MPMAN CSU55 User Manual [fr]

USB/MP3/CD/Radio
Portable Player
INSTRUCTION MANUAL
CSU-55
WARNING
1. WARNINGPlease refer the information on exterior bottom enclosure for electrical and safety
information before installing or operating the apparatus.
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with
liquids, such as vases, shall not be placed on apparatus.
ARNING: The battery (battery or batteries or battery pack) shall not be exposed to excessive heat
3. W
such as sunshine, fire or the like.
4. WARNING: The mains plug is used as disconnect device, the disconnect device shall remain
readily operable.
5. Invisible laser radiation when open and interlocks defeated. Avoid exposure to beam of laser.
6. Correct Disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed
with other household wastes throughout the
human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems
or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental
safe recycling.
7. No naked flame sources, such as lighte
8. Attention should be drawn to environmental aspects of battery disposal.
9. Use of the apparatus in moderate climates.
10. The rating and marking information are located at the bottom of the unit.
11. Excessive sound pressure from earphone and headphones can cause hearing loss.
12. The mains plug of unit should be obstructed or should be easily accessed during intended use.
13. To be completely disconnect the power input, the
EU. To prevent possible harm to the environment or
d candles, should be placed on the apparatus.
mains plug of apparatus shall be disconnected from the mains.
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type
CAUTION
WARNING
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN
LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL -
within an equilateral triangle, is intended to alert the
us e r t o th e pr e sen c e o f un i nsu l ate d da n ger o us
voltage within the products enclosure that may be of
sufficient m agn itu de to constitu de a r isk of electri c
shock to persons.
The following label has been affixed to the unit, listing the proper procedure for working with the laser beam:
CLASS 1 LASER PRODUCT LABEL -
CLA SS 1 LA SE R PRO DU CT KLA SS 1 LA SE R APP AR AT LUO KE N 1 L AI SERLA IT E KLA SS E 1 L AS ER PR OD UKT
This label is attached to the place as illustrated to inform that the
apparatus contains a laser component.
WARNING LABEL INFORMING OF RADIATION -
This label is placed inside the unit. As shown in the illustration. To
warn against further measures on the unit. The equipment contains
a laser radiating laser rays according to the limit of laser product of
class 1.
EXCLAMATION POINT -
is used to indicate that a specific component shall be
replaced o nl y by t he c omponent spec if ie d in t ha t
documentation for safety reason.
within an equilateral triangle,
E-1
SAFETY INSTRUCTIONS
1. READ INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated.
2. RETAIN INSTRUCTIONS - The safety and operating instruction should be retained for future reference.
3. HEED WARNINGS - All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to.
4. FOLLOW INSTRUCTIONS - All operating instructions should be followed.
5. WATER AND MOISTURE - The appliance should not be used near water, for example, near a bathtub, washbowl,
6. VENTILATION - The appliance should be situated so that its location or position does not interfere with its proper
ventilation. Do not place on bed, sofa, rug or similar surface that may block the ventilation openings, in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ven
7. HEAT - The appliance should be situated away from heat sources such as radiators, stoves, or other appliances (including amplifiers) that produce heat.
8. POWER SOURCE - The appliance should be connected to power supply only of the type desc ribed in th e operating instructions or as marked on the appliance.
9. POWER CORD PROTECTION - Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked
on or pinched by items placed upon or against them.
10. POWER LINES - An outdoor antenna should be located away from power lines.
11. OBJECT and LIQUID ENTRY - Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into
the enclosure through openings.
12. ESD WARNING - The display does not function properly or no reaction to operation of any the control may due
13. DAMAGE REQUIRING SERVICE - The appliance should be serviced by qualified service personnel when:
a. The power-supply cord or plug has been damaged. b. Objects have fallen into, or liquid has been spilled into the appliance enclosure. c. The appliance has been exposed to rain. d. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged. e. The appliance does not appear to operate normally.
14. SERVICING - The user should not attempt to service the appliance beyond that described in the user operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
Notes:
a. Dirty or scratched CD may cause a skipping problem. Clean or replace the CD. b. If an error display or malfunction occurs, disconncet the AC cord and remove all the batteries. Then turn the power back on.
to the electrostatic discharge. Switch off and unplug the set. Reconnect after a few seconds.
.tnemesab tew a ni ro loop gnimmiws ,butyrdnual ,knis nehctik
tilation openings.
BEFORE OPERATION
Notes: CONCERNING COMPACT DISCS.
Since dirty, damaged or warped discs may damage the appliance, a. Usable compact discs. Use only compact disc with the mark shown below. b. CD compact disc only with digital audio signals.
care should be taken of the followings items:
E-2
POWER SOURCES
to AC IN to a wall outlet
Insert 8 x “C” size batteries
into the battery compartment
AC POWER
You can power your portable system by plugging the detachable AC power cord into the AC inlet at
the back of the unit and into a wall AC power outlet. Check that the rated voltage of your appliance
matches your local voltage. Make sure that the AC power cord is fully inserted into the appliance.
BATTERY POWER
Insert 8 x “C” size batteries into the battery compartment. Be sure that the batteries are inserted
correctly to avoid damage to the appliance. Always remove the batteries when appliance will not be
used for a long period of time, as this will cause leakage to the batteries and subsequently damage
to your set.
Notes:
- Use batteries of the same type. Never use different types of batteries together.
- To use the appliance with batteries, disconnect the AC power cord from it.
E-3
LOCATION OF CONTROL
FM ANTENNA
VOLUME
CONTROL
FUNCTION
SELECTOR
PLAY / PAUSE
SKIP -
SKIP +
STOP
USB COVER
LCD DISPLAY
HOUR
TUNING CONTROL
CD DOOR
BAND SELECTOR
OPEN / CLOSE
FM STEREO INDICATOR
MODE
ALBUM
PROGRAM
SET
MINUTE
E-4
RADIO OPERATION
GENERAL OPERATION
1. Set the “FUNCTION” selector to “RADIO” mode.
2. Select desired band by using the “BAND” selector.
3. Adjust radio frequency to your desired station by using the “TUNING” control.
4. Adjust the “VOLUME” control to the desired level.
FM / FM-STEREO RECEPTION
- Set the “BAND” selector to FM mode for MONO reception.
- Set the “BAND” selector to FM ST. mode for FM STEREO reception. The Stereo indicator light up
to show FM ST. mode.
FOR BETTER RECEPTION
- Reorient the antenna for better reception.
- Reorient the appliance to get better AM reception.
E-5
GENERAL OPERATION
CD / MP3 OPERATION
PLAY / PAUSE
Press again to stop playing CD / MP3 operation temporarily.
Press again to resume playback.
SKIP + & Press to go to the next track or back to the previous tr ack.
SKIP - Press and hold while playing until you find the point of the sound.
STOP Press to stop all CD / MP3 operation.
Press to start playing CD / MP3 disc.
PLAYBACK
1. Set the “FUNCTION” selector to “CD / MP3 / USB” mode.
2. Open the CD door and place a CD / MP3 disc with the label up on the CD compartm ent.
3. Close the CD door.
4. Focus search is performed if disc is inside. Total number of tracks is read and appears on the display.
5. Playback will start automatically from the first track.
6. Adjust the “VOLUME” control to the desired level.
7. Press the “PLAY / PAUSE” button again when you want to stop playback temporarily.
8. Press the “STOP” button when finished.
E-6
CD / MP3 OPERATION
PROGRAM
Up to 20 tracks of CD disk, 99 tracks of MP3 disc can be programmed for disc play in any order.
Be sure to press the “STOP” button before use.
1. Press the “PROGRAM” button, the display will show “P01” and flash.
2. Select desired track by using the “SKIP +” or “SKIP -” button. ( You may select a desired album by
pressing “ALBUM” button for MP3 disc. )
3. Press the “PROGRAM” button again to confirm desired track into the program memor y.
4. Repeat step 2 and 3 to enter additional tracks into the program memory.
5. When all the desired tracks have been programmed, press the “PLAY / PAUSE” button to play the
disc in the order you have programmed.
6. Press the “STOP” button twice to terminate programmed playback.
MODE
Press the “MODE” button before or during playing CD / MP3 disc,
each press switches the mode function as follow s:
1 - REPEAT 1
2 - REPEAT ALBUM ( *MP3 ONLY )
3 - REPEAT ALL
4 - RANDOM
5 - NORMAL PLAYBACK
E-7
REP
REPEAT 1
NORMAL
PLAYBACK
REP
ALBUM
REPEAT
ALBUM
RAND
RANDOM
REP ALL
REPEAT
ALL
GENERAL OPERATION
USB OPERATION
PLAY / PAUSE
SKIP + & Press to go to the next track or back to the previous track.
SKIP - Press and hold while playing until you find the point of the sound .
STOP Press to stop all USB operation.
Press to start playing tracks from the USB.
Press again to stop playing USB operation temporarily.
Press again to resume playback.
PLAYBACK
1. Plug or slot in USB device to the port.
2. Set the “FUNCTION” selector to “CD / MP3 / USB” mode.
3. It will read and automatic playing USB, if no disc on disc tray.
4. It will read and automatic playing DISC, if have disc on disc tray.
5. Press and hold the “PLAY / PAUSE” button for a few seconds to entry USB mode.
6. Playback will start automatically from the first track.
7. Press the “STOP” button when finished.
PROGRAM, MODE
The operation of PROGRAM, MODE are as the same as that of CD / MP3. Please refer to CD / MP3
OPERATION.
E-8
OTHER FEATURES
CLOCK SETTING
To adjust clock setting, make sure in CD mode.
1. Press the “SET” button. (Do not release “SET” button during time setting)
2. Press the “HOUR” button to set hour.
3. Press the “MIN” button to set minute.
4. Release all button to confirm setting. Confirmed setting will appear on the disp lay.
E-9
Lecteur Portable
USB/MP3/CD/Radio
MANUEL D’INSTRUCTIONS
CSU-55
AVERTISSEMENT
1. AVERTISSEMENT: Avant tout branchement ou utilisation de cet appareil, veuillez en premier lieu vous référer aux informations situées sur l’enceinte externe du bas concernant les détails sur l’électricité et la sécurité.
2. AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Cet appareil ne doit pas non plus être exposé aux ruissellements ou éclaboussures, et aucun objet rempli d’un exemple, ne doit être placé sur l’appareil.
3. AVERTISSEMENT : La batterie/pile (batterie ou piles ou ensemble batterie) ne doit pas être exposée à une source de chaleur excessive comme la lumière du soleil, le feu ou autres.
4. AVERTISSEMENT : La prise de courant principale est utilisée pour déconnecter l’appareil, l’appareil déconnecté reste facilement actionnable.
5. Il y a des radiations lasers invisibles lorsque les loquets sont défait ouverts. Evitez tout contact avec les rayons lasers.
6. Se débarrasser correctement de ce produit. Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être évacué avec les autres déchets ménagers selon les normes de l’Union Européenne. Afin d’éviter des effets nuisibles pour l’environnement ou pour la santé des personnes du fait d’une évacuation non contrôlée des déchets, il faut recycler ce produit de manière responsable afin d’encourager la réutilisation efficace des ressour matérielles. Pour renvoyer votre appareil usagé, veuillez utiliser les systèmes de retour et collecte ou contacter le revendeur chez qui le produit a été acheté. Par ce moyen, le produit sera collecté pour un recyclage garantissant le respect de l’environnement.
7. Aucune source de flamme nue, une bougie allumée par exemple, ne doit être placée sur l’appareil.
8. Il faut aussi accorder une attention particulière au respect de l’environnement lors de l’évacuation des piles.
tiliser cet appareil dans un climat modéré.
9. U
10. Les informations de taux et de marquage se situent au bas de l’appareil.
11. Une pression sonore excessive depuis les écouteurs ou les haut-parleurs peut entraîner une perte d’audition.
12. La prise de courant principale de l’appareil doit être cachée, mais doit rester accessible en cas de nécessité.
13. Pour être totalement déconnectée de l’alimentation électrique, la prise de courant principale doit être déconnectée des sorties de cour
Il y a danger d’explosion si les piles ou la batterie sont remplacées de façon
incorrecte. N’effectuer le remplacement qu’avec le même modèle ou
ATTENTION
équivalent.
liquide, à l’instar des vases par
ant.
s et
ces
AVERTISSEMENT
POUR DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE OU D´ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN
LE SYMBOLE REPRÉSENTANT UN ÉCLAIR MUNI D'UNE FLÈCHE VERS LE BAS – dans un triangle
équilatéral, a pour fonction d’avertir l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produit qui peut être suffisamment importante pour électrocuter une personne.
L’étiquette suivante a été apposée sur l’appareil. Elle décrit la procédure adéquate pour travailler avec le faisceau laser :
CLASS 1 LASER PRODUCT LABEL – (ÉTIQUETTE DE
CLA SS 1 LA SER PRO DUCT KLA SS 1 LA SER APP ARAT LUO KEN 1 L AISERLA ITE KLA SSE 1 LAS ER PROD UKT
PRODUIT LASER CLASSE 1)
Cette étiquette est apposée sur l’appareil afin d’informer de la présence d’un composant laser
ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT SUR LE RAYONNEMENT -
L'étiquette est placée à l'intérieur de l'appareil comme illustré ici. Avertissement concernant les mesures supplémentaires sur l'appareil. L’appareil contient un laser émettant des rayons lasers dans le respect de la limite du produit laser de classe 1.
POINT D’EXCLAMATION – dans un triangle équilatéral, indique qu’un composant spécifique ne pourra être remplacé que par le composant spécifié dans la documentation et ce, pour des raisons de sécurité.
FR-1
MESURES DE SÉCURITÉ
1. LISEZ LES INSTRUCTIONS – Toutes les mesures de sécurité et instructions d’utilisation doivent être lues avant de
faire fonctionner l’appareil.
2. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS – les mesures de sécurité et les instructions devront être conservées en vue d’une consultation ultérieure.
3. TENEZ COMPTE DES AVERTISSEMENTS - .Tous les avertissements et instructions d’utilisation relatifs à l’appareil devront être respectés.
4. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS – Toutes les instructions d’utilisation devront être suivies.
5. EAU ET HUMIDITÉ – L’appareil ne doit pas être utilisé près d’une source d’eau, (par exemple, près d’une baignoire,
d’un lavabo, d’un évier de cuisine, d’une cuve de lessivage, d’une piscine ou dans une cave humide).
6. VENTILATION – L’appareil devra être disposé de sorte que sa position n’interfère pas avec son système de ventilation. N'obstruez pas les ouvertures de ventilation en plaçant l'appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface similaire. Ce produit ne doit pas non plus être placé dans une installation intégrée, comme une bibliothèque ou un meuble qui empêcherait une bonne ventilation.
7. CHALEUR - N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur, telles qu'un radiateur, une grille de diffusion de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y compris des amplificateurs) générant de la chaleur.
8. SOURCE D’ALIMENTATION – L’appareil ne doit être relié qu’au type de source d’alimentation décrit dans les instructions d’utilisation ou mentionné sur l’appareil.
9. MISE À LA TERRE – des précautions doivent être prises afin d’assurer que les systèmes de mise à la terre de l’appareil ne sont pas défectueux.
10. PROTECTION DU CORDON D’ALIMENTATION – Les cordons d’alimentation doivent être agencés de manière à ne pas être piétinés ou coincés par des objets placés sur ou contre ceux-ci.
11. LIGNE D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE – Si vous utilisez une antenne extérieure, veillez à la maintenir à une distance suffisante des lignes électriques.
12. INTRUSION D’OBJET ET DE LIQUIDE – Prenez soin à ce qu'aucun objet ou liquide ne s'introduise dans le boîtier via les ouvertures.
13. AVERTISSEMENT CONCERNANT LES DÉCHARGES ÉLECTROSTATIQUES - .un problème au niveau du fonctionnement de l'affichage ou encore l'inactivité des commandes peut être dû à une décharge électrostatique. Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le. Rebranchez-le après quelques secondes.
14. DÉGÂTS NÉCESSITANT UNE RÉVISION – L’appareil devra être révisé par un technicien qualifié lorsque : a. Le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé(e). b. Des objets ou des liquides ont été projetés dans le boîtier de l’appareil. c. L’appareil a été exposé à la pluie. c. L’appareil a subi une chute ou le boîtier est endommagé. e. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement.
15. DÉPANNAGE – L’utilisateur ne doit en aucun cas essayer de réparer l’appareil. Il s'en tiendra à ce qui est décrit dans les instructions d’utilisation. Pour toute réparation, veuillez vous adresser à un technicien qualifié.
Remarques :
a. Un CD sale ou rayé peut entraîner des problèmes de saut de plage. Nettoyez le CD ou remplacez-le. b. En cas de disfonctionnement ou de message d’erreur, débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil et enlevez toutes les piles puis rebranchez-le.
AVANT L’UTILISATION Remarques : CONCERNANT LES DISQUES COMPACT
Puisqu’un CD sale ou rayé peut endommager l’appareil, soyez attentif aux éléments suivants : a. Disques compact utilisables. N’utilisez que les CD portant la marque mentionnée ci-dessous. b. N’utilisez que des signaux audio numériques.
FR-2
SOURCES D’ALIMENTATION
Insérer 8 piles de taille “C” dans le compartiment à piles
Vers EN AC
A une prise murale
ALIMENTATION AC
Vous pouvez charger votre système portable en branchant le cordon d’alimentation AC détachable dans l’entrée AC à l’arrière de l’unité et dans une prise de courant murale AC. Vérifier que le voltage indiqué sur votre appareil s’adapte au niveau de voltage local. Assurez-vous que le cordon l’appareil.
d’alimentation AC soit complètement inséré dans
ALIMENTATION PILES
Insérer 8 piles de taille “C” dans le compartiment à piles. Assurez-vous que les piles soient correctement insérées pour éviter tout dommage à l’appareil. Il faut toujours retirer les piles de l’appareil lorsque celui-ci n’est pas utilisé sur une longue période, cela pour éviter que les piles ne fuient et causent des dommages conséquents dans votre
mble.
ense
Notes:
- Utiliser des piles du même type. Ne jamais utiliser des piles de différent type ensemble.
- Pour utiliser l’appareil au moyen de piles, déconnecter de celui-ci le cordon d’alimentation AC.
FR-3
CONTROLE VOLUME
SELECTRUR DE FONCTION
LECTUR E / PAUSE
SAUT -
SAUT+
STOP
COUVERCLE USB
POSITION DES CONTROLES
ANTENNE FM
CONTROLE TUNNING
COUVE RCLE CD
SE:ECTEUR DE BANDE
OUVRIR / FE RMER
ECRAN LCD
INDICA TEUR FM STER EO
MODE
ALBUM
PROGRAM ME
HEURES
REGLAGES
MINUTE S
FR-4
FONCTIONNEMENT
RADIO
FONCTIONNEMENT GENERAL
1. Etablir le sélecteur “FONCTION” en mode “RADIO”.
2. Choisir la bande désirée en utilisant le sélecteur de “BANDE” .
3. Ajuster la fréquence radio sur la station désirée en utilisant les contrôles “TUNING”.
4. Ajuster le contrôle du “VOLUME” au niveau désiré.
RECEPTION FM / FM-STEREO
- Etablir le sélecteur de “BANDE” sur mode FM pour une réception MONO.
- Etablir le sélecteur de “BANDE s’allume pour annoncer le mode FM.ST
POUR UNE MEILLEURE RECEPTION
- Réorienter l’antenne pour une meilleure réception.
- Réorienter l’appareil pour une meilleure réception AM.
” sur mode FM ST. pour une réception FM STEREO. L’indicateur Stéréo
FR-5
FONCTIONNEMENT CD / MP3
UTILISATION GENERALE
LECTURE / PAUSE
SAUT + & SAUT -
STOP
Appuyer pour démarrer la lecture du disque CD / MP3. Appuyer de nouveau pour interrompre momentanément la lecture du CD / MP3. Presser de nouveau pour relancer la lecture.
Appuyer pour passer à la piste suivante ou revenir à la précédente. Presser et maintenir durant la lecture jusqu’à avoir trouvé le point du son.
Presser pour arrêter toute utilisation du CD / MP3.
LECTURE
1. Etablir le sélecteur de “FONCTION” en mode “CD / MP3 / USB”.
2. Ouvrir le couvercle à CD puis placer un disque CD / MP3 face imprimée vers le haut dans le compartiment à CD.
3. Fermer le couvercle à CD.
4. Une recherche focalisée a lieu si le disque est à l’intérieur. Le nombre de piste total est lu et apparaît à l’écran.
5. La lecture démarrera automatiquement depuis la première piste.
6.
Ajuster le contrôle du “VOLUME” au niveau désiré.
7.
Presser la touche “LECTURE / PAUSE” à nouveau lorsque vous souhaitez stopper la lecture de façon temporaire.
8. Presser la touche “STOP” une fois terminé.
FR-6
FONCTIONNEMENT CD / MP3
PROGRAMME
Jusqu’à 20 pistes pour un disque CD, et 99 pistes pour un disque MP3 peuvent être programmées pour la lecture d’un disque dans n’importe quel ordre. Assurez-vous de presser sur la touche “STOP” avant utilisation.
1. Presser la touche “PROGRAMME”, l’écran affichera “P01” et clignotera.
2. Sélectionner la liste désirée en utilisant les touches “SAUT +” et “SAUT -”. (Vous pouvez sélectionner un
album dé
siré en pressant sur la touche “ALBUM” pour les disques MP3.)
3. Presser la touche “PROGRAMME” de nouveau pour confirmer la piste désirée dans la mémoire de programme.
4. Répéter les étapes 2 et 3 pour entrer les pistes supplémentaires dans la mémoire de programme.
5. Une fois que toutes les pistes désirées ont été programmées, presser la touche “LECTURE / PAUSE” pour lire le disque dans l’ordre que vous avez programmé.
6.
Presser la touche “STOP” deux fois pour terminer la lecture de la liste programmée.
MODE
Presser la touche “MODE” avant ou durant la lecture d’un disque CD / MP3, Chaque pression change le mode comme suit:
1 - REPETER 1 2 - REPETER ALBUM ( *MP3 UNIQUEMENT ) 3 - REPEAT TOUT 4 - ALEATOIRE 5 – LECTURE NORMALE
REP
REPETER 1
REP
ALBUM
REPETER
ALBUM
LECTURE NORMALE
ALEATOIRE
ALEA
REPETER
REP TOUT
TOUT
FR-7
FONCTIONNEMENT USB
UTILISATION GENERAL
LECTURE / PAUSE
SAUT + & SAUT -
STOP
Presser pour démarrer la lecture de pistes via USB. Presser de nouveau pour temporairement interrompre la lecture de l’USB. Presser de nouveau pour revenir à la lecture.
Appuyer pour passer à la piste suivante ou revenir à la précédente. Presser et maintenir durant la lecture jusqu’à avoir trouvé le point du son.
Presser pour stopper l’utilisation de l’USB.
LECTURE
1. Brancher ou insérer l’appareil USB au port.
2. Etablir le sélecteur de “FONCTION” sur mode “CD / MP3 / USB”.
3. L’appareil USB sera détecté et automatiquement lu, s’il n’y a pas de disque sur le plateau à disque.
4. Le DISQUE sera détecté et automatiquement lu, s’il y a un disque sur le plateau à disque.
5. Presser et maintenir la touche “LECTURE / PAUSE” pendant quelques secondes pour entrer en mode USB.
6. La lecture démarrera automatiquement depuis la première piste.
7. Presser la touche “STOP” une fois terminée.
PROGRAMME, MODE
Le fonctionnement de PROGRAMME, MODE sont les mêmes que pour les CD / MP3. Veuillez vous référer à FONCTIONNEMENT CD / MP3.
FR-8
AUTRES CARACTERISTIQUES
REGLAGES HORLOGES
Pour ajuster la configuration de l’horloge, assurez-vous d’être en mode CD.
1. Presser la touche “REGLAGES”. (Ne pas relâcher la touche “SET” durant l’ajustement du temps.)
2. Presser la touche “HEURES” pour régler les heures.
3. Presser la touche “MINUTES” pour régler les heures.
4. Relâcher toutes les touches pour confirmer les réglages. Les réglages confirmés apparaîtron
t l’écran.
FR-9
Lettore portatile
USB/MP3/CD/Radio
MANUALE D`ISTRUZIONI
CSU-55
ATTENZIONE
1. ATTENZIONE: prego fare riferimento all`allegato esterno prima d`installare o utilizzare l`unitá al fine di garantire la massima sicurezza.
2. ATTENZIONE: al fine di ridurre il rischio di scossa elettrica, non esporre questo prodotto alla pioggia oppure all`umiditá eccessiva. L`unitá non deve essere esposta ad alcun spruzzo oppure gocciolio; nessun oggetto contenente liquidi come vasi, deve essere posizionato sul prodotto.
3. ATTENZIONE: la batteria calore come per esempio luce solare diretta, incendio o simili.
4. ATTENZIONE: la presa principale viene utilizzata per disconnettere il prodotto; la presa deve sempre essere operativa ed utilizzabile.
5. Radiazione interna pericolosa quando il prodotto viene aperto. Evitare
l`esposizione al fascio laser.
6. Disposizione corretta del prodotto. Questo simbolo indica che il prodotto
non puó essere disposto con I rifiuti domestici in bas fine di prevenire danni all`ambiente oppure alla salute umana, riciclare il prodotto in modo responsabile e promuovere il riutilizzo delle risorse materiali. Per usufruire del servizio di resa, utilizzare la ricevuta d`acquisto oppure fare riferimento al venditore di acquisto. Fare riferimento ai centri di raccolta specializzati.
7. Posizionare il prodotto lontano dalle fiamme vive, come per esempio candele accese.
(pacchetto batterie) non devfe essere esposto ad eccessivo
e alle regolamentazioni EU. Al
8. Prestare la massima attenzione alla dispo
9. Utilizzare il prodotto in climi moderati.
10. Le informazioni utili sono locate sulla parte bassa dell`unitá.
11. Un livello sonoro elevato puó portare ad una perdita di udito permanente.
12. Le prese principali non devono essere ostruite in alcun modo.
13. La disconnessione completa del prodotto puó essere implementata solamente
mediante disconnessione dalla presa.
ATTENZIONE Pericolo di esplosione nel caso in cui la batteria viene incorrettamente posizionata.
Sostituire solamente con batterie di
eguale tipologia.
sizione delle batterie.
AVVERTENZE
NON ESPORRE LʼAPPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ, PERICOLO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
AVVERTENZA: PERICOLO DI SCOSSA – NON APRIRE
LAMPO CON PUNTA A FRECCIA – interno ad un
triangolo equilatero, indica allʼutente di prestare
estrema attenzione a causa della presenza di
tensione non isolata, interna allʼinvolucro
dellʼapparecchio, di potenza sufficiente per
costituire rischio di scossa elettrica per le persone.
La seguente etichetta viene fissata sullʼunità e riporta la procedura corretta per le operazioni da svolgere con raggio laser:
CLASS 1 LASER PRODUCT KLASS 1 LASER APPARAT LUOKEN 1 LAISERLAITE KLASSE 1 LASER PRODUKT
NOTA
Il produttore dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto descritto in questo manuale è conforme alle disposizioni del D.M. 28.8.95 N. 548 secondo quanto previsto nel paragrafo 3 dellʼallegato A al D.M. 25.6. 85 e nel paragrafo 3 dellʼallegato 1 al D.M. 27.8.87 (prescrizioni relative alle frequenze).
PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 ETICHETTA PRODOTTO LASER DI CLASSE 1 –
La presente etichetta viene fissata come indicato in figura e informa lʼutente che lʼapparecchio contiene un raggio laser.
ETICHETTA DI AVVISO PRESENZA DI RADIAZIONI –
La presente etichetta deve essere fissata internamente
allʼunità, come indicato dalla figura. Serve ad informare lʼutente che lʼapparecchio contiene raggi laser radioattivi, in
funzione delle regolamentazioni relative ai prodotti laser di
classe 1.
PUNTO ESCLAMATIVO – interno a un triangolo equilatero, indica che un determinato compo­nente deve essere sostituito solo con ricambi originali, per motivi di sicurezza.
IT-1
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. LEGGERE LE ISTRUZIONI – Leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e di funzionamento prima di
attivare lʼapparecchio.
2. CONSERVARE LE ISTRUZIONI – Le istruzioni di sicurezza e di funzionamento devono essere conservate
in luogo asciutto e pulito per futuri riferimenti.
3. RISPETTARE LE AVVERTENZE – Tutte le avvertenze e le istruzioni relative al prodotto devono essere
rispettate.
4. SEGUIRE LE ISTRUZIONI – È importante seguire attentamente tutte le istruzioni relative allʼapparecchio e al suo funzionamento.
5. ACQUA E UMIDITÀ – Lʼapparecchio non deve essere utilizzato in prossimità di acqua, per esempio vasca da bagno, lavabo, lavello della cucina, piscina o in ambienti con suolo bagnato.
6. VENTILAZIONE – Lʼapparecchio deve essere posizionato in modo tale che la sua posizione o ubicazione non interferisca con la corretta ventilazione. Non posizionare lʼapparecchio su letti, divani, poltrone o superfici simili che possano bloccare le aperture di ventilazione, in impianti incassati, come per esempio una libreria o un armadietto, che possano impedire al flusso di aria di scorrere nelle aperture di ventilazi- one.
7. CALORE - Lʼapparecchio deve essere posizionato lontano da fonti di calore quali radiatori, forni o altre applicazioni (incluso amplificatori) che possano produrre calore.
8. FONTE DI ALIMENTAZIONE – Lʼapparecchio deve essere collegato alla fonte di alimentazione descritta nel manuale di istruzioni o indicata sullʼapparecchio stesso.
9. CONNESSIONE A MASSA – È importante prendere le precauzioni necessarie ad assicurare che il collegamento a massa dellʼapparecchio non sia difettoso.
10. PROTEZIONE CAVO ALIMENTAZIONE – I cavi dellʼalimentazione devono essere posizionati in modo da non essere calpestati o staccati da accessori vicini.
11. LINEE DELLʼALIMENTAZIONE - Posizionare unʼantenna esterna lontano dalle linee dell'alimentazione.
12. INGRESSO DI OGGETTI E LIQUIDI - Evitare l'ingresso di oggetti estranei o liquidi nell'apparecchio, attraverso le aperture dell'involucro.
13. DANNO CHE RICHIEDE ASSISTENZA - L'apparecchio deve essere manipolato solo da personale qualificato qualora:
Il cavo dellʼalimentazione o la spina siano stati danneggiati. Oggetti o liquidi siano penetrati nellʼapparecchio. Lʼapparecchio sia stato esposto a pioggia. Lʼapparecchio sia caduto o lʼinvolucro esterno danneggiato. Lʼapparecchio non funzioni correttamente.
14. ASSISTENZA – Lʼutente non deve mai tentare di riparare lʼapparecchio ed effettuare operazioni oltre quelle concesse dal presente manuale di istruzioni. Per tutte le operazioni di riparazione o assistenza rivolgersi a personale qualificato.
Note:
- Un CD sporco o graffiato può causare problemi durante la riproduzione (salto del CD). Pulire o cambiare il CD.
- In caso di guasto o malfunzionamento, scollegare il cavo dellʼalimentazione e rimuovere le batterie. Quindi riaccendere lʼapparecchio.
PRIMA DEL FUNZIONAMENTO Note: RELATIVE AL COMPACT DISC.
Dal momento che i dischi sporchi, danneggiati o deformati possono danneggiare lʼapparecchio, prestare particolare attenzione a:
- CD riutilizzabili. Utilizzare solo CD indicanti il marchio sottostante.
- Solo CD con segnali audio digitali.
IT-2
CONNESSIONE ELETTRICA
Inserire 8 batterie x “C”
per AC IN
All`interno dell`apposito compartimento
Per presa a muro
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
E’ possibile alimentare il Vostro sistema portatile collegando il cavo elettrico AC alla relativa presa nella parte posteriore dell`unit che il cavo elettrico sia stato collegato all`unita’.
. Controllare che il voltaggio presente sul prodotto sia lo stesso di quello locale. Assicurarsi
UTILIZZO DELLE BATTERIE
Inserire 8 batterie nell`apposito compartimento. Assicurarsi che siano state inserite correttamente al fine di evitare danni. Rimuovere sempre le batterie quando l`unita’ non viene utilizzata per lunghi periodi di tempo, in quanto potrebbero verificarsi perdite di liquido acido
Note:
- Utilizzare sempre batterie dello stesso tipo, mai mischiare batterie nuove a quelle vecchie.
- Per utilizzare l`unita’ con le batterie, disconnettere sempre il cavo AC.
.
IT-3
CONTROLLO VOLUME
SELETTORE
LOCAZIONE DEI CONTROLLI
ANTENNA FM
DISPLA Y LCD
CONTROLLO DI SINTONIZZA ZIONE
SPORTELLO CD
SELETTORE DI B ANDA
APRIRE/ CHIUDERE
INDICA TORE STEREO FM
RIPRODUZIONE/ PAUSA
SALTARE I NDIETRO
SALTARE I N AVANTI
COPERCHI O USB
STOP
IMPOSTA ZIONE
ORE
MODALITÁ
ALBUM
PROGRAMMA
MINUTI
IT-4
RADIO OPERATION
OPERAZIONI GENERALI
1. Impostare il selettore “FUNCTION” su modalit “RADIO” .
2. Selezionare la banda desiderata mediante il selettore “BAND”.
3. Regolare la frequenza radio sulla stazione desiderata utilizzando il controllo “TUNING”.
4. Regolare il controllo “VOLUME” sul livello desiderato.
RICEZIONE FM / FM-STEREO
- Impostare il selettore “BAND” su modalit FM per ricezione MONO.
- Impostare il selettore “BAND” su modalit visualizzando la modalit
FM ST.
FM ST per ricezione FM STEREO. L`indicatore stereo si illumine
PER MIGLIORARE LA RICEZIONE
- Riorientare l`antenna
- Riorientare l`unit per migliorarne la ricezione
IT-5
OPERAZIONI GENERALI
UTILIZZO CD-MP3
PLAY / PAUSE
SKIP + & SKIP -
STOP
Premere per implementare la riproduzione del disco CD / MP3. Premere nuovamente per arrestare temporaneamente la riproduzione CD / MP3. Premere nuovamente per ripristinare la riproduzione.
Premere per passare alla traccia seguente~precedente.. Tenere premuto fino a quando appare il punto desiderato della traccia.
Premere per arrestare tutte le operazioni CD / MP3.
RIPRODUZIONE
1. Impostare il selettore “FUNCTION” su modalit “CD / MP3 / USB”.
2. Aprire il vano CD ed inserire un disco CD / MP3 con l`etichetta rivolta verso l`alto.
3. Chiudere lo sportello CD.
4. Se il disco
5. La riproduzione verra’ attivata automaticamente a partire dalla prima traccia.
6. Regolare il controllo “VOLUME” a livello desiderato.
7. Premere nuovamente il pulsante “PLAY / PAUSE” per arrestare temperaneamente la riproduzione.
8. Premere il pulsante “STOP” quando si desidera terminare la riproduzione.
stato inserito, attivare la ricerca. Il numero totale di tracce presenti appare sul display.
IT-6
UTILIZZO CD/MP3
PROGRAMMA
É possibile riprodurre oltre 20 tracce su disco CD, 99 tracce per dischi MP3 in qualsiasi ordine. Assicurarsi di premere il pulsante “STOP” prima di utilizzare il prodotto.
1. Premere il pulsante “PROGRAM”, il display visualizza “P01”.
2. Selezionare la traccia desiderata premendo il pulsante “SKIP +” oppure “SKIP -” ( selezionare l`album
desiderato premendo il pulsante “ALBUM” per dischi MP3)
3. Premere nuovamente
4. Ripetere la procedura 2 e 3 per memorizzare ulteriori tracce all`interno della memoria.
5. Quando tutte le tracce sono state programmate, premere il pulsante “PLAY / PAUSE” per implementare la riproduzione nell`ordine stabilito.
6. Premere due volte il pulsante “STOP” per terminare la riproduzione del programma.
il
pulsante “PROGRAM” per confermare la traccia desiderata nella memoria del programma.
MODALITÁ
Premere il pulsante “MODE” prima o durante la riproduzione del disco CD / MP3, Ogni volt ache il pulsante viene premuto, la modalit
1 - RIPETERE 1 2 - RIPETERE ALBUM ( *SOLAMENTE MP3 ) 3 – RIPETERE TUTTO 4 - CASUALE 5 – RIPRODUZIONE NORMALE
si modifica come:
REPEAT 1
RIP.1
NORM ALE
NORMAL PLAYBACK
RIP.ALB UM
REPEAT
ALBUM
RAND.
RANDOM
RIP. TUTTO
REPEAT
ALL
IT-7
UTILIZZO USB
OPERAZIONE GENERALE
PLAY / PAUSE
SKIP + & SKIP -
STOP
Premere per avviare la riproduzione delle tracce in USB. Premere nuovamente per arrestare temporaneamente la riproduzione mediante USB. Premere nuovamente per ripristinare la riproduzione.
Premere per passare alla traccia seguente o precedente. Tenere premuto fino a quando viene individuato il punto desiderato.
Premere per terminare tutte le impostazioni USB.
RIPRODUZIONE
1. Inserire l`unit nell`apposita presa USB.
2. Impostare il selettore “FUNCTION” in modalit
3. Verr
4. Verr
5. Tenere premuto il pulsante “PLAY / PAUSE” per entrare in modalit
6. La riproduzione verra’ automaticamente avviata dalla prima traccia.
7. Premere il pulsante “STOP” una volta terminata la lettura.
implementata la lettura automatica USB, se nessun disco presente all`interno del lettore. implementata la lettura automatica DISC, se nessun disco presente all`interno del lettore.
“CD / MP3 / USB”.
USB.
MODALITÁ DI RIPRODUZIONE
L`utilizzo della MODALITÁ DI PROGRAMMAZIONE e’ identica a quella del disco CD/MP3. Prego fare riferimento all`OPERAZIONE CD/MP3.
IT-8
ALTRE CARATTERISTICHE
IMPOSTAZIONE DELL`OROLOGIO
Regolare l`impostazione dell`orologio, assicurarsi di entrare in modalit CD.
1. Premere il pulsante “SET” (non rilasciare il pulsante “SET” durante l`impostazione dell`ora)
2. Premere il pulsante “HOUR” per impostare l`ora.
3. Premere il pulsante “MIN” per impostare I minuti.
4. Rilasciare tutti I pulsanti per confermare tutte le impostazioni.
IT-9
USB/MP3/CD/Radio
Tragbarer Player
BENUTZUNGSANLEITUNG
CSU-55
WARNUNG
1. WARNUNG: Bitte richten Sie sich nach den Informationen auf der äußeren Unterseite bezüglich der Elektronik- und Sicherheitsinformationen bevor Sie die Apparatur bedienen.
2. WARNUNG: Um das Risiko von Feuer oder Elektroschock zu verringern, setzen Sie diese Apparatur nicht dem Regen oder Feuchtigkeit aus. Die Apparatur soll keinem Tropfen oder Spritzen ausgesetzt sein und keine mit Flüssigkeiten gefüllten Objekte, wie Vasen zum
iel, dürfen auf die Apparatur gestellt werden.
Beisp
3. WARNUNG: Die Batterie (Batterie oder Batterien oder Batteriebündel) dürfen keiner exzessiven Hitze ausgesetzt werden, wie etwa Sonnenschein, Feuer oder Ähnlichem.
4. WARNUNG: Der Hauptstecker wird als Trenngerät genutzt, das Trenngerät sollte operationsbereit bleiben.
5. Unsichtbare Laserstrahlung im geöffneten Zustand vorhanden. Vermeiden Sie dem Laserstrahl ausgesetzt zu sein.
6. Korrekte Entsorgung dieses Pr mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden sollte laut EU. Um möglichen Schaden von der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit durch unkontrollierte Müllentsorgung fernzuhalten, recyceln Sie es verantwortungsbewusst um die ordnungsgemäße Wiederverwendung der Ressourcen zu gewährleisten. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzugeben, nutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder kontaktieren Produkt erstanden haben. Diese können das Produkt der umweltfreundlichen Entsorgung übergeben.
7. Keine blanken Feuerquellen, wie etwa angezündete Kerzen, sollten auf die Apparatur gestellt werden.
8. Beachtung sollte den Umweltaspekten der Batterieentsorgung gegeben werden.
9. Benutzung der Apparatur nur in moderaten klimatischen Verhältnissen.
10. Die Einschätzungs- und Markierungsinformationen befinden sich an der Unterseite des
11. Exzessive Lautstärke durch die Kopfhörer kann zum Verlust der Hörkraft führen.
12. Der Hauptstecker des Gerätes sollte angeschlossen oder einfach zu erreichen sein während
13. Um komplett getrennt zu sein, sollte der Hauptstecker des Apparates völlig vom Netz getrennt
ACHTUNG Gefahr der Explosion falls die Batterie nicht korrekt ausgetauscht worden ist. Tauschen Sie sie nur mit demselben oder einem entspre
s.
Geräte
der vorgesehenen Benutzung.
sein.
oduktes. Dieses Zeichen zeigt an, dass dieses Produkt nicht
Sie den Händler bei welchem Sie das
chenden Typus aus.
WARNUNG
UM BRAND ODER STRO MSCHL AG ZU VERM EIDE N, DA RF D IESES GERÄ T KEI NEM REGEN O DER SONS TIGER FEUC HTIG KEIT AUSGESETZ T WER DEN.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING : SHOCK HAZARD-DO NOT OPEN
VORSICHT STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN
WARNUNG: STROMSCHLAGGEFAHR NICHT ÖFFNEN
BLITZ-PFEIL-SYMBOL – in einem gleichschenkligen
Dreieck: Weist den Benutzer auf gefährliche, nicht isolierte Spannung im Gerätegehäuse hin, die hoch genug sein kann, um einen Stromschlag bei Personen zu verursachen.
AUSRUFEZEICHEN – in einem gleichschenkligen
Dreieck: Weist darauf hin, dass ein bestimmtes Bauteil aus Sicherheitsgründen nur durch das in der Dokumentation angegebene Bauteil ersetzt werden darf.
Die folgende Beschriftung ist auf dem Gerät angebracht und verweist auf das korrekte Verfahren beim Arbeiten mit Lasterstrahl:
CLA SS 1 LA SER PRO DUCT KLA SS 1 LA SER APP ARAT LUO KEN 1 L AISERLA ITE KLA SSE 1 LAS ER PROD UKT
AUFKLEBER KLASSE 1 LASERPRODUKT -
Dieser Aufkleber ist an der abgebildeten Stelle angebracht, um darauf hinzuweisen, dass sich in dem Gerät ein Laserbauteil befindet.
WARNAUFKLEBER FÜR STRAHLUNG -
Dieser Aufkleber ist im Inneren des Gerätes angebracht. Wie in der Abbildung gezeigt. Warnt gegen bestimmte Maßnahmen am Gerät. Das Gerät enthält eine Vorrichtung, die Laserstrahlen gemäß den Grenzwerten eines Laserprodukts der Klasse 1 abgibt.
DE-1
SICHERHEITSHINWEISE
1. LESEN – Alle Sicherheits- und Betriebsanweisungen müssen gelesen werden, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird.
2. AUFBEWAHREN – Alle Sicherheits- und Betriebsanweisungen sind zur späteren erneuten Bezugnahme aufzubewahren.
3. EINHALTEN - Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung sind einzuhalten.
4. BEFOLGEN – Allen Betriebsanweisungen ist Folge zu leisten.
5. WASSER UND FEUCHTIGKEIT – Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wasser (z.B. Badewanne, Waschbecken, Küchenspüle,
Wäschetrog, Schwimmbad oder nasser Keller) benutzt werden.
6. LÜFTUNG – Das Gerät ist so zu platzieren, dass die seine Lüftungsöffnungen nicht blockiert werden. Das Gerät nicht auf eine Oberfläche (z.B. Bett, Sofa oder dergleichen) und nicht in eine geschlossene Umgebung (z.B. Bücherregal oder Schrank) legen, wo die Lüftungsöffnungen blockiert werden können bzw. wo die Belüftung unzureichend ist.
7. WÄRME – Das Gerät darf nicht in die Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizkörper, Ofen, Verstärker und dergleichen) gelegt werden.
8. STROMQUELLE – Die Stromversorgung, an die das Gerät angeschlossen wird, muss dem in der Bedienungsanleitung oder auf
dem Geräteaufkleber angegebenen Typ entsprechen.
9. ERDUNG – Vorsichtsmassnahmen sind zu ergreifen, damit die Erdung des Geräts nicht deaktiviert wird.
10. SCHUTZ DES STROMKABELS – Das Stromkabel ist so zu legen, dass niemand darauf treten kann und dass es nicht durch
Objekte eingeklemmt werden kann.
11. ELEKTRIZITÄTSLEITUNGEN – Eine Außenantenne muss entfernt von Elektrizitätsleitungen platziert werden.
12. EINDRINGEN VON GEGENSTÄNDEN UND FLÜSSIGKEIT – Es ist darauf zu achten, dass keine Gegenstände durch die
Gehäuseöffnungen in das Innere des Gerätes fallen können und dass keine Flüssigkeiten in das Gerät verschüttet werden.
13. ESD-WARNUNG – Im Fall einer Betriebsstörung oder wenn das Gerät nicht auf die Bedienelemente reagiert, liegt möglicher­weise eine elektrische Entladung vor. Das Gerät abschalten und den Netzstecker herausziehen. Nach ein paar Sekunden wieder anschließen.
14. SCHÄDEN AM GERÄT – In folgenden Fällen muss das Gerät durch einen Elektrofachmann repariert werden: a. Netzkabel oder –stecker ist beschädigt. b. Gegenstände oder Flüssigkeit sind in das Innere des Gehäuses gelangt. c. Das Gerät wurde Regen ausgesetzt. c. Das Gerät ist heruntergefallen oder das Gehäuse ist beschädigt. c. Das Gerät funktioniert nicht normal.
15. EINGRIFFE – Der Benutzer darf an dem Gerät nur die Eingriffe vornehmen, die in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. In allen anderen Fällen muss er das Gerät einem Elektrofachmann übergeben.
Hinweise:
a. Schmutz oder Kratzer auf der CD können zu einem Sprungproblem führen. Die CD muss gereinigt oder ersetzt werden. b. Im Fall einer Fehleranzeige oder einer Funktionsstörung, das Netzkabel trennen und alle Batterien entfernen. Dann den Strom wieder einschalten.
VOR DEM BETRIEB
Hinweise: BETREFFEND CDs. Das Gerät kann durch schmutzige, beschädigte oder verbogene CDs beschädigt werden. Darum ist besonders auf Folgendes zu achten: a. Brauchbare CDs. Nur CDs mit der unten abgebildeten Kennzeichnung benutzen. b. CDs nur mit digitalen Audiosignalen.
DE-2
STROMQUELLEN
zum AC IN
Legen Sie 8 x “C” Größe Batterien
in das Batteriefach ein
Zur Wandsteckdose
AC POWER
Sie können das tragbare System mit Strom versorgen indem Sie das abnehmbare Stromkabel in den AC Anschluss an der Hinterseite des Gerätes mit einer Wandsteckdose verbinden. Kontrollieren Sie ob die Stromstärke des Gerätes mit dem Ihrer lokalen Stromstärke übereinstimmt. Versichern S das Gerät gesteckt worden ist.
ie sich dass das Stromkabel vollständig in
BATTERIEVERSORGUNG
Setzen Sie 8 x “C” große Batterien in das Batteriefach. Versichern Sie sich dass die Batterien korrekt eingelegt sind um Schäden am Gerät zu verhindern. Nehmen Sie immer die Batterien heraus wenn das Gerät für längere Zeit nicht genutzt wird, denn dies kann zur Leckage der Batterien und somit zu Sch
aden an Ihrem Gerät führen.
Notizen:
- Nutzen Sie Batterien desselben Typs. Verwenden Sie niemals verschiedene Batterietypen zusammen.
- Um das Gerät mit Batterien zu benutzen, trennen Sie es vom Stromkabel.
DE-3
LAUTST ÄRKEN-
KONTROLLE
FUNKTIONS-
WÄHLER
PLAY / P AUSE
SP RINGEN -
USB ABDEC KUNG
SPRI NGEN +
STOPP
BEDIENUNG
FM ANT ENNE
LCD DISP LAY
STUNDE
TUNING KONTROLLE
CD KLA PPE
BANDBREIT ENWÄHLER
ÖFFNEN / SCHLIEßEN
FM STER EO ANZEI GER
MODUS
ALBUM
PROGRA MM
EINSTELLE N
MINUTE
DE-4
RADIO FUNKTION
GENERELLE BEDIENUNG
1. Stellen Sie den “FUNKTION” Wähler auf den “RADIO” Modus.
2. Wählen Sie die bevorzugte Bandbreite mittels “BANDBREITEN” Wähler aus.
3. Richten Sie ihre gewünschte Radiofrequenz mittels der “TUNING” Kontrolle ein.
4. Stellen Sie die “LAUSTÄRKE” Kontrolle auf die gewünschte Stufe.
FM / FM-STEREO EMPFANG
- Stellen Sie den “BANDBREITEN” Wähler auf FM Modus für MONO Empfang.
- Sie den “BANDBREITEN” Wähler auf FM ST. Modus für FM STEREO Empfang. Der Stereo Anzeiger leuchtet auf um den Empfang vom FM ST. Modus anzuzeigen.
FÜR BESSEREN EMPFANG
- Richten Sie die Antenne neu aus für besseren Empfang.
- Richten Sie das Gerät neu aus für besseren AM Empfang.
DE-5
CD / MP3 BEDIENUNG
GENERELLE BEDIENUNG
PLAY / PAUSE
SPRUNG + & SPRUNG
STOPP
Drücken um CD / MP3 Disc Wiedergabe zu starten. Erneut drücken um CD / MP3 Wiedergabe zeitweilig zu stoppen. Erneut drücken um mit der Wiedergabe fortzufahren.
Drücken um zum nächsten oder vorherigen Titel zu wechseln. Drücken und gedrückt halten bis Sie die gewünschte Stelle gefunden haben.
Drücken um alle CD / MP3 Funktionen zu unterbrechen.
WIEDERGABE
1. Stellen Sie den “FUNkTION” Wähler auf “CD / MP3 / USB” Modus.
2. Öffnen sie die CD Klappe und legen Sie eine CD / MP3 Disc mit der bedruckten Seite nach oben in das CD
Fach ein.
3. Schließen Sie die CD Klappe.
4. Fokussuche wird ausgeführt sobald die CD eingelegt ist. Insgesamte Anzahl der Titel wird gelesen und
erscheint auf der Anzeige.
Wiedergabe startet automatisch vom ersten
5.
6. Stellen Sie die “LAUTSTÄRKE” Kontrolle auf die gewünschte Stufe.
7. Drücken Sie die “PLAY / PAUSE” Taste erneut um die Wiedergabe zeitweilig zu unterbrechen.
8. Drücken Sie die “STOPP” Taste wenn Sie fertig sind.
Titel.
DE-6
CD / MP3 BEDIENUNG
PROGRAMMIEREN
Bis zu 20 Titel von CD Disc, 99 Titel von MP3 Disc können zum Abspielen in jeglicher Reihenfolge programmiert werden. Drücken Sie vor der Benutzung zunächst den “STOPP” Knopf.
1. Drücken Sie die “PROGRAMM” Taste, die Anzeige zeigt “P01” und leuchtet auf.
2. Wählen Sie den gewünschten Titel mittels “SPRUNG +” oder “SPRUNG -” Taste. (Sie können ein
gewünschtes Album
3. Drücken Sie die “PROGRAMM” Taste erneut um den gewünschten Titel in den Programmspeicher zu setzen.
4. Wiederholen Sie Schritt 2 und 3 um mehrere Titel in den Programmspeicher zu setzen.
5. Wenn alle gewünschten Titel programmiert worden sind, drücken Sie die”PLAY / PAUSE” Taste um die Disc
in der von Ihnen programmierten Reihenfol
6. Drücken Sie die “S
durch drücken der “ALBUM
TOPP” Taste zweimal um die programmierte Wiedergabe zu löschen.
” Taste bei einer MP3 Disc auswählen.)
ge abspielen zu lassen.
MODUS
Drücken Sie die “MODUS” Taste vor oder während der Widergabe einer CD / MP3 Disc, jeder Tastendruck ändert die Modusfunktion wie folgt:
1 – 1MAL WIEDERHOLEN 2 – ALBUM WIEDERHOLEN ( *NUR MP3) 3 – ALLES WIEDERHOLEN 4 - ZUFÄLLIG 5 – NORMALE WIEDERGABE
REP
WIEDERH. 1
WIEDERGABE
NORMALE
REP
ALBUM
ALBUM
RAND
ZUFÄLLIG
WIEDERH. WIEDERH.
REP ALL
ALLES
DE-7
USB BEDIENUNG
GENERELLE BEDIENUNG
PLAY / PAUSE
SPRUNG + & SPRUNG -
STOPP
Drücken um Titel von USB abzuspielen. Erneut drücken um USB Wiedergabe zeitweilig zu stoppen. Erneut drücken um Wiedergabe fortzufahren.
Drücken um zum nächsten oder vorherigen Titel zu wechseln. Drücken und gedrückt halten bis Sie die gewünschte Stelle gefunden haben.
Drücken um alle USB Funktionen zu unterbrechen.
WIEDERGABE
1. Stecken Sie ein USB Gerät in den Steckplatz.
2. Stellen Sie den “FUNKTION” Wähler auf “CD / MP3 / USB” Modus.
3. Es liest und startet USB automatisch falls keine Disc im Discfach ist.
4. Es liest und startet DISC automatisch wenn eine Disc im Discfach liegt.
5. Drücken und halten Sie die “PLAY / PAUSE” Taste für ein paar Sekunden gedrückt um den USB modus zu
öffnen.
dergabe startet automatisch vom ersten Titel.
6. Wie
7. Drücken Sie die “STOPP” Taste wenn Sie fertig sind.
PROGRAMM, MODUS
Die Bedienung von PROGRAMM, MODUS ist dieselbe wie bei CD / MP3. Bitte richten Sie sich nach der CD / MP3 BEDIENUNG.
DE-8
WEITERE FUNKTIONEN
UHREINSTELLUNG
Um die Uhr einzustellen, gehen Sie in den CD Modus.
1. Drücken Sie die “EINSTELLEN” Taste. (Lassen Sie die “EINSTELLEN” Taste während des Einstellens nicht
nicht los)
2. Drücken Sie die “STUNDE” Taste um die Stunden zu verstellen.
3. Drücken Sie die “MINUTE” Taste um die Minuten zu verstellen.
4. Lassen Sie alle Tasten los um die Einstellung zu bestätigen. Die
angezeigt.
bestätigte Einstellung wir
d auf der Anzeige
DE-9
USB/MP3/CD/Radio
Draagbare Speler
GEBRUIKERSHANDLEIDING
CSU-55
WAARSCHUWING
1. WAARSCHUWING: Gelieve de informatie aan de onderkant te bekijken voor veiligheidsinformatie alvorens het toestel te installeren en te gebruiken.
2. WAARSCHUWING: Om het risico op brand of elektrische schokken te verkleinen, laat dit toestel niet in contact komen met regen of vloeistoffen. Het toestel mag niet in aanraking komen met vloeistoffen en objecten gevuld met water, zoals bijvoorbeeld vazen, mogen niet op het toestel geplaat
3. WAARSCHUWING: De batterij (batterij, batterijen of batterijpak) mogen niet blootgesteld worden aan te hoge hitte, zoals zonnestralen, vuur en dergelijke.
4. De hoofdplug wordt gebruikt om het toestel los te schakelen. Het losgeschakelde toestel zal klaar zijn om opnieuw gebruikt te worden.
5. Er zijn onzichtbare laserstralen tijdens het openen. Vermijd blootstelling aan de laserstralen.
6. De juiste manier om zich te ont toestel niet met andere huishoudelijk afval tesamen in de afval mag terechtkomen in de EU. Om mogelijke schade aan het milieu of de gezondheid van de bevolking te voorkomen door een onjuiste manier van afval te sorteren, recycleer het zodanig dat het material herbruikt kan worden. Om U te ontdoen van het gebruikte toestel, gebruik weergave-of collectiesystemen of contacteer de handel waar U het toestel gekocht heeft. Zij kunnen dit toestel op een milieuvriendelijke manier recycleren.
7. Geen blote vlammenbronnen, zoals aangestoken kaarsen, mogen geplaatst worden op het toestel.
8. Neem het milieu in achting wanneer U zich ontdoet van de batterijen.
9. Gebruik het toestel in milde klimaten.
10. De categorieinformatie bevindt zich op de onderkant van het toestel.
11. Teveel geluidsdruk van koptelefoons en oortjes kan leiden tot gehoorverlies.
12. De hoofdplugs van moeten makkelijk toegankelijk zijn.
13. Om de stroominvoer volledig te onderbreken, verwijder de hoofdplugs uit de hoofdingangen.
OPGELET Er is ontploffingsgevaar als de batterijen verkeerd ingevoerd worden. Vervang de batterijen alleen met batterijen van hetzelfde of een gelijkwaardig type.
het toestel mogen niet verhinderd worden tijdens gebruik en
st worden.
doen van het toestel. Dit symbool geeft aan dat dit
WAARSCHUWING
OM BRAND OF GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, MAG U DIT TOESTEL NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN OF VOCHT.
BLIKSEMSCHICHT MET PIJLPUNT - in een
gelijkzijdige driehoek, is bedoeld om de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van niet geïsoleerde gevaarlijke spanning binnen in het product, die voldoende sterk kan zijn om een gevaar voor elektrische schok te vormen voor mensen.
Het volgende etiket werd aangebracht op het toestel en geeft de juiste procedure weer om te werken met de lasterstraal:
UITROEPTEKEN - in een gelijkzijdige driehoek, wordt
gebruikt om aan te geven dat een specifiek onderdeel om veiligheidsredenen enkel mag worden vervangen door het onderdeel dat wordt beschreven in de documentatie.
KLASSE 1 LASERPRODUCT ETIKET -
Dit etiket werd aangebracht zoals op de afbeelding om mee te delen dat het toestel een laseronderdeel bevat.
WAARSCHUWING ETIKET DAT WIJST OP STRALING -
Dit etiket werd aan de binnenkant van het toestel aangebracht. Zoals weergegeven in de illustratie. Om te waarschuwen tegen verdere handelingen aan het toestel. De uitrusting bevat een laser die lasterstralen uitzendt binnen de grenzen van
laserproducten van klasse 1.
VEILIGHEIDS INSTRUCTIES
NL-1
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
1. LEES DE INSTRUCTIES - Lees alle veiligheids- en bedieningsinstructies voordat u het toestel gebruikt.
2. HOU DE INSTRUCTIES BIJ - De veiligheids- en bedieningsinstructies moeten worden bijgehouden om ze later te
kunnen raadplegen.
3. LEEF DE WAARSCHUWINGEN NA - Alle waarschuwingen op het toestel en in de gebruiksaanwijzing moeten worden nageleefd.
4. VOLG DE INSTRUCTIES - Alle bedieningsinstructies moeten worden gevolgd.
5. WATER EN VOCHT - Het toestel mag niet worden gebruikt in d
wastafel, keukenaanrecht, wastobbe, zwembad of in een vochtige kelder.
6. VERLUCHTING - Het toestel moet zo worden geplaatst dat de verluchting ervan niet niet op een bed, sofa, tapijt of gelijkaardige oppervlakte die de ventilatieopeningen kunnen blokkeren, in een ingebouwde installatie, zoals een boekenkast of kast waar de lucht niet goed door de ventilatieopeningen kan stromen.
7. WARMTE - Het toestel moet toestellen (zoals versterkers) die warmte produceren.
8. STROOMBRON - Het toestel mag enkel worden aangesloten op de stroomtoevoer van het type dat wordt beschreven in de gebruiksaanwijzing of zoals aangegeven op het toestel.
9. AARDING - Er moeten voorzorgen worden genomen om zeker te zijn dat de aarding van een tenietgedaan.
10. BESCHERMING STROOMKABEL - Stroomkabel dat ze niet geklemd geraken door voorwerpen die erop of ertegen worden gezet.
11. STROOMLEIDINGEN - Een buitenantenne moet uit de buurt staan van stroomleidingen.
12. VOORWERPEN EN VLOEISTOFFEN - Let op dat er geen voorwerpen op de behuizing vallen en dat er geen
vloeistoffen op worden gemorst die door openingen kunnen dringen.
13. ESD WAARSCHUWING - Door de elektrische ontlading is het mogelijk dat het s dat het toestel niet reageert als u het bedient. Zet het toestel uit en haal de stekker eruit. Sluit het na enkele seconden terug aan.
14.
SCHADE WAARVOOR ONDERHOUD NODIG IS - Het toestel moet worden onderhouden door opgeleid personeel
wanneer: a. De stroomkabel of stekker beschadigd is. b. Er voorwerpen zijn gevallen of vloeistof is gemorst op de behuizing. c. Het toestel werd blootgesteld aan regen. d. Het toestel is gevallen, of e. Het toestel niet normaal lijkt te werken.
15. ONDERHOUD - De gebruiker mag geen onderhoudswerken uitvoeren aan het toestel die buiten de beschreven bedieningsinstructies vallen. Alle andere onderhoudswerken moeten worden uitgevoerd door opgeleid onderhoudspersoneel.
Opmerkingen:
a. Vuile of bekraste CD's b. Als er een foutboodschap verschijnt of batterijen. Zet dan het toestel terug aan.
VOORDAT U HET TOESTEL GEBRUIKT Opmerkingen: OVER COMPACT DISCS.
Omdat vuile, beschadigde of kromgetrokken discs het toestel kunnen beschadigen, moet u op het volgende letten: a. Bruikbare compact discs. Gebruik enkel compact discs die het merkteken hieronder dragen. b. CD compact disc enkel met digitale audiosignalen.
uit de buurt van warmtebronnen worden gehouden, zoals radiators, kachels of andere
s moeten zo worden gelegd dat er niet op kan worden gelopen of
als de behuizing beschadigd is.
kunnen problemen veroorzaken bij het afspelen. Maak de CD schoon of vervang hem.
het toestel niet juist werkt, trek dan de AC-kabel uit het toestel en verwijder alle
e buurt van water, bijvoorbeeld naast een bad,
wordt verhinderd. Zet het toestel
toestel niet werd
cherm niet naar behoren werkt of
NL-2
CONTACTEN
Steek 8 “C”-batterijen
In de batterijsleuf.
naar AC-invoer
naar een stopcontact
AC-VERMOGEN
U kan uw draagbaar toestel aanzetten door de AC-invoer aan de achterkant van het toestel te verbinden met een AC-stopcontact met behulp van het verwijderbare AC-snoer. Zorg ervoor dat het vastgestelde voltage van uw toestel overeenkomt met het lokale voltage. Zorg ervoor dat het AC-snoer naar behoren ingevoerd is in he
t toestel.
BATTERIJVERMOGEN
Steek 8 “C”-batterijen in de batterijsleuf. Zorg ervoor dat de batterijen op de correcte manier ingevoerd zijn om schade aan het toestel te vermijden. Verwijder altijd de batterijen als U het toestel voor lange tijd niet gebruikt aangezien de batterijen kunnen lekken en uw toestel kunnen beschadigen.
Opmerkingen:
- Gebruik batterijen van hetzelfde type. Gebruik nooit batterijen van een verschillend
- Om het toestel te gebruiken op batterijen, verwijder het AC-snoer.
type tesamen.
NL-3
VOLUMEKNOP
FUNCTIEKIEZER
AFSPELEN/ PAUZ E
VORIGE
VOLGENDE
STOPPE N
USB-SLE UF
LOCATIE VAN KNOPPEN
FM - ANTENNE
TUNINGKNOP
CD-DE UR
BANDKIEZER
OPENEN / SLUITEN
LCD -WEER GAVE
FM STER EO INDICA TOR
MODUS
ALBUM
PROGRAM MEREN
UUR
MINUTE N INSTELLEN
NL-4
WERKING VAN DE RADIO
ALGEMENE WERKING
1. Zet de “FUNCTIE”-kiezer in de “RADIO”- modus.
2. Selecteer de gewenste band met behulp van de “BAND”-kiezer.
3. Zoek het gewenste radiostation met behulp van de “TUNING”-knop.
4. Regel het geluid met behulp van de “VOLUME”-knop.
FM / FM-STEREO ONTVANGST
- Zet de “BAND”-kiezer in FM-modus voor MONO-ontvangst.
- Zet de “BAND”-kiezer in FM ST.-modus voor FM STEREO-ontvangst. Het Stereo-lamp FM ST.-modus tonen.
VOOR BETERE ONTVANGST
- Reorienteer de antenne voor een betere ontvangst.
- Reorienteer het toestel voor een betere AM-ontvangst.
je zal aan gaan en de
NL-5
CD / MP3 WERKING
ALGEMENE WERKING
AFSPELEN / PAUZE
VOLGENDE & VORIGE -
STOPPEN
Druk op de knop om de CD / MP3 disk af te spelen. Druk opnieuw om de CD / MP3-werking tijdelijk te stoppen. Druk opnieuw om het afspelen te hervatten.
Druk op de knop om naar het volgende of vorige nummer te gaan. Hou de knop ingedrukt tijdens het afspelen totdat U de gewenste plaats vindt.
Druk op de knop om de CD / MP3-werking te stoppen
AFSPELEN
1. Zet de “FUNCTIE”-kiezer in de “CD / MP3 / USB”-modus.
2. Open de CD-deur en plaats een CD / MP3 disk met het label op de voorkant in het CD-compartiment.
3. Sluit de CD-deur.
4. Na het invoeren van de disk zal het toestel de focus zoeken. Het total aantal nummers zal gelezen worden en
op het scherm weergegeven worden.
5. Het afspelen zal automatisch beginnen vanaf het eerste nummer.
6. Regel het gewenste volume met behul
7. Druk opnieuw op de “AFSPELEN / PAUZE”-knop om het afspelen tijdelijk te stoppen.
8. Druk op de “STOPPEN”-knop om te eindigen.
p van de “VOLUME”-knop.
NL-6
CD / MP3 WERKING
PROGRAMMA
20 nummers op een CD-disk en 99 nummers op een MP3-disk kunnen geprogrammeerd worden voor afspeling in om het even welke volgorde. Druk op de “STOPPEN”-knop alvorens te programmeren.
1. Druk op de “PROGRAMMEREN”-knop, en het weergavescherm zal “P01” tonen en flashen.
2. Selecteer het gewenste nummer met de “VOLGENDE” of “VORIGE”-knop. (Bij een MP3-disk kan U het
gewenste album selecteren door op de “ALBUM”-knop te d
rukken.)
3. Druk opnieuw op de “PROGRAMMEREN”-knop om het gewenste nummer te bevestigen in het
programmeergeheugen.
4. Herhaal de stappen 2 en 3 om meer nummers in te voeren in het programmeergeheugen.
5. Als alle gewenste nummers geprogrammeerd zijn, druk op de “AFSPELEN / PAUZE”-knop om de disk af te
spelen in de volgorde die U geprogrammeerd hebt.
6. Druk twee keer op de “STOPPEN”-knop om de geprogrammeerde afspeling te beeindigen
MODUS
Druk op de “MODUS”-knop voor of tijdens het afspelen van de CD / MP3-disk. Na iedere druk zal de modusfunctie veranderen als volgt:
1 – HERHALEN 1 2 – ALBUM HERHALEN ( *ENKEL BIJ MP3) 3 – ALLES HERHALEN 4 - WILLEKEURIG 5 – NORMAAL AFSPELEN
REP
HERHALEN 1
NORMAAL AFSPELEN
REP
ALBUM
ALBUM HERHA LEN
-
WILLEKEU­RIG
ALLES HERHALEN
RAND
REP ALL
NL-7
USB WERKING
ALGEMENE WERKING
AFSPELEN/ PAUZE
VOLGENDE & VORIGE
STOPPEN
Druk op de knop om het afspelen van de nummers op de USB te beginnen. Druk opnieuw om het afspelen van de USB tijdelijk te stoppen. Druk opnieuw om het afspelen te hervatten. Druk om naar het volgende of vorige nummer te gaan. Hou de knop ingedrukt tijdens het afspelen totdat U de gewenste plaats vindt.
Druk om de USB werking te stoppen.
AFSPELEN
1. Steek de USB-stick in de USB-sleuf.
2. Zet de “FUNCTIE”-kiezer in de “CD / MP3 / USB”-modus.
3. Het zal de USB-stick lezen en automatisch afspelen als er geen disk in het CD-compartiment steekt.
4. Het zal de DISK lezen en automatisch afspelen als er een disk in het CD-compartiment steekt.
5. Hou de “AFSPELEN/ PAUZE”-knop enkele seconden ingedrukt om naar de USB-modus over te gaan.
6. Het afspelen zal automatisch beginnen vanaf het
7. Druk op de “STOPPEN”-knop om te eindigen.
eerste nummer.
PROGRAMMEERMODUS
De werking van de PROGRAMMEERMODUS is dezelfde als die van de CD / MP3 modus. Zie CD / MP3 WERKING.
NL-8
ANDERE FUNCTIES
KLOKINSTELLING
Om de klok in te stellen, zorg ervoor dat het toestel in CD-modus staat.
1. Druk op de “INSTELLEN”-knop. (Laat de “INSTELLEN”-knop niet los tijdens het instellen van de tijd).
2. Druk op de “UUR”-knop om het juiste uur in te stellen.
3. Druk op de “MINUTEN”-knop om de minuten in te stellen.
4. Laat alle knoppen los om de instelling te bevestigen. De bevestigde instelling zal verschijnen op het
weergavescherm.
NL-9
Loading...