Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti.
Elektrický kabel nevěšejte přes ostré hrany a nedovolte, aby se dostal do kontaktu
s horkými povrchy.
Jestliže zařízení nepoužíváte nebo se chystáte jej čistit, vždy vyjměte zástrčku
z elektrické zásuvky.
Zařízení nepoužívejte ani v případě, kdy došlo k poškození napájecího kabelu
nebo zástrčky - v takovém případě předejte zařízení do autorizovaného servisu
k opravě.
Používání příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, může způsobit
poškození zařízení nebo zranění.
Zařízení, napájecí kabel ani zástrčku neponořujte do vody či jiných kapalin -
napájecí kabel i zástrčka musí být vždy suché.
Zapnuté zařízení neponechávejte bez dozoru.
Pamatujte na to, že před odpojením zařízení z elektrické zásuvky je nutné zařízení
nejprve vypnout.
Neumisťujte ventilátor do blízkosti tepelných zdrojů. Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno. Ventilátor nepoužívejte venku (ve venkovním prostředí).
V žádném případě nestrkejte prsty ani žádné jiné předměty do krycí mřížky
ventilátoru, pokud je zapnutý.
Před přemístěním ventilátoru na jiné místo je nutné jej odpojit ze zásuvky. Přední ani zadní část krycí mřížky nezakrývejte!
Ventilátor neumisťujte do blízkosti otevřeného okna - dešťové kapky mohou
způsobit elektrický zkrat a zasažení elektrickým proudem! Nedoporučujeme
umisťovat ventilátor do místnosti s vysokou vlhkostí, např. do koupelny.
Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzický-
mi či duševními schopnostmi i osoby bez zkušeností a znalosti zařízení, bude-li
nad nimi zajištěn dohled nebo budou poučeny v oblasti bezpečného používání
zařízení tak, aby riziko s tímto spojené bylo pro tyto osoby srozumitelné. Děti
bez dozoru nesmějí zařízení čistit ani provádět jeho údržbu.
Zařízení i jeho napájecí kabel uchovávejte na místě, které je pro děti do 8 let
nedostupné.
Dávejte pozor na to, aby si děti se zařízením nehrály. Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití.
CZ
3
Page 4
CZ
Zástrčku nezapojujte do zásuvky mokrýma rukama. Zástrčku nevytahujte z elektrické zásuvky taháním za kabel. Zařízení nezapínejte bez nasazeného předního a zadního ochranného krytu. Zařízení je možné spustit teprve po jeho kompletním smontování. Pouze čás
tečně sestavený a spuštěný ventilátor negarantuje bezpečný a správný provoz.
VAROVÁNÍ! Nedovolte, aby si děti hrály s fólií. Nebezpečí udušení!
S ohledem na zajištění bezpečnosti dětí, prosíme, neponechávejte volně ležet
Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku:
Emise hluku:
• Model MWP-16: L
• Model MWP-17: L
= 50,5 dB
WA
= 50,9 dB
WA
Délka napájecího kabelu:
• Model MWP-16: 1,50 m
• Model MWP-17: 1,60 m
CZ
POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn.
SPRÁVNÁ LIKVIDACE VÝROBKU použité elektrické nebo elektronické zařízení.
Polsko
místě zajišťujícím sběr elektroodpadu. Pro podrobné informace týkající se místa sběru starých elektronických a elektrických spotřebičů je uživatel povinen kontak tovat obecní sběrné mís to nebo závod na zpracovávání použitých spotřebičů.
Označení, které je umisťováno na v ýrobku, znamená, že po uplynutí doby životnosti výrobku nesmí být vý-
robek vy hozen do běžného komunálního odpadu. Použitý spotřebič může mít negativ ní vliv na životní prostředí a lidské zdraví z důvodu potencionálního obsahu nebezpečných látek, směsí a součástí. Smísení
elektrického odpadu s jinými odpady nebo jejich neprofesionální demontáž mohou způsobit uvolňování
látek škodlivých pro lidské zdraví i životní prostředí. Použité spotřebiče je nutné předat na určeném sběrném
7
Page 8
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch. In der Nähe von Kindern ist mit dem Gerät besonders vorsichtig umzugehen.
Das Versorgungskabel nicht von scharfen Rändern überhängen und mit keinen
heißen Oberflächen in Berührung kommen lassen.
Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird oder gereinigt werden soll, ist der
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Wenn das Gerät beschädigt ist, auch bei Kabelbruch oder Beeinträchtigung des
Netzsteckers, darf es nicht mehr benutzt werden. In diesem Fall ist das Gerät
bei einer autorisierten Fachwerkstatt zu reparieren.
Anwendung von Zubehör, das von dem Gerätehersteller nicht empfohlenen
wurde, kann Geräteschäden, Brand oder Körperverletzungen verursachen.
Tauchen Sie weder das Gerät, das Kabel noch den Stecker in Wasser oder an
deren Flüssigkeiten ein – das Versorgungskabel und der Stecker müssen immer
trocken sein.
Das Gerät niemals ohne Aufsicht eingeschaltet lassen.
Vor dem Ausschalten des Gerätes stets den Stecker von der Steckdose trennen.
Gerät fern von Wärmequellen aufstellen. Nur bestimmungsgemäß benutzen. Nicht im Freien verwenden. Während des Betriebs weder Finger noch andere Geräte ins Gitter am Propel
lergehäuse stecken.
Bevor das Gerät an einen anderen Platz umgestellt wird, stets von der Versor
gung trennen.
Die vordere und hintere Netzgitterabdeckung am Propeller nicht abdecken. Lüfter fern von offenen Fenster aufstellen – Regentropfen könnten einen Kurz
schluss und Stromschlag verursachen! Die Lüfter sollten in keinen Räumen mit
hoher Feuchtigkeit, z.B. in Badezimmern aufgestellt werden.
Dieses Gerät darf von Kindern, die mindestens 8 Jahre alt sind sowie von Personen
mit verminderter körperlicher oder geistiger Leistungsfähigkeit und die keine
Erfahrung und Kenntnisse des Geräts aufweisen, verwendet werden, sofern
diese Personen in seine sichere Bedienung eingewiesen oder bei der Bedienung
beaufsichtigt werden, sodass alle mit der Bedienung zusammenhängenden
Gefahren für diese Personen verständlich sind. Das Gerät darf von Kindern ohne
Aufsicht weder gereinigt noch gewartet werden.
-
-
-
-
8
Page 9
Das Gerät und das Versorgungskabel fern von Kindern unterhalb von 8 Jahren
aufbewahren.
Darauf achten, dass keine Kinder mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Gerät nur mit trockenen Händen an die Steckdose anschließen. Netzstecker vorsichtig aus der Steckdose ziehen, nicht am Kabel reißen. Ohne vordere und hintere Abdeckung darf das Gerät nicht in Betrieb gesetzt
werden.
Das Gerät darf erst nach kompletter Montage eingeschaltet werden. Ein teilweise
zusammengebautes und in Betrieb gesetztes Gerät gewährleistet keine sichere
und zuverlässige Funktion.
WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen. Erstickungsgefahr!
Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunststoffbeutel, Kartons,
Styropor etc.) von Kindern fern zu halten.
GERÄTEBESCHREIBUNG
MODELL MWP-16
1. Vordere Netzgitterabdeckung des Propellers
2. Schutzmutter des Propellers
3. Propeller
4. Gestell
5. O/I-Schalter und Geschwindigkeitsschalter
6. Abdeckung der Geschwindigkeitsschalter
7. Rutschfeste Füße
8. Hinteres Schutzgitter
9. Befestigungsring für hinteres Schutzgitter
10. Einstellknopf für Oszillation
11. Befestigungshaken
12. Löcher für die Befestigungsschraube
8
10
9
1
2
3
12
6
DE
11
5
4
7
9
Page 10
DE
MODELL MWP-17
1. Vordere Netzgitterabdeckung des Propellers
2. Schutzmutter des Propellers
3. Propeller
4. Gestellabdeckung
5. O/I-Schalter und Drehzahlregler
6. Abdeckung der Geschwindigkeitsschalter
7. Kopf-Höhenverstellmutter
8. Hinteres Schutzgitter
9. Befestigungsring für hinteres Schutzgitter
1
2
3
12
5
6
11
13
10. Einstellknopf für Oszillation
11. Befestigungshaken
12. Löcher für die Befestigungsschraube
7
13. Knopf Schlossgehäuse
14. Standfuß
15
15. Stützenelement
4
INBETRIEBNAHME DES GERÄTES.
14
ACHTUNG! Der Lüfter muss auf stabilen, ebenen und trockenen
Untergründen aufgestellt werden!
1. Schutzfolie von allen Lüfterteilen entfernen.
2. Schutzkappe an der hinteren Netzgitterabdeckung des Propellers, die am Motorbolzen an-
gebracht ist, lösen.
3. Hintere Netzgitterabdeckung ⑧ mit dem Griff nach oben auf den Motorbolzen aufsetzen
und die Schutzkappe festdrehen ⑨, beachten dass die Elemente sorgfältig montiert sind.
4. Propeller ③ am Motorbolzen sorgfältig installieren und Schutzkappe ② des Propellers ent-
gegen dem Uhrzeigersinn festschrauben.
5. Vordere Netzgitterabdeckung des Propellers ① aufsetzen, Haken mit Falz in die hintere
Netzgitterabdeckung des Propellers befestigen. Beachten, dass die Öffnungen ⑫ für die
Befestigungsschraube an vorderer und hinterer Netzgitterabdeckung des Propellers gegenüber von einander liegen.
6. Befestigungshaken ⑪ schließen.
7. Die beiden Netzgitterabdeckungen des Propellers mit der Befestigungsschraube und Mut-
ter zusammenschrauben.
GESTELLMONTAGE MODELL MWP16
1. Gehäuse der Geschwindigkeitsschalter ⑥ im Fuß platzieren ④.
2. Beide Teile von unten mit vier mitgelieferten Schrauben befestigen.
10
Page 11
GESTELLMONTAGE MODELL MWP17
1. Legen Sie die Teile des Standfußes ⑭ zu einem Kreuz zusammen.
2. Stützenelement ⑮ am Kreuzgestell platzieren.
3. Die vier Schrauben drehen.
4. Kopf-Höhenverstellmutter ⑦ lösen und die Gestellabdeckung ④ mit den Ausschnitten
nach unten auf der Stütze aufsetzen.
5. Das innere Stützenelement ⑮ maximal hinausschieben und Verstellmutter ⑦ festdrehen.
6. Lüfterkopf auf dem inneren Stützenelement ⑮ anbringen.
7. Die am Schaltergehäuse angebrachte Schraube ⑬ festdrehen.
ANWENDUNG
ACHTUNG! Vor dem Einschalten sicherstellen, dass der Lüfter auf einem ebenem, stabilen und trockenen Untergrund aufgestellt ist!
1. Gerät an der Versorgung anschließen.
2. Mit den Schaltern die gewünschte Drehzahl einstellen:
„0” - ausgeschaltet, „1” - Geschwindigkeit I, „2” - Geschwindigkeit II, „3” – Geschwindigkeit III.
3. Zur Betätigung des Lüfter-Umluftbetriebs ist die Umluftbetrieb-Taste ⑩ am Motorgehäuse
zu drücken.
4. Zur Verstellung der Propellerneigung und somit auch des Luftstromwinkels reicht es den
Lüfterkopf nach hinten abzubiegen, dabei ist das Schaltergehäuse gleichzeitig mit einer
Hand fest zu halten, sodass das Gerät nicht umkippt.
5. Im Modell MWP-17 kann die Höheneinstellung des Lüfterkopfes durchs Lösen der Kopf-Hö-
henverstellmutter, entsprechende Einstellung des Kopfes und Festschrauben der Mutter
erfolgen.
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
1. Vor Reinigung des Gerätes ist es stets zuerst von der Versorgung zu trennen.
2. Motorgehäuse, Schaltergehäuse, Gestell und Kreuzfuß des Standlüfters, Gestell des Schreib-
tischlüfters mit einem feuchten Tuch mit Waschmittelzusatz reinigen.
3. Die Netzgitterabdeckungen ab und zu mit einer weichen Bürste reinigen, um Staub aus den
Öffnungen zu entfernen.
4. Nachdem der Propeller gelöst wurde, kann er mit einem feuchten Tuch mit Waschmittelzu-
satz gereinigt werden.
11
Page 12
DE
Datenblatt
MPM AGD S.A.
MODELL: MWP-16 (MWP-17)
Beschreibung SymbolWert Einheit
Max. Lüfter-VolumenstromF30,35 (47,95)m3/min
Lüfterleistung P31, 20 (3 9,10)W
Betriebswert SV0,97 (1,23)(m3/min)/ W
Leistungsaufnahme im Stand-byModus
Schallleistungspegel L
Max. Luftgeschwindigkeit c2,351 (2,738)m/s
Saisonaler EnergieverbrauchQ9,984 (12,512)kWh/a
Norm zur Betriebswertmessung EN 50564:2011,
Für zusätzliche Informationen
kontaktieren Sie
EN 60704-1:2010 + A11: 2012,
EN 60704-2-7:1998
IEC 60879 :2019
MPM AGD S.A.
ul. Brzozowa 3
Milanówek 05-822, Polska
tel. (22) 380-52- 00
BDO: 000027599
P
SB
WA
0W
50,5 (50,9)dB(A)
TECHNISCHE DATEN
Technische Parameter des Gerätes sind vom Typenschild
zu entnehmen.
Lärmpegel:
• Modell MWP-16: L
• Modell MWP-17: L
= 50,5 dB
WA
= 50,9 dB
WA
Länge des Netzkabels:
• Modell MWP-16: 1,50 m
• Modell MWP-17: 1,60 m
ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor.
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG ELEKTRO UND ELEKTRONIKALTGERÄTE
Polen
Verkaufsstelle oder über die lokale Umweltschutzbehörde. Dieses Produkt gehört nicht in den Hausmüll.
12
Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Schonen Sie unsere Umwelt und menschliche Gesundheit und nutzen Sie die für die Entsorgung von
Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab oder melden Sie ihre
Entsorgung von zu Hause. Informationen, wo und wie die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre
Page 13
SAFETY INSTRUCTIONS
Read carefully this manual before using the appliance. Close supervision is necessary when using the appliance near children.
Do not hang the power cord over sharp edges and do not allow the power
cord to touch hot surfaces.
Always unplug the appliance when it is not in use or before cleaning.
Do not use the appliance if it is damaged, also if the power cord or plug is dam-
aged - return the appliance for repair to an authorized service centre.
To avoid the risk of damage or injury, always use the attachments recommended
by the manufacturer.
Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other liquids,
keep it dry at all times.
Do not leave the appliance switched on when unattended. Always switch off the appliance before unplugging it. Do not place the appliance in vicinity of heat sources. Do not use the appliance for the purposes different than it was designed for. Do not use the appliance outdoors.
Never insert your fingers nor any other items through the guard when the
appliance is running.
Before moving the appliance to another location disconnect it from the power
source.
Do not cover the front and rear guard! Do not place the fan near open windows - raindrops may cause a short circuit
and electrical shock! It is advisable not to place fans in rooms with high humidity,
such as bathrooms.
This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and
individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of ex-
perience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children
without supervision.
Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not switch on the appliance without front and rear guard mounted.
The appliance may be switched on only after complete assembly. Partially
assembled unit does not provide safe and proper operation.
EN
13
Page 14
Do not plug the power cord with wet hands. This appliance is intended for household use only. Do not remove the plug from the mains by pulling by the cord.
In order to ensure your children‘s safety, please keep all packaging (plastic bags,
boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING! Do not allow small children to play with the foil as there
is a danger of suffocation!
EN
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
MODEL MWP-16
1. Front mesh guard of the propeller
2. Propeller protective nut
3. Propeller
4. Base
5. Off switch and speed controls
6. Speed controls cover
7. Non-slip feet
8. Rear mesh guard of the propeller
9. Ring for rear guard of the propeller
10. Button for oscillation
11. Attachment hooks
12. Holes for the attachment screw
8
10
9
1
11
2
3
12
6
5
4
7
14
Page 15
MODEL MWP-17
1. Front mesh guard of the propeller
2. Propeller protective nut
3. Propeller
4. Base cover
5. Off switch and speed controls
1
2
3
12
11
6. Speed controls cover
7. Head height adjustment nut
8. Rear mesh guard of the propeller
5
6
13
9. Ring for rear guard of the propeller
10. Button for oscillation
11. Attachment hooks
12. Holes for the attachment screw
7
13. Lock screw
14. Shoulders of the base
15
15. Tube
4
PREPARING THE APPLIANCE FOR OPERATION
14
ATTENTION! The fan must be placed on a stable, flat and dry surface!
1. Remove the protective films from the fan.
2. Unscrew the protective nut of the rear mesh guard ⑨ which is located on a motor pin.
3. Mount the rear mesh guard ⑧ with the handle facing upwards onto the motor pin and tight-
en the protective nut ⑨, making sure all elements are properly installed.
4. Carefully install the propeller ③ onto the motor pin and tighten the propeller protective
nut ② counter-clockwise.
5. Mount the front mesh casing of the propeller ① by attaching the hook with the groove to
the back mesh casing of the propeller. Make sure that the openings ⑫ for the fixing bolt in
the front and back mesh casings of the propeller are positioned opposite each other.
6. Lock the fixing hooks ⑪.
7. Tighten the mesh casings of the propeller together by use of the fixing nut and bolt.
EN
ASSEMBLY OF THE BASE FOR MODELS MWP16
1. Place the speed controls cover ⑥ onto the base ④.
2. Secure both parts from the bottom using a four screws provided.
ASSEMBLY OF THE BASE FOR MODEL MWP17
1. Mount the arms of the base ⑭ perpendicularly.
2. Place the head tube ⑮ on the cross shaped base so that the mounting holes line up with the
mounting screws.
3. Tighten 4 mounting screws.
4. Unscrew the head adjustment nut ⑦ and place the base cover ④ onto the tube ⑮ with
notches facing downwards.
5. Pull out the inner tube ⑮ element and tighten the adjustment nut ⑦.
15
Page 16
EN
6. Mount the fan head on the inner tube ⑮ element.
7. Tighten the screw located ⑬ on the controls cover ⑥.
USING THE FAN:
ATTENTION! Before switching on make sure the fan is placed on a flat, stable and dry sur face!
1. Plug in the appliance.
2. Set the desired rotation speed using controls:
„0” - switched on, „1” - speed I, „2” – speed II, „3” – speed III.
3. To activate the rotating mechanism, press the rotating operation button ⑩ located on the
motor cover.
4. To change the angle of the propeller, and thus the angle of the air stream, simply tilt the fan
head by holding the controls cover with the second hand to prevent the fan from overturning.
5. In model MWP-17 the head height can also be adjusted by loosening the head height adjust-
ment nut ⑦, proper positioning of the head and tightening the nut.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Before cleaning the appliance, unplug it from the power outlet.
2. The motor cover, controls cover, stand and cross of the standing fan, base of the desktop fan,
may be cleaned with a damp cloth and a mild detergent.
3. The mesh guards may be occasionally wiped with a brush to remove dust from the holes.
4. After the propeller is unmounted, wipe it with a damp cloth with a detergent.
Technical data sheet
MPM AGD S.A.
MO DEL : MW P-16 ( MWP-1 7)
Description SymbolValueUnit
Maximum fl ow rate of the fanF30,35 (47,95)m3/min
Fan power P31, 20 (3 9,10)W
Operating value SV0,97 (1,23)(m3/min)/ W
Power consum ption in standby mo de P
Fan’s sound power le vel L
Maximum air speed c2,351 (2,738)m/s
Seasonal electricit y consumptionQ9,984 (12,512)kWh/a
Standards u sed for measuri ng the
operational values
To get additio nal information, c ontact MPM AGD S.A.
EN 50564:2011,
EN 60704-1:2010 + A11: 2012,
EN 60704-2-7:1998
IEC 60879 :2019
ul. Brzozowa 3
Milanówek 05-822, Polska
tel. (22) 380-52- 00
BDO: 000027599
SB
WA
0W
50,5 (50,9)dB(A)
16
Page 17
TECHNICAL DATA
Technical parameters are indicated on the product nameplate.
Noise level:
• model MWP-16: L
• model MWP-17: L
= 50,5 dB
WA
= 50,9 dB
WA
Length of power cord:
• model MWP-16: 1,50 m
• model MWP-17: 1,60 m
ATTENTION! MPM agd S.A. reserves its right to modify the technical data!
EN
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
Poland
This symbo l on the product indi cates that the produc t, after its lif etime, should not be dispo sed with other
household wastes. To avoid harmful influence on the environment and human health due to uncontrolled
waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report
collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose
the waste electrical and electronic equipment in a safe way, contact your retailer or local Department
of Environmental Protection. Do not dispose the device with other municipal waste.
17
Page 18
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci.
Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach i nie pozwól, aby stykał się z gorącymi powierzchniami.
Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazda sieciowego, gdy nie używasz urządzenia lub
przed rozpoczęciem czyszczenia.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy gdy uszkodzony jest prze-
wód sieciowy lub wtyczka – w takim wypadku oddaj urządzenie do naprawy
w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszko-
dzenie urządzenia lub obrażenia ciała.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach
przewód sieciowy i wtyczka muszą być zawsze suche.
Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
Pamiętaj, aby zawsze przed wyjęcie wtyczki z gniazdka sieciowego wyłączyć
najpierw urządzenie.
Nie stawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła. Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów niż zostało przeznaczone. Nie używaj wentylatorów na wolnym powietrzu.
W żadnym wypadku nie wkładaj palców i jakichkolwiek przedmiotów przez
kratkę obudowy śmigła podczas pracy urządzenia.
Przed przestawieniem urządzenia w inne miejsce należy odłączyć je od źródła
prądu.
Nie zakrywaj przedniej i tylnej obudowy siatkowej śmigła! Nie stawiaj wentylatorów w pobliżu otwartych okien – krople deszczu mogą
spowodować spięcie instalacji elektrycznej i porażenie prądem! Wskazane jest
nie ustawiać wentylatorów w pomieszczeniach o wysokim stopniu wilgotności,
np. w łazienkach.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat
i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby
o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenie były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
18
Page 19
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci
poniżej 8 lat.
Należy zwracać uwagę na dzieci aby nie bawiły się sprzętem. Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego. Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami. Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód. Nie włączać urządzenia bez założonych osłon przedniej i tylnej. Urządzenie można włączyć dopiero po całkowitym jego montażu. Częściowo
zmontowane i uruchomione urządzenie nie zapewnia bezpiecznego i prawi
dłowego działania.
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
wę wentylatora biurkowego można czyścić wilgotną ściereczką z dodatkiem niewielkiej ilość
detergentu.
3. Obudowy siatkowe można okresowo przetrzeć szczotką w celu usunięcia kurzu znajdujące-
go się w otworkach.
4. Po odkręceniu śmigła można je również przetrzeć wilgotną ściereczką z dodatkiem deter-
gentu.
Karta produktu
MPM AGD S.A.
MO DEL : MW P-16 ( MWP-1 7)
OpisSymbolWartośćJednostka
Maksymalne natężenie przepływ u
wentylatora
Moc wentylatoraP31, 20 (3 9,10)W
Wartość eksploatac yjnaSV0,97 (1,23)(m3/min)/ W
Pobór moc y w trybie cz uwaniaP
Poziom moc y akustycz nej wentylatoraL
Maksymalna prędkość powietr zac2,351 (2,738)m/s
Sezonowe zużycie energii elektrycznejQ9,984 ( 12,512)k Wh/a
Norma dla p omiaru wartośc i
eksploatacyjnej
Dodatkowych informacji udzielająMPM AGD S.A.
EN 50564:2011,
EN 60704-1:2010 + A11: 2012,
EN 60704-2-7:1998
IEC 60879 :2019
ul. Brzozowa 3
Milanówek 05-822, Polska
tel. (22) 380-52- 00
BDO: 000027599
F30,35 (47,95)m3/min
SB
WA
0W
50,5 (50,9)dB(A)
22
Page 23
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Poziom hałasu:
• model MWP-16: L
• model MWP-17: L
= 50,5 dB
WA
= 50,9 dB
WA
Długość przewodu sieciowego:
• model MWP-16: 1,50 m
• model MWP-17: 1,60 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych!
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
PL
Polska
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania
nie należy u suwać z innymi odpadami p ochodzącym i z gospodarst w domowych. Aby unik nąć szkodliwego
wpły wu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte
urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu.
W celu uzysk ania szczegółow ych informacji na tem at miejsca i sposobu bez piecznego usuw ania odpadów
elektr ycznych i elektronicznych uży tkownik powinien skontak tować się z punktem sprzedaży detalicznej, lub z lokalnym
Wydziałem Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi o dpadami komunalnymi.
23
Page 24
RU
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией обслу-
живания.
Будьте особенно внимательны, когда поблизости от устройства находятся
дети.
Не вешайте провод на острых краях и не допускайте его контакта с горя
чими поверхностями.
Если вы не используете устройство или перед его очисткой, всегда выта
скивайте вилку из розетки питания.
Не пользуйтесь неисправным устройством, также при повреждении кабе-
ля питания или вилки - в таких случаях, устройство следует отправить на
ремонт в авторизованный сервисный центр.
Использование дополнительных аксессуаров, не рекомендованных про-
изводителем, может привести к повреждению устройства или травмам.
Не опускайте устройство, шнур или вилку в воду или другие жидкости,
сетевой кабель и вилка должны быть сухими.
Не оставляйте работающее устройство без присмотра. Помните всегда, прежде чем вынимать вилку из розетки, следует сначала
выключить устройство.
Не устанавливайте устройство вблизи источников тепла. Не используйте устройство не по назначению. Не используйте вентиляторы на открытом воздухе. Ни в коем случае не вкладывай пальцы или каких-либо предметы через в
решетку корпуса пропеллера во время работы устройства.
Перед перемещением устройства в другое место, отключите его от источ-
ника питания.
Не закрывайте переднюю и заднюю панель сетчатого корпуса пропеллера!
Не устанавливайте вентиляторы вблизи открытых окон - капли дождя
могут вызвать короткое замыкание и поражения электрическим током!
Не рекомендуется использовать вентилятор в помещениях с повышенной
влажностью, напр. в ванной комнате.
Данным оборудованием могут пользоваться дети в возрасте старше 8 лет
и люди с ограниченными физическими и умственными возможностями,
а также люди без опыта и знания оборудования, под присмотром или с
инструктажем по безопасному использованию оборудования так, чтобы
-
-
24
Page 25
угрозы, связанные с этим, были понятны. Дети без присмотра не должны
проводить очистку и уход по оборудованию.
Храните устройство и его провод в месте, недоступном для детей до 8 лет.
Следите, чтобы дети не играли с устройством. Не включайте устройство, на котором не установлены передняя и задняя
заслонка.
Устройство можно включить после его полной сборки. Частично смон-
тированное и включенное устройство не обеспечивает безопасной и
правильной работы.
Не подключайте штепсель в розетку электросети мокрыми руками. Не вынимайте вилку из розетки, вытягивая ее за провод. Устройство предназначено только для домашнего употребления. Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные
части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.).
ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность
удушья!
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
МОДЕЛИ MWP-16
1. Передняя панель сетчатого корпуса
пропеллера
2. Защитная крышечка пропеллера
3. Пропеллер
4. Основа
5. Выключатель и переключатели
скоростей
6. Корпус переключателей скоростей
7. Антискользящие ножки
8. Задняя защитная сетка
9. Зажимное кольцо для задней защит-
ной сетки
10. Кнопка для колебаний
11. Крепежные крюки
12. Крепежные отверстия для винтов
8
10
9
1
2
3
12
6
RU
11
5
4
7
25
Page 26
RU
МОДЕЛЬ MWP-17
1. Передняя панель сетчатого корпуса
пропеллера
2. Защитная крышечка пропеллера
3. Пропеллер
4. Oснования прикрытие
5. Выключатель и переключатели ско-
рости оборотов
6. Корпус переключателей скоростей
7. Крышечка регуляции высоты головки
1
2
3
12
5
6
11
13
8. Задняя защитная сетка
9. Зажимное кольцо для задней защит-
ной сетки
7
10. Кнопка для колебаний
11. Крепежные крюки
15
12. Крепежные отверстия для винтов
13. Стопорный винт
14. Вооружений базы
15. Cтержень
4
14
ПОДГОТОВКА ОБОРУДОВАНИЯ К РАБОТЕ
ВНИМАНИЕ! Вентиляторы должны находиться на стабильных, плоских и сухих поверхностях!
1. Удалите все защитные пленки с элементов вентилятора.
2. Открутите защитную крышечку ⑨ задней панели сетчатого корпуса пропеллера, нахо-
дящуюся на штыре двигателя
3. Установите заднюю панель ⑧ сетчатого корпуса пропеллера ручкой вверх на штырь
двигателя и закрути защитную крышечку ⑨, убедившись в правильной инсталляции
элементов.
4. Далее установите пропеллер ③ на штыре двигателя и закрутите защитную крышечку
пропеллера ② против часовой стрелки.
5. Наденьте передний сеточный кожух лопастей ①, прикрепяя крючок с пазом к заднему
сетчатому кожуху лопастей. Обратите внимание на то, чтобы отверстия для болта крепления ⑫ в переднем и заднем сетчатых кожухах лопастей были установлены напротив друг к другу.
6. Затяните крючки крепления ⑪.
7. Скрутите сетчатые кожухи лопастей друг с другом при помощи болта крепления и гай-
ки.
МОНТАЖ ОСНОВАНИЯ В МОДЕЛЕ MWP16
1. Разместите корпус переключателей скорости ⑥ в основании ④.
2. Затяните обе части спереди болтом (4 шт), которым оборудован вентилятор.
26
Page 27
МОНТАЖ ОСНОВАНИЯ В МОДЕЛЕ MWP17
1. Сложите перпендикулярно плечи основания ⑭ .
2. Разместите основной крепежный стержень ⑮ на основании.
3. Тщательно затяните 4 винты.
4. Отвинтите шайбу, регулирующую высоту головки ⑦ и расположите на крепежном
стержне ⑮ основание корпуса ④, вырезами вниз.
5. Максимально вытащите внутренний элемент стержня ⑮ и закрутите регулирующую
шайбу ⑦.
6. Поместите головку вентилятора на внутреннем элементе стержня ⑮.
7. Тщательно затяните болты ⑬ на корпусе выключателей ⑥.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕНТИЛЯТОРА
ВНИМАНИЕ! Перед включением, убедитесь, что вентилятор установлен на плоской, устойчивой и сухой
поверхности!
1. Подключите устройство к источнику питания.
2. Выберите необходимую скорость вращения, которая регулируется переключателями:
„0” - выключенный, „1” - скорость I, „2” – скорость II, „3” – скорость III.
3. Для включения вращения вентилятора нажмите на кнопку вращения ⑩, которая нахо-
дится на корпусе двигателя.
4. Чтобы изменить угол наклона пропеллера, а следовательно, угол потока воздуха до-
статочно наклонить головку вентилятор, одновременно, придерживая второй рукой
корпус выключателей, чтобы вентилятор не перевернулся.
5. Для модели MWP-17 высота головки вентилятора может регулироваться с помощью
легкого откручивания крышечки регуляции высоты головки ⑦, установите положения
головки и закрутите крышечку.
RU
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Перед началом очистки следует отсоединить устройство от источника тока.
2. Корпус двигателя, корпус переключателей, основание и крестовину вертикального
вентилятора, подставку настольного вентилятора можно чистить влажной салфеткой с
использованием небольшого количество моющего средства.
3. Сетчатый корпус можно время от времени протирать кисточкой для удаления пыли,
скапливающейся в отверстиях.
4. После того, как вы открутили пропеллер,можете его также протереть влажной салфет-
EN 50564:2011,
EN 60704-1:2010 + A11: 2012,
EN 60704-2-7:1998
IEC 60879 :2019
F30,35 (47,95)м³/мин
SB
WA
c2,351 (2,738)м /с
Q9,984 (12,512)кВт*ч/a
0Вт
50,5 (50,9) дБ(А)
Контак ты для
получениядополнительной
информации
MPM AGD S.A.
ul. Brzozowa 3
Milanówek 05-822, Polska
tel. (22) 380-52- 00
BDO: 000027599
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Технические параметры указаны на маркировочном
щитке изделия.
Уровень шума:
• модель MWP-16: L
• модель MWP-17: L
= 50,5 Дб
WA
= 50,9 Дб
WA
Длина сетевого провода:
• модель MWP-16: 1,50 M
• модель MWP-17: 1,60 M
ВНИМАНИЕ! Фирма MPM agd S.A. оставляет за собой право внесения технических изменений!
ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА
(использованное электрическое и электронное оснащение)
Польша
и электронных отходов пользователь должен связаться с точкой розничной продажи, или с местным Отделом охраны
окружающей среды. Товар нельзя выкидывать вместе с другими коммунальными отходами.
Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности нельзя
выкидывать с другими отходами домашнего хозяйства. Чтобы избежать вредного влияния на окружающую
среду и здоровье людей, вследствие не контролированного удаления отходов, использованное устройство
следует доставить в точку приёма подержанной домашней техники или согласиться на её передачу дома.
Для получения подробной информации на тему места и способа безопасного удаления электрических
28
Page 29
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA
Pred prvým použitím sa oboznámte s používateľskou príručkou.
Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, ak sa v blízkosti zariadenia nachádzajú deti.
Kábel nevešajte na ostrých hranách, a zabráňte, aby sa dotýkal horúcich povrchov.
Ak zariadenie nepoužívate, alebo pred začatím čistenia, stále vyberte zástrčku
z elektrickej zásuvky,
Nikdy nepoužívajte poškodené zariadenie, ani vtedy ak je poškodený napájací
kábel alebo zástrčka. V takomto prípade odneste zariadenie na opravu do au
torizovaného servisu.
Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré výrobca nedodal a neodporúča, keďže to
môže viesť k poškodeniu zariadenia alebo k úrazu či nehode.
Zariadenie, kábel a zástrčku v žiadnom prípade neponárajte do vody ani do
akejkoľvek inej kvapaliny – napájací kábel a zástrčka musia byť vždy suché.
Počas používania, zariadenie nechávajte bez dozoru.
Pamätajte, že pred odpojením zástrčky zo zásuvky, zariadenie musí byť vypnuté.
Zariadenie nedávajte blízko zdrojov tepla. Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na aké je určené. Zariadenie nie je určené na používanie na voľnom priestranstve.
Počas práce zariadenia, v žiadnom prípade nedávajte prsty alebo iné predmety
cez mriežku krytu vrtule.
Pred prenesením zariadenia na iné miesto, odpojte ho od elektrickej siete. Nezakrývajte predný a zadný kryt sieťovaného plášťa vrtule!
Zariadenie nenechávajte v blízkosti otvorených okien – kvapky dažďa môžu
spôsobiť skrat elektrickej energie a spôsobiť poranenie elektrickým prúdom!
Odporúčame nepoužívať ventilátory v miestnostiach s vysokou vlhkosťou, napr.
v kúpeľniach.
Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov, ako aj osoby s
obmedzenými fyzickými, senzorickými a rozumovými schopnosťami, ako aj
osoby, ktoré nemajú príslušné vedomosti a skúsenosti, ak budú pod neustálym
dohľadom, alebo ak boli predtým príslušne preškolené o spôsobe používania
zariadenia bezpečným spôsobom, a pochopili riziko, ktoré súvisí s používaním
tohto zariadenia. Deti bez dozoru dospelej osoby, nesmú zariadenie čistiť, ani
vykonávať jeho údržbu.
Zariadenie a jeho kábel uchovávajte na mieste mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov.
Dávajte pozor, aby sa deti so zariadením nehrali.
-
SK
29
Page 30
Zariadenie je určené iba na domáce, neprofesionálne použitie. Zástrčku nevsúvajte do elektrickej zásuvky mokrými rukami. Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za napájací kábel. Zariadenie nezapínajte bez naloženej prednej a zadnej clony.
Zariadenie je možné zapnúť až po jeho úplnej montáži. Čiastočne zmontované
a spustené zariadenie, nie je zárukou bezpečného a správneho fungovania.
VAROVANIE! Nedovoľte, aby sa deti hrali s fóliami. Hrozí nebezpe
čenstvo zadusenia!
Kvôli bezpečnosti detí, nenechávajte časti balenia/obalu (plastové obaly, kartóny
polystyrén a pod.) voľne dostupné.
OPIS ZARIADENIA
-
SK
MODEL MWP-16
1. Predný mriežkový kryt vrtule
2. Ochranná matica vrtule
3. Vrtuľa
4. Základňa
5. Vypínač a prepínače rýchlosti
6. Plášť tlačidiel na prepínanie rýchlosti
7. Protišmykové nožičky
8. Zadný mriežkový kryt vrtule
9. Ochranná matica
10. Tlačidlo práce otáčok
11. Upevňujúce háčiky
12. Otvory na upevňovaciu skrutku
8
10
9
1
11
2
3
12
6
5
4
7
30
Page 31
MODEL MWP-17
1. Predný mriežkový kryt vrtule
2. Ochranná matica vrtule
3. Vrtuľa
4. Plášť základne
5. Vypínače a tlačidlá na prepínanie rýchlosti otáčok
6. Plášť tlačidiel na prepínanie rýchlosti
7. Matica pre nastavenie výšky hlavice
8. Zadný mriežkový kryt vrtule
9. Ochranná matica
1
2
3
12
5
6
11
13
10. Tlačidlo práce otáčok
11. Upevňujúce háčiky
12. Otvory na upevňovaciu skrutku
7
13. Otočná poistka
14. Ramená základne
15
15. Sedlo ventilátora
4
PRÍPRAVA ZARIADENIA NA PRÁCU
14
POZOR! Ventilátor musí stáť na stabilnom, rovnom a suchom povrchu!
1. Odstráňte všetky ochranné fólie z komponentov ventilátora.
2. Odmontujte ochrannú maticu zadného mriežkového krytu vrtule ⑨, ktorá sa nachádza na
kolíku motora.
3. Naložte zadný mriežkový kryt vrtule ⑧ úchytom smerom hore na kolík motora a ochrannú
maticu utiahnite ⑨, pričom sa presvedčte, že tieto časti sú nainštalované správne.
4. Následne nainštalujte presne vrtuľu ③ na kolík motora a utiahnite ochrannú maticu vrtu-
le ② v protismere hodinových ručičiek.
5. Naložte predný mriežkový kryt vrtule ① pripevnením háčika s prehĺbením k zadnému
mriežkovému krytu vrtule ⑧ v jej najvyššom mieste. Dajte pozor na to , aby otvory upevňo-
vacej skrutky v prednom a zadnom mriežkovom kryte vrtule ⑫ boli postavené proti sebe.
6. Zatvorte upevňujúce háčiky ⑪.
7. Pripevnite k sebe mriežkové krty vrtule pomocou upevňovacej skrutky a matice.
SK
MONTÁŽ ZÁKLADNE V MODELI MWP16
1. Umiestnite kryt tlačidiel pre výber⑥ rýchlosti v základni ④.
2. Dotiahnite obe časti zdola štyrmi skrutkami, ktoré sú súčasťou ventilátora.
MONTÁŽ ZÁKLADNE V MODELI MWP17
1. Naložte kolmo ramená základne ⑭.
2. Umiestnite hlavné sedlo ⑮ na skríženej základni tak, aby montážne otvory sadli na otvory
v základni.
3. Upevnite dôkladne 4 upevňujúce skrutky.
31
Page 32
SK
4. Otočte poistku na reguláciu v ýšky hlavice ⑦ a naložte na sedlo ⑮ plášť základne ④ výrezmi
smerom dole.
5. Vysuňte maximálne vnútorný prvok sedla ⑮ a dôkladne utiahnite maticu regulácie ⑦.
6. Umiestnite hlavicu ventilátora na vnútornom prvku sedla ⑮.
7. Utiahnite dôkladne skrutku ⑬, ktorá sa nachádza na kryte tlačidiel ⑥.
POUŽITIE VENTILÁTOROV:
POZOR! Pred zapnutím sa presvedčte, či ventilátor stojí na rovno m, stabilnom a sucho m povrchu.
1. Zariadenie zapojte do siete.
2. Nastavte požadovanú rýchlosť otáčok, ktorú regulujú tlačidlá:
„0” – vypnutý, „1” -rýchlosť I, „2” – rýchlosť II, „3” – rýchlosť III.
3. Aby ste zaktívnili prácu otáčok ventilátora, stlačte tlačidlo práce otáčok ⑩, ktoré sa nachádza
na kryte motora.
4. Ak chcete zmeniť uhol naklonenia vrtule, a zároveň uhol prúdenia vzduchu, stačí otvoriť hla-
vicu ventilátora a druhou rukou pridržiavať kryt tlačidiel, aby ventilátor nespadol.
5. V modeli MWP-17 výška nastavenia hlavice ventilátora sa môže regulovať pomocou uvoľ-
nenia matice na reguláciu výšky hlavice ⑦, správne nastavenie polohy hlavice a utiahnutie
matice.
ČISTENIE AÚDRŽBA
1. Pred čistením najskôr odpojte zariadenie z elektrickej siete.
2. Kryt motora, kryty spínačov, stojan a priečnik stolového ventilátora sa dajú čistiť vlhkou han-
dričkou a trochou čistiaceho prostriedku.
3. Kryt z mriežky je možné niekedy vyčistiť kefkou, za účelom odstránenia prachu, ktorý sa usá-
dza v otvoroch mriežky.
4. Po odmontovaní vrtule, vrtuľu môžete taktiež vyčistiť vlhkou handričkou s čistiacim príprav-
kom.
32
Page 33
Informačný list výrobku
MPM AGD S.A.
MO DEL : MW P-16 ( MWP-1 7)
OpisSymbolHodnotaJednotka
Maximálny prietok ventilátoraF30,35 (47,95)m3/min
Výkon ventilátoraP31, 20 ( 39,10)W
Prevádzková hodnotaSV0,97 (1,23)(m3/min)/ W
Príkon v pohotovostnom režimeP
Úroveň hluku ventilátoraL
Maximálna rýchlosť vzduchuc2,351 (2,738)m/s
Sezónna spotreba elektrickej energieQ9,98 4 (12,512)kWh/a
Norma na me ranie prevádzkovej
hodnoty
Dodatočné informácieMPM AGD S.A.
EN 50564:2011
EN 60704-1:2010 + A.11:2012
2012,
EN 60704-2-7:1998
IEC 60879 :2019
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku.
Úroveň hluku:
• model MWP-16: L
• model MWP-17: L
= 50,5 dB
WA
= 50,9 dB
WA
Dĺžka napájacieho kábla:
• model MWP-16: 1,50 m
• model MWP-17: 1,60 m
POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať technické zmeny.
SPRÁVNE ODSTRAŇOVANIE VÝROBKU opotrebované elektrické a elektronické zariadenia
Poľsko
odovzdajte do príslušného zberného miesta, ktoré sa zaoberá zberom opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení. Bližšie informácie o mieste a spôsobe bezpečného odstraňovania elektrických a elektronických odpadov vám
posky tne miestna samospr áva, maloobchodné predaj né miesta, zberné mies ta alebo príslušná pobo čka úradu pre ochranu životného prostredia.
Označenie umiestnené na výrobku informuje, že výrobok sa po použití nesmie vyhodiť ako komunálny,
netriede ný odpad. Opotrebova né zariadenie môže mať neg atívny vplyv na živo tné prostredie a ľ udské zdravie vzhľadom na potenciálny obsah nebezpečných látok, zmesí a komponentov. Miešanie odpadov z elektrických a elektronických zariadení s inými odpadmi, ako aj neprofesionálne vykonaná demontáž, môže
viesť k únik u nebezpečných látok škodli vých pre ľudské zdravie a ž ivotné prostredie. Op otrebované zariadenie
33
Page 34
NOTES
34
Page 35
Page 36
Pevně věříme, že s používáním našeho výrobku budete spokojeni a zveme Vás k
seznámení se s širokou nabídkou produktů naší firmy.
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und wir
ermutigen Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma zu nutzen
We wish you satisfaction from using the product and invite you to check a wide
range of other
appliances
Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy
do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy
Желаем получить удовольствие от использования нашего продукта
и приглашаем воспользоваться широким коммерческим предложением
компании
Želáme vám veľa spokojnosti pri používaní nášho výrobku a pozývame vás,