MPM MWP-32 User guide [pl]

Page 1
DE
Inside: Off set Paper 110 gsm
MWP-32_instrukcja_v03.indd 1
24.05.2024 08:45:32
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und wir ermutigen Sie, das breitge­fächerte Handelsangebot der Firma
zu nutzen
EN
a wide range of other appli­ances
PL
Życzymy zadowolenia z użytko­wania naszego wyrobu i zapraszamy do skorzystania z szerokiej oferty han­dlowej firmy
UA
Бажаємо задоволення від ко-
.
ристування нашим виробом і за­прошуємо скористатися широкою комерційною пропозицією компанії
.
MWP-32
LUFTZIRKULATOR
AIR CIRCULATOR
CYRKULATOR POWIETRZA
ЦИРКУЛЯТОР ПОВІТРЯ
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG 3
EN
USER MANUAL 7
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI 10
UA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА 14
MWP-32_instrukcja_v03.indd 1
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGIWWW.MPM.PL
Paper Type: Cover: M a  Art Board Paper 150 gsm (cover folding instruc on:
1
h ps://youtu.be/U8sGPmXwSaQ)
Recommended printing colours:
24.05.2024 08:45:32
Cyan Magenta
Yellow
Black
Page 2
L
N
O
N
S
L
I
P
S
T
A
B
L
E
B
A
S
E
D
J
U
S
T
A
B
L
E
C
O
N
V
E
N
I
E
N
T
C
A
R
R
Y
I
N
G
H
A
N
D
L
E
E
8
MWP-32_instrukcja_v03.indd 2
24.05.2024 08:45:33
9
10
4
2
3
A
T
W
N
I
O
D
A
E
H
1
A
X
E
S
A
R
A
D
J
U
F
O
E
G
N
°
°
360
360
O
L
W
F
R
I
C
A
S
T
M
E
N
T
P
E
T
S
3
O
N
T
R
O
6
5
7
R
A
R
C
Y
I
T
N
N
E
I
N
E
V
N
O
C
G
H
A
N
D
L
E
T
S
A
B
P
I
L
L
E
S
N
O
N
B
A
S
MWP-32_instrukcja_v03.indd 2
24.05.2024 08:45:33
Page 3
DE
SICHERHEITSHINWEISE
-
Vor Anwendung lesen Sie bie die Bedienungsanleitung genau
durch.
- In der Nähe von Kindern ist mit dem Gerät besonders vorsichg
umzugehen.
-
Das Versorgungskabel nicht von scharfen Rändern überhängen und mit keinen heißen Oberächen in Berührung kommen lassen.
- Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird oder gereinigt werden soll, ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
- Wenn das Gerät beschädigt ist, auch bei Kabelbruch oder Beein- trächgung des Netzsteckers, darf es nicht mehr benutzt werden. In diesem Fall ist das Gerät bei einer autorisierten Fachwerksta zu reparieren.
-
Anwendung von Zubehör, das von dem Gerätehersteller nicht empfohlenen wurde, kann Geräteschäden, Brand oder Körper­verletzungen verursachen.
-
Tauchen Sie weder das Gerät, das Kabel noch den Stecker in Wasser oder anderen Flüssigkeiten ein – das Versorgungskabel und der Stecker müssen immer trocken sein.
- Das Gerät niemals ohne Aufsicht eingeschaltet lassen.
-
Vor dem Ausschalten des Gerätes stets den Stecker von der Steckdose trennen.
- Gerät fern von Wärmequellen aufstellen.
- Nur besmmungsgemäß benutzen.
- Nicht im Freien verwenden.
-
Während des Betriebs weder Finger noch andere Geräte ins Gier am Propellergehäuse stecken.
-
Bevor das Gerät an einen anderen Platz umgestellt wird, stets von der Versorgung trennen.
- Die vordere und hintere Netzgierabdeckung am Propeller nicht abdecken.
-
Gerät fern von oenen Fenster aufstellen – Regentropfen könnten einen Kurzschluss und Stromschlag verursachen! Die Lüer sollten in keinen Räumen mit hoher Feuchgkeit, z.B. in Badezimmern aufgestellt werden.
-
Dieses Gerät darf von Kindern, die mindestens 8 Jahre alt sind sowie von Personen mit verminderter körperlicher oder geisger
3
MWP-32_instrukcja_v03.indd 3MWP-32_instrukcja_v03.indd 3 24.05.2024 08:45:3324.05.2024 08:45:33
Page 4
DE
Leistungsfähigkeit und die keine Erfahrung und Kenntnisse des Geräts aufweisen, verwendet werden, sofern diese Personen in
seine sichere Bedienung eingewiesen oder bei der Bedienung
beaufsichgt werden, sodass alle mit der Bedienung zusammen­hängenden Gefahren für diese Personen verständlich sind. Das Gerät darf von Kindern ohne Aufsicht weder gereinigt noch ge­wartet werden.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
-
Ohne vordere und hintere Abdeckung darf das Gerät nicht in Betrieb gesetzt werden.
-
Das Gerät darf erst nach kompleer Montage eingeschaltet werden. Ein teilweise zusammengebautes und in Betrieb gesetztes Gerät gewährleistet keine sichere und zuverlässige Funkon.
- Das Gerät nur an Steckdosen mit Erdungss anschließen.
- Das Gerät und das Versorgungskabel fern von Kindern unterhalb
von 8 Jahren auewahren.
- Das Gerät eignet sich ausschließlich für den Hausgebrauch.
- Gerät nur mit trockenen Händen an die Versorgung anschließen.
-
Nicht am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
-
Bevor die Abdeckung enernt wird sollte sichergestellt werden, dass der Lüer von der Versorgung getrennt ist.
-
Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunststo­beutel, Kartons, Styropor etc.) von Kindern fern zu halten.
-
WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen. Ersckungs­gefahr!
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Gestell
2. Propeller mit Ø 340 mm
3. Befesgungsschrauben der
Abdeckung
4. Vordere und hintere Abdeckung
5. O/I-Schalter und Geschwindigkeitsschalter
EINSATZ DE S GER ÄTES
ACHTUNG! Vor dem Einschalten sicherstellen, dass die Heizpumpe auf einem ebenem, stabilen und trockenen Untergrund aufgestellt ist!
MWP-32_instrukcja_v03.indd 4MWP-32_instrukcja_v03.indd 4 24.05.2024 08:45:3324.05.2024 08:45:33
6. Rutschfeste Füße
7. Haken zum Aufwickeln des
Netzkabels
8. Tr agegri
9. Felge
10. Einstellknöpfe für den Winkel des Zirkulaonskörpers
4
Page 5
DE
ACHTUNG! Vor dem Einschalten sicherstellen, dass die Geschwindigkeit des Propellers auf ‘0’ eingestellt ist, anschließend Netzkabel an der Steckdose anschließen.
1. Mit den Schaltern (5) die gewünschte Drehzahl einstellen: ,,0’’ – ausgeschaltet, ,,1’’ – Geschwindigkeit I, ,,2’’ – Geschwindigkeit II, ,,3’’ – Ge­schwindigkeit III
2. Die Richtung des Lustroms ist einstellbar:
- vertikal durch Kippen des Gehäuserandes (9)
- horizontal durch Drehen der Abdeckung (4) des Umwälzers nach rechts oder links.
3. Gesamthöhe der Heizpumpe: 470 mm.
REINIGUNG UND WARTUNG:
1. Vor Reinigung des Gerätes ist es stets zuerst von der Versorgung zu trennen.
2. Motorgehäuse, Schaltergehäuse (5) und Gestell (1) mit einem feuchten Tuch mit Waschmielzus­atz reinigen.
3. Die Propeller-Abdeckungen (4) ab und zu mit einer Bürste reinigen, um Staub aus den Önungen zu enernen, mit Wasser spülen und sorgfälg abtrocknen.
4. Die Propeller-Flügel (2) entstauben, vordere Abdeckung (4) abnehmen, anschließend Propeller (2) von der Motorachse abnehmen, mit einem feuchten Tuch reinigen und trocken wischen.
Datenblatt
MPM AGD S.A.
MODELL: MWP-32
Beschreibung Symbol Wert Einheit
Max. Lüfter-Volumenstrom F 43,72 m3/min
Lüfterleistung P 42,78 W
Betriebswert SV 1,02 (m3/min)/ W
Leistungsaufnahme im Stand-by­Modus
Schallleistungspegel L
Max. Luftgeschwindigkeit c 2,753 m /s
Norm zur Betriebswertmessung EN IEC 60879: 2019
Für zusätzliche Informationen kontaktieren Sie
EN IEC 60704-2-7:2020 EN IEC 60704-1: 2021 EN 50564: 2011
MPM AGD S.A.
ul. Brzozowa 3 Milanówek 05-822, Polska tel. (22) 380-52- 00 BDO: 000027599
P
SB
WA
0 W
59,7 dB(A)
5
MWP-32_instrukcja_v03.indd 5MWP-32_instrukcja_v03.indd 5 24.05.2024 08:45:3324.05.2024 08:45:33
Page 6
DE
TECHNISCHE DATEN
Technische Parameter des Gerätes sind vom Typenschild zu entnehmen. Länge des Netzkabels: 1,52 m
ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor.
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Gebrauchte Geräte können sich wegen des potenellen Gehalts gefährlicher Stoe, Gemische und Bauteile nachteilig auf die Umwelt und menschliche Gesundheit auswirken. Das Vermischen von Elektromüll mit anderen Abfällen bzw. sein
Das gebrauchte Gerät ist bei einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikschro zu entsorgen. Für detaillierte Informaonen zu Sammelstellen für Elek tro- und Elektronikschro wenden Sie sich bie an Ihre örtliche Wert sto­sammelstelle oder Schrobehandlungsanlage.
nicht sachgerechter Ausbau kann zur Freisetzung umwelt- und gesundheitsschädlicher Stoe führen.
6
MWP-32_instrukcja_v03.indd 6MWP-32_instrukcja_v03.indd 6 24.05.2024 08:45:3324.05.2024 08:45:33
Page 7
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
- Read carefully this manual before using the appliance.
-
Close supervision is necessary when using the appliance near
children.
- Do not hang the power cord over sharp edges and do not allow
the power cord to touch hot surfaces.
-
Always unplug the appliance when it is not in use or before cleaning.
-
Do not use the appliance if it is damaged, also if the power cord or plug is damaged - return the appliance for repair to an authorized service centre.
-
To avoid the risk of damage or injury, always use the aachments recommended by the manufacturer.
- Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other liquids, keep it dry at all mes.
- Do not leave the appliance switched on when unaended.
- Always switch o the appliance before unplugging it.
- Do not place the appliance in vicinity of heat sources.
- Do not use the appliance for the purposes dierent than it was
designed for.
- Do not use the appliance outdoors.
- Never insert your ngers nor any other items through the guard
when the appliance is running.
-
Before moving the appliance to another locaon disconnect it from the power source.
- Do not cover the front and rear guard!
- Do not place the appliance near open windows - raindrops may
cause a short circuit and electrical shock! It is advisable not to place fans in rooms with high humidity, such as bathrooms.
-
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilies, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instrucon concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
- Children shall not play with the appliance.
-
Do not switch on the appliance without front and rear guard mounted.
7
MWP-32_instrukcja_v03.indd 7MWP-32_instrukcja_v03.indd 7 24.05.2024 08:45:3324.05.2024 08:45:33
Page 8
EN
- The appliance may be switched on only aer complete assembly. Parally assembled unit does not provide safe and proper operaon.
-
The appliance shall be plugged to an outlet with a protecve earth pin.
- Do not plug the power cord with wet hands.
- This appliance is intended for household use only.
- Do not remove the plug from the mains by pulling by the cord.
- Store the appliance and its cord out of reach of children under 8
years of age.
-
In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plasc bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
-
Before removing the cover, make sure that the fan is disconnected from the power source.
- WARNING! Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suocaon!
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE:
1. Base
2. Propeller with a diameter of 340 mm
3. Cover xing screws
4. Front and rear guard
5. On/O switch and speed controls
6. Non-slip feet
USING THE APPLIANCE:
NOTE! Before switching on, make sure the circulator is placed on a at, stable and dry surface! NOTE! Before switching on, make sure the speed of the propeller is set to ‘0’ and then plug the
power cord to the wall outlet.
1. Set the desired rotaon speed using controls (5): ,,0’’ – switched o, ,,1’’ – speed I, ,,2’’ – speed II, ,,3’’ – speed III
2. The direcon of air ow is adjustable:
- vertically by tilting the body rim (9)
- horizontally by turning the circulator cover (4) to the right or left.
3. The total height of the air circulator 470 mm.
CLEANING AND MAINTENANCE:
1. Before cleaning the appliance, unplug it from the power outlet.
2. The motor cover, controls cover (5) and the base (1) may be cleaned with a damp cloth and a mild detergent.
3. The guards (4) may be occasionally wiped with a brush to remove dust from the holes, rinse in water and dry thoroughly.
7. Hooks for coiling power cord
8. Carrying handle
9. Body rim
10. Circulator body angle adjustment knobs
8
MWP-32_instrukcja_v03.indd 8MWP-32_instrukcja_v03.indd 8 24.05.2024 08:45:3324.05.2024 08:45:33
Page 9
EN
4. To clean the blades of the propeller (2) from dust, remove the front guard (4) and then remove the propeller (2) from the motor sha, wipe it with a damp cloth and wipe dry.
Technical data sheet
MPM AGD S.A.
MOD EL: MWP-32
Description Symbol Value Unit
Maximum fl ow rate of the fan F 43,72 m3/min
Fan power P 42,78 W
Operating value SV 1,02 (m3/min)/ W
Power consum ption in standby mo de P
Fan’s sound power le vel L
SB
WA
0 W
59,7 dB(A)
Maximum air speed c 2,753 m /s
Standard s used for measuri ng the operational values
EN IEC 60879: 2019 EN IEC 60704-2-7:2020 EN IEC 60704-1: 2021 EN 50564: 2011
To get additio nal information, c ontact MPM AGD S.A.
ul. Brzozowa 3 Milanówek 05-822, Polska tel. (22) 380-52- 00 BDO: 000027599
TECHNICAL DATA:
The technical parameters are given on the data plate of the product. Length of power cord: 1,52 m
NOTE! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data!
Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment)
Marking on the product indicates that aer the service-life of the product expires, it should not be dis­posed with other type of municipal waste. Used equipment may have a negave impact on the environ­ment and heal th of peo ple due to po te nall y co nta ining haz ardous substa nces, mixt ure s an d compo nents. Mixing electric waste with other types of waste or disassembling those in an unprofessional manner may
be handed-over to a point for collecon of electric waste. In order to obtain detailed informaon regarding the electric waste collecon points, the user should contact the municipal point of electric waste collecon or used equipment processing department.
9
MWP-32_instrukcja_v03.indd 9MWP-32_instrukcja_v03.indd 9 24.05.2024 08:45:3324.05.2024 08:45:33
cause a release of substances that are hazardous to the environment and health. Used equipment should
Page 10
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
- Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
-
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia zna­jdują się dzieci.
-
Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól, aby stykał się z gorącymi powierzchniami.
-
Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazda sieciowego, gdy nie używasz urządzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia.
-
Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy gdy uszkod­zony jest przewód sieciowy lub wtyczka – w takim wypadku oddaj urządzenie do naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym.
- Użycie akcesoriów niepolecanych przez producenta może spow- odować uszkodzenie urządzenia lub obrażenia ciała.
-
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach. Przewód sieciowy i wtyczka muszą być zawsze suche.
- Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
-
Pamiętaj, aby zawsze przed wyjęciem wtyczki z gniazdka sieciowego wyłączyć najpierw urządzenie.
- Nie stawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła.
-
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów niż zostało przeznaczone.
- Nie używaj urządzenia na wolnym powietrzu.
-
W żadnym wypadku nie wkładaj palców i jakichkolwiek przed­miotów przez kratkę obudowy śmigła podczas pracy urządzenia.
-
Przed przestawieniem urządzenia w inne miejsce należy odłączyć je od źródła prądu.
- Nie zakrywaj przedniej i tylnej obudowy siatkowej śmigła!
-
Nie stawiaj urządzenia w pobliżu otwartych okien – krople deszczu mogą spowodować spięcie instalacji elektrycznej i porażenie prądem! Wskazane jest nie ustawiać wentylatorów w pomieszczeniach o wysokim stopniu wilgotności, np. w łazienkach.
-
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach zy­cznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane
10
MWP-32_instrukcja_v03.indd 10MWP-32_instrukcja_v03.indd 10 24.05.2024 08:45:3324.05.2024 08:45:33
Page 11
PL
z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Nie włączać urządzenia bez założonych osłon przedniej i tylnej.
-
Urządzenie można włączyć dopiero po całkowitym jego montażu. Częściowo zmontowane i uruchomione urządzenie nie zapewnia bezpiecznego i prawidłowego działania.
-
Urządzenie powinno być podłączone do gniazdka sieciowego z bolcem uziemiającym.
-
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej 8 lat.
- Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
- Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
- Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.
-
Przed usunięciem osłony upewnić się, czy wentylator jest odłączony
od sieci.
-
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plaskowe, kartony, styro­pian itp.).
-
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń stwo uduszenia!
OPIS URZĄDZENIA:
1. Podstawa
2. Śmigło o średnicy 340 mm
3. Śruby mocujące osłonę
4. Osłona przednia i tylna
5. Włącznik/wyłącznik i przełączniki prędkości
6. Nóżki antypoślizgowe
UŻYCIE UR ZĄDZENIA:
UWAGA! Przed włączeniem, upewnij się, że cyrkulator stoi na płaskiej, stabilnej i suchej powierzchni! UWAGA! Przed włączeniem, upewnij się, że prędkość śmigła ustawiona jest na ‘0’ a następnie
podłącz przewód zasilający do gniazdka sieciowego.
1. Włącz żądaną prędkość obrotów, którą regulują przełączniki (5):
,,0’’ – wyłączony, ,,1’’ – prędkość I, ,,2’’ – prędkość II, ,,3’’ – prędkość III
2. Kierunek przepływu powietrza jest regulowany:
- w pionie poprzez przechylenie obręczy korpusu (9)
11
MWP-32_instrukcja_v03.indd 11MWP-32_instrukcja_v03.indd 11 24.05.2024 08:45:3324.05.2024 08:45:33
7. Haczyki do nawinięcia przewodu
sieciowego
8. Rączka do przenoszenia
9. Obręcz korpusu
10. Pokrętła regulacji kąta nachylenia korpusu cyrkulatora
Page 12
PL
-
w poziomie, obracając osłonę cyrkulatora (4) w prawo lub w lewo.Całkowita wysokość cyrkulatora powietrza to 470 mm.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy najpierw odłączyć urządzenie od źródła prądu.
2. Obudowę silnika, obudowę przełączników (5) i podstawę (1) można czyścić wilgotną ściereczką z dodatkiem niewielkiej ilości detergentu.
3. Osłony śmigła (4) można od czasu do czasu przetrzeć szczotką w celu usunięcia kurzu znajdującego się w otworkach, wypłukać w wodzie i dobrze osuszyć.
4. W celu oczyszczenia łopatek śmigła (2) z kurzu, należy zdjąć przednią osłonę (4) następnie zdjąć śmigło (2) z osi silnika i przetrzeć wilgotną ściereczką po czym przetrzeć do sucha.
Karta produktu
MPM AGD S.A.
MOD EL: MWP-32
Opis Symbol Wartość Jednostka
Maksymalne natężenie przepływ u wentylatora
Moc wentylatora P 42, 78 W
Wartość eksploatac yjna SV 1, 02 (m3/min)/ W
Pobór moc y w trybie cz uwania P
Poziom moc y akustycz nej wentylatora L
Maksymalna prędkość powietr za c 2,753 m/s
Norma dla p omiaru wartośc i eksploatacyjnej
Dodatkowych informacji udzielają MPM AGD S.A.
EN IEC 60879: 2019 EN IEC 60704-2-7:2020 EN IEC 60704-1: 2021 EN 50564: 2011
ul. Brzozowa 3 Milanówek 05-822, Polska tel. (22) 380-52- 00 BDO: 000027599
F 43,72 m3/min
SB
WA
0 W
59,7 dB(A)
12
MWP-32_instrukcja_v03.indd 12MWP-32_instrukcja_v03.indd 12 24.05.2024 08:45:3324.05.2024 08:45:33
Page 13
PL
DANE TECHNICZNE:
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego : 1,52 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu uż ytkowania nie należy wyrzucać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarst w domowych. Zużyty sprzęt może mieć szko­dliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Mieszanie elektroodpadów z innymi odpadami lub ich nieprofesjonalny
dzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca oddawania odpadów elektrycznych i elektronicznych użytkownik po­winien skontaktować się z gminnym punktem zbierania zużytego sprzętu lub zakładem przetwarzania zużytego sprzętu.
demontaż może prowadzić do uwolnienia substancji szkodliwych dla zdrowia i środowiska. Zużyte urzą-
13
MWP-32_instrukcja_v03.indd 13MWP-32_instrukcja_v03.indd 13 24.05.2024 08:45:3324.05.2024 08:45:33
Page 14
UA
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
-
Перед початком використання уважно прочитайтети інструк­цію з експлуатації.
- Будьте особливо обережними, коли поблизу пристрою зна- ходяться діти!
- Не вішайте шнур на гострі краї та не допускайте контакту з гарячими поверхнями.
-
Завжди вимикайте вилку з розетки, коли прилад не вико­ристовується, або перед очищенням.
-
Не використовуйте пошкоджений пристрій, зокрема, коли кабель живлення або штепсель пошкоджені – у цьому ви
-
падку зверніться до сертифікованого сервісного центру для ремонту пристрою.
-
Використання аксесуарів, не рекомендованих виробником, може призвести до пошкодження пристрою, пожежі або травм.
- Не занурюйте пристрій, кабель та вилку у воду чи інші ріди- ни. Мережевий кабель і вилка завжди повинні бути сухими.
- Не залишайте пристрій без нагляду, доки він працює.
-
Перед тим, як виймати вилку з розетки, не забудьте вимкну­ти пристрій.
- Не розміщуйте пристрій поблизу джерел тепла.
- Не використовуйте пристрій не за призначенням.
- Не використовуйте пристрій на відкритому повітрі.
-
За жодних обставин не просовуйте пальці або будь-які предмети через решітку корпусу пропелера під час роботи пристрою.
-
Перед переміщенням пристрою в інше місце відключіть його від джерела живлення.
- Не закривайте передній і задній корпуси сітки пропелера!
-
Не ставте прилад біля відкритих вікон - краплі дощу можуть призвести до короткого замикання електричної системи та ураження електричним струмом! Бажано не розміщувати вентилятори в приміщеннях з високим рівнем вологості, наприклад, у ванних кімнатах.
-
Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 ро­ків, а також особи з обмеженими фізичними та розумовими можливостями, як і люди, які не мають досвіду та знань
14
MWP-32_instrukcja_v03.indd 14MWP-32_instrukcja_v03.indd 14 24.05.2024 08:45:3324.05.2024 08:45:33
Page 15
UA
щодо поводження з пристроєм, за умови, що користування відбуватиметься під наглядом або буде проведено інструк­таж щодо безпечного використання пристрою, щоб вони усвідомили пов’язані з цим ризики. Діти без нагляду не повинні виконувати чищення та обслуговування пристрою.
- Діти не повинні грати з пристроєм.
-
Не вмикайте прилад без встановлених на місце передньої та задньої кришок.
- Прилад можна вмикати лише в повністю зібраному вигляді. Частково зібраний і введений в експлуатацію пристрій не гарантує безпечної та правильної роботи.
-
Пристрій повинен бути підключений до розетки з заземленням!
-
Пристрій і кабель живлення зберігати у місці, недоступному для дітей віком до 8 років.
- Пристрій призначено лише для домашнього використання.
- Не вставляти вилку в розетку мокрими руками.
- Не виймати вилку з розетки, тягнучи за кабель.
-
Перед зняттям кришки переконайтеся, що вентилятор від­ключений від мережі.
-
Задля безпеки дітей не залишати частини упаковки у вільному доступі (поліетиленові пакети, картонні коробки, полістирол тощо).
- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяйте дітям гратися плівкою. Небезпека задухи!
ОПИС ПРИСТРОЮ
1. Основа
2. Пропелер діаметром 340 мм
3. Гвинти для кріплення кришки
4. Передня та задня кришка
5. Перемикачі увімкнення/вимкнення та швидкості
6. Нековзні ніжки
ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ
УВАГА! Перед увімкненням переконайтеся, що циркулятор стоїть на рівній, стійкій і сухій поверхні! УВАГА! Перед увімкненням переконайтеся, що швидкість пропелера встановлена на «0», а потім увімкніть шнур живлення в розетку.
1. Увімкніть потрібну швидкість, яка регулюється перемикачами (5):
15
MWP-32_instrukcja_v03.indd 15MWP-32_instrukcja_v03.indd 15 24.05.2024 08:45:3324.05.2024 08:45:33
7. Гачки для намотування мережево­го кабелю
8. Ручка для перенесення
9. Обідок кузова
10. Ручки регулювання кута нахилу корпусу циркуляційного насоса
Page 16
UA
,,0’’ - вимкнено, ,,1’’ - швидкість I, ,,2’’ - швидкість II, ,,3’’ - швидкість III
2. Напрямок повітряного потоку можна регулювати:
- вертикально, нахиливши обід корпусу (9)
-
горизонтально, обертаючи кришку циркулятора (4) вправо або вліво. загальна висота циркулятора повітря становить 470 мм.
ОЧИЩЕННЯ І ОБСЛУГОВУВАННЯ
1. Перед очищенням слід завжди відключати пристрій від джерела живлення.
2. Корпус двигуна, корпус вимикача (5) і основу (1) можна чистити вологою ганчіркою з неве­ликою кількістю миючого засобу.
3. Захисні кожухи пропелера (4) можна час від часу протирати щіткою, щоб видалити пил з отворів, промивати у воді і добре просушувати.
4. Щоб очис тити лопаті пропелера (2) від пилу, зніміть пере дню кришку (4), потім зніміть про­пелер (2) з осі двигуна і протріть вологою ганчіркою, а потім витріть насухо.
Картка товару
MPM AGD S.A.
МОДЕЛЬ: MWP-32
Опис Символ Значення Одиниця виміру
Максимальна швидкість потоку вентилятора
Потужність вентилятора P 42,78. 1000 ВТ
Експлуатаційна вартість SV 1,02 . (м3/хв)/Вт
Енергоспоживання в режимі очікування
Рівень звукової потужності вентилятора
Максимальна швидкість повітря c 2, 753. м/с
Стандарт д ля вимірювання в артості під час експ луатації
Для отримання додаткової інформації, будь ласка, зве ртайтеся до
EN IEC 60879: 2019 EN IEC 60704-2-7:2020 EN IEC 60704-1: 2021 EN 2011
MPM AGD S.A. Вулиця Бжозова 3
Міланоувек 05-822, Пол ьща тел.: 2 2 (380-52-0 0) BDO: 000027599
F 43,72.
P
SB
L
WA
59 ,7. дБ(A)
0 1000 ВТ
м3/хв
16
MWP-32_instrukcja_v03.indd 16MWP-32_instrukcja_v03.indd 16 24.05.2024 08:45:3324.05.2024 08:45:33
Page 17
UA
Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Mamy nadzieję, że spełni on Twoje oczekiwania i będzie służył Ci przez wiele lat.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości na temat funkcjonowania lub awarii produktu prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym. Dołożyliśmy starań, aby procedury reklamacyjne były maksymalnie uproszczone.
Karta gwarancyjna/Warranty card
Data sprzedaży/
Date of sale
Podpis sprzedawcy/
Signature of Seller
Pieczątka sklepu/
Stamp shop
JAK POSTĘPOWAĆ W PRZYPADKU REKLAMACJI
1. ZA DZWO Ń
W razie awarii urządzenia skontaktuj się z naszym Serwisem Centralnym pod numerem telefonu +48 (22) 380 52 40 od poniedziałku do piątku w godzinach 7.00-15.00.
2. ZAPAKUJ
Po uwzględnieniu reklamacji zapakuj uszkodzony produkt w oryginalne lub zastępcze opakowanie, które jest niezbędne w czasie transportu. Dołącz kartę gwarancyj, dowód zakupu oraz krótką notatkę na temat ujawnionej usterki wraz z podaniem numeru
kontaktowego.
3. PRZEKAŻ KURIEROWI
Przesyłki są odbierane i dostarczane
do Serwisu Centralnego na adres:
Korpele 71, 12-100 Szczytno na nasz koszt (dotyczy napraw gwarancyjnych)
za pośrednictwem firmy kurierskiej wskazanej przez Serwis Centralny.
W przypadku pytań lub wątpliwości prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym:
12-100 Szczytno, Korpele 71, +48 (89) 623 11 00 +48 501 79 00 11
serwis@mpm.pl www.mpm.pl
Przed zgłoszeniem reklamacji prosimy o zapoznanie się z warunkami gwarancji.
Zapoznałem się i akceptuję warunki niniejszej gwarancji.
Czy telny podpis kupującego/ Legible signature of the buyer
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Технічні параметри наведено на заводській табличці виробу. Довжина мережевого кабелю: 1,52  м
УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни.
Цей посібник перекладено машинним перекладом.
Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії.
Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование)
разборка может привести к выбросу веществ, вредных для здоровья и окружающей среды. Изношенное устройство необходимо сдать на пункт сбора отработанного электрического и электронного оборудо­вания. Чтобы получить подробную информацию о месте сдачи электрических и электронных отходов, пользователь должен обратиться в местный пункт сбора оборудования д ля утилизации или на завод по переработке изношенного оборудования.
17
Маркировка на продук те указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами по окончании срока службы. Изношенное оборудование может оказывать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за потенциального содер­жания опасных веществ, смесей и компонентов. Смешивание отходов в виде изношенного электронного и электрического оборудования с другими отходами или их непрофессиональная
MWP-32_instrukcja_v03.indd 17MWP-32_instrukcja_v03.indd 17 24.05.2024 08:45:3424.05.2024 08:45:34
Page 18
Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Mamy nadzieję, że spełni on Twoje oczekiwania i będzie służył Ci przez wiele lat.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości na temat funkcjonowania lub awarii produktu prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym. Dołożyliśmy starań, aby procedury reklamacyjne były maksymalnie uproszczone.
Karta gwarancyjna/Warranty card
Data sprzedaży/
Date of sale
Podpis sprzedawcy/
Signature of Seller
Pieczątka sklepu/
Stamp shop
JAK POSTĘPOWAĆ W PRZYPADKU REKLAMACJI
1. ZA DZWO Ń
W razie awarii urządzenia skontaktuj się z naszym Serwisem Centralnym pod numerem telefonu +48 (22) 380 52 40 od poniedziałku do piątku w godzinach 7.00-15.00.
2. ZAPAKUJ
Po uwzględnieniu reklamacji zapakuj uszkodzony produkt w oryginalne lub zastępcze opakowanie, które jest niezbędne w czasie transportu. Dołącz kartę gwarancyjną, dowód zakupu oraz krótką notatkę na temat ujawnionej usterki wraz z podaniem numeru
kontaktowego.
W przypadku pytań lub wątpliwości prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym:
12-100 Szczytno, Korpele 71, +48 (89) 623 11 00 +48 501 79 00 11
serwis@mpm.pl www.mpm.pl
Przed zgłoszeniem reklamacji prosimy o zapoznanie się z warunkami gwarancji.
Zapoznałem się i akceptuję warunki niniejszej gwarancji.
Czy telny podpis kupującego/ Legible signature of the buyer
3. PRZEKAŻ KURIEROWI
Przesyłki są odbierane i dostarczane
do Serwisu Centralnego na adres:
Korpele 71, 12-100 Szczytno na nasz koszt (dotyczy napraw gwarancyjnych)
za pośrednictwem firmy kurierskiej wskazanej przez Serwis Centralny.
18
MWP-32_instrukcja_v03.indd 18MWP-32_instrukcja_v03.indd 18 24.05.2024 08:45:3424.05.2024 08:45:34
Page 19
Data naprawy/
Date of repair
Numer naprawy/ Number repair
Opis wykonywanych czynności oraz wymienionych części/
Description of activities performed and specific parts
Pieczątka punktu serwisowego/
Stamp service point
Numer seryjny/
Serial number
OŚWIADCZENIE GWARANCYJNE
1. W przypadku braku zgodności rzeczy sprzedanej z umową kupującemu z mocy prawa przysługują środki ochrony prawnej ze strony i na koszt sprzedawcy. Gwarancja, której warunki określa niniejsze oświadczenie gwarancyjne nie ma wpływu na te środki ochrony prawnej.
2. Gwarancji określonej w niniejszym oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132,
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek).
3. Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze oświadczenie jest dołączone (nazwa, typ i model produktu widnieje obok).
4. GWARANCJĄ NIE SĄ OBJĘTE: a) sznury połączeniowe, wtyki, gniazda, węże
ssące, baterie, akumulatory, nożyki itp.;
b) uszkodzenia mechaniczne, termiczne,
chemiczne i wszystkie inne spowodowane działaniem bądź zaniechaniem użytkowania albo działaniem siły zewnętrznej (przepięcia w sieci, przekroczone temperatury otoczenia, wyładowania atmosfer yczne, używanie niezgodnych z instrukcją obsługi środków eksploatacyjnych lub czyszczących, uszkodzenia spowodowane przez obce przedmioty, które dostały się do wnętrza, np.: wilgoć, korozja, pył, itp.);
c) uszkodzenia powstałe wskutek naturalnego
częściowego lub całkowitego zużycia zgodnie z właściwościami albo przeznaczeniem produktu; żarówki;
d) uszkodzenia wynikłe na skutek:
- przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonywanych przez użytkownika lub osoby trzecie;
- okoliczności, za które nie odpowiada ani wytwórca, ani sprzedawca, a w szczególności na skutek niewłaściwej lub niezgodnej z instrukcją instalacji, użytkowania albo innych przyczyn leżących po stronie użytkownika lub osób trzecich (używania NIEORYGINALNYCH materiałów lub akcesoriów);
- nieprawidłowego transportu;
e) celowe uszkodzenie sprzętu; f) uszkodzenia elementów ze szkła, ceramiki; g) czynności konserwacyjne; h) gwarancja nie obejmuje dokonywania
czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt, np.: zainstalowanie,
5. Gwarancji udziela się na okres 24 miesięcy od
6. Objęty gwarancją produkt, którego wada ujawni
sprawdzenie działania, itp.
daty zakupu. Okres gwarancyjny przedłuża się o czas trwania naprawy. Gwarancja jest ważna na terytorium Polski.
się w okresie gwarancji podlega, w terminie 30 dni,
bezpłatnej naprawie lub wymianie na nowy, wolny od wad. Reklamujący ma prawo żądania wymiany produktu na nowy, w przypadku gdy: a) naprawa nie zostanie wykonana w terminie
b) w produkcie ujawni się wada
7. Uprawnienia z tytułu gwarancji mogą być realizowane jedynie po przedstawieniu przez reklamującego ważnej karty gwarancyjnej wraz z dowodem zakupu. Samowolne zmiany wpisów w karcie gwarancyjnej lub dokonywanie napraw we własnym zakresie powoduje utratę gwarancji. Karta gwarancyjna bez wpisanej nazwy urządzenia, typu, modelu, daty sprzedaży, czytelnego stempla sklepu, (w przypadku kuchni gazowej lub elektrycznej, gwarancja musi posiadać adnotację o podłączeniu do instalacji przez osobę o odpowiednich uprawnieniach) a także bez czytelnego podpisu kupującego jest nieważna.
8. Urządzenia fi rmy MPM przeznaczone są do używania wyłącznie w gospodarstwie domow ym do celów niezwiązanych z działalnością gospodarczą. Używanie produktu niezgodne z takim przeznaczeniem powoduje utratę gwarancji.
9. Uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z produktu powoduje utratę gwarancji
10. Procedura korzystania z gwarancji jest następująca: W razie ujawnienia się wady produktu reklamujący może – jeżeli nie generuje to dla niego kosztów – dostarczyć produkt do autoryzowanego punktu serwisowego MPM (wykaz punktów serwisowych znajduje się na stronie www.mpm.pl) przekazując przy tym dane kontaktowe umożliwiające komunikację z reklamującym. Ewentualnie reklamujący może skontaktować się z Serwisem Centralnym MPM w Szczytnie (12-100 Szczytno, Korpele 71) w pod numerem telefonu: +48 (89) 623 11 00 lub +48 501 79 00 11 w godzinach 7.00–15.00 (numer dostępny od poniedziałku do piątku z wyjątkiem dni ustawowo wolnych od pracy) lub mailowo: serwis@mpm.pl, celem uzgodnienia sposobu odebrania produktu od reklamującego (na koszt gwaranta) – to rozwiązanie jest szczególnie zalecane w przypadku, gdy produkt wymaga fachowego demontażu. Produkt przekazywany gwarantowi powinien być czysty. Gwarant może odmówić przyjęcia do napraw y sprzętu brudnego lub oczyścić go na koszt reklamującego.
11. Gwarant poświadcza w karcie gwarancyjnej datę naprawy gwarancyjnej.
30 dni od dnia udostępnienia gwarantowi wadliwego produktu lub innym terminie, uzgodnionym z reklamującym,
uniemożliwiająca jego używanie zgodnie z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio produkt już pięciokrotnie podlegał naprawie przez gwaranta.
19
MWP-32_instrukcja_v03.indd 19MWP-32_instrukcja_v03.indd 19 24.05.2024 08:45:3424.05.2024 08:45:34
Page 20
Data naprawy/
Date of repair
Numer naprawy/ Number repair
Opis wykonywanych czynności oraz wymienionych części/
Description of activities performed and specific parts
Pieczątka punktu serwisowego/
Stamp service point
Numer seryjny/
Serial number
20
MWP-32_instrukcja_v03.indd 20MWP-32_instrukcja_v03.indd 20 24.05.2024 08:45:3424.05.2024 08:45:34
Page 21
NOTES
21
MWP-32_instrukcja_v03.indd 21MWP-32_instrukcja_v03.indd 21 24.05.2024 08:45:3424.05.2024 08:45:34
Page 22
NOTES
22
MWP-32_instrukcja_v03.indd 22MWP-32_instrukcja_v03.indd 22 24.05.2024 08:45:3424.05.2024 08:45:34
Loading...