MPM MUG-07 User guide [pl]

Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Grzejnik konwektorowy MUG-07
Grzejnik konwektorowy/Convection heater/Конвекционноый обогреватель/
Konvektoriaus šildytuvas/Konvektorheizung/Konvektorová topení/Konvektorový ohrievač
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
Page 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI .......................................................................... 3
PL
USER MANUAL .................................................................................... 7
EN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ .................................................11
RU
VARTOTOJO INSTRUKCIJA ...................................................................15
LT
DE
NÁVOD K OBSLUZE ............................................................................ 23
CZ
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ............................................................... 27
SK
Page 3
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA:
 Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
Sprawdź czy parametry zasilania umieszczone na tabliczce znamionowej urządzenia
odpowiadają parametrom Twojej sieci zasilającej.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci.
Nie wolno stawiać urządzenia w pobliżu innych urządzeń elektrycznych, palników,
kuchenek, piekarników, itp. oraz w pobliżu materiałów i substancji łatwopalnych.  Urządzenie należy stawiać na płaskiej, suchej i stabilnej powierzchni w odległo-
ści co najmniej 1 m od ścian, mebli, sprzętów domowych itp. – należy również
zachować przynajmniej 1,5 m wolnej przestrzeni nad urządzeniem!  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.
Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub w innych płynach.  Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy nie używasz urządzenia lub
przed rozpoczęciem czyszczenia.
Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest
przewód sieciowy lub wtyczka – w takim wypadku oddaj urządzenie do naprawy
w autoryzowanym punkcie serwisowym.  Użycie akcesoriów niepolecanych przez producenta może spowodować uszko-
dzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała.
Nie wolno korzystać z urządzenia na wolnym powietrzu, w miejscach szczególnie
wilgotnych, w łazienkach, na basenach, natryskach itp.  Nie pozwól, aby przewód zasilania stykał się z gorącymi powierzchniami.  Nie wolno korzystać z urządzenia w przypadku, gdy uszkodzony jest termostat!  Urządzenie powinno zawsze pracować w pozycji pionowej!  Nigdy nie stawiaj grzejnika bezpośrednio pod ściennym gniazdem sieciowym.  Podczas ogrzewania obudowa urządzenia jest gorąca – nie dotykać!  Nie wolno używać grzejników do suszenia odzieży, zasłon, firanek, kocy, itp!  Urządzenie powinno być podłączone do uziemionego źródła prądu.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat
i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby
o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
PL
3
Page 4
PL
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.  Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem  Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej
8 lat.  Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.  Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
 OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
Uwaga! Nie wolno przykrywać grzejnika podczas pracy! Może to spowodować niebezpieczne w skutkach podniesienie tem­peratury wewnętrznej urządzenia!
OPIS URZĄDZENIA
1
3
7
6
2
1. Obudowa boczna
2. Nóżki
3. Uchwyty
4. Pokrętło termostatu
PRZYGOTOWANIE GRZEJNIKA DO PRACY
1. Wyjmij urządzenie z opakowania.
2. Zainstaluj nóżki, wsuwając je do zatrzasków i przykręć wkrętem.
4
5. Kratka wentylacyjna
6. Włączniki: 1, 2, 3 + nawiew
7. Kratka nawiewu wentylatora
8. Lampka kontrolna stanu pracy
5
3
4
8
Page 5
UŻYCIE GRZEJNIKA
1. Podłącz grzejnik do uziemionego źródła prądu.
2. Ustaw pokrętło termostatu w pozycji MAX.
3. Ustaw żądaną moc grzania według poniższych wskazówek:
• Pozycja 0 – wyłączenie
• Pozycja I – moc grzania max. 800W
• Pozycja II – moc grzania max. 1200W
• Pozycja III – moc urządzenia max. 2000W
lub z nawiewem:
• Pozycja I
• Pozycja II
• Pozycja III
nawiew
– moc grzania 800W
– moc grzania 1200W
– moc grzania 2000W
Urządzenie wyposażone jest w pokrętło termostatu. Przekręcając je użytkownik ustawia pożądaną temperaturę. Po osiągnięciu żądanej temperatury w pomieszczeniu przekręć po­krętło termostatu w przeciwnym kierunku, aż zgaśnie lampka kontrolna stanu pracy. Usta­wiona wcześniej temperatura będzie podtrzymywana za pomocą termostatu – gdy tempe­ratura w pomieszczeniu spadnie, grzejnik automatycznie włączy się, natomiast po nagrzaniu do ustawionej temperatury automatycznie wyłączy się.
UWAGA! Grzejnik nie może być stawiany lub przymocowywany do ściany blisko mebli, zasłon, firanek, itp. Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych urządzenia!
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
PL
1. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła prądu.
2. Grzejnik konwektorowy nie wymaga specjalnych czynności konserwujących, pod warun-
kiem, że będzie używany zgodnie z instrukcją obsługi.
3. Do czyszczenia obudowy nie wolno używać rozpuszczalników i innych tego rodzaju silnych
środków czyszczących, gdyż ich użycie spowoduje uszkodzenie powłoki obudowy. Obudo­wę można czyścić wilgotną ściereczką z dodatkiem niewielkiej ilości detergentu, następnie należy dokładnie ją wysuszyć.
INFORMACJE DOTYCZĄCE ELEKTRYCZNEGO, MIEJSCOWEGO OGRZEWACZA POMIESZCZEŃ
Parametr Oznaczenie Wartość Jednostka Parametr Jednostka
Moc cieplna Sposób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku
Nominalna moc cieplna
Minimalna moc cieplna (orienta­cyjna)
Maksymalna stała moc cieplna
Pnom 1,973 kW ręczny regulator doprowadzania ciepła z wbudo-
Pmin 0 kW ręcz ny regulator doprow adzania ciepł a z
Pmax,c 1,973 kW elektroniczny regulator doprowadzania ciepła
elektrycznych akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń.
nd.
wanym termostatem
nd. pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz
nd. z pomiarem t emperatury w po mieszczeniu lub na zewnątrz
5
Page 6
PL
Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne moc cieplna regulowana wentylatorem nd.
Przy nominalnej mocy cieplnej
Przy minimalnej mocy cieplnej
W trybi e czuwania elSB nd. kW co najmnie j dwa ręczne sto pnie bez regulacj i
mechaniczna regulacja temperatur y w pomiesz-
elektroniczna regulacja temperatury w
elektroniczna regulacja temperatury w pomiesz-
elektroniczna regulacja temperatury w pomiesz-
Inne opcje regulacji
regulacja temperatury w pomieszczeniu z
regulacja temperatury w pomieszczeniu z
z regulacj ą na odległość NIE
z adaptacyjną regulacją star tu NIE
z ograniczeniem czasu prac y NIE
z czujnikiem ciepła promieniowania NIE
Dane teleadresowe
elmax nd. kW Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatu-
ry w pomieszczeniu
elmin nd. kW jedno stopniowa moc cieplna bez regulacji
temperatury w pomieszczeniu
temperatury w pomieszczeniu
czeniu z a pomocą termos tatu
pomieszczeniu
czeniu ze sterownikiem dobowym
czeniu ze sterownikiem tygodniowym
wykry waniem obecności
wykry waniem otwartego okna
MPM agd S.A. u l.Brzozowa 3, 05-822 Mi lanówek, Polska tel. + 48 (22) 380 52 0 0
NIE
NIE
TAK
NIE
NIE
NIE
NIE
NIE
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 1.6 m
UWAGA! Firma MPM zastrzega sobie możliwość zmian technicznych!
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Polska
demontaż może prowadzić do uwolnienia substancji szkodliwych dla zdrowia i środowiska. Zużyte urządzenie należy dostarc zyć do punktu odbior u zużytego sprzętu elektr ycznego i elektronicznego. W celu uzyskania szczegółowych infor­macji na temat miejsca oddawania odpadów elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z gminnym punk tem zbierania zużytego sprzętu lub zakładem pr zetwarzania zuż ytego sprzętu.
6
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrz ucać z innymi odpadami po chodzącymi z g ospodarstw do mowych. Zuży ty sprzęt może mieć s zkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mie­szanin oraz części składowych. Mieszanie elektroodpadów z innymi odpadami lub ich nieprofesjonalny
Page 7
GUIDELINES FOR USER SAFETY:
 Read the user manual thoroughly before using the device.  Be very careful when there are children near the equipment.  Do not place the device near other electrical devices, burners, stoves, ovens, etc.
and near flammable material and substances.
 Place the device on a level, dry and stable ground at the distance of at least 1m
from walls, furniture, house equipment, etc. — keep at least 1.5m free space
above the device!  Do not misuse the device, always use the device for the intended purpose.  Do not immerse the device, cable or plug in water or in other liquids.  Never leave the device unattended during operation.
Always unplug the device from power socket when not using the device or
before cleaning.
Never use the appliance when damaged and/or its power cord or plug is damaged;
have an authorised service repair it for you.
Using accessories not recommended by the manufacturer may damage the
device, cause fire or bodily injury.  Never use the device in the open air, at humid locations, in bathrooms, at swim-
ming pools, showers, etc.  Do not let the power cable touch hot surfaces.  Never use the device with broken thermostat.  Always stand the device upright.  Never place the device directly under a wall power socket.  The housing of the device becomes hot during use — do not touch!
Do not use the convection heaters for drying clothes, curtains, drapes, blankets, etc.  The device should be connected to a grounded power source.
This product may only be operated by children aged 8ormore, by mentally and/or
physically deficient persons, and by persons without knowledge of or experience
in operating this appliance provided that they are supervised and/or have been
instructed in its safe operation, and as aresult have clear understanding of all related
risks. Children without supervision must never clean or care for this appliance.  Do not let children play with the device.  This device is intended only for home use.  Store the device and the power cable in a place out of reach of children under 8.  Do not pull the cable to take out the plug from socket.  Do not insert the plug to the socket with wet hands.
EN
7
Page 8
WARNING Do not allow children to play with plastic foil. Danger of asphyxiation.
For the safety of children, never leave any packaging materials laying around, such as plastic bags, boxes, polystyrene, etc.
Caution Never cover the heater during operation. This may cause the temperature inside the device to raise to dangerous levels.
DESCRIPTION OF THE DEVICE
EN
1
3
7
6
2
1. Side wall
2. Feet
3. Handle
4. Thermostat knob
PREPARING THE CONVECTION HEATER FOR USE:
1. Remove the device from packaging.
2. Install the feet by sliding the into clips and then screw them in.
USING THE CONVECTION HEATER:
5. Air grille
6. Mode switch: 1, 2, 3 + blow
7. Blow grille
8. Status control light
5
3
4
8
1. Plug the device to the power source with ground.
2. Set the thermostat knob at MAX.
3. Set the desired heating power according to the following information:
• Position 0 — off
• Position I — max. heating power 800 W
• Position II — max. heating power 1200 W
• Position III — 2000 W
8
Page 9
or when using the blow function:
• Position I
• Position II
• Position III
blow
— 800 W heating power
— 1200 W heating power
— 2000 W heating power
The convection heater had a thermostat knob. Using the knob you can set the desired temper­ature. After reaching the desired temperature level in the room, move the thermostat knob in the opposite direction until the switch lamp goes off. The temperature set previously will be maintained using the thermostat: when the temperature in the room drops, the convection heater will activate automatically and after reaching the preset temperature again, it will stop.
CAUTIO N DO NOT PLACE THE CO NVECTION HE ATER O R INSTALL ON WALLS NEAR FUR NITURE, CURTAINS, DRAPES, ETC. NEVER COVER THE VENTILATION GRILLE ON THE DEVICE.
CLEANING AND MAINTENANCE:
1. Always unplug the device from the power source before cleaning.
2. The convection heater does not require any special maintenance activities provided it is used
in accordance with the instructions for use.
3. Do not use solvents and other strong cleaning agents for cleaning the housing as their use
will damage the coating on the housing. You can clean the housing using a damp cloth with
small quantity of detergent, and then thoroughly dry.
INFORMATION ON ELECTRICAL CONVECTION HEATER FOR ROOMS:
Parameter Designation Value Unit Parameter Unit
Heat outp ut Heat supply method only with electric accumulation
Nominal heat output Pnom 1.973 kW Manual heat supply controller with integrated
Minimum heat output (estimated)
Maximum constant heat output
Electricity consumption for own needs Heat outp ut adjusted with f an n/a
At nominal heat output
At minimum thermal power
in stand by mode elSB n/a kW At least t wo manual stages w ithout temperat ure
Mechanic al temperature ad justment in the ro om
Electronic temperature adjustment in the room NO
Pmin 0 kW Manual heat supply controller with temperature
Pmax,c 1.9 73 kW Electronic heat supply controller with tempera-
elmax n/a kW Type of heat output/temperature control-
elmin n/a kW single stage heat output without temperature
heaters for rooms.
n/a
thermostat
n/a
measurement in a room or outdoors
n/a
ture measurement in a room or outdoors
ler in the r oom
NO
in the room
NO
adjustment in the room
YES
using thermostat
EN
9
Page 10
EN
Elect ronic temperatur e adjustment in th e room
with a 24-ho ur controller
Elect ronic temperatur e adjustment in th e room
using a weekly controller
Other adjustment options
Temperature a djustment in the r oom with
human presence sensing function
Temperature a djustment in the r oom with open
window sensing function
With remote adjustment NO
With adaptive start adjustment NO
With operating period limitation NO
With radi ation heat sensor NO
Contact details MPM agd S.A. u l.Brzozowa 3, 05-822 Mi lanówek, Polska
tel. + 48 (22) 380 52 0 0
TECHNICAL DATA:
See the product’s nameplate for technical specifications. Power cord lenght: 1,6 m
CAUTION MPM reserves the right to make changes to the technical parameters of the device.
NO
NO
NO
NO
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
Poland
Marking on the product indicates that af ter the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste. Used equipment may have a negative impact on the environment and health of people due to potentially containing hazardous substances, mixtures and components. Mixing
electric waste with other types of waste or disassembling those in an unprofessional manner may cause a release of substances that are hazardous to the environment and health. Used equipment should be handed-over to a point for coll ection of elec tric waste. In order to o btain detailed inf ormation regardi ng the electric w aste collectio n points, the user should contact the municipal point of electric waste collection or used equipment processing depar tment.
10
Page 11
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией обслу­живания. Будьте особенно внимательны, когда поблизости от устройства находятся дети.
 Не размещайте устройствовблизи другого электрооборудования, горелок,
плит, печей и т.д., а также вблизи материалов i легковоспламеняющихся веществ.
Устройство следует устанавливать на плоской, сухой и устойчивой поверхно­сти нарасстоянии не менее 1 м от стен, мебели, бытовой техники и т.д. - под
устройством должно оставаться не менее 1,5 м свободного пространства!  Не используйте устройство не по назначению.  Не погружайте прибор, шнур или вилку в воду или в другие жидкости.  Не оставляйте работающее устройство без присмотра.
Если вы не используете устройство или перед его очисткой, всегда вытаски-
вайте вилку из розетки питания.
Не пользуйтесь неисправным устройством, также при повреждении кабеля
или вилки - в таких случаях, устройство следует отправить в ремонт в авто-
ризованный сервисный центр.
Использование дополнительных аксессуаров, не рекомендованных произво-
дителем, может привести к повреждению устройства, пожару или травмам.
Не используйте прибор на открытом воздухе, во влажных помещениях, в
ванных комнатах, в бассейнах, под душем и т.д.  Не допускайте контакта сетевого провода с горячими поверхностями.  Не используйте устройство, если сломан термостат!  Устройство всегда должно использоваться в вертикальной позиции!
Никогда не устанавливайте обогреватель непосредственно под сетевой
розеткой!  Во время обогрева корпус устройства нагревается - не касаться!
Не используйте нагреватели для сушки одежды, занавесок, штор, одеял и т.д.!  Устройство должно быть подключено к заземленному источнику питания.
Данным оборудованием могут пользоваться дети в возрасте старше 8 лет и
люди с ограниченными физическими и умственными возможностями, а также
люди без опыта и знания оборудования, под присмотром или с инструктажем
по безопасному использованию оборудования так, чтобы угрозы, связанные
с этим, были понятны. Дети без присмотра не должны проводить очистку и
уход по оборудованию.  Следите, чтобы дети не играли с устройством.  Устройство предназначено только для домашнего применения.
RU
11
Page 12
 Не вытаскивайте вилку из розетки питания за шнур.  Не вставляйте вилку в розетку мокрыми руками.  Храните устройство и его провод в месте, недоступном для детей до 8 лет.
 ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность
удушья!
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.).
Внимание! Не накрывайте обогреватель во время работы! Это может привести к опасным, повышению внутренней температуры устройства!
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
RU
1
3
7
6
2
1. Корпус
2. Ножки
3. Ручка
4. Регулятор термостата
5. Решетка вентиляции
ПОДГОТОВКА ОБОГРЕВАТЕЛЯ К РАБОТЕ
1. Достаньте устройство из упаковки.
2. Установи ножки вставьте и завинтитью винты.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ОБОГРЕВАТЕЛЯ:
6. Включатели: 1, 2, 3 + вентиляция
7. Вентиляционная решетка вентиля-
8. Контрольный индикатор состояния
5
3
4
8
тора
работы
1. Подключите обогреватель к заземленному источнику питания.
2. Установите регулятор термостата в позиции MAX
3. Установите требуемую мощность нагрева в соответствии со следующими рекоменда-
циями:
12
Page 13
• Позиция 0 - выключение
• Позиция I - мощность нагрева max. 800Вт
• Позиция II - мощность нагрева max. 1200Вт
• Позиция III - 2000Вт
или с вентиляцией:
• Позиция I
• Позиция II
• Позиция III
вентиляция
- мощность нагрева 800Вт
- мощность нагрева 1200Вт
- мощность нагрева 2000Вт
Устройство оснащено ручкой термостата. Поворачивая ее, пользователь устанавливает желаемую температуру. После достижения желаемой температуры в помещении, по­верните регулятор термостата в противоположном направлении, пока не погаснет под­светка переключателей. Ранее установленная температура будет поддерживаться при помощи термостата - когда температура в помещении упадет, нагреватель автоматиче­ски включится, а при нагревании до заданной температуры автоматически отключится. Внимание! Не следует устанавливать или прикреплять обогреватель к стене возле мебе­ли, штор, занавесок и т. д. Не закрывайте вентиляционные отверстия!
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Перед началом очистки следует отсоединить устройство от источника тока.
2. Конвекторный обогреватель не требует специального обслуживания, при условии ис-
пользования в соответствии с инструкцией.
3. Для очистки не используйте растворители или другие подобные чистящие средства,
так как их использование может повредить корпус. Корпус можно протирать влажной
тканью с небольшим количеством моющего средства, затем тщательно высушить.
ИНФОРМАЦИЯ КАСАЮЩАЯСЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКОВО, МЕСТНОГО ОБОГРЕВАТЕЛЯ ПОМЕЩЕНИИ:
Параметр Обозначение Величина Единица Параметр Единица
Тепловая мощность Метод теплоснабжения исключительно
Номинальная тепловая мощность
Минимальная тепловая мощность (орентировочная)
Максимальная тепловая мощность
Энергос набжение для свойх н ужд Тепловая мощность регулированная
Для номинальной тепловой мощности
P ном 1,973 кВт Ручной р егулятор тепл оснабжения с
P мин 0 кВт Ручной регулятор теплоснабжения
P макс, c 1,973 кВт Электронный редулятор
эл макс -- кВт Вид тепловой мощности/
для электрических кумулятивных местных обогревателей помешении.
__
встроеным термостатом
__ с измерением температуры в помещении или вне
__ теплоснабжения с измерением температуры в помещении или вне
__ вентилятором
регулировка температуры в помещении
RU
13
Page 14
RU
Для минимальной тепловой мощности
В режиме бдения эл (SB) -- кВ т Не менее д вух ручных степ ней
Механическая регулировки
Электронная регулировки температуры
Электронная регулировки температуры
Электронная регулировки температуры
Другие вид ы регулировки регулировки температуры в
регулировки температуры в
Дистанционная регулировка НЕТ С адапти вной регулиров кой пуска НЕТ С ограничением времени работы НЕТ С датчиком т епла излучени я НЕТ Координаты MPM ag d S.A. ul.Brzozowa 3, 05 -822 Milanówek, Pols ka
эл мин -- кВ т Одностепенная тепловая мощность
без рег улировки темпер атуры в помещении
без рег улировки темпер атуры в помещении
температуры в помещении термостатом
в помещении
в помещении суточным драйвером
в помещении недельным драйвером
помещении с детектированием прису тствия
помещении с детектированием открытово окна
tel. + 48 (22) 380 52 0 0
нет
нет
ДА
НЕТ
НЕТ
НЕТ
НЕТ
НЕТ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ:
Технические характеристики приведены в номинальной табличке изделия. Длина сетевого кабеля: 1,6 м
ВНИМАНИЕ! Фирма MPM оставляет за собой право внесения технических изменений!
ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА (изношенное электрическое и электронное
оборудование)
Польша
Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами по окончании срока службы. Изношенное оборудование может оказывать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за потенциального содержа-
ния опасных веществ, смесей и компонентов. Смешивание от ходов в виде изношенного элек трон­ного и элект рического оборудования с дру гими отходами или их не профессиональная р азборка может привес ти к выбросу веществ, вредных для здоровья и окружающей среды. Изношенное устройство необходимо сдать на пункт сбора отработанного электрического и электронного оборудования. Чтобы получить подробную инфор­мацию о месте сдачи электрических и электронных отходов, пользователь должен обратиться в местный пункт сбора оборудования для у тилизации или на завод по переработке изношенного оборудования.
14
Page 15
NUORODOS SAUGIAM NAUDOJIMUI:
 Prieš pradedami naudoti tiksliai perskaitykite aptarnavimo instrukciją.  Būkite labai atsargūs, kai netoliese įrenginio yra vaikai.  Negalima statyti įrenginio arti kitų elektros įrenginių, viryklių, orkaičių ir pan. bei
šalia lengvai užsidegančių medžiagų. Įrenginį reikia statyti ant plokščio, sauso ir stabilaus paviršiaus bent 1 m nuo sienų,
baldų, namų buitinės technikos ir pan. - reikia išlaikyti bent 1,5 m laisvą erdvę virš
įrenginio!  Nenaudokite įrenginio kitiems tikslams, nei jis yra skirtas.  Negalima prietaiso, laido ar kištuko panardinti į vandenį ar kitus skysčius.  Darbo metu nepalikite įrenginio be priežiūros.
Visada, kai nenaudojate įrenginio arba prieš valymą ištraukite kištuką iš elektros lizdo.
Negalima naudoti pažeisto įrenginio, taip pat tuomet, kai pažeistas maitinimo laidas
ar kištukas - tokiu atveju atiduokite įrenginį remontui į įgaliotą remontų punktą.
Aksesuarų panaudojimas, kurių nerekomenduoja gamintojas gali sugadinti įrenginį,
sukelti gaisrą arba kūno sužalojimus.  Negalima naudoti įrenginio atvirame ore, ypač drėgnose vietose, vonios kamba-
riuose, baseinuose, dušuose ir pan.  Neleiskite, kad maitinimo laidas liestų karštus paviršius.  Įrenginio negalima naudoti, kai pažeistas jo termostatas!  Įrenginys turėtų visuomet dirbti vertikalioje pozicijoje!  Niekuomet nestatykite šildytuvo po sieniniu elektros lizdu!  Šildymo metu įrenginio korpusas yra karštas - nelieskite  Negalima naudoti šildytuvų drabužių, užuolaidų, pledų ir pan. džiovinimui  Įrenginys turi būti įjungtas prie įžeminto elektros šaltinio.
Šis įrenginys gali būti naudojamas vaikų, tačiau ne jaunesnių, nei 8 metų, ir ribotas
fizines bei protines galimybes turinčių asmenų, kurie neturi patirties ir nepažįsta
įrenginio, jeigu jiems yra užtikrinta priežiūra arba instruktažą apie tai, kaip saugiai
naudoti įrenginį, kad įrenginio keliami pavojai būtų suprantami. Vaikai neturėtų
atlikti įrenginio valymo ir priežiūros darbų be suaugusiųjų priežiūros.  Reikia atkreipti dėmesį, kad vaikai nežaistų su įrenginiu.  Įrenginys skirtas naudojimui tik namuose.  Laikykite įrenginį ir jo laidą vaikams iki 8 metų nepasiekiamoje vietoje.  Netraukite kištuko iš elektros lizdo už laido.  Nejunkite kištuko į elektros lizdą šlapiomis rankomis.
LT
15
Page 16
DĖMESIO! Niekada neleiskite vaikams žaisti su plastikine plėvele ar maišų. Užspringti / uždusimas pavojus!
 Laikyti jūsų vaikai saugūs: nepalikite jokių pakuotės lengvai prieinama (pvz plas-
tikiniai maišeliai, kartoninės dėžės, poli stirolo įdėklai, ir tt) dalis.
Dėmesio!: Negalima uždengti šildytuvo, kai jis dirba! Tai gali su­kelti pavojingą įrenginio vidaus temperatūros augimą!
ĮRENGINIO APRAŠYMAS
LT
1
3
7
6
2
1. Šoninis korpusas
2. Kojelės
3. Rankena
4. Termostato rankenėlė
ŠILDYTUVO PARUOŠIMAS DARBUI:
1. Išimkite įrenginį iš pakuotės.
2. Pridėkite kojeles įstumiant jas iki laikiklių trakštelėjimo.
ŠILDYTUVO NAUDOJIMAS:
5. Ventiliacijos grotelės
6. Jungikliai: 1, 2, 3 + pūtimas
7. Ventiliatoriaus pūtimo grotelės
8. Darbo kontrolinė lemputė
5
3
4
8
1. Pajunkite šildytuvą prie įžeminto elektros šaltinio.
2. Nustatykite termostato rankeną pozicijoje MAX
3. Nustatykite norimą šildymo galią pagal žemiau pateiktas nuorodas:
• Pozicija 0 - išjungimas
• Pozicija I - max. šildymo galia 800W
• Pozicija II -max. šildymo galia 1200W
• Pozicija III - 2000W
16
Page 17
arba pūtimu:
• Pozicija I
• Pozicija II
• Pozicija III
pūtimas
– šildymo galia 800W
– šildymo galia 1200W
– šildymo galia 2000W
Įrenginys turi termostato jungiklį. Jį pasukdamas vartotojas nustato norimą temperatūrą Pasiekus norimą temperatūrą patalpoje pasukite termostato jungiklį priešinga kryptimi, kol užges jungiklius pašviečianti lemputė. Anksčiau nustatyta temperatūra bus palaikoma ter­mostato pagalba - kai temperatūra sumažės, šildytuvas automatiškai įsijungs, tuo tarpu, kai prišildo iki nustatytos temperatūros, automatiškai išsijungia.
DĖMESIO! Šildytuvas negali būti statomas ar montuojamas arti baldų, užuolaidų ir pan. Negalima uždengti įrenginio vėdinimo angų!
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA:
1. Pieš pradėdami valymą visuomet išjunkite įrenginį iš elektros tinklo.
2. Konvektorinis šildytuvas nereikalauja priežiūros veiksmų su sąlyga, kad bus naudojamas pa-
gal naudojimo instrukciją.
3. Korpuso valymui negalima naudoti tirpiklių ir kitų panašių stiprių valymo priemonių, nes jas
panaudojus galima pažeisto korpusą. Korpusą galima valyti drėgnu skudurėliu s trupučiu
ploviklio, paskui kruopščiai nusausinti.
INFORMACIJOS APIE ELEKTRINIUS VIETINIUS PATALPŲ ŠILDYTUVUS REIKALAVIMAI:
Parametras Ženklas Vertė Vienetas Parametras Vienetas
Šiluminė galia Tiekiamosios šiluminės galios lygiai – tik elektrinių
Vardinė šiluminė galia
Mažiausia šiluminė galia (orientacinė)
Didžiausia nuolatinė šiluminė galia
Pagalbinės elektros energijos vartojamoji galia ventiliatorinis šilumos atidavimas netaik.
Esant vardinei šiluminei galiai
Esant mažiausiai šiluminei galiai
Pristabdytąja veiksena
su mechaninio termostatinio patalpos
Pnom 1,973 kW rankinis šiluminės įkrovos valdiklis su integruotu
Pmin 0 kW rankinis šiluminės įkrovos valdiklis su patalpos ir
Pmax,c 1,973 kW elektroninis šiluminės įkrovos valdiklis su patal-
elmax netaik. kW Šiluminės galios lygiai/patalpos temperatūros regulia-
elmin netaik. kW vieno šiluminės galios lygio ir be patalpos
elSB netaik. kW dvie jų ar daugiau rankini u būdu nustatomų
kaupiamųjų vietinių patalpų šildytuvų
netaik.
termostatu
netaik.
(arba) lauko temperatūros jutikliu
netaik.
pos ir (arba) lauko t emperatūros jut ikliu
vimas
NE
temperatūros reguliavimo
NE šiluminės galios lygių be patalpos temperatūros reguliavimo
TAIP temperatūros reguliavimo funkcija
LT
17
Page 18
LT
su elektroninio patalpos temperatūros regulia-
elektroninis patalpos temperatūros reguliavimas
elektroninis patalpos temperatūros reguliavimas
Kitos valdymo pasirinktys
patalpos temperatūros reguliavimas su žmonių
patalpos temperatūros reguliavimas su atviro
su nuotolinio valdymo pasirinktimi NE
su adaptyviuoju šildymo pradžios momento
ribojamo veikimo laiko NE
su spinduliavimo temperatūros jutikliu (angl.
Kontaktiniai duomenys
MPM agd S.A. u l.Brzozowa 3, 05-822 Mi lanówek, Polska tel. + 48 (22) 380 52 0 0
vimo funkcija
ir paros laikmatis
ir savaitė s laikmatis
buvimo atpažintimi
lango atpažintimi
nustatymu
black bulb s ensor)
TECHNINIAI DUOMENYS:
Techniniai duomenys nurodyti produkto informacinėje lentelėje. Tinklo laido ilgis: 1,6 m
NE
NE
NE
NE
NE
NE
NE
DĖMESIO! Įmonė MPM pasilieka sau teisę keisti techninius duomenis!
TAISYKLINGAS GAMINIO ATLIEKŲ ŠALINIMAS (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos)
Lenkija
elektrinės ir elektroninės įrangos atliekų šalinimo būdus ir vietas naudotojas turi kreiptis į mažmeninės prekybos vietą arba vietos valdžios organo aplinkos apsaugos skyrių. Šios gaminio atliekų negalima šalinti kartu su komunalinėmis atliekomis.
18
Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų negalima šalinti su kitomis namų ūkyje generuojamomis atliekomis. Siekiant išvengti kenksmingo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai, kurį kelia nekontroliuojamas atliekų šalinimas, panaudotą gaminį reikia pristatyti į buitinės technikos atliekų priėmimo vietą arba kreiptis dėl atliekų paėmimo iš namų. Dėl išsamesnės informacijos apie saugaus
Page 19
SICHERHEITSHINWEISE:
 Lesen Sie vor Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.  In der Nähe von Kindern ist mit dem Gerät besonders vorsichtig umzugehen.
Gerät nicht in der Nähe anderer elektrischer Geräte, Herde, Öfen etc. sowie leichtbrennbarer Materialien und Stoffe abstellen.
Gerät auf einem ebenen, trockenen und stabilen Untergrund im Abstand von mind. 1 m von Wänden, Möbeln und Haushaltsgeräten etc. aufstellen – über
dem Gerät ist ferner für 1,5 m Freiraum zu sorgen!  Nur bestimmungsgemäß benutzen.
Weder das Gerät, das Kabel noch der Stecker dürfen in Wasser oder anderen
Flüssigkeiten eingetaucht werden.  Das Gerät niemals ohne Aufsicht eingeschaltet lassen.
Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird oder gereinigt werden soll, ist der Stecker
aus der Steckdose zu ziehen.  Wenn beschädigt, auch bei Kabelbruch oder Beeinträchtigung des Netzsteckers
nicht betreiben - Gerät bei einer autorisierten Fachwerkstatt anliefern.
Anwendung eines vom Gerätehersteller nicht empfohlenen Zubehörs kann
Geräteschäden, Brand oder Körperverletzungen verursachen.
Es ist verboten, das Gerät im Freien, an besonders feuchten Orten, in Badezimmern,
Schwimmbädern, Duschräumen usw. zu verwenden.  Lassen Sie das Netzkabel nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen.  Das Gerät darf nicht verwendet werden, wenn der Thermostat beschädigt ist!  Das Gerät sollte stets in vertikaler Position betrieben werden!  Stellen Sie das Heizgerät niemals direkt unter die Wandsteckdose!  Beim Heizen ist das Gehäuse des Gerätes heiß - berühren Sie nicht!  Mit dem Heizkörper keine Kleidung, Vorhänge, Gardinen, Decken etc. trocknen!  Das Gerät soll an eine geerdete Stromquelle angeschlossen werden.
Dieses Gerät darf von Kindern, die mindestens 8 Jahre alt sind sowie von Personen
mit verminderter körperlicher oder geistiger Leistungsfähigkeit und die keine
Erfahrung und Kenntnisse des Geräts aufweisen, verwendet werden, sofern
diese Personen in seine sichere Bedienung eingewiesen oder bei der Bedienung
beaufsichtigt werden, sodass alle mit der Bedienung zusammenhängenden
Gefahren für diese Personen verständlich sind. Das Gerät darf von Kindern ohne
Aufsicht weder gereinigt noch gewartet werden.  Darauf achten, dass keine Kinder mit dem Gerät spielen.  Das Gerät eignet sich ausschließlich für den häuslichen Gebrauch.
DE
19
Page 20
Das Gerät und das Versorgungskabel fern von Kindern unterhalb von 8 Jahren
aufbewahren.  Netzstecker vorsichtig aus der Steckdose ziehen, nicht am Kabel reißen.  Gerät nur mit trockenen Händen an die Steckdose anschließen.
 WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen. Erstickungsgefahr!
Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunststoffbeutel, Kartons,
Styropor etc.) von Kindern fern zu halten.
Achtung! Heizgerät während des Betriebs nicht abdecken! Dies kann gefährliche Erhöhung der Innentemperatur des Geräts verursachen!
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
DE
1
3
7
6
2
1. Seitengehäuse
2. Standfüße
3. Griff
4. Thermostatregler
VORBEREITUNG DES GERÄTS FÜR DEN BETRIEB:
1. Das Gerät aus der Packung herausnehmen.
2. Standfüße montieren - dazu sind sie in die Halterungen einzuschieben und mit der Schraube
zu befestigen.
5. Lüftungsgitter
6. Schalter: 1, 2, 3 + Zuluft
7. Zuluftgitter des Ventilators
8. Betriebskontrollleuchte
5
3
4
8
VERWENDUNG DES HEIZGERÄTS:
1. Das Gerät an die geerdete Stromquelle anschließen.
2. Den Temperaturregler in die MAX-Stellung bringen.
20
Page 21
3. Gewünschte Heizleistung nach den folgenden Hinweisen einstellen:
• Position 0 - Ausschalten
• Position I – Heizleistung max. 800 W
• Position II – Heizleistung max. 1200 W
• Position III – 2000 W
oder mit Zuluft:
• Position I
• Position II
• Position III
Zuluft
– Heizleistung max. 800 W
– Heizleistung max. 1200 W
– Heizleistung max. 2000 W
Das Gerät ist mit dem Thermostatregler ausgestattet. Mit diesem Regler wird die gewünschte Temperatur eingestellt. Nach Erreichen der gewünschten Temperatur im Raum drehen Sie den Thermostatregler in der entgegengesetzten Richtung, bis die Hintergrundbeleuchtung der Schalter erlischt. Die voreingestellte Temperatur wird durch den Thermostat gehalten werden - wenn die Raumtemperatur sinkt, wird das Heizgerät automatisch eingeschaltet und bei Erreichen der eingestellten automatisch ausgeschaltet.
ACHTUNG! Die Heizung kann nicht an der Wand in der Nähe von Möbeln, Vorhängen, Gardinen u.ä. aufgestellt oder befestigt werden. Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden!
REINIGUNG UND WARTUNG:
1. Vor Reinigung des Gerätes ist es stets zuerst von der Stromquelle zu trennen.
2. Der Konvektorheizkörper erfordert keine besondere Wartung, sofern er gemäß der
Bedienungsanleitung verwendet werden.
3. Zur Reinigung dürfen keine Lösungsmittel oder andere derartige starke Reinigungsmittel
verwendet werden, weil sie die Beschichtung des Gehäuses beschädigen. Das Gehäuse kann mit einem feuchten Tuch mit einer geringen Menge an Reinigungsmitteln gereinigt und anschließend gründlich getrocknet werden.
INFORMATIONEN ZUR ELEKTRISCHEN, LOKALEN RAUMHEIZGERÄT:
Parameter Bezeichnung Wert Einheit Parameter Einheit
Wärmeleistung Die Methode der Wärmezufuhr ausschließlich bei
Nennwärmeleistung Pnom 1,973 kW manueller Wärmezufuhrre gler mit eingebautem
Minimale Wärme­leistung (ungefähr)
Maximale konstante Heizleistung
Stromverbrauch für den eigenen Bedarf Lüftergeregelte Wärmeleistung n/a
Bei Nennwärme­leistung
Bei min. Wär me­leistung
Pmin 0 kW Manueller Wärmezufuhrhregler mit Raumtem-
Pmax,c 1,973 kW Elektronischer Wärmezufuhrhregler mit Raum-
elmax n/a kW Art der Wärmeleistung / Raumtemperatur-
elmin n /a kW Einstu fige Wärmeleistung ohne Raumtempera-
lokalen, elektrischen Speicherheizgeräten.
n/a
Thermostat
n/a
peratur- oder Außentemperaturmessung
n/a
temperatur- oder Außentemperaturmessung
regelung
NEIN
turregelung im Raum
DE
21
Page 22
DE
Im Standby-Modus elSB n/a kW mindestens zwei manuelle Stufen ohne Raum-
temperaturregelung
mechanische Raumtemperaturregelung mittels
Thermostat
Elektronische Regelung der Raumtemperatur NEIN
Elektronische Raumtemperaturregelung mit
Tagessteuerung
Elektronische Raumtemperaturregelung mit
Wochensteuerung
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturregelung mit Anwesenheits-
erkennung
Raumtemperaturregelung mit Fenster-offen-Er-
kennung
mit Fernregelung NEIN
mit Anpassungs-Startsteuerung NEIN
mit Arbeitszeitbegrenzung NEIN
mit einem Strahlungswärmesensor NEIN
Kontaktdaten MPM agd S .A. ul.Brzozowa 3, 05 -822 Milanówek, Polsk a
Tel.: + 48 (22) 380 52 00
TECHNISCHE DATEN:
Technische Parameter des Geräts sind dem Typenschild zu entnehmen. Länge des Versorgungskabels: 1,6 m
NEIN
JA
NEIN
NEIN
NEIN
NEIN
ACHTUNG! Firma MPM behält sich das Recht, technische Änderungen vorzunehmen!
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DES PRODUKTS Elektro- und Elektronikmüll
Polen
sachgerechter Ausbau kann zur Freisetzung umwelt- und gesundheitsschädlicher Stoffe führen. Das gebrauchte Gerät ist bei einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikschrott zu entsorgen. Für detaillierte Informationen zu Sammelstellen für Elektro- und Elektronikschrott wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Wertstoffsammelstelle oder Schrottbehand­lungsanlage.
22
Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabf ällen entsorgt werden darf. Gebrauchte Geräte können sich we­gen des potentiellen Gehalts gefährlicher Stoffe, Gemische und Bauteile nachteilig auf die Umwelt und menschliche Gesundheit auswirken. Das Vermischen von Elektromüll mit anderen Abfällen bzw. sein nicht
Page 23
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ
 Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.
Zařízení není určeno k provozu s využitím externích časových spínačů nebo samostatného dálkového ovládání.
 Zkontrolujte, zda se parametry napájení uvedené na nominálním štítku zařízení
shodují s parametry Vaší elektrické sítě.  Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti.  Zařízení neumisťujte do blízkosti jiných elektrických spotřebičů, hořáků, sporáků,
pečící trouby apod. ani do blízkosti vysoce hořlavých materiálů či látek.
Topení umístěte na rovnou, suchou a stabilní ploch, ve vzdálenosti minimálně
1cm od stěn, nábytku, domácích spotřebičů, apod. - zajistěte také minimálně
1,5m volného prostoru nad zařízením!  Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.  Zařízení, kabel ani zástrčku je zakázáno ponořovat do vody či jiných kapalin.  Zapnuté zařízení neponechávejte bez dozoru.
Jestliže zařízení nepoužíváte nebo se chystáte jej čistit, vyjměte zástrčku z elek-
trické zásuvky.
Zařízení nepoužívejte ani v případě, kdy došlo k poškození napájecího kabelu nebo
zástrčky - v takovém případě předejte zařízení do autorizovaného servisu k opravě.
Používání příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, může způsobit
poškození zařízení, zranění nebo dokonce požár.
Přístroj nepoužívejte v otevřeném venkovním prostředí, v místech s vysokou
vlhkostí, v koupelně, na bazénu, ve sprše apod.  Nedopusťte, aby se napájecí kabel dostal do kontaktu s horkými povrchy.  Používání tohoto zařízení s poškozeným termostatem je zakázáno!  Zařízení musí pracovat vždy ve svislé poloze!  Topení nikdy neumisťujte do bezprostřední blízkosti elektrické zásuvky.  Během topení je kryt přístroje horký - nedotýkejte se jej!  Topení nepoužívejte k sušení oblečení, záclon, závěsů, ručníků apod.  Přístroj může být připojen pouze do uzemněné zásuvky.  Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzický-
mi či duševními schopnostmi i osoby bez zkušeností a znalosti zařízení, bude-li
nad nimi zajištěn dohled nebo budou poučeny v oblasti bezpečného používání
zařízení tak, aby riziko s tímto spojené bylo pro tyto osoby srozumitelné. Děti bez
dozoru nesmějí zařízení čistit ani provádět jeho údržbu.  Dávejte pozor na to, aby si děti se zařízením nehrály.
CZ
23
Page 24
 Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití.
Zařízení i jeho napájecí kabel uchovávejte na místě, které je pro děti do 8 let
nedostupné.  Zástrčku nevytahujte z elektrické zásuvky taháním za kabel.  Zástrčku nezapojujte do zásuvky mokrýma rukama.
 VAROVÁNÍ! Nedovolte, aby si děti hrály s fólií. Nebezpečí udušení!
S ohledem na zajištění bezpečnosti dětí, prosíme, neponechávejte volně ležet
součásti balení výrobku (plastové sáčky, krabice, polystyren apod.).
Pozor! Zapnuté topidlo nezakrývejte! Může tak dojít k velice nebezpečnému nárůstu teploty uvnitř zařízení!
POPIS ZAŘÍZENÍ
CZ
1
3
7
6
2
1. Boční kryt
2. Nožky
3. Úchyty
4. Kolečko termostatu
PŘÍPRAVA TOPIDLA KE SPUŠTĚNÍ
1. Zařízení vyjměte z krabice.
2. Nožičky namontujte tak, že je zasunete do připravených otvorů a zašroubujte vruty.
POUŽÍVÁNÍ TOPIDLA
5. Ventilační mřížka
6. Vypínače 1, 2, 3 + ventilátor
7. Mřížka ventilátoru
8. Kontrolka provozu
5
3
4
8
1. Topné těleso připojte do uzemněné elektrické zásuvky.
2. Kolečko termostatu nastavte do polohy MAX
3. Nastavte požadovaný topný výkon dle níže uvedených pokynů:
24
Page 25
• Poloha 0 - vypnuto.
• Poloha 1 - topný výkon max. 800W
• Poloha 2 - topný výkon max. 1200W
• Poloha 3 - výkon přístroje max. 2000W
nebo s ventilátorem:
• Poloha 1
• Poloha 2
• Poloha 3
ventilátor
- topný výkon 800W
- topný výkon 1200W
- topný výkon 2000W
Přístroj je vybaven regulačním kolečkem termostatu. Otáčením kolečka termostatu nasta­vujete požadovanou teplotu. Po dosažení požadované teploty v místnosti otočte kolečko termostatu opačným směrem, dokud nezhasne kontrolka provozu. Dříve nastavená teplota bude pomocí termostatu udržována - pokud teplota v místnosti klesne, topení se automatic­ky zapne, kdežto po dosažení požadované teploty se topidlo automaticky vypne.
POZOR! Topné těleso nesmí být umisťováno ani upevňováno blízko stěny, nábytku, záclon, závěsů apod. Neza­krývejte ventilační otvory přístroje!
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Před čištěním je nutné nejprve odpojit zařízení od elektrického napájení!
2. Bude-li konvektorové topidlo používáno v souladu s návodem k použití, nevyžaduje žádnou
speciální údržbu.
3. K čištění krytu nepoužívejte žádná rozpouštědla ani jiné druhy silných čistících prostředků,
jelikož by došlo k poškození svrchní vrstvy pláště. Plášť topidla můžete čistit vlhkým hadří­kem s příměsí malého množství mycího prostředku, poté jej důkladně osušte.
CZ
INFORMACE TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO, LOKÁLNÍHO VYTÁPĚNÍ MÍSTNOSTI:
Parametr Označení Hodnota Jednotka Parametr Jednotka
Tepelný výkon Způsob přívodu tepla pouze v případě elektrických
Jmenovitý tepelný výkon
Minimální tepelný výkon (orientační)
Maximální stálý tepelný výkon
Spotře ba elektric ké energie pro v lastní potře bu tepelný výkon regulovaný ventilátorem nd.
Při jmenovitém tepelném výkonu
Při minimálním tepelném výkonu
V pohotovos tním režimu
Pnom 1,973 kW ruční regul ace přívodu tepla se z abudovaným
Pmin 0 kW ruční re gulace přívodu tep la s měřením teplot y v
Pmax,c 1,973 kW elektronic ká regulace přívo du tepla s měřením
elmax nd. kW Druh tepelného výkonu/regulace teploty
elmin nd. kW jednostupňový tepelný výkon bez regulace
elSB nd. kW minimálně dva ruční stupně bez regulace teploty
akumulačních lokálních topných těles.
nd.
termostatem
nd.
místnosti nebo venku
nd.
teploty v místnosti nebo venku
v místno sti
NE
teploty v místnosti
NE
v místnosti
25
Page 26
CZ
mechanic ká regulace teplot y v místnosti p omocí
termostatu
elektronická regulace teploty v místnosti NE
elektronická regulace teploty v místnosti s
denním ovladačem
elektronická regulace teploty v místnosti s
týdenním ovladačem
Jiné možn osti regulace
regulace te ploty v místno sti s detekcí pohyb u NE
regulace teploty v místnosti s detekcí otevřeného
okna
s dálkovou regulací NE
s adaptabilní regulací spuštění NE
s omezením provozní doby NE
s čidlem infračerveného záření NE
Kontaktní údaje MPM agd S.A., ul . Brzozowa 3, 05-822 Mila nówek, Polsko
tel.: +48 22 3 80 52 00
TECHNICKÉ PARAMETRY
Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. Délka napájecího kabelu: 1.6 m
ANO
NE
NE
NE
POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn.
SPRÁVNÁ LIKVIDACE VÝROBKU použité elektrické nebo elektronické zařízení.
Polsko
látek škodlivých pro lidské zdraví i životní prostředí. Použité spotřebiče je nutné předat na určeném sběrném místě zajiš­ťujícím sběr elektroodpadu. Pro podrobné informace týkající se místa sběru s tarých elektronických a elek trických spotře ­bičů je uživatel povinen kontak tovat obecní sběrné mís to nebo závod na zpracovávání použitých spotřebičů.
26
Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynutí doby životnosti výrobku nesmí být výrobek vyhozen do běžného komunálního odpadu. Použitý spotřebič může mít negativní vliv na životní prostředí a lidské zdraví z důvodu potencionálního obsahu nebezpečných látek, směsí a součástí. Smísení elektrického odpadu s jinými odpady nebo jejich neprofesionální demontáž mohou způsobit uvolňování
Page 27
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA:
 Pred prvým použitím sa oboznámte s používateľskou príručkou.
Zariadenie nie je určené na používanie s vonkajších časových spínačov alebo osobitného systému diaľkového ovládania.
 Skontrolujte, či sa parametre uvedené na výrobnom štítku zariadenia zhodujú s
parametrami používanej elektrickej siete.  Zachovajte obzvlášť opatrnosť, ak sa v blízkosti zariadenia nachádzajú deti.
Zariadenie neklaďte v blízkosti iných elektrických zariadení, horákov, sporákov, rúr
ap. a do blízkosti horľavých materiálov a látok.
Zariadenie by malo byť umiestnené na rovnom, suchom a stabilnom povrchu vo
vzdialenosti minimálne 1 cm od stien, nábytku, domácich spotrebičov a pod. - nad
zariadením tiež ponechajte aspoň 1,5 m voľného priestoru!  Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na aké je určené.  Zariadenie, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani do iných kvapalín.  Keď zariadenie používate, neponechávajte ho bez náležitého dohľadu.
Ak zariadenie nepoužívate, alebo pred jeho čistením, vždy vytiahnite zástrčku
zelektrickej zásuvky.  Zariadenie v žiadnom prípade nepoužívajte, keď je poškodené, ani vtedy, keď je
poškodený napájací kábel alebo zástrčka – v takom prípade zariadenie odovzdajte
na opravu do autorizovaného servisu.
Používanie príslušenstva, ktoré výrobca nedodal a neodporúča, môže viesť k
poškodeniu zariadenia, vzniku požiaru alebo k úrazu.
Zariadenie nepoužívajte vonku, na obzvlášť vlhkých miestach, v kúpeľniach,
bazénoch, sprchách atď.  Nedovoľte, aby sa napájací kábel dostal do kontaktu s horúcimi povrchmi.  Ak je termostat poškodený, prístroj nepoužívajte!  Prístroj by mal byť vždy prevádzkovaný vo vzpriamenej polohe!  Nikdy neumiestňujte ohrievač priamo pod zásuvku.  Počas ohrievania je kryt prístroja horúci - nedotýkajte sa!  Nepoužívajte radiátorov na sušenie oblečenia, záclon, závesov, diek a pod.!  Zariadenie by malo byť pripojené k uzemnenému zdroju napájania.
Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov, ako aj osoby s obme-
dzenými fyzickými, senzorickými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré
nemajú príslušné vedomosti a skúsenosti, ak budú pod neustálym dohľadom, alebo
ak boli predtým príslušne zaškolené o spôsobe používania zariadenia bezpečným
SK
27
Page 28
spôsobom, a pochopili riziko, ktoré súvisí s používaním tohto zariadenia. Deti bez
dozoru dospelej osoby, nesmú zariadenie čistiť, ani vykonávať jeho údržbu.  Dávajte pozor, aby sa deti so zariadením nehrali.  Zariadenie je určené iba na domáce použitie.  Zariadenie a jeho kábel uchovávajte na mieste mimo dosahu detí mladších ako
8 rokov.  Zástrčku nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za napájací kábel.  Zástrčku nevsúvajte do el. zásuvky mokrými rukami.
VAROVANIE! Nedovoľte, aby sa deti hrali obalmi. Nebezpečenstvo
udusenia!
Kvôli bezpečnosti detí, nenechávajte časti balenia/obalu (plastové obaly, kartóny
polystyrén a pod.) voľne dostupné.
Pozor! Počas prevádzky ohrievač nezakrývajte! To môže mať za následok nebezpečné zvýšenie vnútornej teploty zariade­nia!
POPIS ZARIADENIA
SK
1
3
7
6
2
1. Bočné puzdro
2. Nohy
3. Držadlá
4. Gombík termostatu
PRÍPRAVA OHRIEVAČA NA PRÁCU
1. Vyberte zariadenie z obalu.
2. Nainštalujte nohy ich zasunutím do záchytiek a upevnite ich skrutkou.
28
5. Ventilačná mriežka
6. Prepínače: 1, 2, 3 + prívod vzduchu
7. Vzduchová ventilačná mriežka
8. Kontrolná dióda stavu prevádzky
5
3
4
8
Page 29
POUŽITIE OHRIEVAČA
1. Pripojte ohrievač k uzemnenému zdroju napájania.
2. Otočte gombík termostatu do polohy MAX.
3. Nastavte požadovaný vykurovací výkon podľa nasledujúcich pokynov:
• Poloha 0 - vypnuté
• Poloha I - vykurovací výkon max. 800 W
• Poloha II - vykurovací výkon max. 1200 W
• Pozícia III - výkon prístroja max. 2000 W
alebo s prívodom vzduchu:
• Pozícia I
• Pozícia II
• Pozícia III
- vykurovací výkon 800 W
- vykurovací výkon 1200 W
- vykurovací výkon 2000 W
prívod vzduchu Zariadenie je vybavené gombíkom termostatu. Ich otáčaním si užívateľ nastavuje požado­vanú teplotu. Po dosiahnutí požadovanej teploty v miestnosti otáčajte gombíkom termosta­tu v opačnom smere, kým nezhasne kontrolka prevádzky. Predtým nastavená teplota bude udržiavaná pomocou termostatu - pri poklese teploty v miestnosti sa ohrievač automaticky zapne a po zahriatí na nastavenú teplotu sa automaticky vypne.
POZOR! Ohrievač nesmie byť umiestnený alebo pripevnený na stenu v blízkosti nábytku, záclon, závesov atď. Vetracie ot vory prístroja nesmú byť z akryté!
ČISTENIE A ÚDRŽBA
1. Pred čistením vždy odpojte ohrievač od zdroja napájania.
2. Ohrievač nevyžaduje žiadnu špeciálnu údržbu za predpokladu, že sa používa v súlade s ná-
vodom na obsluhu.
3. Na čistenie krytu nepoužívajte rozpúšťadlá ani iné silné čistiace prostriedky, pretože ich po-
užitie poškodí povrch krytu. Kryt je možné čistiť vlhkou handričkou s malým množstvom čistiaceho prostriedku a potom ho dôkladne vysušte.
SK
INFORMÁCIE O ELEKTRICKOM LOKÁLNOM OHRIEVAČI MIESTNOSTI:
Parameter Označenie Hodnota Jednotka Parameter Jednotka
Tepelný výkon Spôsob dodávky tepla len pre elektrické akumulačné
Nominálny tepelný výkon
Minimálny tepelný výkon (orientačný)
Maximálny konštant­ný tepelný v ýkon
Spotreba elektrickej energie pre vlastnú potrebu tepelný výkon riadený ventilátorom Nev zťahu-
Pnom 1,973 kW ručný regu látor prívodu tepl a so zabudovaným
Pmin 0 kW ru čný regulátor dodáv ky tepla s meraním t eploty
Pmax,c 1,973 kW elektronic ký regulátor dod ávky tepla s meraní m
lokálne ohrievače miestnosti.
termostatom
v miestnosti alebo vonku
teploty v miestnosti alebo vonku
Nevzťahu­je sa
Nevzťahu­je sa
Nevzťahu­je sa
je sa
29
Page 30
Pri menovi tom tepelnom výkone
Pri minimálnom tepelnom výkone
V pohotovostnom režime
mechanická regulácia teploty v miestnosti
elektronická regulácia teploty v miestnosti NIE
elektronická regulácia teploty v miestnosti s
elektronická regulácia teploty v miestnosti s
Ďalšie mo žnosti úprav y
ovládanie te ploty v miestn osti s detekciou
regulácia teploty v miestnosti s detekciou
s diaľkový m ovládaním NIE
s adaptív nym riadením štar tu NIE
s obmedzením času prevádzky NIE
so snímačom vyžarovaného tepla NIE
Kontaktné údaje MPM AGD S.A. u l. Brzozowa 3, 05-822 Mila nówek, Poľsko
elmax Nevz ťa-
huje sa
elmin Nevzťa-
huje sa
elSB Nevzťa-
huje sa
tel. + 48 (22) 380 52 0 0
kW Typ tepelného výkonu/regulácia teploty v
miestnosti
kW jednostupňový tepelný výkon bez regulácie
teploty v miestnosti
kW aspoň dv a manuálne kroky b ez regulácie teplo ty
v miestnosti
pomocou termostatu
denným časovačom
týždenným časovačom
prítomnosti
otvoreného okna
NIE
NIE
ÁNO
NIE
NIE
NIE
NIE
SK
TECHNICKÉ PARAMETRE
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Dĺžka napájacieho kábla: 1,6 m
POZOR! Spoločnosť MPM si vyhradzuje právo zavádzať zmeny technického charakteru.
SPRÁVNE ODSTRAŇOVANIE VÝROBKU opotrebované elektrické a elektronické zariadenia
Poľsko
viesť k únik u nebezpečných látok škodl ivých pre ľudské zdravi e a životné prostredie. O potrebované zariade nie odovzdajte do príslušné ho zberného miest a, ktoré sa zaober á zberom opotrebovanýc h elektrick ých a elektronick ých zariadení. Bliž šie informácie o mieste a spôsobe bezpečného odstraňovania elektrických a elektronick ých odpadov vám posky tne miestna samospráva, maloobchodné predajné miesta, zberné miesta alebo príslušná pobočka úradu pre ochranu životného pros­tredia.
30
Označenie umiestnené na výrobku informuje, že výrobok sa po použití nesmie vyhodiť ako komunálny, netriede ný odpad. Opotrebova né zariadenie môže mať neg atívny vplyv na živo tné prostredie a ľ udské zdra­vie vzhľadom na potenciálny obsah nebezpečných látok, zmesí a komponentov. Miešanie odpadov z elek­trických a elektronických zariadení s inými odpadmi, ako aj neprofesionálne vykonaná demontáž, môže
Page 31
Page 32
Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy
do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy
We wish you satisfaction from using the product and invite you to check a wide
range of other
appliances
Желаем получить удовольствие от использования нашего продукта
и приглашаем воспользоваться широким коммерческим предложением
компании
Gerbiami klientai, mes tikimės, kad Jūs būsite patenkinti įsigiję mūsų gaminį,
ir kviečiame pasinaudoti kitais plataus įmonės asortimento pasiūlymais
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und wir
ermutigen Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma
zu nutzen
Pevně věříme, že s používáním našeho výrobku budete spokojeni a zveme Vás
k seznámení se s širokou nabídkou produktů naší firmy.
Prajeme vám veľa spokojnosti s používaním nášho výrobku a odporúčame vám aj
ostatné výrobky z našej bohatej obchodnej ponuky
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
www.mpm.pl
Loading...