PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGIWWW.MPM.PL
Page 2
A
C
C
U
R
A
C
Y
U
P
T
O
D
I
S
P
L
A
Y
L
C
D
E
L
E
C
T
R
O
N
I
C
1
g
O
R
1
/
1
0
o
z
R
U
B
B
E
R
F
E
E
T
N
O
N
S
L
I
P
9
1
3
4
2
8
M
E
R
E
N
U
T
S
A
E
M
g
GRAMS OUNCES
Ib ml
POUNDS MILLILITERS
1
A
I
N
oz
/
1
1
R
0
O
g
C
C
o
z
O
T
U
P
R
U
A
C
Y
N
O
A
I
T
C
N
U
F
E
R
A
T
0.00
C
T
E
R
L
E
D
C
P
L
L
S
A
I
D
M
U
M
N
D
Z
E
R
O
I
N
G
O
N
I
C
Y
L
I
O
X
A
A
M
N
R
U
5
5
O
B
0
N
B
0
0
kg
E
R
D
g
P
I
L
S
T
E
E
F
5
7
6
Page 3
SICHERHEITSHINWEISE
-
Vor der ersten Anwendung lesen Sie bie die Bedienungsanleitung genau durch.
Die maximale Gewichtsbelastung beträgt 5 kg (Gewicht vor
-
der Tara).
Die Waage wird mit Baerien sehr schwacher und sicherer
-
Spannung betrieben. Es besteht keine Gefahr bei besmmungsgemäßem Gebrauch.
- Bewahren Sie die Waage in horizontaler Posion auf.
- Bewahren Sie die Waage nicht in aufrechter Posion auf.Die Waage ist ein Präzisionsgerät und muss mit Vorsicht be-
-
handelt werden. Nicht werfen, nicht draufspringen. Vor Stößen,
Erschüerungen und Stürzen schützen.
- Stellen Sie die Waage auf einer harten, ebenen, sauberen und
trockenen Oberäche auf.
Schützen Sie die Waage vor Wasser, Hitze oder Kälte und
-
Feuchgkeit.
- An einem trockenen Ort auewahren.
Das Produkt ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch
-
geeignet.
- Nicht im Freien verwenden.
Wird die Waage über einen längeren Zeitraum nicht benutzt,
-
enernen Sie die Baerien aus dem Baeriefach.
Wenn die Messergebnisse der Waage nicht korrekt angezeigt
-
werden, überprüfen Sie die Anschlusskontakte der Baerie.
- Das Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen und mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichgt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resulerenden Gefahren
verstanden haben. Das Gerät darf von Kindern ohne Aufsicht
weder gereinigt noch gewartet werden.
Das Gerät darf nicht in die Reichweite von Kindern unter 8 Jah-
-
ren gelangen.
- Darauf achten, dass keine Kinder mit dem Gerät spielen.
DE
5
Page 4
DE
-
Aus Sicherheitsgründen müssen lose Verpackungselemente
(Kunststoeutel, Kartons, Styropor etc.) von Kindern fern
gehalten werden.
WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen. Ersckungs-
-
gefahr!
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Waagenplae aus Edelstahl
2. Taste ZERO, ON/OFF, TARA
3. LCD-Anzeige
4. Taste MODE - Änderung der Gewichtseinheit: g/ml oder lb:oz/‘oz
6. Metrische und anglo-amerikanische
Einheiten wechseln
7. Rutschfeste Waagenfüße
8. Baeriefachdackel
9. Schale aus Edelstahl
5. Baeriefach
Einheiten der
Symbol für die
Tarafunkon
Reset-Symbol
Negaves Werteverhältnis
Symbole für den
Messmodus
Gewichtsmessung
Messung des
Milchvolumens
gemessenen Größen:
Gramm/Kilogramm
Milliliter
Unzen von Volumen
Pfund/Unzen
Messung des
Wasservolumens
VERWENDUNG DER WAAGE
1. Setzen Sie die Baerien in das Gerät ein. Enernen Sie den Deckel (8) und legen Sie zwei 1,5V-Batterien LR03 (AAA) ins Baeriefach (5) ein. Beim Einsetzen der Baerien beachten Sie die sachgemäße Montage und Polarität. Schließen Sie nach dem Einsetzen der Baerie den Deckel (8) wieder. Kombinieren Sie keine Baerien verschiedener Typen oder neue mit gebrauchten Baerien.
ACHTUNG! Baerien sind Teil des MWK-05M-Produkts.
2. Die Waage auf einem harten, ebenen und trockenen Untergrund abstellen. Stellen Sie sie nicht
auf weichen, instabilen Oberächen auf.
3. Drücken Sie die Umschalaste (2). Alle Anzeigesegmente leuchten einen Moment lang auf und
dann erscheint „0“ mit der gewählten Einheit.
4. Durch Drücken der Taste (4) können Sie die Wiegeeinheiten („g“ für Gramm oder „ml“ Volume
neinheiten für Wasser bzw. Milch) auswählen. Am unteren Rand des Displays sehen Sie ein grasches Symbol für die gerade akve Funkon. Wenn Sie das Milch- oder Wasservolumen anzeigen
möchten, schalten Sie das Gerät durch Drücken der Taste MODE (WEIGHT-MILK-WATER) in den
entsprechenden Modus. Die Angabe in Milliliter (ml) ist nur bei der Messung von Wasser oder
Milch hinreichend genau. Beim Wiegen anderer Arten von Flüssigkeiten mit unterschiedlicher
Dichte kann die Anzeige ungenau sein.
5. Um mit dem Wiegen zu beginnen, legen Sie das Produkt auf die Oberäche der Waage. Zum
bequemen Wiegen können Sie die Schale (9) verwenden. Sie ist besonders nützlich für die Tar
-
-
6
Page 5
afunkon. Auf dem Display wird das Gewicht des Produkts angezeigt. Das Gerät ist außerdem
mit den Funkonen Nullstellung (Summe der Produktgewichte unter 200 g) und Tara (Summe der
Produktgewichte über 200 g) ausgestaet.
6. Der maximale Gewichtsbereich beträgt 5000 g (5 kg) und das Minimum 2 g, die Messung kann
auf 1 g auf- oder abgerundet werden. Wenn keine erneute Wiegung durchgeführt wird, schaltet
sich die Waage nach 2 Minuten automasch ab. Um die Waage früher auszuschalten, drücken Sie
die Taste (2) und halten Sie sie etwa 2 Sekunden lang gedrückt.
HINWEIS! Wenn die Waage um mehr als 5kg/5000g überlastet ist, zeigt das Display „Err“ an.
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigen Sie die Waage mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Tauchen Sie nicht in Wasser ein und
verwenden Sie keine chemischen und abrasiven Reinigungsmiel. Verwenden Sie zur Reinigung
keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. Alle Teile der Waage müssen sofort nach
Kontakt mit Fe, Gewürzen, Essig und stark aromasierten oder gefärbten Mieln gereinigt wer
den. Vermeiden Sie den Kontakt mit Zitronensäure. Nach der Reinigung trocknen Sie das Gerät bie
mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
TECHNISCHE PARAMETER
Versorgung: Baerie 2 x (AAA) 1,5 V
Wiegebereich: 2 g bis 5000 g
Skala: je 1 g
Elektronische Anzeige: 61 mm (2,4”)
HINWEIS! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor.
DE
-
Ordnungsgemäße Entsorgung (Elektro- und Elektronik-Altgeräte)
Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den
Hausmüll. Schonen Sie unsere Umwelt und menschliche Gesundheit und nutzen Sie die für
die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elek-
trogeräte ab oder melden Sie ihre Entsorgung von zu Hause. Informaonen, wo und wie die
Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Verkaufsstelle oder über die lokale Umweltschutzbehörde. Dieses Produkt gehört nicht in den Hausmüll.
7
Page 6
GB
TIPS ON THE SAFETY OF USE
- Read this User Manual carefully before use.
The maximum load capacity of the kitchen scale (before tare)
-
is 5 kg.
- The kitchen scale is powered by SELV (safe extra low voltage)
baeries. The kitchen scale is not hazardous if used as intended.
- Keep the kitchen scale standing at.
- Do not keep the kitchen scale standing upright on its side.
The kitchen scale is a precision instrument and must be handled
-
with care. Do not drop or step on or jump on the appliance.
Protect against impact, shocks and falling.
Place the kitchen scale on a rm, at, level, clean and dry surface.
-
-
Keep the kitchen scale away from water, extreme temperatures
and high relave humidity.
- Store in a dry room.
- This kitchen scale is intended for household use only.
- Do not use the appliance outdoors.
- If you will not use the kitchen scale for a long me, remove the
baeries.
- If the display reads incorrect weight values, check the baery
condions for fouling and damage.
This appliance may only be operated by children aged 8 or more,
-
by mentally and/or physically decient individuals, and by individuals without knowledge of or experience in operang this
appliance provided that they are supervised and/or have been
instructed in its safe operaon and have a clear understanding
of all related risks. Children may never clean or maintain/care
for this appliance without supervision.
Keep the appliance out of the reach of children aged under
-
8 years old.
- This appliance is not a toy and children must never play with it.
Keep your children safe: do not leave any parts of the packaging
- WARNING! Never let children play with plasc lm or bags.
Choking/asphyxiaon hazard!
8
Page 7
OVERVIEW
GB
1. Stainless-steel scale deck
2. ZERO / ON/OFF / TARE buon
3. LCD display
4. MODE buon: unit of measurement
selecon between g/ml and lb:oz /
5. Baery compartment
6. Metric / English unit selector buon
7. Non-slip feet
8. Baery compartment lid
9. Stainless steel bowl
’oz
Units of measure:
Tare icon
Zero icon
Negave value
Weight mode icon
weight modemilk volume modewater volume mode
grams / kilograms
millilitres
ounces of uid
pounds / ounces
USING THE KITCHEN SCALE
1. Install the baeries. Remove the lid (8) from the baery compartment (5) and install 2 (two) LR03
(AAA) 1.5 V baeries. Mind the correct polarity and t when changing the baeries. With the
baeries properly installed, close the baery compartment lid (8). Do not mix dierent types of
baeries and/or spent baeries with new baeries.
NOTE! Baeries included in the MWK-05M equipment.
2. Place the kitchen scale on a rm, level and at surface. Do not place it on a so or unstable sur
face.
3. Press the ON/OFF buon (2). All segments on the LCD will come on, followed by the reading of
“0” and the selected unit of measure.
4. The MODE buon (4) selec t s the units of measurement (“g” for grams, “ml” for millilitres of volume
to measure water and milk, respecvely). The boom of the LCD shows the icon of the selected
mode. If you want to display the volume of milk or water, select the appropriate mode by pressing
the MODE buon (and cycle between WEIGHT, MILK and WATER). The reading in millilitres (ml)
is precise enough only when you weigh water or milk (in the respecve mode). Other liquids may
have a dierent density and cause the reading to be inaccurate.
5. Start weighing by placing the product on the scale deck. The bowl (9) can help weigh loose or liq
uid bulk products. It is very convenient to use if you choose to tare the kitchen scale. The LCD display reads the product weight. The kitchen scale reading can be zeroed (if the total weight of the
product(s) is less than 200 g) or tared (if the total weight of the products (s) is more than 200 g).
6. The maximum measurement range is 5000 g (5 kg) and the minimum reading is 2 g; every weigh
result can be rounded up or down, as applicable, to 1 g. If you leave the kitchen scale for 2 min
utes, it will turn o by itself. If you want to turn o the kitchen scale immediately, press and hold
the ON/OFF buon (2) for approx. 2 seconds.
-
-
-
9
Page 8
GB
CAUTION! If the weight applied to the scale deck is above 5 kg (5000 g), the LCD will read “Err”
(Error).
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the kitchen scale with a clean cloth slightly damp with water. Do not immerse the appliance
in water. Do not clean with any chemicals or abrasive cleaners. Do not clean with wire brushes or
other scouring tools. If exposed to fat, spices, vinegar or any product with strong aromas, avours
or colours, immediately wipe the kitchen scale clean. Avoid exposure to citric acid. Once cleaned,
wipe the appliance dry with a dry and so cloth.
TECHNICAL SPECIFICATION
Power supply: 2 x (AAA) 1.5 V baeries
Weight range: 2 g to 5000 g
Resoluon: 1 g
Electronic display: 61 mm (2.4”)
CAUTION! MPM agd S.A. may change the technical features of the product without
noce.
Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment)
This symbol on the product indicates that the product, aer its lifeme, should not be disposed with other household wastes. To avoid harmful inuence on the environment and human health due to uncontrolled waste disposal, dispose the waste device to the service point
informaon about the locaon and how to dispose the waste electrical and electronic equipment in
a safe way, contact your retailer or local Department of Environmental Protecon. Do not dispose the
device with other municipal waste.
of waste household appliances or report collecng it from home. In order to obtain detailed
10
Page 9
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA:
-
Przed pierwszym użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
- Maksymalne obciążenie wagi to 5 kg (waga przed tarowaniem).
Waga jest zasilana bateriami o napięciu bardzo niskim i bez-
-
piecznym. Nie stanowi zagrożenia, jeśli jest użytkowana zgodnie
z przeznaczeniem.
- Wagę należy przechowywać w położeniu poziomym.
- Nie wolno przechowywać wagi w pozycji pionowej.
Waga jest urządzeniem precyzyjnym, należy obchodzić się z nią
-
ostrożnie. Nie rzucać jej, nie skakać po niej. Chronić przed uderzeniami, wstrząsami, upadkami.
- Wagę należy ustawiać na twardej, płaskiej, czystej i suchej po
wierzchni.
Należy chronić wagę przed działaniem wody, wysokiej lub niskiej
-
temperatury oraz wilgoci.
- Przechowywać w suchym miejscu.
- Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego.
- Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.
- Jeżeli waga nie jest używana przez dłuższy czas baterie należy
wyjąć z pojemnika.
Jeżeli wyniki pomiaru wagi nie są poprawnie wyświetlane, należy
-
sprawdzić styki podłączeniowe baterii.
- Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach zycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości
sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
- Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci po
niżej 8 lat.
- Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
-
dostępnych części opakowania (torby plaskowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Nie-
-
bezpieczeństwo uduszenia!
PL
-
-
11
Page 10
PL
OPIS URZĄDZENIA
1. Płyta wagi ze stali nierdzewnej
2. Przycisk ZERO, ON/OFF, TARA
3. Wyświetlacz LCD
4. Przycisk MODE – zmiana jednostki
miar wagi: g/ml lub lb:oz/’oz
6. Przełącznik jednostek metrycznych
i angloamerykańskich
7. Nóżki wagi antypoślizgowe
8. Pokrywka pojemnika na baterie
9. Misa ze stali nierdzewnej
5. Pojemnik na baterie
jednostki mierzonych
wielkości:
ikona funkcji tarowania
ikona funkcji zerowania
wskaźnik wartości ujemnej
ikony trybu pomiaru
pomiar wagipomiar objętości mlekapomiar objętości wody
gramy/kilogramy
mililitry
uncje objętości
funty/uncje
UŻYCIE WAGI
1. Zainstaluj w urządzeniu baterie. Zdejmij pokrywkę (8) i w pojemniku (5) zainstaluj dwie baterie
LR03 (AAA) 1,5V. Podczas montażu baterii zwróć uwagę na jej poprawne zamontowanie oraz na
biegunowość ogniwa. Po zainstalowaniu baterii zamknij ponownie pokrywkę (8). Nie łącz baterii
różnych typów lub baterii nowych z używanymi.
UWAGA! Baterie stanowią wyposażenie produktu MWK-05M.
2. Wagę ustaw na twardej, płaskiej i równej powierzchni. Nie stawiaj jej na miękkich, niestabilnych
powierzchniach.
3. Naciśnij przycisk włącznika (2). Na chwilę zaświecą się wszystkie segmenty wyświetlacza a na
stępnie pojawi się „0” z wybraną jednostką.
4. Po wciśnięciu przycisku (4) możliwy będzie wybór jednostek ważenia (,,g” dla gramów lub ,,ml” jed
nostek objętości odpowiednio dla wody i mleka). Na dole wyświetlacza będzie widoczny graczny
symbol aktualnie uruchomionej funkcji. Jeżeli chcesz pokazać objętość mleka lub wody, przełącz
urządzenie na odpowiedni tryb poprzez wciśnięcie przycisku MODE (WEIGHT-MILK-WATER).
Wskazanie w mililitrach (ml) jest wystarczająco precyzyjne tylko wówczas, kiedy odmierzana jest
woda lub mleko. Przy ważeniu innych rodzajów płynów, o innej gęstości, wskazanie może być
niedokładne.
5. Aby rozpocząć ważenie umieść produkt na powierzchni wagi. Dla wygody ważenia możesz sko
rzystać z misy (9). Jest ona szczególnie przydatna podczas funkcji tarowania. Na wyświetlaczu
pojawi się waga produktu. Urządzenie jest wyposażone również w funkcje zerowania (suma wag
produktów poniżej 200 g) oraz tarowania (suma wag produktów powyżej 200 g).
6. Maksymalny zakres wagi to 5000 g (5 kg) zaś minimalny to 2g, pomiar może być zaokrąglony
w górę lub w dół do 1g. W przypadku, gdy nie będzie wykonywane ponowne ważenie, waga
wyłączy się automatycznie po upływie 2 min. W celu wcześniejszego wyłączenia wagi przyciśnij
przycisk (2) i przytrzymaj przez ok. 2 sekundy.
-
-
-
12
Page 11
UWAGA! W razie przeciążenia wagi powyżej 5kg/5000g, na wyświetlaczu pojawi się napis „Err”.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Wagę należy czyścić lekko zwilżoną szmatką. Nie zanurzać w wodzie i nie używać chemicznych i rysujących środków czyszczących. Do czyszczenia nie stosować drucianej szczotki lub innych przedmiotów
szorujących. Wszystkie elementy wagi należy bezzwłocznie wyczyścić po zetknięciu się z tłuszczem,
przyprawami, octem i środkami silnie aromatyzowanymi lub barwiącymi. Unikać kontaktu z kwaskiem
cytrynowym. Po zakończeniu czyszczenia proszę osuszyć urządzenie suchą, miękką ściereczką.
DANE TECHNICZNE
Zasilanie: 2 x bateria (AAA) 1,5 V
Zakres wagi: od 2 g do 5000 g
Podziałka: co 1 g
Elektroniczny wyświetlacz: 61 mm (2,4”)
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby
uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolo-
go sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat
miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, lub z lokalnym Wydziałem Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.
wanego usuwania odpadów, zużyte urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużyte-
13
Page 12
RU
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ
-
Перед первым использованием внимательно прочтите
руководство по эксплуатации.
- Максимально допустимый вес - 5 кг (вес с тарой).
Весы питаются от батарей с очень низким и безопасным
-
напряжением. Они не представляют угрозы, если используются по назначению.
- Храните весы в горизонтальном положении.
- Запрещается хранить весы в вертикальном положении.
Весы - это высокоточный прибор, обращайтесь с ними
-
осторожно. Не бросайте их, не прыгайте на них. Берегите
от ударов, сотрясений, падений.
- Устанавливайте весы на твердой, ровной, чистой и сухой
поверхности.
- Берегите весы от воздействия воды, высокой или низкой
температуры и влаги.
- Хранить в сухом месте.
Прибор предназначен только для домашнего использования.
-
- Не используйте прибор на открытом воздухе.
Если весы не используется в течение длительного времени,
-
извлеките батарейки из отсека.
Если результаты измерений весов отображаются непра-
-
вильно, проверьте контакты подключения батареек.
Данный прибор может использоваться детьми старше 8
-
лет и лицами с ограниченными физическими, психическими
возможностями, а также людьми с отсутствием опыта и
знания оборудования, если будет обеспечен присмотр или
инструктаж, касающийся использования оборудования
безопасным способом, таким образом, чтобы связанные
с этим риски были понятны. Дети не должны мыть или
обслуживать оборудование без надзора.
Храните прибор в месте, недоступном для детей младше
-
8 лет.
Обращайте внимание на детей, чтобы они не играли с
-
прибором.
14
Page 13
-
Для безопасности детей не оставляйте в свободном доступе
части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки,
полистирол и т.д.).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не разрешайте детям играть с
-
пленкой. Опасность удушья!
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
RU
1. Платформа весов из нержавеющей
стали
2. Кнопка ZERO, ON/OFF, TARA
3. ЖК-дисплей
4. Кнопка MODE – изменение единицы измерения веса: г/мл или lb:oz/
fl’oz
значок функ ции сброса веса
значок функции обнуления
индикатор отрицательного
значки режима измерения
тары
значения
измерение веса
измерение объема
молока
5. Отсек для батареек
6. Переключатель метрических и
англо-американских единиц измерения
7. Нескользящие ножки весов
8. Крышка отсека для батареек
9. Чаша из нержавеющей стали
единицы
измерения:
граммы/килограммы
миллилитры
унции объема
фунты/унции
измерение объема
воды
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
1. Установите батарейки. Снимите крышку (8) и в отсек (5) установите две батарейки LR03
(ААА) 1,5 В. При установке батареек обратите внимание на правильную установку и по
лярность. После установки батареек закройте крышку (8). Не совмещайте батарейки разных типов или новые и использованные батарейки.
Внимание! Батареи являются составной частью оборудования продукта MWK-05M.
2. Поставьте прибор на твердой, плоской и ровной поверхности. Не ставьте весы на мягкие,
нестабильные поверхности.
3. Нажмите кнопку выключателя (2). На некоторое время загорятся все сегменты дисплея,
затем на дисплее появится „0” с выбранной единицей измерения.
4. После нажатия кнопки (4) можно выбрать единицы измерения («g» для грамм или «ml»
для единиц объема соответственно для воды и молока). В нижней части дисплея отобра
жается графический символ текущей функции. Если вы хотите, чтобы отображался объем молока или воды, переключите прибор в соответствующий режим нажатием кнопки
MODE (WEIGHT-MILK-WATER). Показания в миллилитрах (ml) достаточно точны только
при взвешивании воды или молока. При взвешивании других видов жидкостей с различ
ной плотностью, показания могут быть неточными.
-
-
-
15
Page 14
RU
5. Чтобы начать взвешивание, поместите продукт на поверхность весов. Для удобства взве-
шивания можно использовать чашу (9). Она особенно полезна с функцией сброса веса
тары. На дисплее отобразится вес продукта. Прибор оснащен также функцией обнуления
(суммарный вес продуктов меньше 200 г) и сброса веса тары (суммарный вес продуктов
больше 200 г).
6. Максимальный измеряемый вес составляет 5000 г (5 кг), а минимальный – 2 г, измере
ние может быть округлено вверх или вниз до 1 г. В случае, если очередное взвешивание
не будет производиться, весы автоматически отключаются по истечении 2 минут. Чтобы
вык лючить весы раньше, нажмите на кнопку (2) и удерживайте ее нажатой в течение при
близительно 2 секунд.
ВНИМАНИЕ! В случае перегрузки весов свыше 5 кг / 5000 г, на дисплее появится сооб
щение „Err”.
ЧИСТКА И УХОД
Весы следует чистить слегка влажной тканью. Не погружайте весы в воду и не используйте химические и абразивные чистящие средства. Не используйте для чистки проволочную
щетку или другие абразивные предметы. Все элементы весов должны быть немедленно
очищены после контакта с жиром, специями, уксусом и сильно ароматизированными или
красящими веществами. Избегайте контакта с лимонной кислотой. После чистки протрите
весы досуха сухой мягкой тканью.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Питание: 2 x батарея (AAA) 1,5 В
Диапазон измерения веса: от 2 г до 5000 г
Цена деления: 1 г
Электронный дисплей: 61 мм (2,4”)
-
-
-
ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право внесения техни-
ческих изменений в конструкцию.
Правильное удаление продукта (использованное электрическое и электронное
оснащение)
Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока
пригодности нельзя выкидывать с другими отходами домашнего хозяйства. Чтобы
избежать вредного влияния на окружающую среду и здоровье людей, вследствие не
вить в точку приёма подержанной домашней техники или согласиться на её передачу дома.
Для получения подробной информации на тему места и способа безопасного удаления электрических и электронных отходов пользователь должен связаться с точкой розничной продажи, или с местным Отделом охраны окружающей среды. Товар нельзя выкидывать вместе с
другими коммунальными отходами.
16
контролированного удаления отходов, использованное устройство следует доста-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.