PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGIWWW.MPM.PL
Paper Type:
Cover: M a Art Board Paper 150 gsm (cover folding instruc on:
1
h ps://youtu.be/U8sGPmXwSaQ)
Recommended printing colours:
24.05.2024 08:45:32
CyanMagenta
Yellow
Black
Page 2
L
N
O
N
S
L
I
P
S
T
A
B
L
E
B
A
S
E
D
J
U
S
T
A
B
L
E
C
O
N
V
E
N
I
E
N
T
C
A
R
R
Y
I
N
G
H
A
N
D
L
E
E
8
MWP-32_instrukcja_v03.indd 2
24.05.2024 08:45:33
9
10
4
2
3
A
T
W
N
I
O
D
A
E
H
1
A
X
E
S
A
R
A
D
J
U
F
O
E
G
N
°
°
360
360
O
L
W
F
R
I
C
A
S
T
M
E
N
T
P
E
T
S
3
O
N
T
R
O
6
5
7
R
A
R
C
Y
I
T
N
N
E
I
N
E
V
N
O
C
G
H
A
N
D
L
E
T
S
A
B
P
I
L
L
E
S
N
O
N
B
A
S
MWP-32_instrukcja_v03.indd 2
24.05.2024 08:45:33
Page 3
DE
SICHERHEITSHINWEISE
-
Vor Anwendung lesen Sie bie die Bedienungsanleitung genau
durch.
- In der Nähe von Kindern ist mit dem Gerät besonders vorsichg
umzugehen.
-
Das Versorgungskabel nicht von scharfen Rändern überhängen
und mit keinen heißen Oberächen in Berührung kommen lassen.
- Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird oder gereinigt werden
soll, ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
- Wenn das Gerät beschädigt ist, auch bei Kabelbruch oder Beein-
trächgung des Netzsteckers, darf es nicht mehr benutzt werden.
In diesem Fall ist das Gerät bei einer autorisierten Fachwerksta
zu reparieren.
-
Anwendung von Zubehör, das von dem Gerätehersteller nicht
empfohlenen wurde, kann Geräteschäden, Brand oder Körperverletzungen verursachen.
-
Tauchen Sie weder das Gerät, das Kabel noch den Stecker in
Wasser oder anderen Flüssigkeiten ein – das Versorgungskabel
und der Stecker müssen immer trocken sein.
- Das Gerät niemals ohne Aufsicht eingeschaltet lassen.
-
Vor dem Ausschalten des Gerätes stets den Stecker von der
Steckdose trennen.
- Gerät fern von Wärmequellen aufstellen.
- Nur besmmungsgemäß benutzen.
- Nicht im Freien verwenden.
-
Während des Betriebs weder Finger noch andere Geräte ins Gier
am Propellergehäuse stecken.
-
Bevor das Gerät an einen anderen Platz umgestellt wird, stets von
der Versorgung trennen.
- Die vordere und hintere Netzgierabdeckung am Propeller nicht
abdecken.
-
Gerät fern von oenen Fenster aufstellen – Regentropfen könnten
einen Kurzschluss und Stromschlag verursachen! Die Lüer sollten
in keinen Räumen mit hoher Feuchgkeit, z.B. in Badezimmern
aufgestellt werden.
-
Dieses Gerät darf von Kindern, die mindestens 8 Jahre alt sind
sowie von Personen mit verminderter körperlicher oder geisger
Leistungsfähigkeit und die keine Erfahrung und Kenntnisse des
Geräts aufweisen, verwendet werden, sofern diese Personen in
seine sichere Bedienung eingewiesen oder bei der Bedienung
beaufsichgt werden, sodass alle mit der Bedienung zusammenhängenden Gefahren für diese Personen verständlich sind. Das
Gerät darf von Kindern ohne Aufsicht weder gereinigt noch gewartet werden.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
-
Ohne vordere und hintere Abdeckung darf das Gerät nicht in
Betrieb gesetzt werden.
-
Das Gerät darf erst nach kompleer Montage eingeschaltet werden.
Ein teilweise zusammengebautes und in Betrieb gesetztes Gerät
gewährleistet keine sichere und zuverlässige Funkon.
- Das Gerät nur an Steckdosen mit Erdungss anschließen.
- Das Gerät und das Versorgungskabel fern von Kindern unterhalb
von 8 Jahren auewahren.
- Das Gerät eignet sich ausschließlich für den Hausgebrauch.
- Gerät nur mit trockenen Händen an die Versorgung anschließen.
-
Nicht am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen.
-
Bevor die Abdeckung enernt wird sollte sichergestellt werden,
dass der Lüer von der Versorgung getrennt ist.
-
Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunststobeutel, Kartons, Styropor etc.) von Kindern fern zu halten.
-
WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen. Ersckungsgefahr!
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Gestell
2. Propeller mit Ø 340 mm
3. Befesgungsschrauben der
Abdeckung
4. Vordere und hintere Abdeckung
5. O/I-Schalter und
Geschwindigkeitsschalter
EINSATZ DE S GER ÄTES
ACHTUNG! Vor dem Einschalten sicherstellen, dass die Heizpumpe auf einem ebenem, stabilen
und trockenen Untergrund aufgestellt ist!
10. Einstellknöpfe für den Winkel des
Zirkulaonskörpers
4
Page 5
DE
ACHTUNG! Vor dem Einschalten sicherstellen, dass die Geschwindigkeit des Propellers auf ‘0’
eingestellt ist, anschließend Netzkabel an der Steckdose anschließen.
1. Mit den Schaltern (5) die gewünschte Drehzahl einstellen:
,,0’’ – ausgeschaltet, ,,1’’ – Geschwindigkeit I, ,,2’’ – Geschwindigkeit II, ,,3’’ – Geschwindigkeit III
2. Die Richtung des Lustroms ist einstellbar:
- vertikal durch Kippen des Gehäuserandes (9)
- horizontal durch Drehen der Abdeckung (4) des Umwälzers nach rechts oder links.
3. Gesamthöhe der Heizpumpe: 470 mm.
REINIGUNG UND WARTUNG:
1. Vor Reinigung des Gerätes ist es stets zuerst von der Versorgung zu trennen.
2. Motorgehäuse, Schaltergehäuse (5) und Gestell (1) mit einem feuchten Tuch mit Waschmielzusatz reinigen.
3. Die Propeller-Abdeckungen (4) ab und zu mit einer Bürste reinigen, um Staub aus den Önungen
zu enernen, mit Wasser spülen und sorgfälg abtrocknen.
4. Die Propeller-Flügel (2) entstauben, vordere Abdeckung (4) abnehmen, anschließend Propeller (2)
von der Motorachse abnehmen, mit einem feuchten Tuch reinigen und trocken wischen.
Datenblatt
MPM AGD S.A.
MODELL: MWP-32
Beschreibung SymbolWert Einheit
Max. Lüfter-VolumenstromF43,72m3/min
Lüfterleistung P42,78W
Betriebswert SV1,02(m3/min)/ W
Leistungsaufnahme im Stand-byModus
Schallleistungspegel L
Max. Luftgeschwindigkeit c2,753m /s
Norm zur Betriebswertmessung EN IEC 60879: 2019
Für zusätzliche Informationen
kontaktieren Sie
EN IEC 60704-2-7:2020
EN IEC 60704-1: 2021
EN 50564: 2011
MPM AGD S.A.
ul. Brzozowa 3
Milanówek 05-822, Polska
tel. (22) 380-52- 00
BDO: 000027599
Technische Parameter des Gerätes sind vom Typenschild zu entnehmen.
Länge des Netzkabels: 1,52 m
ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor.
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer
nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Gebrauchte Geräte können sich
wegen des potenellen Gehalts gefährlicher Stoe, Gemische und Bauteile nachteilig auf die Umwelt
und menschliche Gesundheit auswirken. Das Vermischen von Elektromüll mit anderen Abfällen bzw. sein
Das gebrauchte Gerät ist bei einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikschro zu entsorgen. Für detaillierte
Informaonen zu Sammelstellen für Elek tro- und Elektronikschro wenden Sie sich bie an Ihre örtliche Wert stosammelstelle oder Schrobehandlungsanlage.
nicht sachgerechter Ausbau kann zur Freisetzung umwelt- und gesundheitsschädlicher Stoe führen.
- Read carefully this manual before using the appliance.
-
Close supervision is necessary when using the appliance near
children.
- Do not hang the power cord over sharp edges and do not allow
the power cord to touch hot surfaces.
-
Always unplug the appliance when it is not in use or before cleaning.
-
Do not use the appliance if it is damaged, also if the power cord or
plug is damaged - return the appliance for repair to an authorized
service centre.
-
To avoid the risk of damage or injury, always use the aachments
recommended by the manufacturer.
- Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any
other liquids, keep it dry at all mes.
- Do not leave the appliance switched on when unaended.
- Always switch o the appliance before unplugging it.
- Do not place the appliance in vicinity of heat sources.
- Do not use the appliance for the purposes dierent than it was
designed for.
- Do not use the appliance outdoors.
- Never insert your ngers nor any other items through the guard
when the appliance is running.
-
Before moving the appliance to another locaon disconnect it
from the power source.
- Do not cover the front and rear guard!
- Do not place the appliance near open windows - raindrops may
cause a short circuit and electrical shock! It is advisable not to place
fans in rooms with high humidity, such as bathrooms.
-
This appliance is not intended for use by individuals (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilies, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instrucon concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children shall not play with the appliance.
-
Do not switch on the appliance without front and rear guard
mounted.
- The appliance may be switched on only aer complete assembly.
Parally assembled unit does not provide safe and proper operaon.
-
The appliance shall be plugged to an outlet with a protecve earth
pin.
- Do not plug the power cord with wet hands.
- This appliance is intended for household use only.
- Do not remove the plug from the mains by pulling by the cord.
- Store the appliance and its cord out of reach of children under 8
years of age.
-
In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging
(plasc bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
-
Before removing the cover, make sure that the fan is disconnected
from the power source.
- WARNING! Do not allow small children to play with the foil as
there is a danger of suocaon!
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE:
1. Base
2. Propeller with a diameter of 340 mm
3. Cover xing screws
4. Front and rear guard
5. On/O switch and speed controls
6. Non-slip feet
USING THE APPLIANCE:
NOTE! Before switching on, make sure the circulator is placed on a at, stable and dry surface!
NOTE! Before switching on, make sure the speed of the propeller is set to ‘0’ and then plug the
power cord to the wall outlet.
1. Set the desired rotaon speed using controls (5):
,,0’’ – switched o, ,,1’’ – speed I, ,,2’’ – speed II, ,,3’’ – speed III
2. The direcon of air ow is adjustable:
- vertically by tilting the body rim (9)
- horizontally by turning the circulator cover (4) to the right or left.
3. The total height of the air circulator 470 mm.
CLEANING AND MAINTENANCE:
1. Before cleaning the appliance, unplug it from the power outlet.
2. The motor cover, controls cover (5) and the base (1) may be cleaned with a damp cloth and a mild
detergent.
3. The guards (4) may be occasionally wiped with a brush to remove dust from the holes, rinse in
water and dry thoroughly.
4. To clean the blades of the propeller (2) from dust, remove the front guard (4) and then remove the
propeller (2) from the motor sha, wipe it with a damp cloth and wipe dry.
Technical data sheet
MPM AGD S.A.
MOD EL: MWP-32
Description SymbolValueUnit
Maximum fl ow rate of the fanF43,72m3/min
Fan power P42,78W
Operating value SV1,02(m3/min)/ W
Power consum ption in standby mo de P
Fan’s sound power le vel L
SB
WA
0W
59,7dB(A)
Maximum air speed c2,753m /s
Standard s used for measuri ng the
operational values
EN IEC 60879: 2019
EN IEC 60704-2-7:2020
EN IEC 60704-1: 2021
EN 50564: 2011
To get additio nal information, c ontact MPM AGD S.A.
ul. Brzozowa 3
Milanówek 05-822, Polska
tel. (22) 380-52- 00
BDO: 000027599
TECHNICAL DATA:
The technical parameters are given on the data plate of the product.
Length of power cord: 1,52 m
NOTE! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data!
Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment)
Marking on the product indicates that aer the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste. Used equipment may have a negave impact on the environment and heal th of peo ple due to po te nall y co nta ining haz ardous substa nces, mixt ure s an d compo nents.
Mixing electric waste with other types of waste or disassembling those in an unprofessional manner may
be handed-over to a point for collecon of electric waste. In order to obtain detailed informaon regarding the
electric waste collecon points, the user should contact the municipal point of electric waste collecon or used
equipment processing department.
cause a release of substances that are hazardous to the environment and health. Used equipment should
Page 10
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
- Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
-
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci.
-
Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól, aby
stykał się z gorącymi powierzchniami.
-
Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazda sieciowego, gdy nie używasz
urządzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia.
-
Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy gdy uszkodzony jest przewód sieciowy lub wtyczka – w takim wypadku oddaj
urządzenie do naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym.
- Użycie akcesoriów niepolecanych przez producenta może spow-
odować uszkodzenie urządzenia lub obrażenia ciała.
-
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych
płynach. Przewód sieciowy i wtyczka muszą być zawsze suche.
- Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
-
Pamiętaj, aby zawsze przed wyjęciem wtyczki z gniazdka sieciowego
wyłączyć najpierw urządzenie.
- Nie stawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła.
-
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów niż zostało
przeznaczone.
- Nie używaj urządzenia na wolnym powietrzu.
-
W żadnym wypadku nie wkładaj palców i jakichkolwiek przedmiotów przez kratkę obudowy śmigła podczas pracy urządzenia.
-
Przed przestawieniem urządzenia w inne miejsce należy odłączyć
je od źródła prądu.
- Nie zakrywaj przedniej i tylnej obudowy siatkowej śmigła!
-
Nie stawiaj urządzenia w pobliżu otwartych okien – krople deszczu
mogą spowodować spięcie instalacji elektrycznej i porażenie prądem!
Wskazane jest nie ustawiać wentylatorów w pomieszczeniach
o wysokim stopniu wilgotności, np. w łazienkach.
-
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości
sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie
do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane
z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Nie włączać urządzenia bez założonych osłon przedniej i tylnej.
-
Urządzenie można włączyć dopiero po całkowitym jego montażu.
Częściowo zmontowane i uruchomione urządzenie nie zapewnia
bezpiecznego i prawidłowego działania.
-
Urządzenie powinno być podłączone do gniazdka sieciowego
z bolcem uziemiającym.
-
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym
dla dzieci poniżej 8 lat.
- Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
- Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
- Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.
-
Przed usunięciem osłony upewnić się, czy wentylator jest odłączony
od sieci.
-
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plaskowe, kartony, styropian itp.).
-
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeń stwo uduszenia!
OPIS URZĄDZENIA:
1. Podstawa
2. Śmigło o średnicy 340 mm
3. Śruby mocujące osłonę
4. Osłona przednia i tylna
5. Włącznik/wyłącznik i przełączniki
prędkości
6. Nóżki antypoślizgowe
UŻYCIE UR ZĄDZENIA:
UWAGA! Przed włączeniem, upewnij się, że cyrkulator stoi na płaskiej, stabilnej i suchej
powierzchni!
UWAGA! Przed włączeniem, upewnij się, że prędkość śmigła ustawiona jest na ‘0’ a następnie
podłącz przewód zasilający do gniazdka sieciowego.
1. Włącz żądaną prędkość obrotów, którą regulują przełączniki (5):
,,0’’ – wyłączony, ,,1’’ – prędkość I, ,,2’’ – prędkość II, ,,3’’ – prędkość III
2. Kierunek przepływu powietrza jest regulowany:
- w pionie poprzez przechylenie obręczy korpusu (9)
10. Pokrętła regulacji kąta nachylenia
korpusu cyrkulatora
Page 12
PL
-
w poziomie, obracając osłonę cyrkulatora (4) w prawo lub w lewo.Całkowita wysokość cyrkulatora
powietrza to 470 mm.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy najpierw odłączyć urządzenie od źródła prądu.
2. Obudowę silnika, obudowę przełączników (5) i podstawę (1) można czyścić wilgotną ściereczką
z dodatkiem niewielkiej ilości detergentu.
3. Osłony śmigła (4) można od czasu do czasu przetrzeć szczotką w celu usunięcia kurzu znajdującego
się w otworkach, wypłukać w wodzie i dobrze osuszyć.
4. W celu oczyszczenia łopatek śmigła (2) z kurzu, należy zdjąć przednią osłonę (4) następnie zdjąć
śmigło (2) z osi silnika i przetrzeć wilgotną ściereczką po czym przetrzeć do sucha.
Karta produktu
MPM AGD S.A.
MOD EL: MWP-32
OpisSymbolWartośćJednostka
Maksymalne natężenie przepływ u
wentylatora
Moc wentylatoraP42, 78W
Wartość eksploatac yjnaSV1, 02(m3/min)/ W
Pobór moc y w trybie cz uwaniaP
Poziom moc y akustycz nej wentylatoraL
Maksymalna prędkość powietr zac2,753m/s
Norma dla p omiaru wartośc i
eksploatacyjnej
Dodatkowych informacji udzielająMPM AGD S.A.
EN IEC 60879: 2019
EN IEC 60704-2-7:2020
EN IEC 60704-1: 2021
EN 50564: 2011
ul. Brzozowa 3
Milanówek 05-822, Polska
tel. (22) 380-52- 00
BDO: 000027599
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu sieciowego : 1,52 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu uż ytkowania nie należy
wyrzucać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarst w domowych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Mieszanie elektroodpadów z innymi odpadami lub ich nieprofesjonalny
dzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W celu uzyskania
szczegółowych informacji na temat miejsca oddawania odpadów elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z gminnym punktem zbierania zużytego sprzętu lub zakładem przetwarzania zużytego
sprzętu.
demontaż może prowadzić do uwolnienia substancji szkodliwych dla zdrowia i środowiska. Zużyte urzą-
Перед початком використання уважно прочитайтети інструкцію з експлуатації.
- Будьте особливо обережними, коли поблизу пристрою зна-
ходяться діти!
- Не вішайте шнур на гострі краї та не допускайте контакту з
гарячими поверхнями.
-
Завжди вимикайте вилку з розетки, коли прилад не використовується, або перед очищенням.
-
Не використовуйте пошкоджений пристрій, зокрема, коли
кабель живлення або штепсель пошкоджені – у цьому ви
-
падку зверніться до сертифікованого сервісного центру для
ремонту пристрою.
-
Використання аксесуарів, не рекомендованих виробником,
може призвести до пошкодження пристрою, пожежі або травм.
- Не занурюйте пристрій, кабель та вилку у воду чи інші ріди-
ни. Мережевий кабель і вилка завжди повинні бути сухими.
- Не залишайте пристрій без нагляду, доки він працює.
-
Перед тим, як виймати вилку з розетки, не забудьте вимкнути пристрій.
- Не розміщуйте пристрій поблизу джерел тепла.
- Не використовуйте пристрій не за призначенням.
- Не використовуйте пристрій на відкритому повітрі.
-
За жодних обставин не просовуйте пальці або будь-які
предмети через решітку корпусу пропелера під час роботи
пристрою.
-
Перед переміщенням пристрою в інше місце відключіть
його від джерела живлення.
- Не закривайте передній і задній корпуси сітки пропелера!
-
Не ставте прилад біля відкритих вікон - краплі дощу можуть
призвести до короткого замикання електричної системи та
ураження електричним струмом! Бажано не розміщувати
вентилятори в приміщеннях з високим рівнем вологості,
наприклад, у ванних кімнатах.
-
Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років, а також особи з обмеженими фізичними та розумовими
можливостями, як і люди, які не мають досвіду та знань
щодо поводження з пристроєм, за умови, що користування
відбуватиметься під наглядом або буде проведено інструктаж щодо безпечного використання пристрою, щоб вони
усвідомили пов’язані з цим ризики. Діти без нагляду не
повинні виконувати чищення та обслуговування пристрою.
- Діти не повинні грати з пристроєм.
-
Не вмикайте прилад без встановлених на місце передньої
та задньої кришок.
- Прилад можна вмикати лише в повністю зібраному вигляді.
Частково зібраний і введений в експлуатацію пристрій не
гарантує безпечної та правильної роботи.
-
Пристрій повинен бути підключений до розетки з заземленням!
-
Пристрій і кабель живлення зберігати у місці, недоступному
для дітей віком до 8 років.
- Пристрій призначено лише для домашнього використання.
- Не вставляти вилку в розетку мокрими руками.
- Не виймати вилку з розетки, тягнучи за кабель.
-
Перед зняттям кришки переконайтеся, що вентилятор відключений від мережі.
-
Задля безпеки дітей не залишати частини упаковки у вільному
доступі (поліетиленові пакети, картонні коробки, полістирол
тощо).
- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяйте дітям гратися плівкою.
Небезпека задухи!
ОПИС ПРИСТРОЮ
1. Основа
2. Пропелер діаметром 340 мм
3. Гвинти для кріплення кришки
4. Передня та задня кришка
5. Перемикачі увімкнення/вимкнення
та швидкості
6. Нековзні ніжки
ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ
УВАГА! Перед увімкненням переконайтеся, що циркулятор стоїть на рівній, стійкій і сухій
поверхні!
УВАГА! Перед увімкненням переконайтеся, що швидкість пропелера встановлена на «0»,
а потім увімкніть шнур живлення в розетку.
1. Увімкніть потрібну швидкість, яка регулюється перемикачами (5):
10. Ручки регулювання кута нахилу
корпусу циркуляційного насоса
Page 16
UA
,,0’’ - вимкнено, ,,1’’ - швидкість I, ,,2’’ - швидкість II, ,,3’’ - швидкість III
2. Напрямок повітряного потоку можна регулювати:
- вертикально, нахиливши обід корпусу (9)
-
горизонтально, обертаючи кришку циркулятора (4) вправо або вліво. загальна висота
циркулятора повітря становить 470 мм.
ОЧИЩЕННЯ І ОБСЛУГОВУВАННЯ
1. Перед очищенням слід завжди відключати пристрій від джерела живлення.
2. Корпус двигуна, корпус вимикача (5) і основу (1) можна чистити вологою ганчіркою з невеликою кількістю миючого засобу.
3. Захисні кожухи пропелера (4) можна час від часу протирати щіткою, щоб видалити пил з
отворів, промивати у воді і добре просушувати.
4. Щоб очис тити лопаті пропелера (2) від пилу, зніміть пере дню кришку (4), потім зніміть пропелер (2) з осі двигуна і протріть вологою ганчіркою, а потім витріть насухо.
Картка товару
MPM AGD S.A.
МОДЕЛЬ: MWP-32
ОписСимволЗначенняОдиниця виміру
Максимальна швидкість потоку
вентилятора
Потужність вентилятораP42,78.1000 ВТ
Експлуатаційна вартістьSV1,02 .(м3/хв)/Вт
Енергоспоживання в режимі
очікування
Рівень звукової потужності
вентилятора
Максимальна швидкість повітряc2, 753.м/с
Стандарт д ля вимірювання в артості
під час експ луатації
Для отримання додаткової інформації,
будь ласка, зве ртайтеся до
EN IEC 60879: 2019
EN IEC 60704-2-7:2020
EN IEC 60704-1: 2021
EN 2011
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Mamy nadzieję, że spełni on Twojeoczekiwania i będzie służył Ci przez wiele lat.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości na temat funkcjonowania lub awariiproduktu prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym. Dołożyliśmy starań,aby procedury reklamacyjne były maksymalnie uproszczone.
Karta gwarancyjna/Warranty card
Datasprzedaży/
Date of sale
Podpis sprzedawcy/
Signature of Seller
Pieczątkasklepu/
Stamp shop
JAK POSTĘPOWAĆ W PRZYPADKU REKLAMACJI
1. ZADZWOŃ
W razie awarii urządzeniaskontaktuj się z naszym SerwisemCentralnym pod numerem telefonu+48 (22) 380 52 40 od poniedziałkudo piątku w godzinach 7.00-15.00.
2. ZAPAKUJ
Po uwzględnieniu reklamacji zapakujuszkodzony produkt w oryginalnelub zastępcze opakowanie, które jestniezbędne w czasie transportu. Dołączkartęgwarancyjną,dowódzakupuorazkrótką notatkę na temat ujawnionejusterki wraz z podaniem numeru
kontaktowego.
3. PRZEKAŻKURIEROWI
Przesyłki są odbierane i dostarczane
do Serwisu Centralnego na adres:
Korpele 71, 12-100 Szczytno na naszkoszt (dotyczy napraw gwarancyjnych)
za pośrednictwem firmy kurierskiejwskazanej przez Serwis Centralny.
W przypadku pytań lubwątpliwości prosimy o kontaktz Serwisem Centralnym:
Przedzgłoszeniemreklamacjiprosimy o zapoznanie sięzwarunkamigwarancji.
Zapoznałem się i akceptujęwarunkininiejszejgwarancji.
Czytelny podpis kupującego/Legible signature of the buyer
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Технічні параметри наведено на заводській табличці виробу.
Довжина мережевого кабелю: 1,52 м
УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни.
Цей посібник перекладено машинним перекладом.
Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії.
Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование)
разборка может привести к выбросу веществ, вредных для здоровья и окружающей среды. Изношенное
устройство необходимо сдать на пункт сбора отработанного электрического и электронного оборудования. Чтобы получить подробную информацию о месте сдачи электрических и электронных отходов,
пользователь должен обратиться в местный пункт сбора оборудования д ля утилизации или на завод по
переработке изношенного оборудования.
17
Маркировка на продук те указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими
бытовыми отходами по окончании срока службы. Изношенное оборудование может оказывать
вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за потенциального содержания опасных веществ, смесей и компонентов. Смешивание отходов в виде изношенного
электронного и электрического оборудования с другими отходами или их непрофессиональная
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Mamy nadzieję, że spełni on Twoje
oczekiwania i będzie służył Ci przez wiele lat.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości na temat funkcjonowania lub awarii
produktu prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym. Dołożyliśmy starań,
aby procedury reklamacyjne były maksymalnie uproszczone.
Karta gwarancyjna/Warranty card
Data sprzedaży/
Date of sale
Podpis sprzedawcy/
Signature of Seller
Pieczątka sklepu/
Stamp shop
JAK POSTĘPOWAĆ W PRZYPADKU REKLAMACJI
1. ZA DZWO Ń
W razie awarii urządzenia
skontaktuj się z naszym Serwisem
Centralnym pod numerem telefonu
+48 (22) 380 52 40 od poniedziałku
do piątku w godzinach 7.00-15.00.
2. ZAPAKUJ
Po uwzględnieniu reklamacji zapakuj
uszkodzony produkt w oryginalne
lub zastępcze opakowanie, które jest
niezbędne w czasie transportu. Dołącz
kartę gwarancyjną, dowód zakupu oraz
krótką notatkę na temat ujawnionej
usterki wraz z podaniem numeru
kontaktowego.
W przypadku pytań lub
wątpliwości prosimy o kontakt
z Serwisem Centralnym:
Opis wykonywanych czynności oraz wymienionych części/
Description of activities performed and specific parts
Pieczątka punktuserwisowego/
Stamp service point
Numerseryjny/
Serialnumber
OŚWIADCZENIE GWARANCYJNE
1. W przypadku braku zgodności rzeczy sprzedanej
z umową kupującemu z mocy prawa przysługują
środki ochrony prawnej ze strony i na koszt
sprzedawcy. Gwarancja, której warunki określa
niniejsze oświadczenie gwarancyjne nie ma
wpływu na te środki ochrony prawnej.
2. Gwarancji określonej w niniejszym
oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant –
MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132,
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek).
3. Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze
oświadczenie jest dołączone (nazwa, typ i model
produktu widnieje obok).
4. GWARANCJĄ NIE SĄ OBJĘTE:
a) sznury połączeniowe, wtyki, gniazda, węże
ssące, baterie, akumulatory, nożyki itp.;
b) uszkodzenia mechaniczne, termiczne,
chemiczne i wszystkie inne spowodowane
działaniem bądź zaniechaniem użytkowania
albo działaniem siły zewnętrznej (przepięcia
w sieci, przekroczone temperatury
otoczenia, wyładowania atmosfer yczne,
używanie niezgodnych z instrukcją obsługi
środków eksploatacyjnych lub czyszczących,
uszkodzenia spowodowane przez obce
przedmioty, które dostały się do wnętrza,
np.: wilgoć, korozja, pył, itp.);
c) uszkodzenia powstałe wskutek naturalnego
częściowego lub całkowitego zużycia zgodnie
z właściwościami albo przeznaczeniem
produktu; żarówki;
d) uszkodzenia wynikłe na skutek:
- przeróbek i zmian konstrukcyjnych
dokonywanych przez użytkownika lub
osoby trzecie;
- okoliczności, za które nie odpowiada
ani wytwórca, ani sprzedawca,
a w szczególności na skutek
niewłaściwej lub niezgodnej
z instrukcją instalacji, użytkowania
albo innych przyczyn leżących po
stronie użytkownika lub osób trzecich
(używania NIEORYGINALNYCH
materiałów lub akcesoriów);
- nieprawidłowego transportu;
e) celowe uszkodzenie sprzętu;
f) uszkodzenia elementów ze szkła, ceramiki;
g) czynności konserwacyjne;
h) gwarancja nie obejmuje dokonywania
czynności przewidzianych w instrukcji
obsługi, do wykonania których zobowiązany
jest użytkownik we własnym zakresie
i na własny koszt, np.: zainstalowanie,
5. Gwarancji udziela się na okres 24 miesięcy od
6. Objęty gwarancją produkt, którego wada ujawni
sprawdzenie działania, itp.
daty zakupu. Okres gwarancyjny przedłuża się
o czas trwania naprawy. Gwarancja jest ważna na
terytorium Polski.
się w okresie gwarancji podlega, w terminie 30 dni,
bezpłatnej naprawie lub wymianie na nowy, wolny
od wad. Reklamujący ma prawo żądania wymiany
produktu na nowy, w przypadku gdy:
a) naprawa nie zostanie wykonana w terminie
b) w produkcie ujawni się wada
7. Uprawnienia z tytułu gwarancji mogą być
realizowane jedynie po przedstawieniu przez
reklamującego ważnej karty gwarancyjnej
wraz z dowodem zakupu. Samowolne zmiany
wpisów w karcie gwarancyjnej lub dokonywanie
napraw we własnym zakresie powoduje utratę
gwarancji. Karta gwarancyjna bez wpisanej
nazwy urządzenia, typu, modelu, daty sprzedaży,
czytelnego stempla sklepu, (w przypadku kuchni
gazowej lub elektrycznej, gwarancja musi posiadać
adnotację o podłączeniu do instalacji przez osobę
o odpowiednich uprawnieniach) a także bez
czytelnego podpisu kupującego jest nieważna.
8. Urządzenia fi rmy MPM przeznaczone są do
używania wyłącznie w gospodarstwie domow ym
do celów niezwiązanych z działalnością
gospodarczą. Używanie produktu niezgodne
z takim przeznaczeniem powoduje utratę
gwarancji.
9. Uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej
z produktu powoduje utratę gwarancji
10. Procedura korzystania z gwarancji jest
następująca:
W razie ujawnienia się wady produktu reklamujący
może – jeżeli nie generuje to dla niego kosztów –
dostarczyć produkt do autoryzowanego punktu
serwisowego MPM (wykaz punktów serwisowych
znajduje się na stronie www.mpm.pl) przekazując
przy tym dane kontaktowe umożliwiające
komunikację z reklamującym.
Ewentualnie reklamujący może skontaktować
się z Serwisem Centralnym MPM w Szczytnie
(12-100 Szczytno, Korpele 71) w pod numerem
telefonu: +48 (89) 623 11 00 lub +48 501 79 00 11
w godzinach 7.00–15.00 (numer dostępny od
poniedziałku do piątku z wyjątkiem dni ustawowo
wolnych od pracy) lub mailowo: serwis@mpm.pl,
celem uzgodnienia sposobu odebrania produktu
od reklamującego (na koszt gwaranta) –
to rozwiązanie jest szczególnie zalecane
w przypadku, gdy produkt wymaga fachowego
demontażu.
Produkt przekazywany gwarantowi powinien
być czysty. Gwarant może odmówić przyjęcia do
napraw y sprzętu brudnego lub oczyścić go na
koszt reklamującego.
11. Gwarant poświadcza w karcie gwarancyjnej datę
naprawy gwarancyjnej.
30 dni od dnia udostępnienia gwarantowi
wadliwego produktu lub innym terminie,
uzgodnionym z reklamującym,
uniemożliwiająca jego używanie zgodnie
z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio
produkt już pięciokrotnie podlegał naprawie
przez gwaranta.