF ALARM 1 OR ALARM 2. PRESS ALM 1 BUTTON (11) OR ALM 2 BUTTON (9) AGAIN TO THE NORMAL CLOCK MODE. 2 ALARMS ARE DEFAULTED AS OFF MODE, ALM 1 (11) ONCE, THEN SWITCH TUNE +/- KNOB (4) TO TURN ON THE ALARM 1.
TO SET THE ALARM 1 TIME, PRESS ALM 1 BUTTON (11) ONCE, THEN PRESS SET BUTTON (5) ONCE TO SET THE MINUTE OF ALARM 1, PRESS SET BUTTON (5) AGAIN TO SET THE HOUR OF ALARM 1. PRESS ALM 1 BUTTON (11) ONCE WHEN YOU FINISH YOU SETTING. LCD DISPLAY WILL BACK TO NORMAL TIME MODE.
TO SET THE ALARM 2 TIME, PRESS ALM 2 BUTTON (9) ONCE, THEN PRESS SET BUTTON ONCE TO SET THE MINUTE OF ALARM 2, PRESS SET BUTTON (5) AGAIN TO SET THE HOUR OF ALARM 2. PRESS ALM 2 BUTTON (9) ONCE WHEN YOU FINSIH YOU SETTING. LCD DISPLAY WILL BACK TO NORMAL TIME MODE.
WAKE TO MUSIC
1. REPEAT THE STEPS OF ALARM TIME SETTING, ALARM 1 AND ALARM 2 BOTH HAVE WAKE TO MUSIC (RADIO) FUNCTION
2. PRESS ALM 1 BUTTON (11) OR ALM 2 (9) ONCE, THEN SET DESIRED ALARM TIME.
3. TURN THE TUNE +/- KNOB TWICE TO ACTIVAT
4. AFTER FINISH THE ALM 1 OR ALM 2 ALARM TIME SETTING, PRESS THE SET BUTTON (5) ONCE TO CONFIRM ALARM TIMER SETTING, AND THE RADIO MEMORY ICON WILL BE SHOWN ON LCD DISPLAY, DURING THAT TIME, TURN THE TUNE +/- KNOB (4) TO DESIRED RAIDO STATION WHICH YOU HAVE PRESET BEFORE. THEN PRESS THE SET BUTTON (5) TO CONFIRM.
5. PRESS THE ALARM 1( 11) OR ALARM 2 (9) BUTTON ONCE, TURN THE TUNE +/- KNOB (4) TO SELECT WAKE TO MUSIC (RADIO) AND THE RADIO ICON WILL SHOWN ON THE LCD DISPLAY.
6. PRESS THE ON/OFF (6) BUTTON ONCE TO TURN ON THE UNIT, ADJUST THE VOLUME KNOB (8) TO A DESIRED FREQUENCY AND LISTENING LEVEL. PRESS THE RADIO ON/OFF (6) BUTTON ONCE TO TURN OFF THE UNIT AND THE RADIO WILL PLAY AUTOMATICALLY AT THE PRESET ALARM TIME.
WAKE TO BUZZER ALARM
1. ALM 1 AND ALM 2 BOTH HAVE “WAKE TO BUZZER ALARM FUNCTION”
2. SET THE ALARM
3. TURN THE TUNING KNOB TO SET ALARM 1 OR ALARM 2 TO WAKE UP TO BUZZER ALARM.
SNOOZE OPERATION
WHEN THE ALARM IS ON, PRESS SNOOZE BUTTON (13) ONCE, THE “Zz” ICON WILL SHOWN ON LCD DISPLAY, AND THE ALARM WILL BE ON AGAIN AFTER 5 MINUTES.
TURN THE ALARM OFF
WHEN THE ALARM ON, PRESS THE SET BUTTON (5) ONCE TO STOP THE ALARM AND ALARM WILL RESUME IN 24 HOURS (THE OTHER DAY).
TO GO TO SLEEP AND WAKE TO MUSI
REPEAT THE STEPS OF "SLEEP TO MUSIC" AND “ALARM TIME SETTING” AND MAKE SURE THAT THE WAKE TO MUSIC / RADIO ICON SHOWN ON ALARM 1 OR ALARM 2, PRESS THE RADIO ON/OFF (6) BUTTON ONCE TO TURN ON THE RADIO, PRESS THE SNOOZE / SLEEP (13) BUTTON ONCE THEN TURN THE TUNE +/- KNOB (4) TO SET THE MINUTE OF SLEEP TIME FOR A DESIRED PERIOD OF RADIO PLAYING BEFORE SLEEP AND THE SLEEP ICON WILL BE SHOWN ON LCD
TIME AS SHOWN ABOVE.
C
E WAKE TO RADIO FUNCTION
LEEP BUTTON (13) TO SET
PRESS
(5)
EN-3
210mm
English
148mm
DISPLAY. THE RADIO WILL STOP AUTOMATICALLY AND WILL START AGAIN AT THE PRESET WAKE UP TIME.
MEMORY OPERATION
IT CAN STORE 8AM AND 8FM PRESETS.
-ON RADIO PLAYING MODE, PRESS AM/FM BUTTON (14) TO SELECT AM OR FM BAND. TURN THE TUNE+/- KNOB (4)TO CHOOSE THE DESIRED FREQUENCY.
-THEN PRESS AND HOLD THE SET BUTTON (5) FOR 3 SECONDS TO ENTER INTO PRESET MODE. THE ICON OF ‘CH’ WILL BE APPEARED ON THE RIGHT OF LCD DISPLAY (2). TURN THE TUNE+/ KNOB (4) TO CHOOSE THE PRESET NUMBER FROM 1 TO 8.
-PRESS SET BUTTON (5) TO COMFIRM THE MEMORY SETTING.
CALL OUT THE PRESET
-PRESS SET BUTTON (5) TO ENTER INTO PRESET MODE. PRESS M- BUTTON (10)/ M+ BUTTON (12) TO SELECT THE PRESET FREQUENCY.
BATTERY BACKUP
OPEN BATTERY DOOR OF BATTERY COMPARTMENT (15). INSERT 4PCS 1.5V UM-3 BATTERIES AS INDICATED ON THE CASE. ALKALINE CELLS ARE RECOMMENDED. CLOSE THE BATTERY DOOR.
NOTE: CHECK YOUR BATT REPLACED TO AVOID ACID LEAKING THAT MY DAMAGE YOUR UNIT. IF THE UNIT IS NOT TO BE USED FOR A LONG TIME, REMOVE THE BATTERIES FROM THE COMPARTMENT.
Corrosion, oxidation, battery-leakage and any other gradually acidic defect of this nature will invalidate the guarantee.
Disposal of Used Electrical & Electronic Equipment The meaning of the symbol on the product, its accessory or packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Please, dispose of this equipment at your applicable collection point for the recycling of electrical & electronic equipments waste. In the European Union and Other European countries which there are separate collection systems for used electrical and electronic product. By ensuring the correct disposal and to human health, which could otherwise be caused by unsuitable waste handling of this product. The recycling of materials will help conserve natural resources. Please do not therefore dispose of your old electrical and electronic equipment with your household waste. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal se you purchased the product.
ERIES REGULARLY. OLD OR DISCHARGED BATTERIES MUST BE
of this product, you will help prevent potentially hazardous to the environment
rvice or the shop where
-
This is to certify that Portable PLL Radio is in conformity with: Council directive 2004/108/EC (EMC direction): Applicable standards: EN55013:2001+A1+A2 EN61000-3-2:2006+A1+A2 EN61000-3-3:2008 EN55020:2007 For more information please visit our website
www.mpmaneurope.com
EN-4
French
148mm
Radio portable AM/FM
MANUEL D'UTILISATION Veuillez lire attentivement et comprendre les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’appareil l’appareil
Consignes de sécurité
Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer l’appareil à la pluie ou à l'humidité. Pour informer l'utilisateur final des dangers possibles provenant de l'appareil ou de ses composants les symboles suivants sont affichés
Conservez ces instructions pour toute consultation ultérieure.
Veuillez vous référer à ce manuel en cas de doute sur les fonctions de
Le symbole d’éclair avec pointe de flèche dans un triangle équilatéral est prévu pour alerter l’utilisateur de la présence d’un voltage dangereux.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant l’appareil en ce qui concerne le fonctionnement et la maintenance (réparation) de cet appareil.
210mm
Protection du cordon d'alimentation
Pour éviter tout dysfonctionnement de l'appareil et afin de vous protéger contre les décharges électriques, l’incendie ou les blessures, veuillez suivre les instructions suivantes.
- Tenez fermement la fiche lors du branchement ou débranchement du cordon d'alimentation.
- Éloignez le cordon d'alimentation des appareils de chauffage.
- Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon d'alimentation
- Ne tentez en aucun cas de réparer ou de transformer l
- N’effectuez ni ne modifiez jamais de connexions si l’appareil est sous tension.
- Assurez-vous toujours que l'alimentation électrique de votre domicile est compatible avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil ou de son adaptateur secteur.
- Ne surchargez pas les prises multiples ou les rallonges
- Débranchez l’appareil du secteur en cas d’orage.
- N’utilisez pas de composants ou d’accessoires différents de ceux fournis.
Emplacement
N’exposez pas l'appareil directement au soleil, près des radiateurs, dans des automobiles fermées où il est possible d'atteindre des températures élevées (plus de 35 °), à des niveaux d'humidité élevés (plus de 90%), dans des zones poussiéreuses au risque d’endommager sérieusement les composants internes placez pas l'appareil sur un canapé ou un tapis ou à proximité d'autres objets, mais plutôt dans un endroit bien aéré l'appareil ou à des tiers
Périodes de non-utilisation
Mettez l’appareil hors tension lorsqu’il n'est pas utilisé longue période de temps, il doit être débranché de la prise secteur et les piles doivent être retirées.
Ne pas introduire de doigts ou d’autres objets à l’intérieur
Il est dangereux de toucher les composants internes de l’appareil. Ne tentez pas de démonter l’appareil. N’insérez pas de corps étranger à l’intérieur de l’appareil.
Tenir éloigné de l’eau ou de champs magnétiques
Maintenez l’appareil à l’écart des vases de fleurs, bas l'appareil, il risque d’entraîner de graves dommages N’approchez jamais un aimant ou tout objet magnétisé de l'appareil.
Empilement
Placez l'appareil en position horizontale et ne mettez jamais d’objet lourd dessus
Ne placez pas l'appareil sur une surface instable pour éviter les chutes et les dommages à
Installez l'appareil en position horizontale et stable, loin des vibrations.
e cordon d'alimentation.
Ne
Lorsque l’appareil demeure inutilisé pendant une
sines, éviers, etc. Si du liquide est renversé dans
FR-5
210mm
French
148mm
Condensation
De l’humidité peut se former dans les conditions suivantes :
- Immédiatement après la mise en marche d’un chauffage dans une pièce embuée ou très humide.
- Lorsque l'appareil est transporté d'un environnement froid vers un endroit chaud L’appareil risque de ne pas fonctionner correctement si de l’humidité se forme à l’intérieur. Dans ce cas, mettez l’appareil sous tension et attendez environ une heure afin que l'humidité s'évapore
DESCRIPTION
ANTENNE ÉCRAN LCD TOUCHE DE MODE BOUTON DE SYNTONISATION (TUNE+ / TUNE-) TOUCHE DE RÉGLAGE TOUCHE MARCHE/ARRÊT PRISE JACK POUR ÉCOUTEURS COMMANDE DE VOLUME TOUCHE ALARME 2
TOUCHE M- (MÉMOIRE-) TOUCHE ALARME 1 TOUCHE M- (MÉMOIRE+) TOUCHE RAPPEL D’ALARME/VEILLE TOUCHE AM/FM LOGEMENT DES PILES HAUT-PARLEUR PRISE SECTEUR CA POIGNÉE DE TRANSPORT
LE FONCTIONNEMENT NORMAL DE L’APPAREIL PEUT ÊTRE PERTURBÉ PAR DES INTERFÉRENCES ÉLECTROMAGNÉTIQUES FORTES. SI C’EST LE CAS, RÉINITIALISER L’APPAREIL EN DÉBRANCHANT LA PRISE CA POUR REPRENDRE LE FONCTIONNEMENT NORMAL FONCTIONNEMENT N’A PAS LIEU, DÉPLACEZ L’APPAREIL VERS UN AUTRE ENDROIT.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
CET APPAREIL PEUT FONCTIONNER SUR SECTEUR 230V / 50 HZ ET AVEC 4 X PILES "AA" (PILES AA" NON INCLUSES). LORS DE L'UTILISATION DE L’APPAREIL PAR PILES, DÉBRANCHEZ LE CORDON CA DE LA RADIO, PUIS RETIREZ LE CORDON D'ALIMENTATION DE LA PRISE SECTEUR (17). S’ASSURER QUE L’ALIMENTATION EST COUPÉE AVANT DE DÉBRANCHER LE CORDON D’A VOUS DÉBRANCHEZ LE CORDON D'ALIMENTATION, LE COURANT ÉLECTRIQUE PERSISTERA DANS L ’AFFICHAGE LCD.
BRANCHEMENT DE LA RADIO
BRANCHEZ LE CORDON CA À LA PRISE SECTEUR (17). PUIS BRANCHEZ L’AUTRE EXTRÉMITÉ À LA PRISE SECTEUR. LORSQUE L’ALIMENTATION EST INTERROMPUE PUIS RÉTABLIE, L’HORLOGE (2) AFFICHE PAR DÉFAUT LE CALENDRIER À LA DATE DU 1
RÉTROÉ
LE RÉTROÉCLAIRAGE LCD S'ALLUME EN APPUYANT SUR N'IMPORTE QUELLE TOUCHE DE L’APPAREIL PUIS S'ÉTEINT AUTOMATIQUEMENT AU BOUT DE 5 SECONDES.
RÉGLAGE DE L’HEURE
APPUYEZ SUR LA TOUCHE DE RÉGLAGE (5) UNE FOIS, PUIS ACTIONNEZ LE BOUTON TUNE + / ­POUR RÉGLER LES MINUTES. UNE FOIS LES MINUTES RÉGLÉES, APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE DE RÉGLAGE (5), PUIS ACTIONNEZ LE BOUTON TUNE + / - POUR RÉGLER L’HEURE EXACTE. A D’AFFICHAGE 12/24 DE L’HEURE GRÂCE AU BOUTON TUNE+/- (4). CONTINUEZ D’APPUYER SUR LE BOUTON TUNE +/- (4) POUR PASSER AU RÉGLAGE ACCÉLÉRÉ LE MODE HORLOGE EST RÉTABLI AUTOMATIQUEMENT SI AUCUNE TOUCHE N’EST PRESSÉE AU BOUT DE 15 SECONDES.
RÉGLAGE DU CALENDRIER
LORSQUE L'ÉCRAN LCD AFFICHE L'HEURE, APPUYEZ UNE FOIS SUR LA TOUCHE MODE (3), IL INDIQUERA ALORS LE MODE CALENDRIER (5) POUR POUVOIR MODIFIER LA DATE, ACTIONNEZ LE BOUTON TUNE + / - POUR RÉGLER LA DATE EXACTE. APPUYEZ À NOUVEAU SUR LA TOUCHE DE RÉGLAGE (5) POUR PASSER AU MOIS, ACTIONNEZ LE BOUTON TUNE + / - POUR AJUSTER AU MOIS EXACT. APPUYEZ ENCORE SUR LA
LIMENTATION DE LA RADIO. SI L’ALIMENTATION N’EST PAS COUPÉE LORSQUE
er
JANVIER 2009 12H.
CLAIRAGE LCD
PPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE DE RÉGLAGE, SÉLECTIONNEZ LE FORMAT
APPUYEZ UNE FOIS SUR LA TOUCHE DE RÉGLAGE
SI LE
FR-6
210mm
French
148mm
TOUCHE DE RÉGLAGE (5) POUR PASSER À L’ANNÉE, ACTIONNEZ LE BOUTON TUNE + / - POUR AJUSTER À L’ANNÉE EXACTE. LE MODE HORLOGE EST RÉTABLI AUTOMATIQUEMENT SI AUCUNE TOUCHE N’EST PRESSÉE AU BOUT DE 15 SECONDES.
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
COMMUTEZ LA TOUCHE RADIO MARCHE/ARRÊT (6) SUR "ON" ET ACTIONNEZ LE BOUTON VOLUME / AVERTISSEUR (2) POUR RÉGLER LE NIVEAU D'ÉCOUTE. APPUYEZ SUR LA TOUCHE AM/FM (14) POUR SÉLECTIONNER LA BANDE AM OU FM, RÉ AU MOYEN DU BOUTON TUNE+ / - (4) POUR ÉTEINDRE LA RADIO.
MINUTERIE SOMMEIL
APPUYEZ SUR RADIO MARCHE/ARRÊT (6) POUR ALLUMER LA RADIO, APPUYEZ SUR LA TOUCHE RAPPEL D’ALARME/VEILLE (13) UNE FOIS POUR ACCÉDER AU MODE DE VEILLE, APPUYEZ SUR RAPPEL D’ALARME/VEILLE (13) POUR RÉGLER LA MINUTERIE SOMMEIL, VOUS OBTENEZ ALORS ENTRE 10 ET 90 MINUTES DE LECTURE DE RADIO POUR VOUS ACCOMPAGNER DANS VOTRE SOMMEIL.
RÉGLAGE DE L’ALARME RÉGLAGE DE AL1 OU AL2 :
OU ALM2 (9) POUR ACCÉDER AU MODE D’HORLOGE NORMAL. PAR DÉFAUT, LES DEUX ALARMES SONT À L'ARRÊT, APPUYEZ UNE FOIS SUR ALM1 (11) PUIS ACTIONNEZ LE BOUTON TUNE +/- (4) POUR ACTIVER L'ALARME.
POUR RÉGLER L’HEURE DE L’ALARME 1, APPUYEZ UNE FOIS SUR LA TOUCHE ALM1 (11) PUIS UNE FOIS SUR LA TOUCHE DE RÉGLAGE (5) POUR RÉGLER LES MINUTES DE L’ALARME 1, APPUYEZ ENCORE SUR LA TOUCHE DE RÉGLAGE ( APPUYEZ UNE FOIS SUR LA TOUCHE (11) LORSQUE LE RÉGLAGE EST TERMINÉ. L’ÉCRAN LCD RETOURNE ALORS AU MODE NORMAL DE L’HEURE.
POUR RÉGLER L’HEURE DE L’ALARME 2, APPUYEZ UNE FOIS SUR LA TOUCHE ALM1 (9) PUIS UNE FOIS SUR LA TOUCHE DE RÉGLAGE (5) POUR RÉGLER LES MINUTES DE L’ALARME 2, APPUYEZ ENCORE SUR LA TOUCHE DE RÉGLAGE (5) POUR RÉGLER LES HEURES PUIS APPUYEZ UNE FOIS SUR LA TOUCHE (9) LORSQUE LE RÉGLAGE EST RETOURNE ALORS AU MODE NORMAL DE L’HEURE.
RÉVEIL EN MUSIQUE
RÉPÉTEZ LES ÉTAPES DE RÉGLAGE DE L’ALARME, LES ALARMES 1 ET 2 ONT CHACUNE LA
APPUYEZ UNE FOIS SUR ALM1 (11) OU ALM2 (9) PUIS RÉGLER L'HEURE DE RÉVEIL
COMMUTEZ DEUX FOIS LE BOUTON TUNE +/- POUR ACTIVER LA FONCTION RÉVEIL AU SON
APRÈS AVOIR TERMINÉ LE RÉGLAGE D'ALM1 OU ALM2, APPUYEZ UNE FOIS SUR LE
APPUYEZ UNE FOIS SUR LA TOUCHE DE L’ALARME 1 (11) OU DE L’ALARME 2 (9),
ALLUMEZ L’APPAREIL EN APPUYANT SUR LA TOUCHE MARCHE/ARRÊT (6), RÉGLEZ LE
RÉVEIL AU SON DE L'AVERTISSEUR
ALM1 ET ALM2 DISPOSENT CHACUN DE LA FONCTION DE RÉVEIL AU SON DE
RÉGLEZ L'HEURE D’ALARME COMME INDIQUÉ PRÉCÉDEMMENT. COMMUTEZ LE BOUTON DE SYNTONISATION SUR ALARM 1 OU 2 POUR UN RÉVEIL AVEC
PROLONGATION DU SOMMEIL
LA RADIO S’ÉTEINDRA LORSQUE LE DÉLAI CHOISI SERA ÉPUISÉ.
É À ’ APPUYEZ DE NOUVEAU SUR LA TOUCHE ALM1 (11)
FONCTION RÉVEIL EN MUSIQUE (RADIO)
DÉSIRÉE.
DE LA RADIO
BOUTON DE RÉGLAGE (5) POUR CONFIRMER LE RÉGLAGE DE L’ALARME ET VOIR S’AFFICHER L’ICÔNE DE LA MÉMOIRE RADIO, À CE MOMENT-LA, TOURNEZ LE BOUTON */­(4) À LA STATION RADIO DÉSIRÉE PRÉRÉGLÉE. APPUYEZ ENSUITE SUR LE BOUTON DE RÉGLAGE (5) POUR CONFIRMER.
SÉLECTIONNEZ LE RÉVEIL EN MUSIQUE (RADIO) GRÂCE AU BOUTON TUNE+/- (4), L'ICÔNE RADIO S’AFFICHE ALORS.
BOUTON DE VOLUME (8) À LA FRÉQUENCE ET AU NIVEAU D’ÉCOUTE DÉSIRÉS. ÉTEIGNEZ L'APPAREIL EN APPUYANT UNE FOIS SUR LA TOUCHE MARCHE/ARRÊT (6) ET LA RADIO S'ALLUMERA AUTOMATIQUEMENT À L'HEURE D'ALARME PRÉRÉGLÉE.
L’AVERTISSEUR.
AVERTISSEUR.
COMMUTEZ LA TOUCHE MARCHE/ARRÊT (6) SUR «OFF»
!
FR-7
GLEZ À LA FRÉQUENCE SOUHAITÉE
5) POUR RÉGLER LES HEURES PUIS
TERMINÉ. L’ÉCRAN LCD
Loading...
+ 17 hidden pages