MPM MWP-18 User guide

Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CYRKULATOR POWIETRZA MWP-18
Ventilátor/Heizpumpe/Air circulator/
Циркуляторвоздуха/Cirkulátor vzduchu
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
Page 2
NÁVOD K OBSLUZE .............................................................................. 3
CZ
BEDIENUNGSANLEITUNG ..................................................................... 7
DE
USER MANUAL ................................................................................... 11
EN
INSTRUKCJA OBSŁUGI .........................................................................14
PL
RU
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ............................................................... 22
SK
Page 3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ
 Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.  Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti.
Elektrický kabel nevěšejte přes ostré hrany a nedovolte, aby se dostal do kontaktu
s horkými povrchy. Jestliže zařízení nepoužíváte nebo se chystáte jej čistit, vždy vyjměte zástrčku
z elektrické zásuvky. Zařízení nepoužívejte ani v případě, kdy došlo k poškození napájecího kabelu
nebo zástrčky - v takovém případě předejte zařízení do autorizovaného servisu k opravě. Používání příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, může způsobit
poškození zařízení nebo zranění. Zařízení, kabel ani zástrčku neponořujte do vody či jiných kapalin. Napájecí kabel
a zástrčka musí být vždy suché.
 Zapnuté zařízení neponechávejte bez dozoru.
Pamatujte na to, že před odpojením zařízení z elektrické zásuvky je nutné zařízení
nejprve vypnout.  Neumisťujte ventilátor do blízkosti tepelných zdrojů.  Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.  Zařízení nepoužívejte venku (ve venkovním prostředí).
V žádném případě nestrkejte prsty ani žádné jiné předměty do krycí mřížky
ventilátoru, pokud je zapnutý.  Před přemístěním ventilátoru na jiné místo je nutné jej odpojit ze zásuvky.  Přední ani zadní část krycí mřížky nezakrývejte!
Ventilátor neumisťujte do blízkosti otevřeného okna - dešťové kapky mohou
způsobit elektrický zkrat a zasažení elektrickým proudem! Nedoporučujeme
umisťovat ventilátor do místnosti s vysokou vlhkostí, např. do koupelny.
Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzický-
mi či duševními schopnostmi i osoby bez zkušeností a znalosti zařízení, bude-li
nad nimi zajištěn dohled nebo budou poučeny v oblasti bezpečného používání
zařízení tak, aby riziko s tímto spojené bylo pro tyto osoby srozumitelné. Děti
bez dozoru nesmějí zařízení čistit ani provádět jeho údržbu.  Dávejte pozor na to, aby si děti se zařízením nehrály.  Zařízení nezapínejte bez nasazeného předního a zadního ochranného krytu.  Zařízení je možné spustit teprve po jeho kompletním smontování. Pouze čás
tečně sestavený a spuštěný ventilátor negarantuje bezpečný a správný provoz.
CZ
-
3
Page 4
CZ
Zařízení i jeho napájecí kabel uchovávejte na místě, které je pro děti do 8 let
nedostupné.  Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití.  Zástrčku nezapojujte do zásuvky mokrýma rukama.  Zástrčku nevytahujte z elektrické zásuvky taháním za kabel.  Před sejmutím krytu se ujistěte, zda je ventilátor odpojen ze zásuvky.  S ohledem na zajištění bezpečnosti dětí, prosíme, neponechávejte volně ležet
součásti balení výrobku (plastové sáčky, krabice, polystyren apod.).
 VAROVÁNÍ! Nedovolte, aby si děti hrály s fólií. Nebezpečí udušení!
POPIS ZAŘÍZENÍ:
4
2
1
6
1. Podstavec
2. Vrtule o průměru 480 mm
3. Vruty pro upevnění krytu (8 ks)
4. Přední a zadní ochranný kryt
5
6
5. Přepínač rychlosti otáček
6. Protiskluzové nožky
7. Úchyt pro přenášení
3
7
4
Page 5
POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ
POZOR! Před spuštěním namontujte na podstavec protiskluzové nožky (6). Po namontování nožek musí být šipky na jejich spodní části otočeny směrem vně zařízení.
POZOR! Před zapnutím se ujistěte, že je ventilátor umístěn na rovném, stabilním a suchém povrc hu!
POZOR! Před zapnutím se ujistěte, že je přepínač rychlostí nastaven na „0“, teprve potom připojte zástrčku do elektrické zásuvky.
1. Nastavte požadovanou rychlost otáček, které se regulují přepínačem (5):
„0“ - vypnuto, „1“ - rychlost 1, „2“ - rychlost 2, „3“ - rychlost 3
2. Pro změnu úhlu nastavení vrtule ventilátoru (2) a tím i úhlu proudu vzduchu stačí jen změnit
sklon ventilátoru. Rozsah nastavení ve svislé ose činí 120°.
3. Celková výška ventilátoru je 590 mm.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA:
POZOR! Zařízení neponořujte do vody či jinýc h kapalin!
1. Před čištěním je nutné nejprve odpojit zařízení od elektrického napájení.
2. Kryt ventilátoru můžete očistit vlhkým hadříkem s příměsí malého množství mycího pro-
středku. Vždy po čištění otřete zařízení suchým hadříkem (ubrouskem).
3. Kryty vrtule (4) můžete občas očistit štětečkem, čímž odstraníte prach usazený v otvorech
mřížky nebo jej můžete zbavit prachu jemným smetáčkem.
4. Pro odstranění prachu z listů vrtule (2) je nutné nejprve sejmout přední kryt (4), následně
demontovat vrtuli (2) z osy motoru a otřít je vlhkým hadříkem, načež je vytřete do sucha.
CZ
5
Page 6
CZ
Produktový list
MPM AGD S.A.
MO DEL : MW P-18
Popis Symbol Hodnota Jednotka
Maximální intenzita průtoku vzduchu F 116, 26 m3/min
Výkon ventilátoru P 83,48 W
Provozní hodnota SV 1,39 (m3/min)/ W
Příkon v p ohotovostním st avu P
Hladina hluku ventilátoru L
Maximální rychlost vzduchu c 3,6 83 m/s
Sezónní spotřeba elektrické energie Q 26,714 kWh/a
Norma pro měření provozní hodnoty PN-EN 50564:2011,
EN 60704-1:2010 + A.11:2012 EN 60704-2-7:1998 IEC 60879:1986 (corr: 1992)
Doplňující informace získáte u MPM AGD S.A.
ul. Brzozowa 3 Milanówek 05-822, Polsko tel.: +48 (22) 38 0-52-00 BDO: 000027599
SB
WA
0 W
56,4 dB(A)
TECHNICKÉ PARAMETRY:
Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. Emise hluku: LWA+ 56,4 dB Délka napájecího kabelu: 1,60 m
POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn.
SPRÁVNÁ LIKVIDACE VÝROBKU použité elektrické nebo elektronické zařízení.
Polsko
místě zajišťujícím sběr elektroodpadu. Pro podrobné informace týkající se místa sběru starých elektronických a elektric­kých spotřebičů je uživatel povinen kontak tovat obecní sběrné mís to nebo závod na zpracovávání použitých spotřebičů.
6
Označení, které je umisťováno na v ýrobku, znamená, že po uplynutí doby životnosti výrobku nesmí být vý-
robek vy hozen do běžného komunálního odpadu. Použitý spotřebič může mít negativ ní vliv na životní pro­středí a lidské zdraví z důvodu potencionálního obsahu nebezpečných látek, směsí a součástí. Smísení elektrického odpadu s jinými odpady nebo jejich neprofesionální demontáž mohou způsobit uvolňování
látek škodlivých pro lidské zdraví i životní prostředí. Použité spotřebiče je nutné předat na určeném sběrném
Page 7
SICHERHEITSHINWEISE
 Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch.  In der Nähe von Kindern ist mit dem Gerät besonders vorsichtig umzugehen.
Das Versorgungskabel nicht von scharfen Rändern überhängen und mit keinen
heißen Oberflächen in Berührung kommen lassen. Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird oder gereinigt werden soll, ist der
Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Wenn das Gerät beschädigt ist, auch bei Kabelbruch oder Beeinträchtigung des
Netzsteckers, darf es nicht mehr benutzt werden. In diesem Fall ist das Gerät bei einer autorisierten Fachwerkstatt zu reparieren. Anwendung von Zubehör, das von dem Gerätehersteller nicht empfohlenen
wurde, kann Geräteschäden, Brand oder Körperverletzungen verursachen.
 Tauchen Sie weder das Gerät, das Kabel noch den Stecker in Wasser oder an
deren Flüssigkeiten ein – das Versorgungskabel und der Stecker müssen immer trocken sein.
 Das Gerät niemals ohne Aufsicht eingeschaltet lassen.
Vor dem Ausschalten des Gerätes stets den Stecker von der Steckdose trennen.
 Gerät fern von Wärmequellen aufstellen.  Nur bestimmungsgemäß benutzen.  Nicht im Freien verwenden.  Während des Betriebs weder Finger noch andere Geräte ins Gitter am Propel
lergehäuse stecken.
 Bevor das Gerät an einen anderen Platz umgestellt wird, stets von der Versor
gung trennen.  Die vordere und hintere Netzgitterabdeckung am Propeller nicht abdecken.  Gerät fern von offenen Fenster aufstellen – Regentropfen könnten einen Kurz
schluss und Stromschlag verursachen! Die Lüfter sollten in keinen Räumen mit
hoher Feuchtigkeit, z.B. in Badezimmern aufgestellt werden.
Dieses Gerät darf von Kindern, die mindestens 8 Jahre alt sind sowie von Personen
mit verminderter körperlicher oder geistiger Leistungsfähigkeit und die keine
Erfahrung und Kenntnisse des Geräts aufweisen, verwendet werden, sofern
diese Personen in seine sichere Bedienung eingewiesen oder bei der Bedienung
beaufsichtigt werden, sodass alle mit der Bedienung zusammenhängenden
Gefahren für diese Personen verständlich sind. Das Gerät darf von Kindern ohne
Aufsicht weder gereinigt noch gewartet werden.  Darauf achten, dass keine Kinder mit dem Gerät spielen.
DE
-
-
-
-
7
Page 8
DE
 Ohne vordere und hintere Abdeckung darf das Gerät nicht in Betrieb gesetzt
werden. Das Gerät darf erst nach kompletter Montage eingeschaltet werden. Ein teilweise
zusammengebautes und in Betrieb gesetztes Gerät gewährleistet keine sichere und zuverlässige Funktion.
 Das Gerät und das Versorgungskabel fern von Kindern unterhalb von 8 Jahren
aufbewahren.  Das Gerät eignet sich ausschließlich für den Hausgebrauch.  Gerät nur mit trockenen Händen an die Versorgung anschließen.  Nicht am Netzkabel ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Bevor die Abdeckung entfernt wird sollte sichergestellt werden, dass der Lüfter
von der Versorgung getrennt ist.  Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunststoffbeutel, Kartons,
Styropor etc.) von Kindern fern zu halten.
WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen. Erstickungsgefahr!
GERÄTEBESCHREIBUNG
4
2
1
6
1. Gestell
2. Propeller mit Ø 480 mm
3. Befestigungsschrauben (8 Stück)
4. Vordere und hintere Abdeckung
8
5
6
5. Geschwindigkeitsschalter
6. Rutschfeste Füße
7. Tragegriff
3
7
Page 9
EINSATZ DES GERÄTES
ACHTUNG! Vor dem Einschalten montieren Sie die rutschfesten Füße (6) in den Gehäuseboden. Nach dem Einbau der Füße müssen die Pfeile in ihrem unteren Teil nach außen zeigen.
ACHTUNG! Vor dem Einschalten sicherstellen, dass die Heizpumpe auf einem ebenem, stabilen und trockenen Untergrund aufgestellt ist!
ACHTUNG! Vor dem Einschalten sicherstellen, dass die Geschwindigkeit des Propellers auf ‘0’ eingestellt ist, anschließend Netzkabel an der Steckdose anschließen.
1. Mit den Schalter (5) die gewünschte Drehzahl einstellen:
,,0’’ – ausgeschaltet, ,,1’’ – Geschwindigkeit I, ,,2’’ – Geschwindigkeit II, ,,3’’ – Geschwindig­keit III
2. Die Neigung des Propellers (2) und damit die Verstellung des Luftstroms erfolgt durch eine
Neigung des Gerätkörpers. Vertikaler Verstellbereich 120°.
3. Gesamthöhe der Heizpumpe: 590 mm.
REINIGUNG UND WARTUNG:
ACHTUNG! Das Gerat darf nicht in Wasser oder anderen Flussigkeiten eingetaucht werden!
1. Vor Reinigung des Gerätes ist es stets zuerst von der Versorgung zu trennen.
2. Motorgehäuse, Schaltergehäuse (5) und Gestell (1) mit einem feuchten Tuch mit Waschmit-
telzusatz reinigen.
3. Die Propeller-Abdeckungen (4) ab und zu mit einer Bürste reinigen, um Staub aus den Öff-
nungen zu entfernen oder saugen Sie es mit einer weichen Bürste ab.
4. Die Propeller-Flügel (2) entstauben, vordere Abdeckung (4) abnehmen, anschließend Pro-
peller (2) von der Motorachse abnehmen, mit einem feuchten Tuch reinigen und trocken wischen.
DE
9
Page 10
DE
Datenblatt
MPM AGD S.A.
MODELL: MWP-18
Beschreibung Symbol Wert Einheit
Max. Lüfter-Volumenstrom F 116 ,26 m3/min
Lüfterleistung P 83,48 W
Betriebswert SV 1,39 (m3/min)/ W
Leistungsaufnahme im Stand-by­Modus
Schallleistungspegel L
Max. Luftgeschwindigkeit c 3,6 83 m/s
Saisonaler Energieverbrauch Q 26,714 kW h/a
Norm zur Betriebswertmessung PN-EN 50564:2011,
Für zusätzliche Informationen kontaktieren Sie
EN 60704-1:2010 + A11:2012 EN 60704-2-7:1998 IEC 60879:1986 (corr.1992)
MPM AGD S.A.
ul. Brzozowa 3 Milanówek 05-822, Polska tel. (22) 380-52- 00 BDO: 000027599
P
SB
WA
0 W
56,4 dB(A)
TECHNISCHE DATEN
Technische Parameter des Gerätes sind vom Typenschild zu entnehmen. Lärmpegel: LWA = 56,4 dB Länge des Netzkabels: 1,60 m
ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor.
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DES PRODUKTS Elektro- und Elektronikmüll
Polen
sachgerechter Ausbau kann zur Freisetzung umwelt- und gesundheitsschädlicher Stoffe führen. Das gebrauchte Gerät ist bei einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikschrott zu entsorgen. Für detaillierte Informationen zu Sammelstellen für Elektro- und Elektronikschrott wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Wertstoffsammelstelle oder Schrottbehand­lungsanlage.
10
Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabf ällen entsorgt werden darf. Gebrauchte Geräte können sich we­gen des potentiellen Gehalts gefährlicher Stoffe, Gemische und Bauteile nachteilig auf die Umwelt und menschliche Gesundheit auswirken. Das Vermischen von Elektromüll mit anderen Abfällen bzw. sein nicht
Page 11
SAFETY INSTRUCTIONS
 Read carefully this manual before using the appliance.  Close supervision is necessary when using the appliance near children.
Do not hang the power cord over sharp edges and do not allow the power
cord to touch hot surfaces.
 Always unplug the appliance when it is not in use or before cleaning.
Do not use the appliance if it is damaged, also if the power cord or plug is dam-
aged - return the appliance for repair to an authorized service centre. To avoid the risk of damage or injury, always use the attachments recommended
by the manufacturer.
 Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other liquids,
keep it dry at all times.  Do not leave the appliance switched on when unattended.  Always switch off the appliance before unplugging it.  Do not place the appliance in vicinity of heat sources.  Do not use the appliance for the purposes different than it was designed for.  Do not use the appliance outdoors.
Never insert your fingers nor any other items through the guard when the
appliance is running.
Before moving the appliance to another location disconnect it from the power
source.  Do not cover the front and rear guard!  Do not place the appliance near open windows - raindrops may cause a short
circuit and electrical shock! It is advisable not to place fans in rooms with high
humidity, such as bathrooms.
This appliance is not intended for use by individuals (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
 Do not switch on the appliance without front and rear guard mounted.
The appliance may be switched on only after complete assembly. Partially
assembled unit does not provide safe and proper operation.  Do not plug the power cord with wet hands.  This appliance is intended for household use only.  Do not remove the plug from the mains by pulling by the cord.
EN
11
Page 12
 Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags,
boxes, polystyrene etc.) out of their reach. Before removing the cover, make sure that the fan is disconnected from the
power source.
 WARNING! Do not allow small children to play with the foil as there
is a danger of suffocation!
EN
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE:
4
2
1
6
1. Base
2. Propeller with a diameter of 480 mm
3. Screws guards (8 pcs)
4. Front and rear guard
USING THE APPLIANCE:
5
6
5. Speed switch
6. Non-slip feet
7. Carrying handle
3
7
NOTE! Before switching on, mount the non-slip feet in the housing base. After installing the feet, the arrows in their lower part must be directed to the outside of the device.
NOTE! Befor e switching on, make sure the circ ulator is placed on a flat, stable and dry sur face!
NOTE! Before switching on, make sure the speed of the propeller is set to ‘0’ and then plug the power cord to the wall outlet.
1. Set the desired rotation speed using control (5):
,,0’’ – switched off, ,,1’’ – speed I, ,,2’’ – speed II, ,,3’’ – speed III
2. To change the angle of the propeller (2), and thus the angle of the air stream, simply tilt the
body. Vertical adjustment range 120°.
3. The total height of the air circulator 590 mm.
12
Page 13
CLEANING AND MAINTENANCE:
WARNING! Do not immerse t he appliance in water or other liquids!
1. Before cleaning the appliance, unplug it from the power outlet.
2. The motor cover, controls cover (5) and the base (1) may be cleaned with a damp cloth and a
mild detergent.
3. The guards (4) may be occasionally wiped with a brush to remove dust from the holes or
vacuum it with a soft brush.
4. To clean the blades of the propeller (2) from dust, unscrew the front guard (4) and then
unscrew the propeller (2) from the motor shaft, wipe it with a damp cloth and wipe dry.
Technical data sheet
MPM AGD S.A. MOD EL: MWP-18
Description Symbol Value Unit
Maximum fl ow rate of the fan F 11 6,26 m3/min
Fan power P 83,48 W
Operating value SV 1, 39 (m3/min)/ W
Power consum ption in standby mo de P
Fan’s sound power le vel L
Maximum air speed c 3,6 83 m/s
Seasonal electricit y consumption Q 26 ,714 kWh /a
Standards u sed for measuri ng the operational values
To get additio nal information, c ontact MPM AGD S.A.
PN-EN 50564:2011, EN 60704-1:2010 + A11:2012 EN 60704-2-7:1998 IEC 60879:1986 (corr.1992)
ul. Brzozowa 3 Milanówek 05-822, Polska tel. (22) 380-52- 00 BDO: 000027599
SB
WA
0 W
56,4 dB(A)
TECHNICAL DATA:
EN
The technical parameters are given on the data plate of the product. Noise level: LWA = 56.4 dB Length of power cord: 1,60 m
NOTE! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data!
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
Poland
to a point for collection of electric waste. In order to obtain detailed information regarding the electric waste collection points, the user should contact the municipal point of electric waste collection or used equipment processing depar tment.
Marking on the product indicates that af ter the service-life of the produc t expires, it should not be disposed with other type of municipal waste. Used equipment may have a negative impact on the environment and health of people due to potentially containing hazardous substances, mixtures and components. Mixing electr ic waste with other ty pes of waste or disass embling those in an unprof essional manner may cause a re -
lease of substances that are hazardous to the env ironment and health. Used equipment should be handed-over
13
Page 14
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
 Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci.
Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól, aby stykał się z go­rącymi powierzchniami. Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazda sieciowego, gdy nie używasz urządzenia lub
przed rozpoczęciem czyszczenia. Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy gdy uszkodzony jest prze-
wód sieciowy lub wtyczka – w takim wypadku oddaj urządzenie do naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym. Użycie akcesoriów niepolecanych przez producenta może spowodować uszko-
dzenie urządzenia lub obrażenia ciała.
 Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach.
Przewód sieciowy i wtyczka muszą być zawsze suche.
 Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
Pamiętaj, aby zawsze przed wyjęciem wtyczki z gniazdka sieciowego wyłączyć
najpierw urządzenie.  Nie stawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła.  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów niż zostało przeznaczone.  Nie używaj urządzenia na wolnym powietrzu.
W żadnym wypadku nie wkładaj palców i jakichkolwiek przedmiotów przez
kratkę obudowy śmigła podczas pracy urządzenia.  Przed przestawieniem urządzenia w inne miejsce należy odłączyć je od źródła
prądu.  Nie zakrywaj przedniej i tylnej obudowy siatkowej śmigła!
Nie stawiaj urządzenia w pobliżu otwartych okien – krople deszczu mogą
spowodować spięcie instalacji elektrycznej i porażenie prądem! Wskazane jest
nie ustawiać wentylatorów wpomieszczeniach o wysokim stopniu wilgotności,
np. w łazienkach.  Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat
i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby
o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.  Należy zwracać uwagę na dzieci aby nie bawiły się sprzętem.
14
Page 15
 Nie włączać urządzenia bez założonych osłon przedniej i tylnej.  Urządzenie można włączyć dopiero po całkowitym jego montażu. Częściowo
zmontowane iuruchomione urządzenie nie zapewnia bezpiecznego i prawi dłowego działania. Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci
poniżej 8 lat.  Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.  Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.  Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.  Przed usunięciem osłony upewnić się, czy wentylator jest odłączony od sieci.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
OPIS URZĄDZENIA:
4
-
PL
2
1
6
1. Podstawa
2. Śmigło o średnicy 480 mm
3. Wkręty mocujące osłonę (8 szt)
4. Osłona przednia i tylna
5
6
5. Przełącznik prędkości nadmuchu
6. Nóżki antypoślizgowe
7. Rączka do przenoszenia
3
7
15
Page 16
PL
UŻYCIE URZĄDZENIA:
UWAGA! Przed uruchomieniem zamontuj antypoślizgowe nóżki (6) w podstawie obudowy. Po zamontowaniu nóżek strzałki w ic h dolnej części mus zą być skierowane na zew nątrz urządzenia.
UWAGA! Przed włączeniem, upewnij się, że cyrkulator stoi na p łaskiej, stabilnej i suchej p owierzchni!
UWAGA! Przed włączeniem, upewnij się, że przełącznik prędkości nadmuchu ustawiony jest na ‘0’ a następnie podłącz przewód zasilający do gniazdka sieciowego.
1. Włącz żądaną prędkość obrotów, którą reguluje przełącznik (5):
,,0’’ – wyłączony, ,,1’’ – prędkość I, ,,2’’ – prędkość II, ,,3’’ – prędkość III
2. Aby zmienić kąt nachylenia śmigła (2), a tym samym kąt strumienia powietrza, wystarczy
odchylić korpus. Zakres regulacji w pionie wynosi 120°.
3. Całkowita wysokość cyrkulatora powietrza to 590 mm.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
UWAGA! Nie zanurzaj urz ądzenia w wodzie ani innych pły nach!
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz najpierw urządzenie od źródła prądu.
2. Obudowę cyrkulatora możesz czyścić wilgotną ściereczką z dodatkiem niewielkiej ilości
detergentu. Zawsze po czyszczeniu przetrzyj suchą ściereczką.
3. Osłony śmigła (4) możesz okresowo przetrzeć szczotką w celu usunięcia kurzu znajdującego
się w otworkach lub odkurzyć delikatną szczotką.
4. W celu oczyszczenia łopatek śmigła (2) z kurzu, odkręć przednią osłonę (4) następnie odkręć
śmigło (2) z osi silnika i przetrzyj wilgotną ściereczką po czym przetrzyj do sucha.
Karta produktu
MPM AGD S.A.
MO DEL : MW P-18
Opis Symbol Wartość Jednostka
Maksymalne natężenie przepływ u wentylatora
Moc wentylatora P 83,48 W
Wartość eksploatac yjna SV 1,39 (m3/min)/ W
Pobór moc y w trybie cz uwania P
Poziom moc y akustycz nej wentylatora
Maksymalna prędkość powietr za c 3,68 3 m/s
Sezonowe zużycie energii elektrycznej
Norma dla p omiaru wartośc i eksploatacyjnej
PN-EN 50564:2011, EN 60704-1:2010 + A11:2012 EN 60704-2-7:1998 IEC 60879:1986 (corr.1992)
F 116, 26 m3/min
SB
L
WA
Q 26,714 kWh/a
0 W
56,4 dB(A)
16
Page 17
Dodatkowych informacji udzielają MPM AGD S.A.
ul. Brzozowa 3 Milanówek 05-822, Polska tel. (22) 380-52- 00 BDO: 000027599
DANE TECHNICZNE:
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Poziom hałasu: LWA = 56,4 dB Długość przewodu sieciowego : 1,60 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Polska
należy dos tarczyć do punk tu odbioru zuży tego sprzętu elek trycznego i e lektroniczne go. W celu uzyskania szc zegółowych informacj i na temat miejsca oddawania o dpadów elektr ycznych i elektro nicznych uży tkownik powinien skontak tować się z gminnym punk tem zbierania zużytego sprzętu lub zakładem pr zetwarzania zuż ytego sprzętu.
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy
wyrz ucać z innymi odpadami po chodzącymi z g ospodarstw do mowych. Zuży ty sprzęt może mieć s zkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mie­szanin oraz części składowych. Mieszanie elektroodpadów z innymi odpadami lub ich nieprofesjonalny
demontaż moż e prowadzić do uwolnienia sub stancji szkodliw ych dla zdrowia i środowiska . Zużyte urządz enie
PL
17
Page 18
RU
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
 Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией обслу-
живания. Будьте особенно внимательны, когда поблизости от устройства находятся
дети.
 Не вешайте провод на острых краях и не допускайте его контакта с горя
чими поверхностями.
 Если вы не используете устройство или перед его очисткой, всегда выта
скивайте вилку из розетки питания.
 Не пользуйтесь неисправным устройством, также при повреждении ка
беля питания или вилки - в таких случаях, устройство следует отправить на ремонт в авторизованный сервисный центр. Использование дополнительных аксессуаров, не рекомендованных про-
изводителем, может привести к повреждению устройства или травмам. Не опускайте устройство, шнур или вилку в воду или другие жидкости,
сетевой кабель и вилка должны быть сухими.  Не оставляйте работающее устройство без присмотра.  Помните всегда, прежде чем вынимать вилку из розетки, следует сначала
выключить устройство.  Не устанавливайте устройство вблизи источников тепла.  Не используйте устройство не по назначению.  Не используйте устройство на открытом воздухе.  Ни в коем случае не вкладывай пальцы или каких-либо предметы через в
решетку корпуса пропеллера во время работы устройства.
Перед перемещением устройства в другое место, отключите его от источ-
ника питания.
Не закрывайте переднюю и заднюю панель сетчатого корпуса пропеллера!
Не устанавливайте устройство вблизи открытых окон - капли дождя мо-
гут вызвать короткое замыкание и поражения электрическим током! Не
рекомендуется использовать вентилятор в помещениях с повышенной
влажностью, напр. в ванной комнате.
Данное оборудование не предназначено для использования лицами (вклю-
чая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями, или лицами не имеющими достаточных знаний или опыта
обслуживания устройств. Они могут использовать устройство под контролем
-
-
-
18
Page 19
или в соответствии с инструкцией обслуживания, после ее разъяснения
лицами, ответственными за их безопасность.  Следите, чтобы дети не играли с устройством.  Не включайте устройство, на котором не установлены передняя и задняя
заслонка.
Устройство можно включить после его полной сборки. Частично смон-
тированное и включенное устройство не обеспечивает безопасной и
правильной работы.  Не подключайте штепсель в розетку электросети мокрыми руками.  Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод.  Устройство предназначено только для домашнего употребления.
Храните устройство и его провод в месте, недоступном для детей до 8 лет.
 Перед тем как снять крышку, убедитесь, что вентилятор отключен от сети.
ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность
удушья!
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА:
4
RU
2
1
6
1. Основа
2. Пропеллер диаметром 480 мм
3. Крепежные винты (8 шт.)
4. Передняя и задняя заслонка
5
6
5. Переключатель скорости
6. Нескользящие ножки
7. Ручка для перемещения
3
7
19
Page 20
RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА:
ВНИМАНИЕ! Перед включением, установите нескользящие ножки (6) в основание корпуса. После уста­новки ножек стрелки в нижней части должны указывать нару жу.
ВНИМАНИЕ! Перед включением, убедитесь, что вентилятор установлен на плоской, устойчивой и сухой поверхности!
ВНИМАНИЕ! Перед включением, убедитесь, что скорость пропеллера установлена в позиции ‘0 ‘, а затем подключите шнур питания в розетку.
1. Вк лючите необходимую скорость вращени я, которая регулируется перек лючателем (5):
,,0’’ – выключено, ,,1’’ – скорость I, ,,2’’ – скорость II, ,,3’’ – скорость III
2. Чтобы изменить угол пропеллера (2), а следовательно, угол потока воздуха достаточно
наклонить корпус. Вертикальный диапазон регулировки составляет 120 °.
3. Общая высота вентилятора составляет 590 мм.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ:
ВНИМАНИЕ! Запрещено ок унать устройство в воду или другие жидкости!
1. Перед началом очистки следует отсоединить устройство от источника тока.
2. Корпус двигателя, корпус переключателей (5) и основание(1) можно чистить влажной
салфеткой с использованием небольшого количество моющего средства.
3. Заслонки пропеллера (4) можно время от времени протирать кисточкой для удаления
пыли, скапливающейся в отверстиях или вакуумируйте его мягкой щеткой.
4. С целью очищения пропеллеров (2) от пыли, снимите переднюю крышку (4), затем
снимите пропеллер (2) с оси двигателя и протрите влажной тканью, вытрите насухо.
20
Page 21
Карта продукта
MPM AGD S.A.
Модел: MWP-18
Oписание Обозначение Величина Единица
Максимальный поток воздуха вентилятора
Mощность вентилятора P 83,48 Вт
Рабочая производительность SV 1,39 (м³/мин)/Вт
Mощнос ть в режиме ожид ания P
Гарантированный уровень шума L
Максимальная скорость потока воздуха
Сезонное потребление электроэнергии
Стандарт измерения рабочей производительности
Контак ты для получениядополнительной информации
PN-EN 50564:2011, EN 60704-1:2010 + A11:2012 EN 60704-2-7:1998 IEC 60879:1986 (corr.1992)
MPM AGD S.A.
ul. Brzozowa 3 Milanówek 05-822, Polska tel. (22) 380-52- 00 BDO: 000027599
F 116, 26 м³/мин
SB
WA
c 3,6 83 м/с
Q 26,714 кВт *ч/a
0 Вт
56,4 дБ(А)
RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ:
Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Уровень шума: LWA = 56,4 Дб Длина сетевого кабеля: 1,60 м
ВНИМАНИЕ! Фирма MPM agd S.A. оставляет за собой право внесения технических изменений.
ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА (изношенное электрическое и электронное
оборудование)
Польша
жет привести к выбросу веществ, вредных для здоровья и окружающей среды. Изношенное устройство необходимо сдать на пункт сбора отработанного электрического и электронного оборудования. Чтобы получить подробну ю информацию о месте с дачи электричес ких и электронны х отходов, пользовате ль должен обратитьс я в местный пункт сбора оборудования д ля утилизации или на завод по перер аботке изношенного оборудов ания.
Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими
бытовыми отходами по окончании срока службы. Изношенное оборудование может оказывать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за потенциального содержа­ния опасных веществ, смесей и компонентов. Смешивание от ходов в виде изношенного элек трон-
ного и электрического оборудования с другими отходами или их непрофессиональная разборка мо-
21
Page 22
SK
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA
 Pred prvým použitím sa oboznámte s používateľskou príručkou.
Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, ak sa v blízkosti zariadenia nachádzajú deti.
Kábel nevešajte na ostrých hranách, a zabráňte, aby sa dotýkal horúcich povrchov.
 Ak zariadenie nepoužívate, alebo pred začatím čistenia, stále vyberte zástrčku
z elektrickej zásuvky,
 Nikdy nepoužívajte poškodené zariadenie, ani vtedy ak je poškodený napájací
kábel alebo zástrčka. V takomto prípade odneste zariadenie na opravu do au torizovaného servisu. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré výrobca nedodal a neodporúča, keďže to
môže viesť k poškodeniu zariadenia alebo k úrazu či nehode. Zariadenie, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín. Napájací
kábel a zástrčka musí byť stále suchá.
 Počas používania, zariadenie nechávajte bez dozoru.
Pamätajte, že pred odpojením zástrčky zo zásuvky, zariadenie musí byť vypnuté.
 Zariadenie nedávajte blízko zdrojov tepla.  Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na aké je určené.  Zariadenie nepoužívajte na voľnom priestranstve.
Počas práce zariadenia, v žiadnom prípade nedávajte prsty alebo iné predmety
cez mriežku krytu vrtule.  Pred prenesením zariadenia na iné miesto, odpojte ho od elektrickej siete.  Nezakrývajte predný a zadný kryt sieťovaného plášťa vrtule!
Zariadenie nenechávajte v blízkosti otvorených okien – kvapky dažďa môžu
spôsobiť skrat elektrickej energie a spôsobiť poranenie elektrickým prúdom!
Odporúčame nepoužívať ventilátory v miestnostiach s vysokou vlhkosťou, napr.
v kúpeľniach.
Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov, ako aj osoby s
obmedzenými fyzickými, senzorickými a rozumovými schopnosťami, ako aj
osoby, ktoré nemajú príslušné vedomosti a skúsenosti, ak budú pod neustálym
dohľadom, alebo ak boli predtým príslušne preškolené o spôsobe používania
zariadenia bezpečným spôsobom, a pochopili riziko, ktoré súvisí s používaním
tohto zariadenia. Deti bez dozoru dospelej osoby, nesmú zariadenie čistiť, ani
vykonávať jeho údržbu.  Dávajte pozor, aby sa deti so zariadením nehrali.  Zariadenie nezapínajte bez naloženej prednej a zadnej clony.
-
22
Page 23
Zariadenie je možné zapnúť až po jeho úplnej montáži. Čiastočne zmontované a spustené zariadenie, nie je zárukou bezpečného a správneho fungovania. Zariadenie a jeho kábel uchovávajte na mieste mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov.  Zariadenie je určené iba na domáce, neprofesionálne použitie.  Zástrčku nedávajte do elektrickej zásuvky mokrými rukami.  Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za napájací kábel  Pred odstránením krytu sa uistite, že je ventilátor odpojený od elektrickej siete.
Kvôli bezpečnosti detí, nenechávajte časti balenia/obalu (plastové obaly, kartóny
polystyrén a pod.) voľne dostupné.
VAROVANIE! Nedovoľte, aby sa deti hrali s fóliami. Hrozí nebezpe
čenstvo zadusenia!
POPIS ZARIADENIA:
4
-
SK
2
1
6
1. Základňa
2. Vrtuľa s priemerom 480 mm
3. Upevňovacie skrutky krytu (8 ks)
4. Zadná a predná clona
5
6
5. Prepínač rýchlosti ventilátora
6. Protišmykové pätky
7. Rúčka na prenášanie
3
7
23
Page 24
POUŽITIE ZARIADENIA!
POZOR! Pred uvedením do prevádzky nainštalujte protišmykové pätky (6) do základne krytu. Po nasadení pä­tiek musia šípky na ich spodnej č asti smerovať von.
POZOR! Pred zapnutím sa presvedčte, že ventilátor stoji na rovnom, stabilno m a suchom povrchu!
POZOR! Pred zapnutím sa uistite, že je prepínač rýchlosti dúchadla nastavený na „0“ a potom zapojte napájací kábel do sieťovej zásuvky.
1. Zvoľte požadovanú rýchlosť otáčok, ktorú nastavíte prepínačmi (5):
,,0’’ – vypnutý, ,,1’’ – rýchlosť I, ,,2’’ – rýchlosť II, ,,3’’ – rýchlosť III
2. Ak chcete zmeniť uhol sklonu vrtule (2), a zároveň uhol prúdenia vzduchu, stačí nakloniť ven-
tilátor. Rozsah regulácie zvisle predstavuje 120°.
3. Celková výška cirkulátora vzduchu je 590 mm.
ČISTENIE AÚDRŽBA:
SK
POZOR! Neponárajte zariadenie do vody alebo iných tekutín.
1. Pred čistením najskôr odpojte zariadenie z elektrickej siete.
2. Skriňu zariadenia môžete vyčistiť vlhkou handričkou a malým množstvom čistiaceho pro-
striedku. Po čistení vždy utrite suchou handričkou.
3. Ochranné kryty vrtule (4) môžete pravidelne utierať kefou, aby ste odstránili prach v otvo-
roch, alebo vysávať jemnou kefou.
4. Ak chcete očistiť listy vrtule (2) od prachu, odskrutkujte predný kryt (4), potom odskrutkujte
vrtuľu (2) z hriadeľa motora a utrite ju vlhkou handričkou, potom ju utrite dosucha.
24
Page 25
Informačný list výrobku
MPM AGD S.A.
MO DEL : MW P-18
Opis Symbol Hodnota Jednotka
Maximálny prietok ventilátora F 116,2 6 m3/min
Výkon ventilátora P 83,4 8 W
Prevádzková hodnota sv 1, 39 (m3/min)/ W
Príkon v pohotovostnom režime P
Úroveň hluku ventilátora L
Maximálna rýchlosť vzduchu c 3,683 m/s
Sezónna spotreba elektrickej energie Q 26,714 kWh/a
Norma na me ranie prevádzkovej hodnoty
Dodatočné informácie MPM AGD S.A.
PN-EN 50564:2011, EN 60704-1:2010 + A.11:2012 EN 60704-2-7:1998 IEC 60879:1986 (corr.1992)
ul. Brzozowa 3 Milanówek 05-822, Poľsko tel.: +48 (22) 38 0-52-00 BDO: 000027599
SB
WA
0 W
56,4 dB(A)
TECHNICKÉ PARAMETRE:
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Úroveň hluku: LWA = 56,4 dB Dĺžka sieťového kábla: 1,60 m
SK
POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať zmeny technického charakteru.
SPRÁVNE ODSTRAŇOVANIE VÝROBKU opotrebované elektrické a elektronické zariadenia
Poľsko
odovzdajte do príslušného zberného miesta, ktoré sa zaoberá zberom opotrebovaných elektrických a elektronických za­riadení. Bližšie informácie o mieste a spôsobe bezpečného odstraňovania elektrických a elektronických odpadov vám posky tne miestna samospr áva, maloobchodné predaj né miesta, zberné mies ta alebo príslušná pobo čka úradu pre ochra­nu životného prostredia.
Označenie umiestnené na výrobku informuje, že výrobok sa po použití nesmie vyhodiť ako komunálny,
netriede ný odpad. Opotrebova né zariadenie môže mať neg atívny vplyv na živo tné prostredie a ľ udské zdra­vie vzhľadom na potenciálny obsah nebezpečných látok, zmesí a komponentov. Miešanie odpadov z elek­trických a elektronických zariadení s inými odpadmi, ako aj neprofesionálne vykonaná demontáž, môže
viesť k únik u nebezpečných látok škodli vých pre ľudské zdravie a ž ivotné prostredie. Op otrebované zariadenie
25
Page 26
NOTES
26
Page 27
Page 28
Pevně věříme, že s používáním našeho výrobku budete spokojeni a zveme Vás k
seznámení se s širokou nabídkou produktů naší firmy.
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und wir
ermutigen Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma zu nutzen
We wish you satisfaction from using the product and invite you to check a wide
range of other
appliances
Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy
do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy
Желаем получить удовольствие от использования нашего продукта
и приглашаем воспользоваться широким коммерческим предложением
компании
Želáme vám veľa spokojnosti pri používaní nášho výrobku a pozývame vás,
spoznať našu ďalšiu ponuku
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027649
www.mpm.pl
Loading...