of important operating and
maintenance (servicing)
instruction in the literature
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE
THE RISK OF ELECTRIC
COVER (OR BACK). NO
USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE REFER
Caution: USE OF CONTROLS OR
ADJUSTMENT OF PERFORMANCE OF
PROCEDURE OTHER THAN SPECIFIED
HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS
VISIBLE LASER RADIATION WHEN
OPEN AND INTERLOCK FAILED OR
DEFEATED. AVOID DIRECT EXPOSURE
TO LASER BEAM.
CD Boombox
with PLL AM/FM Radio and USB Port
WARNING
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK; DO NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENSION CORD
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO
PREVENT BLAD ES EXPLOSURE.
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD; DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
DO NOT INSTALL THIS EQUIPMENT IN A CONFINED SPACE SUCH AS A BOOK CASE OR
SIMILAR UNIT.
CAUTION
Model: CSU384PLL
www.mpmaneurope.com
Note: Please read and follow these instructions before using your unit.
RISK OF ELECTRONICS
equilateral triangle is intended
SHOCK, DO NOT REMOVE
SHOCK
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended
to alert the user to the presence
dangerous voltage within the
products enclosure that may
be of sufficient magnitude to
constitute a ris
shock to persons.
LASER SAFETY
This unit uses a laser. Only a qualified service
person should remove the cover or attempt to
service this device to avoid possible eye injure.
RADIATION EXPOSURE.
SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
accompanying the appliance.
DANGER:
IN
LOCATION OF CONTROLS
1. Speaker 11. CD door
2. POWER / SOURCE Button 12. Handle
3. MODE/MEMORY/PROG Button 13. FM Telescope Antenna
4. VOLUME – Button 14. Battery Door
5. VOLUME + Button 15. Aux-in Jack
6. SKIP / TUN < Button 16. AC Socket
7. SKIP / TUN > Button 17 USB Slot
8. M+ / STOP Button
9. PLAY / PAUSE Button
10. LCD display
AC OPERATION
Connect the plug to the AC socket of the unit and the other end to a standard AC outlet.
ATTENTION
1. Do not plug or unplug the power cable while you have wet hands;
2. When planning not to use this unit for a long time, disconnect the power cable from the wall
outlet;
3. When disconnecting the power cord from the wall outlet, do not pull on the cord in order to
avoid shock risks caused by damaged cable.
ENG 1
BATTERY OPERATION
Disconnect the AC Cord Set completely. Open the Battery Compartment Door and insert 6 pieces
UM-2 "C" size batteries into the battery compartment with battery polarity as shown inside the
battery compartment.
SEQUENCE OF FUNTION MODE
The sequence of the function mode is : “CD → USB → AUX → FM Radio → AM Radio”
RADIO OPERATION
Press POWER / SOURCE button and select the desired radio mode.
MANUAL STATION SEL EC TION
1. Press the SKIP/TUN > or SKIP/TUN < button step by step to tune to the desired radio stations
2. Press VOLUME + or VOLUME – But t on for the desired volum e level;
SEARCH STATION OPERATION
1. Press and hold the SKIP/TUN > or SKIP/TUN < button for approx. 1 second, it will start to search
the next radio station in the direction of the search.
2. The search operation simply finds stations with strong signal s. Stations with weak reception can
only be tuned in manually.
3. Press VOLUME + or VOL U ME – But ton for the desired volume level;
ANTENNA
For best reception, fully extend the FM Antenna to receive FM stations. For AM reception, the unit
has a built-in antenna, turn the whole unit for best reception.
FM STEREO
When turn to a FM Stereo Broadcast, “ST” will be shown on the LCD display.
MEMORIZE RADIO STATIONS
1. Tune to the desired station.
2. Press MODE/MEMORY/PROG button, the LCD display will show ‘ P01.
3. Press SKIP/TUN > or SKIP/TUN < button and select the desired number of your program
4. Press MODE/MEMORY/PROGRAM to store the radio station in the memory.
5. Repeat steps from 1 to 3 to store more tracks in memory. You can store up to 20 radio
stations in the memory.
TO SELECT THE RADIO STATION IN THE MEMORY
Press M+ / STOP button for the radio station memory and press the M+ / STOP button skip up to the
next memory station.
ENG 2
CD/MP3 PLAYBACK FUNCTION
To play a CD/MP3 disc, please follow the steps underneath:
1. Press POWER / SOURCE button and select the CD mode.
2. Open the CD door, Insert the disc with the printed side facing up and close the CD door;
3. Disc information (total number of tracks) will appear on the LCD display and play
automatically.
4. For MP3 disc, press and hold the FOLDER button and LCD display will show “FOLDER”. Use
SKIP/TUN > or SKIP /TUN < button to select the folder you want to listen.
5. Press VOLUME + or VOLUME – Button for the desired volume level;
6. Press STOP button to stop playing the disc.
Programming the CD/MP3 disc
The programming of the CD/MP3 disc should be done during STOP mode.
1. Press MODE/MEM/FOLDER button, LCD display will show ‘ PXX ‘ (XX indicates the preset
number of track to be programmed).
2. Press the SKIP/TUN > o r SKIP/ TUN < buttons to select the desired track.
Press the MODE/MEM/FOLDER button again to store this track in memory.
3. Repeat steps from 2 to 3 to store more tracks in memory. You can store up to 20 tracks in the
memory for CD disc and 99 tracks in the memory for MP3 disc.
4. Press the PLAY/PAUSE button to play the disc in the programmed order.
5. To stop playing, press the STOP/M+ button.
6. To cancel the programming list, press the STOP/M+ button and open the CD door or press
SOURCE button.
Playing MP3 file s with USB
1. Press the POWER / SOURCE Button to select the USB mode.
2. Plug your USB device into the USB port on the unit, the unit will start reading the files in the
USB device, it will show the total number of tracks of the device after reading and play from
track 001 automatically.
3. Press and hold the MODE/MEM/FOLDER button and LCD display will show “FOLDER”. Use
SKIP + or SKIP - button to select the folder you want to listen.
4. During playing, press the PLAY/PAUSE Button to tem porari ly pause playing. To resume,
press the Play/Pause Button again.
Skip Mode
1. During play or pause mode, press the SKIP + Button to go to the next track.
2. During play or pause mode, press the SKIP - Button to go back to the previous track.
ENG 3
Different Play Mode
Press the Mode Button to select different kinds of play mode with the following sequence.
For Audio CDs : Repeat One Repeat All Normal
For MP3 Files : Repeat One Repeat Folder Repeat All Normal
Repeat One– repeat the track being played.
Repeat All – repeat all the tracks in the storage media.
Repeat Folder – repeat all the tracks in the entire album/folder.
Normal – play the tracks in sequence
AUX IN CONNECTION
1. Press POWER / SOURCE button and select the Aux-in mode. The display will show “AUX”.
2. Insert one side of the audio cable (requires 3.5mm stereo plug, not suppli ed) into the li ne-out
jack or phones jack on your audio device and the other side to the aux-in jack on the unit.
3. Turn on your audio device and follow the playback instruction.
4. To stop this function, press SOURCE button to turn off your audio device.
Note:
Because of none-standardized format definition/production of MP3 CD, playback quality &
performance are not guaranteed.
Manufacturer is not responsible for the playability of MP3 in any case due to recording conditions
such as PC performance, writing software, media ability and etc.
ENG 4
CARE AND MAINTENANCE
Always turn off the unit after use.
Keep the unit away from magnetic objects, water or heat sources.
Use a clean soft cloth moistened with lukewarm water to clean the cabinet. Never use
chemical cleaners that could damage the finish of the unit.
Never touch the CD pickup and lens. If fingerprints get on the pickup lens, clean it gently with
a commercial lens cleaner.
Disconnect the unit from any power sources before cleaning.
To remove a disc from its storage case, press down on the centre of the case and lift the disc
out, holding it carefully by the edges.
Fingerprints and dust should be carefully wiped off the disc’s recorded surface with a soft
cloth. Unlike conventional records, compact discs have no grooves to collect dust and
microscopic debris so gently wiping with a soft cloth should remove most particles. Wipe in a
straight line from the inside to the outside of the disc. Small dust particles and light stains will
have absolutely no effect on reproduction quality.
Never use chemicals such as record sprays, anti-static sprays, benzene or thinners to clean
compact discs. These chemicals can irreparably damage the disc’s surface.
Discs should be returned to their cases after use. This avoids serious scratches that could
cause the Laser pickup to skip.
Do not expose discs to direct sunlight, high humidity, or high temperatures for extended
periods. Long exposure to high temperatures can warp the disc.
Do not stick paper or write anything with a ballpoint pen on the label side of the disc.
Important Note
Automatic standby switching
To comply with the ERP2 directive, the unit automatically switches to standby after approximately
10 minutes without a signal. To switch the unit on again, press the “POWER / SOURCE” button on
the unit.
ENG 5
Specifications
Frequency Range: AM 522-1620 KHz
FM 87.5 - 108 MHz
Power Supply: AC 230V ~ 50Hz
DC 9V
Specifications are subject to change without further notice.
(UM-2 x 6)
This is to certify that CSU384PLL is in conformity with:
Council directive 89/336/EEC(EMC direction):
For more information please visit our website
www.mpmaneurope.com
ENG 6
Made in PRC
permet d’avertir
l’utilisateur d’une tension
dangereuse, susceptible de
rer une magnitude
capable de résulter en
enfermé dans un triangle
permet d’attirer
les consignes d’entretien et
d’utilisation importances
OUVRIR
AFIN E
LES RISQUES
, NE
CONTIENT ES ÉLÉMENTS
DE PETITE TAILLE NON
RÉPARABLES PAR LES
INDIVIDUS NON QUALIFIES.
LE RÉGLAGE DU SYSTÈME PAR D’AUTRES
ONNES DANS CE
MANUEL PEUVENT VOUS EXPOSER A DES
CAS D4ERREUR D4OUVERTURE<
ÉVITER TOUT CONTACT DES YEUX
CONTACT AVEC LE FAISCEAU LASER.
Radiocassette CD
Avec radio PLL AM/FM et port USB
MISE EN GARDE
AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ JAMAIS CETTE PRISE AVEC
UNE RALLONGE NI AUCUNE AUTRE SORTIE ÉLECTRIQUE, SAUF SI LES LAMES SONT
ENTIÈREMENT INSÉRÉES, AFIN D’ÉVITER LEUR REJET.
AFIN D ’ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, N’EXPOSEZ JAMAIS CET APPAREIL A LA PLUIE
OU A L’HUMIDITÉ.
N’INSTALLEZ PAS CE T ÉQUIPEMENT DANS UN LIEU CONFINE TEL QU’UNE BIBLIOTHÈQUE
OU UN AUTRE LIEU DE CE TYPE.
ATTENTION
Modèle: CSU384PLL
www.mpmaneurope.com
Remarque: Veuille lire attentivement les consignes suivantes avant d’utiliser l’appareil.
RISQUE
Le voyant lumineux en forme
de flèche enfermée dans un
triangle
géné
électrocution.
D’ÉLECTROCUTION! NE PS
ATTENTION:
RÉDUIRE
D’ÉLECTROCUTION
RETIREZ PAS LE CACHE
(OU ARRIÈRE DU
SYSTÈME). CET APPAREIL
Le point d’exclamation
équilatéral
l’attention de l’utilisateur sur
relatives à ce produit.
SÉCURITÉ LASER
Cette unité utilise un laser. Seul un technicien
qualifié est autorisé à intervenir sur cet appareil,
afin de ne pas risquer de s’abîmer les yeux.
Attention: L’UTILISATION DE COMMANDES OU
BIAIS QUE CEUX MENTI
RAYONNEMENTS DANGEREUX.
DANGER:
RAYONNEMENT LASER DANGEREUX EN
EMPLACEMENT DES COMMANDES
1. Haut-parleur 11. Porte CD
2. Touche POWER / SOURCE 12. Poignée
3. Touche MODE/MEMORY/PROG 13. Antenne FM télescopique
4. Touche VOLUME – 14. Cache compartiment à piles
5. Touche VOLUME + 15. Pri s e aux.
6. Touche SKIP / TUN < 16. Pris e CA
7. Touche SKIP / TUN > 17 Fente USB
8. Touche M+ / STOP
9. Touche PLAY / PAUSE
10. Écran LCD
FONCTIONNEMENT CA
Branchez la prise à la fiche CA de l’unité et l’autre extrémité à une prise murale standard.
ATTENTION
1. Ne branchez et ne débranchez pas le câble d’alimentation si vous avez les mains mouillées;
2. Lorsque vous envisagez de ne pas utiliser cet appareil pendant une longue période,
débranchez le câble d’alimentation de la prise murale;
3. Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale, ne tirez pas sur le
cordon, afin d’éviter de l’endommager.
FRE 1
FONCTIONNEMENT DU COMPARTIMENT A PILES
Débranchez le cordon CA entièrement. Ouvrez le compartiment à piles et insérez 6 piles de type
UM-2 "C", en respectant la polarité indiquée à l’intérieur du compartiment.
SÉQUENCE DU MODE FONCTION
La séquence du mode Fonction est la suivante: “CD → USB → AUX → FM Radio → AM Radio”
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
Maintenez le bouton POWER / SOURCE enfoncé et sélectionnez le mode radio souhaité.
SÉLECTION MANUELLE DES CHAINES
1. Appuyez sur le bouton SKIP/TUN > ou sur le bouton SKIP/TUN < par touches successives
jusqu’à trouver la station de votre choix.
2. Appuyez sur la touche VOLUME + ou VOLUME – pour régler le volume selon vos préférences;
RECHERCHE DES STATIONS
1. Maintenez le bouton SKIP/TUN > ou le bouton SKIP/TUN < enfoncé pendant environ 1 seconde.
La recherche automatique se lance automatiquement et la première radio détectée est
proposée.
2. La recherche automatique permet de détecter les radios dont les f réquences radio s ont les plus
fortes. Les stations mal reçues par le système peuvent être détectées manuellement.
3. Appuyez sur le bouton VOLUME + ou sur le bouton VOLUME – jusqu’à obtenir le niveau sonore
désiré.
ANTENNE
Pour une meilleure réception, déployez entièrement l’antenne FM afin de recevoir els station FM.
Pour la réception AM, l’unité est doté d’une antenne intégrée. Pour améliorer la réception, tournez
directement l’appareil.
STÉRÉO FM
Lorsque vous basculez sur la fréquence FM, le symbole “ST” apparaît sur l’écran LCD.
3. Appuyez sur SKIP/TUN > ou sur SKIP/TUN < et sélectionnez le nombre de votre choix pour
le programme.
4. Appuyez sur le bouton MODE/MEMORY/PROGRAM pour enregistrer la station dans la
mémoire du système.
5. Répétez les étapes de 1 à 3 afin d’enregistrer d’autres stations. Vous pouvez enregistrer
jusqu’à 20 stations de radio.
TO SELECT THE RADIO STATION IN THE MEMORY
Appuyez sur le bouton M+ / STOP pour accéder aux stations enregistrées et sur M+ / STOP pour
passer à la radio suivante en mémoire.
FRE 2
FONCTIONNEMENT LECTEUR CD/MP3
Pour lire un disque CD/MP3, suivez les étapes suivantes:
1. Appuyez sur la touche POWER / SOURCE et sélectionnez le mode CD.
2. Ouvrez la porte CD, placez le disque face imprimée vers vous puis refermez la porte.
3. Les informations relatives au CD (nom bre total de pistes) s’afficheront sur l’écran LCD et la
lecture débutera automatiquement.
4. Pour les disques MP3, maintenez ka touche FOLDER enfoncée et l’écran LCD affichera le
message “FOLDER”. Utilisez la touche SKIP/TUN > ou la touche SKIP/TUN < pour
sélectionner le morceau à lire.
5. Appuyez sur la touche VOLUME + ou sur la touche VOLUME – pour ajuster le volume selon vos
préférence.
6. Appuyez sur STOP pour arrêter la lecture.
Programmation du disque CD/MP3
La programmation du disque CD/MP3 doit être effectué en mode STOP .
1. Appuyez sur la touche MODE/MEM/FOLDER , l’écran LCD affiche le message ‘ PXX ‘ (XX
indique le nombre de piste prédéfini à programmer).
2. Appuyez sur la touche SKIP/TUN > ou sur la touche SKIP/T UN < pour sélectionner la piste
souhaitée.
Appuyez sur la touche MODE/MEM/FOLDER une nouvelle fois pour enregistrer cette pist e
en mémoire.
3. Répétez les étapes 2 à 3 pour enregistrer plus de pistes en mémoire. Vous pouvez stocker
jusqu’à 20 pistes dans la mémoire pour les disques CD et jusqu’à 99 pist es pour les fic hiers
MP3.
4. Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE pour lire le disque dans l’ordre programmé.
5. Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche STOP/M+ .
6. Pour annuler la liste de programmation, appuyez sur la touche STOP/M+ et ouvrez la porte
du lecteur CD ou appuyez sur la touche SOURCE.
Lecture de fichiers MP3 via un port USB
1. Appuyez sur la touche POWER / SOURCE pour sélectionner le mode USB.
2. Branchez votre dispositif USB sur au port USB de l’appareil. L’unité commence la lecture des
fichiers du dispositif USB. Le nombre total de pistes apparaît et l’affichage commence
automatiquement par 001.
3. Maintenez la touche MODE/MEM/FOLDER enfoncée et l’écran LCD affichera “FOLDER”.
Utilisez les touches SKIP + ou SKIP – pour sélectionner le dossier a écouter.
4. Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE afin de mettre temporairement la
lecture en pause. Pour la reprendre, appuyez de nouveau sur Play/Pause.
Mode Skip
1. Pendant la lecture ou en pause, appuyez sur la touche SKIP + pour passer au morceau
suivant.
2. Pendant la lecture ou en pause, appuyez sur la touche SKIP - pour passer au morceau
suivant.
FRE 3
Mode Lecture Aléatoire
Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner différents types de lect ures en mode aléatoire.
Pur les CD audio : Repeat One Repeat All Normal
Pour les fichiers MP3 : Repeat One Repeat Folder Repeat All Normal
Repeat One– rejoue le morceau en cours de lecture.
Repeat All – rejoue l’ensemble des musiques continues sur le support.
Repeat Folder – rejoue l’ensemble dees pistes du CD/fichier.
Normal – lit les pistes selon l’ordre définit
CONNEXION AUXILIAIRE
1. Appuyez sur la touche POWER / SOURCE et sélectionnez le m ode Auxiliaire. L’écran LCD
affiche le message “AUX”.
2. Insérez l’une des extrémités du câble audio (prise stéréo 3,5mm non fournie) dans la prise
jack de votre dispositif et l’autre extrémité à la prise auxiliaire de l’unité.
3. Allumez votre dispositif audio et suive les consignes de lecture.
4. Pour arrêter cette fonction, appuyez sur la t ouche SOURCE pour éteindre votre disposit if
audio.
Remarque:
Dans le cas de supports MP3/CD non conformes aux normes en vigueur, la qualité de lecture peut
être mauvaise.
Le fabricant ne saurait être tenu responsable de la qualité de lecture des fichiers MP3 ou des CD,
ni de la performance du PC utilisé, du média de lecture, etc.
FRE 4
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Éteignez toujours l’appareil après l’avoir utilisé.
Maintenez l’appareil à distance des objets magnétiques, de l’eau et des sources de chaleur.
Utilisez un chiffon souple et doux légèrement humidifié à l’eau tiède pour nettoyer l’appareil.
N’utilisez jamais de produits détergents, qui pourraient endommager l’unité.
Ne touchez jamais les objectifs ni le centre des CDs. Si des empreintes se déposent sur ces
parties, supprimez-les au moyen d’un nettoyant doux vendu dans le commerce.
Débranchez l’ unité de la prise murale avant de le nettoyer.
Pour retirer un disque de son boîtier, appuyez sur le centre du boîtier et soulevez le disque,
en le tenant délicatement sur les rebords.
Les empreintes digitales et la poussière doivent être nettoyées délicatement de la surface
des disques, au moyen d’un chiffon doux. A la différence des autres supports, les disques
compacts engendrent la poussière et les résidus ; c’est pourquoi il convient de les éli miner au
moyen d’un tissu souple. Nettoyez le disque de l’intérieur vers l’extérieur. Les petits résidus
de poussière et les petites tâches ne gênent pas la copie.
N’utilisez jamais de substances chimiques tels que des sprays, des diluants ou du benzène
pour nettoyer vos CD. Ces substances peuvent endommager la surface du disque.
Après chaque utilisation, rangez les CD dans leur boîtier d’origine. Cela évitera de les
endommager et de les faire sauter lors de la lecture.
N’exposez pas les CD aux rayons directs du soleil, à l’humidité ou aux températures
extrêmes pendant une longue période. Une exposition longue à des températures élevées
peut gravement endommager le disque.
Ne collez aucun papier ni aucun autre support sur la partie imprimée du disque.
Remarque importante
Mise en veille automatique
Par soucis de conformit é avec la norme E RP2, l’unit é bascule directement en mode veille après
10 minutes sans signal. Pour revenir au mode de fonctionnement normal, appuyez sur la touche
“POWER / SOURCE” de l’unité.
FRE 5
Caractéristiques
Échelle de fréquence: AM 522-1620 KHz
FM 87.5 - 108 MHz
Alimentation électrique: CA 230V ~ 50Hz
CC 9V
Les caractéristiques de l’unité sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
(UM-2 x 6)
Ce document atteste que le produit CSU384PLL est conforme
aux Directives d’État 89/336/CEE (Directive EMC):
Pour plus d’informations, consultez notre site Internet
www.mpmaneurope.com
FRE 6
Fabriqué en Chine
soll den Benutzer auf das
gefährlicher Spannung
innerhalb des Geräts
kann, um die Gefahr eines
ACHTUNG
Das Ausrufezeichen in
ngen im Handbuch
NICHT ÖFFNEN
ACHTUNG: UM DIE GEFAHR
VON STROMSCHLÄGEN ZU
RÜCKSEITE). ENTHÄLT
KEINE TEILE, DIE VON
BENUTZERN GEWARTET
WARTUNGSARBEITEN NUR
DURCH QUALIFIZIERTES
LASSEN.
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG
BEI ÖFFNUNG UND BEI
GLEICHZEITIG FEHLERHAFTER ODER
BESCHÄDIGTER SPERRE. DIREKTEN
VERMEIDEN.
CD Boombox
mit PLL AM/UKW-Radio und USB-Anschluss
WARNUNG
UM EINEN ELEKTRISCHEN KURZSCHLUSS ZU VERHINDERN, VERWENDEN SIE DEN
NETZSTECKER NICHT MIT EINEM VERLÄNGERUNGSKABEL ODER EINER ANDEREN
STECKDOSE, WENN DIE KONTAKTE NICHT VOLLSTÄNDIG EINGEFÜHRT WERDEN
KÖNNEN, UM GEFÄHRDUNGEN DURCH TEILS FREILIEGENDE KONTAKTE ZU VERMEIDEN.
UM FEUER UND STROMSCHLAGGEFAHR ZU VERMEIDEN DARF DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESET ZT WERDEN.
INSTALLIEREN SIE D IESES GERÄT NICHT IN EINEM ABGETREN N T EN BER EICH, WIE Z.B.
EINEM BÜCHERREGAL ODER AN EINEM ÄHNLICHEN ORT.
Modell: CSU384PLL
www.mpmaneurope.com
Hinweis: Bitte lesen und befolgen Sie diese Anweisungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
ELEKTRISCHE
STROMSCHLAGGEFAHR
Der Blitz mit Pfeilspitze in
einem gleichseitigen Dreieck,
Vorhandensein nicht isolierter
hinweisen, welche ausreichen
Stromschlags für Personen zu
erzeugen.
LASERSICHERHEIT
Dieses Gerät arbeitet mit einem Laser. Nur
qualifiziertes Fachpersonal sollte die Abdeckung
entfernen und eine Reparatur durchführen, um
mögliche Augenverletzungen zu vermeiden.
Achtung: BENUTZUNG DER REGLER ODER
EINSTELLUNGEN DER LEISTUNG AUF
ANDERE WEISE ALS HIERIN BESCHRIEBEN
KANN ZUR FREISETZUNG GEFÄHRLICHER
STRAHLUNG FÜHREN.
VERRINGERN, ÖFFNEN SIE
NICHT DAS GEHÄUSE (ODER
DIE
WERDEN KÖNNTEN.
PERSONAL DURCHFÜHREN
einem gleichseitigen
Dreieck soll den Benutzer
auf wichtige Bedienungsund
Wartungs(Service)-Anweisu
Anschluss an das Stromnetz
Verbinden Sie den Stecker des Geräts mit einer Standard-Steckdose.
ACHTUNG
1. Hantieren Sie nicht mit nassen Händen am Stecker und der Steckdose
2. Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie das Netzkabel aus der
Steckdose
3. Ziehen Sie das Netzkabel nicht am Kabel aus der Steckdose, um Stromschlaggefahr zu
vermeiden.
DE 1
AKKUBETRIEB
Entfernen Sie das Netzkabel komplett vom Gerät. Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie 6
Stück U M-2 "C"-Batterien in das Batteriefach ein, gemäß der Polaritätsangaben wie im
Batteriefach dargestellt.
ABFOLGE-MODUS DER FUNKTIONEN
Die Reihenfolge der Funktionen ist : "CD → USB → AUX → FM-Radio → AM-Radio" RADIOBETRIEB
Drücken Sie die EIN/AUS / MUSIKQUELLE-Taste und wählen Sie den gewünschten Radio-Modus.
Manuelle Sendersuche
1. Drücken Sie die Taste SKIP / TUNING > oder SKIP / TUNING <, um Schritt für Schritt zu den
gewünschten Radiosender zu gelangen.
2. Drücken Sie die Taste LAUTSTÄRKE + oder LAUTSTÄRKE - für die gewünschte Lautstärke
FUNKTION DER STATIONSSUCHE
1. Drücken und halten Sie die Taste SKIP / TUNING > oder SKIP / TUNING < für ca. 1 Sekunde
und es wird die nächste Radiostation in Suchrichtung gesucht.
2. Der Suchvorgang findet nur Sender mit starkem Signal. Sender mit schwachem Empfang
können nur manuell eingestellt werden.
3. Drücken Sie die Taste LAUTSTÄRKE + oder LAUTSTÄRKE - für die gewünschte Lautstärke.
ANTENNE
Für besten Empfang von UKW-Sendern, fahren Sie die UKW-Antenne vollständig aus. Für
AM-Empfang besitzt das Gerät eine eingebaute Antenne. Drehen Sie das gesamte Gerät, um d en
besten Empfang einzustellen.
UKW-STEREO
Bei Verbindung mit einer Stereo UKW-Übertragung, wird "ST" auf dem LCD-Display angezeigt.
ABSPEICHERN VON RADIOSTATIONEN
1. Wählen Sie den gewünschten Sender aus.
2. Drücken Sie die MODUS/SPEICHER/PROGRAMMIER-Taste, das LCD-Display wird P01
anzeigen.
3. Drücken Sie die Taste SKIP / TUNING > oder SKIP / TUNING < und wählen Sie den
gewünschte Speicherplatz ihres Programms aus
4. Drücken Sie die MODUS/SPEICHER/PROGRAMMIER-Taste, um den Sender in den Speicher
einzutragen.
5. Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 3, um weitere Stationen einzuspeichern. Sie können bis zu 20
Radiostationen in den Speicher eingeben.
UM DEN RADIOSENDER IM SPEICHER AUSZUWÄHLEN
Drücken Sie die M + / STOP-Taste für den Radiosenderspeicher und drücken Sie die M + /
STOP-Taste, um zum nächsten Speicherplatz eines Radiosenders zu gelangen.
DE 2
CD/MP3 Wiedergabe-Funktion
Um eine CD oder MP3-CD abzuspielen, folgen Sie bitte den folgenden Schritten:
1. Drücken Sie die EIN/AUS / MUSIKQUELLE-Taste und wählen Sie den CD-Modus aus.
2. Öffnen Sie das CD-Fach, legen Sie die CD mit der bedruckten Seite nach oben ein und
schließen Sie das CD-Fach
3. CD-Informationen (Anzahl der Titel) werden auf dem LCD-Display angezeigt und automatisch
abgespielt.
4. Bei MP3-CD‘s, drücken und halten Sie die Taste ORDNER und das LCD-Display wird
"ORDNER" anzeigen. Verwenden Sie die Taste SKIP / TUNING > oder SKIP / TUNING <, um den
Ordner auszuwählen, den Sie hören möchten.
5. Drücken Sie die Taste LAUTSTÄRKE + oder LAUTSTÄRKE - für die gewünschte Lautstärke.
6. Drücken Sie die STOP-Taste zum Stoppen der Wiedergabe der CD.
Programmierung der CD und MP3-CD
Die Programmierung der CD und MP3-CD sollte während des STOP-Modus durchgeführt werden.
1. Drücken Sie die MODUS/SPEICHER/PROGRAMMIER-Taste, es wird 'PXX' (XX zeigt die
voreingestellte Anzahl an programmierten Titeln an) auf dem LCD-Display angezeigt.
2. Drücken Sie die Taste SKIP / TUNING > oder SKIP / TUNING < ,um den gewünschten Titel
auszuwählen.
Drücken Sie die MODUS/SPEICHER/PROGRAMMIER-Taste erneut, um diesen Track zu
speichern.
3. Wiederholen Sie die Schritte 2-3, um weitere Titel einzuspeichern. Sie können bis zu 20 Titel in
den CD-Speicher und 99 Tracks in den MP3-CD-Speicher ablegen.
4. Drücken Sie die PLAY / PAUSE-Taste, um die CD in der programmierten Reihenfolge
wiederzugeben.
5. Um die Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie die Taste STOP / M +.
6. Um die Programmierung der Liste abzubrechen, drücken Sie die Taste STOP / M + und öffnen
Sie das CD-Fach oder drücken Sie die Taste MUSIKQUELLE.
Wiedergabe von MP3-Dateien mit USB
1. Drücken Sie die EIN/AUS / MUSIKQUELLE-Taste, um den USB-Modus auszuwählen.
2. Stecken Sie das USB-Gerät an den USB-Anschluss des Geräts an, das Gerät beginnt m it dem
Auslesen der Dateien auf dem USB-Gerät. Es zeigt die Gesamtzahl der Titel des Gerätes an und
beginnt automatisch nach dem Auslesen mit dem Abspielen von Musikspur 001.
3. Drücken und halten Sie die MODUS/SPEICHER/PROGRAMMIER-Taste und das LCD-Display
wird "ORDNER" anzeigen. Verwenden die T aste SKIP + oder SKIP -, um den Ordner auszuwählen,
den Sie hören möchten.
4. Während der Wiedergabe, drücken Sie die PLAY/PAUSE-Taste, um die Wiedergabe
vorübergehend zu pausieren. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken Sie die Play/Pause-Taste
erneut.
Skip-Modus
1. Während der Wiedergabe oder dem Pause-Modus, drücken Sie die SKIP + Taste, um zum
nächsten Titel zu springen.
2. Während der Wiedergabe oder im Pause -Modus, drüc ken Sie die SKIP-Taste, um zurück zum
vorherigen Titel zu gelangen.
DE 3
Verschiedene Wiedergabe-Modi
Drücken Sie die Modus -Taste, um verschiedene Arten von Abspiel-Modi mit der folgenden
Reihenfolge zu wählen.
Für Audio-CD’s: Titel Wiederholen Alles Wiederholen Normale Wiedergabe
Bei MP3-Dateien: Titel Wiederholen Ordner Wiederholen Alles Wiederholen Normale
Wiedergabe
• Titel Wiederholen - Titel wiederholen der gespielt wird.
• Al l e wiederholen - wiederholt alle Titel auf dem Speichermedium.
• Ordner Wiederholen - wiederholt alle Titel des gesamten Albums / Ordners.
• Normal – gibt die Titel in normaler Reihenfolge wieder.
AUX-IN-ANSCHLUSS
1. Drücken Sie die EIN/AUS / MUSIKQUELLE-Taste und wählen Sie den Aux-in-Anschluss. Im
Display erscheint "AUX" .
2. Schließen Sie das eine Ende des Audiokabels (3,5mm Stereostecker benötigt, nicht im
Lieferumfang enthalten) an den Line-Out-Anschluss ihres Audio-Geräts oder dem Handy an und
das andere Ende an den AUX-IN-Anschluss an diesem Gerät an.
3. Schalten Sie ihr Audiogerät ein und folgen Sie der Anleitung zur Wiedergabe.
4. Um diese Funktion zu stoppen, drücken Sie MUSIKQUELLE-Taste und schalten Sie das
Audio-Gerät aus.
Hinweis:
Wegen dem nicht-standardisierten Format (Definition und Herstellung) von MP3-CD’s ist die
Wiedergabe-Qualität und Leistung nicht garantiert.
Der Hersteller ist in keinem F all verantwortlich für die Abspielbarkeit von MP3‘s aufgrund der
Aufnahmebedingungen die von Faktoren wie PC-Leistung, der Schreibsoftware, Medieneignung
usw. Abhängen
DE 4
.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Sc halt en Sie das Gerät nach dem Gebrauch immer aus.
• Halten Sie das Gerät von magnetischen Gegenständen, Wasser oder Wärmequellen fern.
• Verwenden Sie ein sauberes, weiches Tuch mit lauwarmem Wasser, um das Gehäuse zu
reinigen. Verwenden Sie niemals chemische Reinigungsmittel, die die Oberfläche des
Gerätes beschädigen könnten.
•Berühren S i e ni emals die CD-Aufnahme und die Linse. Wenn Fingerabdrücke auf dem
Abtaster sind, säubern Sie diesen vorsichtig mit einer handelsüblichen Reinigungsflüssigkeit
für Optikgeräte.
• Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung von allen Stromquellen.
• Um eine CD aus der Hülle zu nehmen, drücken Sie auf die Mitte des Gehäuses, um die CD
vorsichtig an den Rändern herauszheben.
•Fingerabdrücke und Staub sollten mit einem weichen Tuch vorsichtig von der bespielten
Oberfläche der CD abgewischt werden. Im Gegensatz zu herkömmlichen Schallplatten,
haben Compact Discs keine Rillen. Die meisten Staubpartikel und mikroskopische
Verschmutzungen sollten durch vorsichtiges Abwischen mit einem weichen Tuch entfernt
werden können. Wischen Sie in einer geraden Linie von der Innenseite zur Außenseite der
Scheibe. Kleine Staubpartikel und leichte Flecken haben keinen Einfluss auf die
Wiedergabequalität.
•Verwenden Sie niemals Chemikalien wie Schallplattensprays, ant istatische Sprays, Benzin
oder Verdünner, um die CD zu reinigen. Diese Chemikalien können die Oberfläche der CD
irreparabel beschädigen.
•CD’s sol lten nach Gebrauch in die CD-Hülle zurückgelegt werden. Dies schützt vor
ernsthaften Kratzern, die bewirken könnten, dass der Laser Einheiten überspringt.
•Set zen Sie CD’s keiner direkt en Sonneneinstrahlung, hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen
Temperaturen über einen längeren Zeitraum aus. Lange Exposition gegenüber hohen
Temperaturen können die CD verformen.
•Kleben Sie kein Papier oder schreiben Sie mit einem Kugelschreiber auf die Label-Seite der
CD.
Wichtiger Hinweis
Automatische Standby-Schaltung
Um der ERP2-Richtlinie zu entsprechen, schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Modus,
wenn nach ca. 10 Minuten kein Signal eingeht. Um das Gerät wieder einzuschalten, drücken Sie
die "EIN/AUS / MUSIKQUELLE"-Taste am Gerät.
DE 5
T echnische Angaben
Frequenzbereich: AM 522-1620 KHz
UKW 87,5 - 108 MHz
Stromversorgung: 230V ~ 50Hz
DC 9V
Die Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Hiermit wird bescheinigt, dass CSU384PLL in Übereinstimmung steht mit den:
Richtlinie des Rates 89/336/EWG (EMV-Richtung):
Für weitere Informationen besuchen Sie bitte unsere Webseite unter:
www.mpmaneurope.com
(UM-2 x 6)
DE 6
dentro un
triangolo equilatero ha lo
presenza di voltaggio non
risulatare di Potenza
sufficiente a costituire un
to alert the user to the
operating and maintenance
(servicing) instruction in the
literature accompanying the
NON APRIRE
RIDURRE IL RISCHIO DI
NON RIMUOVERE IL
EVITARE L’ESPOSIZIONE DIRETTA AL
CD Boombox
con Radio PLL AM/FM e Porta USB
AVVERTENZA
PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE: NON UTILIZZARE QUESTA SPINA CON UN CAVO DI
PROLUNGA O ALTRE PRESE MULTIPLE A MENO CHE LE LAME NON SIANO
COMPLETAMENTE INSERITE, PER EVITARE IL PERICOLO DI CONTATTO CON LAME
ESPOSTE.
PER EVITARE INCENDI E CORTOCIRCUITI: NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
NON INSTALLARE QUESTO APPARECCHIO IN LUOGHI LIMITATI COME VANI LIBRERIA O
SIMILI.
ATTENZIONE!
Modello: CSU384PLL
Nota: Si prega di leggere e seguire queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
www.mpmaneurope.com
RISCHIO DI SCOSSE
Il simbolo del fulmine con la
punta a freccia
scopo di avvertire l’utente della
isolato pericoloso all’interno
dell’apparecchio che potrebbe
rischio di scosse elettriche alle
persone.
SICUREZZA LASER
Questo apparecchio utilizza un laser. Solo
personale qualificato è autorizzato a rimuovere il
coperchio o tentare di riparare l’apparecchio per
evitare possibili lesioni.
Attenzione: OPERAZIONI DI UTILIZZO O
REGOLAZIONE DELL’ESECUZIONE DELLE
PROCEDURE IN MODO DIVERSO DA COME
QUI ILLUSTRATO PUÒ CAUSARE
ESPOSIZIONE A PERICOLOSE RADIAZIONI.
ELETTRICHE
ATTENZIONE: PER
SCOSSE ELETTRICHE,
COPERCHIO (O IL RETRO).
NON CI SONO PARTE UTILI
ALL’UTENTE ALL’INTERNO.
PER LA MANUTENZIONE SI
PREGA DI RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO
The exclamation point within an
equilateral triangle is intended
presence of important
appliance.
PERICOLO:
INVISIBILI RADIAZIONI LASER QUANDO
APERTO O CON LO SPORTELLO ROTTO.
RAGGIO LASER.
POSIZIONE DEI COMANDI
1. Altoparlante 11. Porta CD
2. T a sto AL IMENTAZION E / SORGENTE 12. Maniglia
3. Tasto MODO/MEMORIA/PROG 13. Antenna FM Telescopica
4. Tasto VOLUME – 14. Sportello Batteria
5. Tasto VOLUME + 15. Spinotto Aux-in
6. Tasto SALTA /SINT < 16. Spina CA
7. Tasto SALTA / SINT > 17 Porta USB
8. Tasto M+ / STOP
9. Tasto PLAY / PAUSA
10. display LCD
ALIME NTAZIONE CA
Collegare uno spinotto alla presa CA dell’apparecchio e l’altro alla presa di alimentazione CA.
ATTENZIONE
1. Non inserire o estrarre la spina del cavo d’alimentazione con le mani bagnate;
2. Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per lungo tempo, staccare il cavo di alimentazione
dalla presa generale;
3. Nello staccare il cavo di alimentazione dalla presa a parete, non tirare il cavo per evitare
rischi di scariche elettriche causati dal cavo danneggiato .
ITA 1
GESTIONE DELLE BATTERIE
Staccare completamente il cavo di alimentazione CA. Aprire lo sportello del compartimento
batterie e inserire 6 pezzi di batterie UM-2 formato "C" nello scomparto batterie con la polarità
delle batterie come indicato all’interno dello scomparto batterie.
SEQUENZA DELLA MODALITÀ FUNZIONE
La sequenza della modalità funzione è : “CD → USB → AUX → FM Radio → AM Radio”
FUNZIONE RADIO
Premere il tasto ALIMENTAZIONE / SORGENTE e selezionare la modalità desiderata.
SELEZIONE MANUALE DELLA STAZIONE
1. Preme re il t asto SALTA/SINT > o SALTA/SINT < passo dopo passo per sintonizzare le stazioni
radio desiderate
2. Premere il tasto VOLUME + o VOLUME – per il desiderato livello di volume;
GESTIONE DELLA RICERCA DELLE STAZIONI
1. Premere e tener premuto il tasto SALTA/SINT > o SALTA/SINT < per circa un secondo, e
comincerà a cercare la successive stazione radio nella direzione di ricerca.
2. L’operazione di ricerca trova semplicemente le stazioni con segnale forte. Stazioni con ricezione
debole possono essere sintonizzate solo manualmente.
3. Premere il tasto VOLUME + o VOLUME – per il desiderato livello di volume.
ANTENNA
Per una ricezione migliore, estendre completametne l’ Antenna FM per ricevere stazioni FM. Per la
ricezione AM, l’apparecchio ha un’antenna incorporata, orientare l’intero apparecchio per una
ricezione ottimale.
FM STEREO
Quando ci si sintonizza su di una trasmissione FM Stereo, apparirà “ST” sul display LCD.
MEMORIZZARE STAZIONI RADIO
1. Sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
2. Premere il tasto MODO/MEMORIA/PROG, e il display LCD mostrerà ‘ P01.
3. Premere SALTA/SINT > o SALTA/SINT < e selezionare il numero del programma
desiderato.
4. Premere MODO/MEMORIA/PROG per memorizzare la stazione radio.
5. Ripetere i passi da 1 a 3 per m emorizzare più tracce. Si possono memorizzare fino a 20
stazioni radio.
PER SELEZIONARE LA STAZIONE RADIO MEMORIZZATA
Premere il tasto M+ / S TOP per la selezionare stazione radio in memoria e premere il tasto M+ /
STOP per passare alla successiva stazione radio in memoria.
ITA 2
FUNZIONE RIPRODUZIONE CD/MP3
Per riprodurre un disco CD/MP3, si prega di seguire I passi elencati di seguito:
1. Premere il tasto ALIMENTAZIONE/ SORGENTE e selezionare la modalità CD.
2. Aprire lo sportello CD, inserire il disco con il lato stampato verso l’alto e chiudere lo sportello
CD;
3. Informazioni sul disco (numero t otale delle tracce) appariranno sul display LCD e verranno
riprodotte automaticamente.
4. Per il disco MP3 disc, premere e tenere premuto il tasto CARTELLA e sul display LCD
apparirà “CARTELLA”. Usare il tasto SALTA/SINT > o SALTA/SINT < per selezionare la
cartella che si desidera ascoltare.
5. Premere il tasto VOLUME + o VOLUME – per il livello di volume desiderato;
6. Premere il tasto STOP per smettere di riprodurre il disco.
Programmare il disco CD/MP3
La programmazione del disco CD/MP3 dovrebbe essere fatta in modalità STOP.
1. Premere il tasto MODO/MEM/CARTELLA, e il display LCD mostrerà ‘ PXX ‘ (XX indica il
numero preselezionato della traccia da programmare).
2. Premere i tasti SALTA/SINT > o SALTA/SINT < per selezionare la traccia desiderata.
Premere il tasto MODO/MEM/CARTELLA di nuovo per memorizzare la traccia.
3. Ripetere i passi da 2 a 3 per memorizzare più trace in memoria. Si possono memorizzare fino
a 20 tracce di un disco CD e 99 tracc e di un disco MP3.
4. Premere il tasto PLAY/PAUSA per riprodurre il disco nell’ordine programmato.
5. Per interrompere la riproduzione, premere il tasto STOP/M+.
6. Per cancellare la lista programmata, premere il tasto STOP/M+ e aprire lo sportello CD o
premere il tasto SORGENTE.
Riprodurre file MP3 con USB
1. Premere il tasto ALIMENTAZIONE / SORGENTE per selezionare la modalità USB.
2. Inserire il dispositivo USB nella porta USB dell’apparecchio, che inizierà a leggere i file sul
dispositivo USB, sul display apparirà il numero delle tracce e l’apparecchio comincerà a
riprodurre automaticamente dalla traccia 001.
3. Premere e tenere premuto il tasto MODO/MEM/CARTELLA e sul display LCD apparirà
“CARTELLA”. Utilizzare il tasto SALTA + o SALTA – per selezionare la cartella che si desidera
ascoltare.
4. Durante la riproduzione, premere il tasto PLAY/PAUSA per mettere temporaneamente in
pausa la riproduzione. Per riprendere, premere il tasto Play/Pause di nuovo.
Modalità Salta
1. Durante la modalità play o pausa, premere il tasto SKIP + per passare alla traccia
successiva.
2. Durante la modalità play o pausa, premere il tasto SKIP – per tornare alla traccia precedente
track.
ITA 3
Diferenti modalità di riproduzione
Premere il tasto Modo per selezionare differenti tipi di riproduzione con la seguente sequenza.
Per Audio CD : Ripeti Uno Ripeti Tutti Normale
Per file MP3 : Ripeti Uno Ripeti Cartella Ripeti Tutti Normale
Ripeti Uno– Ripete la traccia che viene riprodotta.
Ripeti Tutti – Ripete tutte le tracce immagazzinate nel dispositivo.
Ripeti Cartella – Ripete tutte le tracce dell’intero album/cartella.
Normale – Riproduce le tracce in sequenza.
CONNESSIONE AUX IN
1. Premere il tasto ALIMENTAZIONE / SORGENTE e selezionare la modalità Aux-in. Sul
display apparirà “AUX”.
2. Inserire un’estremità del cavo audio (richi ede cavo stereo 3.5mm, non fornito) nel lo spinotto
di uscita o nello spinotto auricolari del dispositivo audio e l’altra estremità nello spinotto di
entrata aux-in dell’unità.
3. Accendere il vostro dispositi vo audio e seguire le istruzioni di riproduzione.
4. Per interrompere la funzione, premere il tasto SORGENTE per spegnere il vostro dispositivo
audio.
Nota:
A causa di formati non standardizzati di definizione/produzione di MP3 e CD, la qualità di
riproduzione e esecuzione non è garantita.
Il costruttore non è responsabile per la riproducibilità di MP3 in qualsiasi caso dovuta alle
condizioni di registrazione come prestazioni del PC, scrittura del software, capacità del media,
ecc.
ITA 4
CURA E MANUTENZIONE
Spegnere sempre l’apparecchio dopo l’uso.
Tener l’apparecchio lontano da oggetti magnetici, acqua o fonti di calore.
Utilizzare un panno pulito inumidito con acqua tiepida per pulire le superfici esterne. Non
utilizzare mai detergent chimici che potrebbero danneggiare le guarnizioni dell’apparecchio.
Non toccare mai il pickup e la lente del CD. Se impronte digitali finiscono sulla lente del
pickup, pulire con deicatezza con un detergente per lenti in commercio.
Staccar l’apparecchio da tutte le sorgenti di alimentazione prima di pulirlo.
Per togliere un disco dallo scomparto, premere sul centro del coperchio e sollevare il disco
facendo attenzione a tenerlo con cura lungo il bordo.
Impronte digitali e polvere dovrebbero essere rimosse con cura dalla superficie registrata del
disco con un panno morbido. A differenza delle registrazioni convenzionali, i CD non hanno
solchi in cui si raccolgano polvere e miscroscopiche particelle, pertanto spolverare con
delicatezza con un panno morbido dovrebbe rimuovere la maggior parte delle particelle.
Spolverare in linea retta dall’interno all’esterno del disco. Piccolo particelle di polvere e
leggeri graffi non hanno assolutamente alcuna conseguenza sulla qualità di riproduzione.
Non usare mai detergenti chimici quali sostanze spray antistatiche, benzene o diluenti per
pulire i CD. Tali sostanze chimiche possono danneggiare in modo irreparabile la superficie
del disco.
I dischi dovrebbero essere riposte nelle loro custodie dopo l’uso. Ciò evita serie scalfiture che
potrebbero far saltare il lettore laser.
Non esporre I dischi alla diretta luce del sole, elevate umidità o alte temperature per lunghi
periodi. Una prolungata esposizione ad alte temperature può incurvare il disco.
Non incollare pezzi di carta e non scrivere nulla con penna a sfera sul lato con l’etichetta del
disco.
Avvertenza importante
Commutazione in sospensione automatica
In osservanza della direttiva ERP2, l’apparecchio passa automaticamente in modalità standby
dopo circa 10 minuti senza segnale. Per riattivare l’apparecchio, premere il tasto
“ALIMENTAZIONE / SO RGENTE”.
ITA 5
Specifiche
Gamma di frequenza: A M 522-1620 KHz
FM 87.5 - 108 MHz
Alimentazione: CA 230V ~ 50Hz
CC 9V
Le specifiche sono soggette a modifica senza ulteriore preavviso.
(UM-2 x 6)
Questo marchio sta a certificare che l’apparecchio
CSU384PLL:risulta conforme alle direttive
Comunitarie 89/336/EEC(direttive EMC):
Per ulteriori informazioni consultare il sito web:
www.mpmaneurope.com
ITA 6
Prodotto nella RPC
een gelijkzijdige driehoek is
op de
gevaarlijke spanning in de
LET OP
driehoek is bedoeld om de
gebruiker te
onderhoudsinstructies in de
literatuur, bijgevoegd bij het toestel.
NIET OPENEN
ELEKTRISCHE SCHOK TE
ER DE
ER BEVINDEN ZICH GEEN
GEBRUIKSONDERDELEN AAN DE
BINNENKANT DIE MOETEN
ONDERHOUDEN WORDEN. LAAT
ONDERHOUD OVER AAN
gekwalificeerde servicepersoon mag de behuizing
om te voorkomen dat mogelijke oogverwondingen
aan gevaarlijke straling.
ONZICHTBARE LASERSTRALING
VERGRENDELING. VERMIJD
DIRECTE BLOOTSTELLING AAN
WAARSCHUWING
CD Boombox
met PLL AM/ FM-Radio en USB-poort
Model: CSU384PLL
GEBRUIK DEZE STEKKER NOOIT MET EEN VERLENGSNOER RECIPIËNT OF ANDERE
STROOMVOORZIENING OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN TENZIJ DE
PINNEN VOLLEDIG KUNNEN WORDEN INGEVOEGD IN HET STOPCONTACT OM TE
VOORKOMEN DAT DEZE ONTBLOOT WORDEN AAN REGEN OF VOCHT.
TER VOORKOMING VAN BRANDGEVAAR OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN; STEL DIT
TOESTEL NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT.
INSTALLEER DIT APPARAAT NIET IN EEN AFGESLOTEN RUIMTE ZOALS EEN
BOEKENKAST OF EEN GELIJKAARDIG OM GEVING.
De bliksemflits met pijlymbool, in
bedoeld om de aandacht van de
gebruiker te vestigen
aanwezigheid van niet geïsoleerde
behuizing van de producten die
mogelijk een risico vormt op een
elektrische schok voor personen.
LASERVEILIGHEID
Dit apparaat maakt gebruik van een laser. Alleen een
RISICO VAN ELEKTRONICA
SCHOK
LET OP: OM HET RISICO VAN EEN
VERMIJDEN, VERWIJD
ACHTERKANT (OF RUGPLAAT) NIET.
GEKWALIFICEERD
SERVICEPERSONEEL.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige
aandacht van de
vestigen op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en
GEVAAR:
www.mpmaneurope.com
Opmerking: Lees en volg deze instructies voordat u uw toestel gebruikt.
verwijderen of onderhoud uitvoeren voor dit apparaat
optreden.
Let op: Gebruik van BESTURINGSELEMENTEN of
het afstellen van prestaties van andere dan de hierin
aangegeven PROCEDURE kan leiden tot blootstelling
WANNEER OPEN EN BIJ FOUTIEVE
LASERSTRAAL.
2.
AAN- UITSCHAKEL / SOURCE (BRON) knop
12.
Handvat
3.
MODUS/GEHEUGEN/PROG Knop
13.
FM telescopische antenne
4.
VOLUME-Knop
14.
Batterijklepje
6.
VERDERGAAN / TUN < Knop
16.
Wisselstroom Stopcontact
7.
OVERSLAAN / TUN > Knop
17
USB-sleuf
8.
M + / STOP Knop
10.
1.LCD-scherm
LOCATIE VAN BEDIENINGSELEMENTEN
BATTERIJWERKING
Verbreek de verbinding met het wisselstroomnetsnoer volledig. Open het batterijklepje en plaats 6
UM-2 "C" batterijen in het batterijcompartiment met een polariteit zoals aangegeven in het
batterijvak.
VOLGORDE VAN FUNCTIEMODUS
De volgorde van de functiemodus is: "CD → USB → AUX → FM-Radio → AM -Radio"
RADIOBEDIENING
Druk op AAN-UITSCHAKELEN / BRON knop en selecteer de gewenste radio-modus.
HANDMATIGE STATION SELECTIE
1. Druk op de SKIP(VERDERGAAN)/TUN > of SKIP (VERDERGAAN)/TUN < knop stap voor
stap om af te stemmen op de gewenste radiostations
2. Druk op VOLUME + of VOLUME- knop voor het gewenste volumeniveau;
STATION ZOEKBEWERKING
1. Luidspreker 11. CD-deurtje
1.Houd de SKIP(VERDERGAAN)/TUN > of SKIP (VERDERGAAN)/TUN < knop ingedrukt voor
ca. 1 seconde, het zoeken naar de volgende radiozender zal dan beginnen in de richting van de
zoekactie.
2.De zoekbewerking vindt alleen stations met sterke signalen. Er kan enkel handmatig
afgestemd worden op stations met zwakke ontvangst.
3.Druk op VOLUME + of VOLUME- knop voor het gewenste volumeniveau;
5. VOLUME + Knop
15. Aux-in Aansluiting
ANTENNE
Voor optimale ontvangst verleng de FM-antenne volledig voor het ontvangen van FM-zenders.
Voor AM-ontvangst heeft het toestel een ingebouwde antenne, draai het toestel voor optimale
ontvangst.
9. AFSPELEN / PAUZEREN Knop
FM-STEREO
Wanneer u heeft afgestemd op een FM Stereo uitzending, zal "ST" zal worden weergegeven op
het LCD-scherm.
WISSELSTROOMWERKING
ONTHOUDEN VAN RADIOSTATIONS
Sluit de stekker aan op de wisselstroom aansluiting en het andere uiteinde op een standaard
wisselstroomstopcontact.
AANDACHT
1. Koppel of ontkoppel het netsnoer nooit met natte handen;
2. Wanneer dit toestel voor lange tijd niet zal gebrui kt worden, ontkoppel het netsnoer dan uit
het muurstopcontact;
3. Wanneer u het netsnoer uit het stopcontact loskoppelt, trek dan niet aan het netsnoer om het
risico te voorkomen op een schok veroorzaakt door beschadigd netsnoer.
DUT 1
1. Stem af op de gewenste zender.
2. Druk op MODUS/MEMORY (geheugen) /PROG knop, op het LCD-scherm verschijnt ' P01.
3. Druk op SKIP (VERDERGAAN )/TUN > of SKIP (VERDERGAAN)/TUN < knop en selecteer
het gewenste nummer van uw programma
4. Druk op MODUS/MEMORY (GEHEUGEN) / PROGRAM om het radiostation op te slagen in
het geheugen.
5. Herhaal stap 1 tot 3 om meer instellingen op te slaan in het geheugen. U kunt maximaal 20
radiozenders in het geheugen opslaan.
SELECTIE VAN HET RADIOSTATION IN HET GEHEUGEN
Druk op M + / STOP knop voor het radio station geheugen en druk op de M + / STOP knop om verder
te gaan naar het volgende geheugenstation.
DUT 2
CD/MP3 AFSPEELFUNCTIE
Voor het afspelen van een CD/MP3-CD, volg de stappen onder:
1. Druk op de POWER (AAN- UITSCHAKEL) SOURCE (KNOP) en selecteer de CD-modus.
2. Open het CD-deurtje, plaats de disc met de bedrukte zijde naar boven en sluit het CD deurtje;
3. Stat us of disc-informatie (totale aantal liedjes) zal verschijnen op het LCD-scherm en wordt
automatisch afgespeeld.
4. Voor MP3-discs, druk in en houdt ingedrukt de FOLDER-knop ingedrukt en het LCD-scherm
zal "FOLDER" weergeven. Gebruik SKIP(VERDERGAAN)/TUN > of SKIP (VERDERGAAN)
/TUN < knop voor het selecteren van de folder waar u wil naar luisteren.
5. Druk op VOLUME + of VOLUME- knop voor het gewenste volumeniveau;
6. Druk op STOP om te stoppen met afspelen van de disc.
De CD/MP3-disc programmeren
De programmering van de CD/MP3-disc moet worden gedaan tijdens de STOP-modus.
1. Druk op MODUS/MEM/FOLDER knop, het LCD scherm zal 'PXX' weergeven (XX geeft het
vooraf ingestelde nummer weer van het liedje dat moet geprogrammeerd worden)
2. Druk op de SKIP (VERDERGAAN) /TUN > of SKIP (VERDERGAAN) /TUN < knoppen om het
gewenste liedje te selecteren.
Druk opnieuw op de knop MODUS/MEM/FOLDER voor het opslaan van dit nummer in het
geheugen.
3. Herhaal st ap 2 naar 3 om meer liedjes op te slaan in het geheugen. U kunt tot 20 liedjes
opslaan in het geheugen voor de CD-disc en 99 liedjes in het geheugen voor MP3-discs.
4. Druk op de knop PLAY/PAUSE (AFSPELEN/PAUZE REN) voor het afspel en van de disc in
de geprogrammeerde volgorde.
5. Om te stoppen met afspelen, drukt u op de knop STOP / M +.
6. Om de programmeringsl ijst te annuleren, drukt op de STOP / M + knop en open het
CD-deurtje of druk op de SOURCE-knop (BRON).
Afspelen van MP3-bestanden met USB
1. Druk op de POWER / SOURCE (AAN-UITSCHAKEL KNOP / BRON) knop om de USB
modus te selecteren.
2. Sluit uw USB-toest el aan op de USB-poort van het apparaat, het apparaat zal beginnen met
het lezen van de bestanden in het USB-toestel, het totaal aantal liedjes van het toestel zal
worden getoond na het aflezen en het afspelen vanaf nr. 001 zal dan automatisch starten.
3. Houd de knop MODUS/MEM/FOLDER ingedrukt en op het LCD-scherm verschijnt
"FOLDER". Geb r u ik SKIP + (VERD ER G AAN ) of de SKIP - (O VERS LAAN) knop om de folder
te selecteren van de folder die u wilt beluisteren.
4. Tijdens het spelen, druk op de knop PLAY/PAUSE (AFSPELEN/PAUZEREN) om het
afspelen te onderbreken. Als u de werking wilt hervatten, drukt u op de knop Play/Pause
(afspelen/pauzeren).
DUT 3
Skip (Verdergaan) Modus
1 Tijdens het afspelen of de pauzeringsmodus, druk op de SKIP + (Verdergaan) knop om naar
het volgende liedje te gaan.
2 Tijdens het afspelen of de pauzeringsmodus, druk op de SKIP - knop om terug te gaan naar
het vorige liedje.
Verschillende Afspeel-Modus
Druk op de Modus-toets om de verschillende soorten afspeelmodus te selecteren met de volgende
volgorde.
Voor Audio-CD's: Herhalen Eén Herhaal Allemaal Normaal
Voor MP3-bestanden: Herhaal Eén Herhaal Folder Herhaal Allemaal Normaal
Repeat One (Herhaal één) -Herhaal het liedje dat wordt gespeeld.
Repeat All (Herhaal Allemaal) – Herhaal alle liedjes in het opslagmedium.
Repeat Folder (Folder Herhalen) – Herhaal alle tracks in het hele album/folder.
Normal (Normaal) - de liedjes in volgorde afspelen
AUX IN VERBINDING
1. Druk op POWER / SOURCE (AAN- UITSCHAKEL / BRON knop en selecteer de Aux-in
modus. Het display-scherm toont 'AUX'.
2. Voer de ene kant van de audiokabel in (vereist 3.5mm stereo st ekker, niet meegeleverd) op
de line-out aansluiting of hoofdtelefoon op uw audio-apparaat en de andere kant aan op de
aux-in-aansluiting op het toestel.
3. Schakel uw audio-toestel aan en volg de afspeel instructies.
4. Om te stoppen met deze functie, druk op de SOURCE (BRON) om uw audio-toes tel uit te
schakelen.
Opmerking:
Vanwege een niet -gestandaardiseerd formaat definitie/productie van MP3 CD, zijn
afspeelkwaliteit & prestaties niet gegarandeerd.
In geen geval is de fabrikant verantwoordelijk voor de afspeelbaarheid van MP3’s omdat dit toe te
schrijven is aan de opname omstandigheden zoals de prestaties van de PC, het schrijven door de
software, media vermogen en enz.
DUT 4
VERZORGING EN ONDERHOUD
Schakel het toestel steeds uit na gebruik.
Houd het toestel altijd uit de buurt van magnetische voorwerpen, water of warmtebronnen.
Gebruik een schone zachte doek bevochtigd met lauw water voor het reinigen van de
behuizing. Gebruik nooit chemische reinigingsmiddelen die schade kunnen toebrengen aan
de lak van het toestel.
Raak nooit de CD-houder en lens aan. Als er zich vingerafdrukken op de houder en lens
bevinden, maak dan zachtjes schoon met een commerciële lensreiniger.
Koppel het toestel los van de stroomvoorziening voordat u de reiniging uitvoert.
Om een cd te verwijder uit het opslagetui drukt u het midden van het etui naar beneden en tilt
u de cd op, houdt het schijfje zorgvuldig vast bij de randen.
Vingerafdrukken en stof moeten van zorgvuldig afgeveegd worden van het opgenomen
oppervlak van de schijf met een zachte doek. In tegenstelling tot conventionele LP’s hebben
cd's geen groeven voor het verzamelen van stof en microscopisch afval. Het voorzichtig
afvegen met een zachte doek moet de meeste deeltjes verwijderen. Veeg in een rechte lijn
vanaf de binnenkant naar de buitenkant van de schijf. Kleine stofdeeltjes en lichte vlekken
zullen absoluut geen effect hebben op de reproductiekwaliteit.
Maak nooit gebruik van chemicaliën zoals LP-sprays, antistatische sprays, benzeen of
verdunners om compact discs schoon te maken. Deze chemicaliën kunnen het oppervlak van
de schijf onherstelbaar beschadigen.
Schijven moeten opnieuw in het etui gebracht worden na gebruik. Dit vermijdt ernstige
krassen die er toe kunnen leiden het overslaan van liedjes door de Laserhouder.
Stel CD’s nooit bloot aan direct zonlicht, hoge vochtigheid of hoge temperaturen voor langere
periodes. Lange blootstelling aan hoge temperaturen kan het schijfje vervormen.
Bevestig geen papier of schrijf niets op de labelkant met een balpen.
Belangrijke opmerking
Automatische naar stand-by overschakelen
Om te voldoen aan de ERP2-richtlijn, schakelt het toestel automatisch over naar stand-by na
ongeveer 10 minuten zonder een signaal. Om het toestel weer in te schakelen, druk op de
"POWER / SOURCE" (AAN- UITSCHAKEL / BRON ) knop op het toestel.
DUT5
Specificaties
Frequentiebereik: BEN 522-1620 KHz
FM 87,5-108 MHz
Voeding: AC 230 v ~ 50Hz
DC 9V (UM-2 x 6)
Specificaties zijn onderhevig aan verandering zonder nadere aankondiging.
Dit is om te certificeren dat CSU384PLL in overeenstemming is met:
Richtlijn van de Raad 89/336/EEC(EMC direction):
Voor meer informatie bezoek onze website
www.mpmaneurope.com
DUT6
Gemaakt in China
de um triângulo equilateral
alerta os utilizadores para a
instruções de
operação e manutenção
(assistência) no manual que
NÃO ABRIR
CUIDADO: DE MODO A
REDUZIR O RISCO DE
CHOQUE ELÉCTRICO,
NÃO RETIRE A
NÃO EXISTEM PARTES
PARA O USO DO
UTILIZADOR. REFIRA A
ASSISTÊNCIA A PESSOAL
DE ASSISTÊNCIA
QUALIFICADO.
ECIFICADOS PODERÁ RESULTAR
RADIAÇÃO DE LASER INVISÍVEL
QUANDO ABERTO E LIGAÇÕES EM
EXPOSIÇÃO DIRECTA DO FEIXE LASER.
Com Rádio PLL AM/FM e Porta USB
Modelo: CSU384PLL
Nota: Leia e siga estas instruções antes de utilizar a sua unidade.
Leitor de CD
www.mpmaneurope.com
AVISO
DE MODO A PREVENIR CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO UTILIZE ESTA FICHA COM UM
RECEPTÁCULO DE EXTENSÃO OU OUTRAS TOMADAS A NÃO SER QUE AS LÂMINAS
POSSAM SER COMPLETAMENTE INSERIDOS, DE MODO A PREVENIR EXPOSIÇÃO DAS
LÂMINAS.
DE MODO A PREVENIR INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE
APARELHO À CHUVA OU HUMIDADE.
NÃO INSTALE ESTE EQUIPAMENTO NUM ESPAÇO FECHADO COMO ESTANTE DE LIVRO
OU UNIDADE SEMELHANTES.
RISCO DE CHOQUE
Este símbolo de seta dentro de
um triângulo equilateral alerta
o utilizador para a presença de
voltagem não isolada perigosa
dentro do produto que poderá
ser de magnitude suficiente
para constituir risco de choque
eléctrico às pessoas.
SEGURANÇA DE LASER
Esta unidade utiliza um laser. Só pessoas de
assistência qualificadas podem retirar a tampa ou
tentar assistir este dispositivo, de modo a evitar
ferimentos aos olhos.
Cuidado: A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS OU
AJUSTES DA EXECUÇÃO PARA ALÉM DOS
AQUI ESP
EM EXPOSIÇÃO A RADIAÇÃO.
COBERTURA (OU TAMPA).
CUIDADO
ELÉCTRICO
O ponto de exclamação dentro
presence de
acompanha o aparelho.
PERIGO:
FALHA OU COM DEFEITO. EVITE
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
OPERAÇÃO DA BATERIA
Desligue o cabo AC completamente. Abra a Tampa do Compartimento da Bateria e insira 6
baterias de tamanho UM-2 "C" no compartimento com a polaridade como mostrado dentro do
mesmo.
SEQUÊNCIA DO MODO DE FUNÇÃO
A sequência do modo de função é: “CD → USB → AUX → Rádio FM →Rádio AM”
OPERAÇÃO DO RÁDIO
Pressione o botão POWER / S OURCE e selecci one o modo de rádio desejado.
SELECÇÃO DE ESTAÇÕES MANUAL
1. Pressione o botão SKIP/TUN > ou SKIP/TUN < passo a passo para sintonizar nas estações de
rádio desejadas.
2. Pressione o botão VOLUME + ou VOLUME – para o nível de volume desejado;
OPERAÇÃO DE PESQUISA DE ESTAÇÕES
1. Pressione e mantenha o botão SKIP/TUN > ou SKIP/TUN < durante aproximadamente 1
segundo e começará a pesquisar a estação de rádio seguinte segundo a direcção de procura.
1. Coluna 11. Porta CD
2. Botão POWER / SOURCE 12. Alça
3. Botão MODE/MEMORY/PROG 13. Antena FM
4. Botão VOLUME – 14. Tampa d e Bateri a
5. Botão VOLUME + 15. Entrada Aux-in
6. Botão SKIP / TUN < 16. Entrada AC
7. Botão SKIP / TUN > 17 Ranhura USB
8. Botão M+ / STOP
9. Botão PLAY / PAUSE
10. Ecrã LCD
OPERAÇÃO AC
Ligue a ficha à tomada AC da unidade e a outra ponta à entrada AC padrão.
ATENÇÃO
1. Não ligue nem desligue o cabo de alimentação com as mãos molhadas;
2. Quando planear não utilizar esta unidade durante um longo período de tem po, desligue o
cabo de alimentação da tomada;
3. Quando desligar o cabo de alimentação da tomada, não puxe pelo cabo para evitar risco de
choque causado pelo mesmo.
POR 1
2. A operação de pesquisa simplesmente encontra estações com sinais fortes. As estações com
recepção fraca só podem ser sintonizadas manualmente.
3. Pressione o botão VOLUME + ou VOLUME – para o nível de volume desejado;
ANTENA
Para melhor recepção, extenda ao máximo a Antena FM para receber estações FM. Para
recepção AM, a unidade tem uma antena incorporada; gire a unidade para melhor recepção..
ESTÉREO FM
Quando ligar para uma Transmissão Estérea FM, o ecã LCD irá mostrar “ST”.
MEMORIZAR ESTAÇÕES DE RÁDIO
1. Sintonize na estação desejada.
2. Pressione o botão MODE/MEMORY/PROG, e o ecrã LCD irá mostrar ‘ P01.
3. Pressione o botão SKIP/TUN > ou SKIP/TUN < e seleccione o número do seu programa
desejado
4. Pressione MODE/MEMORY/PROGRAM para armazenar a estação de rádio na memória.
5. Repita os passos 1 a 3 para armazenar mais estações na memória. Pode armazenar até 20
estações.
PARA SELECCIONE A ESTAÇÃO DE RÁDIO DA MEMÓRIA
Pressione o botão M+ / STOP para a estação de rádio memorizada e pressione o botão M+ / STOP
para passar para a estação de memória seguinte.
POR 2
FUNÇÃO DE REPRODUÇÃO CD/MP3
Para reproduzir um disco CD/MP3, siga os passos abaixo:
1. Pressione o botão POWER / SOURCE e seleccione o modo CD.
2. Abra a porta de CD, insira o disco com o lado impresso para cima e feche a porta;
3. A informação do disco (total de número de faixas) aparecerá no ecrã LCD e irá reproduzir
automaticamente.
4. Para o disco MP3, pressione e mantenha o botão FOLDER e o ecrã LCD irá exibir
“FOLDER”. Utilize o botão SKIP/TUN > ou SKIP/TUN < para seleccionar a pasta que deseja
ouvir.
5. Pressione o botão VOLUME + ou VOLUME – para o nível de volume desejado;
6. Pressione o botão STOP para parar de reproduzir o disco.
Programação do disco CD/MP3
A programação do disco CD/MP3 deve ser realizada durante o modo STOP.
1. Pressione o botão MODE/MEM/FOLDER, o ecrã LCD irá mostrar ‘ PXX ‘ ( XX indica o
número pré-definido da faixa a ser programada).
2. Pressione os botões the SKIP/TUN > ou SKIP/TUN < para seleccionar a faixa desejada.
Pressione o botão MODE/MEM/FOLDER novamente para armazenar esta faixa na memória.
3. Repita os passos 2 a 3 para armazenar mais faixas na memória. Pode armazenar até 20
faixas na memória para o disco CD e 99 faixas na memória para o disco MP3.
4. Pressione o botão PLAY/PAUSE para reproduzir o disco na ordem programada.
5. Para parar a reprodução, pressione o botão STOP/M+.
6. Para cancelar a lista de programação, pressione o botão STOP/M+ e abra a porta de CD ou
pressione o botão SOURCE..
Reprodução de ficheiros MP3 com USB
1. Pressione o botão POWER / SOURCE para seleccionar o modo USB.
2. Insira o seu dispositivo USB na unidade. A unidade irá começar a ler os ficheiros no
dispositivo USB e irá mostrar o número de faixas após terminar. Irá começar a reprodução na
faixa 001 automaticamente.
3. Pressione mantenha o botão MODE/MEM/FOLDER e o ecrã LCD irá mostrar “FOLDER”.
Utilize o botão SKIP + ou SKIP – para seleccionar a pasta que deseja ouvir.
4. Durante a reprodução, pressione o botão PLAY/PAUSE para pausar a reprodução. Para
retomar, pressione o botão Play/Pause novamente.
Modo de Skip
1. Durante o modo de reprodução ou pausa, pressione o botão SKIP + para ir para a faixa
seguinte.
2. Durante o modo de reprodução ou pausa, pressione o botão SKIP - para ir para a faixa
anterior.
POR 3
Modo de Reprodução Diferente
Pressione o botão Mode para seleccionar diferentes tipos de modo de reprodução com a seguinte
sequência.
Para CDs de áudio: Repetir Um Repetir Todos Normal
Para CDs MP3: Repetir Um Repetir Past a Repetir Todos Normal
Repetir Um – Repete a faixa a ser reproduzida.
Repetir T odos – Repete todas as faixas no armazenamento de média.
Repetir Pasta – Repete todas as faixas do álbum/pasta completo.
Normal – Reproduz as faixas em sequência.
CONEXÃO AUX IN
1. Pressione o botão POWER / SOURCE e seleccione o modo Aux-in. O ecrã irá mostrar
“AUX”.
2. Insira um lado do cabo de áudio (entrada de 3.5mm estérea, não fornecida) na entrada
line-out ou entrada de fones do seu dispositivo de áudio e a outra ponta na entrada aux-in da
unidade.
3. Ligue o seu dispositivo de áudio e siga as instruções de reprodução.
4. Para parar esta função, pressione o botão SOURCE para desligar o seu dispositivo de áudio.
Devido à definição/produção do formato não padronizado do CD MP3, a qualidade e execução da
reprodução não são garantidas.
O fabricante não é responsável pela reprodução de MP3 em qualquer caso devido a condições de
gravação como performance de PC, software de escrita, habilidade média, etc.
Nota:
POR 4
CUIDADOD E MANUTENÇÃO
Desligue sempre a unidade após a utilização.
Mantenha a unidade longe de objectos magnéticos, água ou fontes de calor.
Utilize um pano limpo e suave humedecido com água morna para limpar o revestimento.
Nunca utilize líquidos químicos que possam danificar o acabamento da unidade.
Nunca toque na pega do CD nem na lente. Se a lente tiver impressões digitais, limpe
cuidadosamente com um limpador de lentes comercial.
Desligue a unidade de quaisquer fontes de energia antes de limpar.
Para retirar o disco da caixa de armazenamento, pressione o centro da caixa e levante o
disco, segurando pelas beiras.
As impressões digitais e o pó devem ser cuidadosamente limpas da superfície de gravação
do disco com um pano suave. Ao contrário de gravações convencionais, os discos
compactos não têm entradas para recolher pó e detritos microscópicos, por isso limpar com
um pano suave deve retirar a maioria das partículas. Limpa em linha recta de dentro para
fora do disco. As partículas de pó e pequenas manchas não terão efeito nenhum na
qualidade de reprodução.
Nunca utilize químicos como sprays de gravação, s prays anti-estáticos, benzeno ou
solventes para limpar os discos compactos. Estes químicos podem danificar
permanentemente a superfície do disco.
Os discos devem ser voltados a colocar na caixa de armazenamento após a utilização. Isto
evita arranhões sério que podem causar o laser passar à frente.
Não exponha os discos à luz directa do sol, alta humidade, ou altas temperaturas durante
longos períodos de tempo. A longa exposição a altas temperaturas pode deformar o disco.
Não cole papel nem escreva nada com esferográficas no lado da etiqueta do disco.
Nota Importante
Iniciação de suspensão automática
Para cumprir com a directiva ERP2, a unidade troca automaticamente para suspensão após
aproximadamente 10 minutos sem sinal. Para ligar a unidade novamente, pressione o botão
“POWER / SOURCE” na unidade.
POR 5
Especificações
Alcance de frequência: AM 522-1620 KHz
FM 87.5 - 108 MHz
Fonte de alimentação: AC 230V ~ 50Hz
DC 9V
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Isto serve para certificar que CSU384PLL cumpra com:
Directiva de concelho 89/336/EEC(direcção EMC):