MPM MSW-20 User guide

MSW20
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72,
BDO: 000027599
www.mpm.pl
ČESKY JAZYK
NÁVOD K OBSLUZE FÉNU NA VLASY MODEL MSW20
POUŽITÍ FÉNU
1. Fén připo jte do elektric ké zásuvky a ujis těte se, že je přepínač rychlo sti otáček ve vyp nuté poloze.
2. Zvolte si preferované nastavení rychlosti.
Pozor! Během používání nezakrývejte vstupní mřížku fénu, která se nachází v jeho zadní části, protože by tak mohlo snadno d ojít k přehřátí př ístroje.
Fén je vyb aven systémem, k terý zabraňu je přehřátí - poku d ucpete vstupní otvory přívodu vzduchu, automaticky se vypne a po vy­chladnut í se zase automati cky spustí.
Tlačítko pro nastavení teploty a rychlosti
Můžete si v ybrat ze dvou možnos tí rychlost i otáček a teploty.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Má-li přístroj správně fungovat, musíte jej udržovat v čistotě. Po­stačí, když se budete před zahájením čištění řídit níže uvedenými zásadami.
1. Po skončení po užívání přístr oj vždy odpojte ze z ásuvky.
2. Po vychladnut í můžete vnější čás t pláště fénu otří t vlhkým hadříkem.
3. Kabel neomo távejte kolem příst roje, ale smotejte jej vo lně vedle něj.
4. Při čištění filt ru z něj jemným štěte čkem odstraňte v lasy a jiné nečistoty.
TECHNICKÉ PARAMETRY
Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku vý­robku.
Délka napájecího kabelu: 1,8 m .
Záruční list
Kontaktujte svého prodejce.
DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG HAARTROCKNER
MODELL MSW20
VOR DEM GEBRAUCH BITTE DIE SICHERHEITSHINWEISE LESEN.
VERWENDUNG
1. Den Haartrockner an den Strom anschließen und dabei sicher­stellen, dass der Gebläseregler ausgeschaltet ist.
2. Wählen Sie die gewünschte Temperaturstufe.
Wichtig! Während des Gebrauchs niemals den Abluftfilter hinten am Haartrockner bedecken, da sich das Gerät an­sonsten leicht überhitzt.
Der Haartrockner ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestat tet – falls die Abluftöffnungen verstopfen, schaltet sich das Gerät auto­matisch au s und erst nach dem A bkühlen wieder ei n.
Temperatur- und Geschwindigkeitsstufen
Es stehen 2 Gebläse- und Temperaturstufen zur Verfügung.
REINIGUNG UND WARTUNG
Um die korrekte Funk tion zu gewährleisten muss das Ge rät sauber gehalten werden. Es ist ausreichend, vor der Reinigung folgende Regeln zu b eachten.
1. Nach dem Gebrauch immer den Stecker des Geräts ziehen.
2. Nach dem Abkühl en des Haartroc kners kann das Geh äuse von außen mit einem feuchten Tuch abgewischt werden.
3. Das Kabel nich t um das Gerät wickeln, s ondern lose seit lich aufwickeln.
4. Zur Reinigung des Filters Haare und andere Verunreinigungen mit einer weichen Bürste entfernen.
TECHNISCHE DATEN
Die techn ischen Daten sind auf dem Typenschild des Produk ts aufgeführt.
Länge des Netzkabels: 1,8 m .
Garantieschein
Wenden Sie sich an Ihren Verkäufer.
EESTI KEEL
KASUTUSJUHEND FÖÖNI MUDELI MSW20 JAOKS
ENNE KASUTAMIST LUGEGE OHUTUSJUHISEID.
FÖÖNI KASUTAMINE
1. Ühendage f ööni vooluallika ga ja veenduge, et õhu voolu reguleerimise lüliti on välja lülitatud.
2. Valige soovitud kiiruse seaded.
Tähelepanu! Ärge katke kasutamise ajal fööni tagaosas asuvat õhu väljalaskefiltrit, sest siis võib seade kergesti üle kuumeneda.
Fööniil on kaitsesüsteem ülekuumenemise vastu - kui õhu välja­laskeavad on ummistunud, lülitub seade automaatselt välja ja jahtude s uuesti sisse.
Temperatuuri ja kiiruse seaded.
Saadaval 2 õhuvoolu ja temperatuuri seadistust.
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
Seadme nõuetekohaseks toimimiseks tuleb seda hoida puhtana. Järgige lihtsalt allpool toodud reegleid, enne kui hakkate puhas­tama seda.
1. Pärast kasutamist tõmmake seade alati pistikupesas t välja.
2. Kui föön on jahtu nud, võite korpuse v äliskülje niiske lapi ga üle pühkida.
3. Ärge kerige kaa blit ümber seadme, v aid kerige see lõdv alt seadme küljele.
4. Filtri puhastamiseks eemaldage juuksed ja muu prahi pehme harjaga.
TEHNILISED SPETSIFIKATSIOONID
Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil.
Võrgukaabli pikkus: 1,8 m.
Garantiikaart
Võtke ühendust oma edasimüüjaga.
ENGLISH
HAIR DRYER MODEL MSW20  USER MANUAL
READ THE SAFETY PRECAUTIONS BEFORE USE.
USING THE HAIR DRYER
1. Connec t the dryer to a power s ource, making sure tha t the airflow c ontrol switch is t urned off.
2. Choose preferable speed settings.
Caution! Do not cover the air outlet filter located on the back of the dryer when using the appliance, as it may lead to easy ove rheating.
The dryer has a protection system preventing the appliance against overheating; if the air outlet openings are blocked, the appliance will turn off, and then turn on automatically after cooling itself down.
Temperature and speed settings
There are 2 ai rflow and tempera ture setting s available.
CLEANING AND MAINTENANCE
The device should be kept clean in order to ensure its proper func­tioning. Follow the rules below before cleaning.
1. Always unp lug the device from t he electrica l outlet after u se.
2. After the dr yer has cooled down, w ipe the outer par t of the casing with a damp cloth.
3. Do not wrap the co rd around the appli ance, instead wind it loosely a t the side.
4. To clean the filter, remove hai r and other debris f rom it using a soft b rush.
TECHNICAL DATA
Technical s pecificatio ns are given on the pr oduct namep late. Length of mains cable: 1.8 m.
Warranty Card
Please contact your vendor.
ESPAÑOL
MANUAL DE USO DEL SECADOR DE CABELLO,
MODELO MSW20
ANTES DE USAR, LEA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
USO DEL SECADOR
1. Enchufe e l secador a la elec tricidad cer tificándose de qu e el interruptor de regulación de soplo está desactivado.
2. Elija las configuraciones preferidas de velocidad.
¡Atenció n! Durante el u so, no tape el fil tro de salid a del aire, que se encuentra en la parte trasera del secador porque el dispositivo puede sobrecalentarse.
El secador tiene un sistema de protección contra el sobrecalenta­miento. Si se t apan las salidas del a ire, el dispositivo s e desactivar á automáti camente y, una vez enfri ado, volverá a activ arse.
Configuraciones de temperatura y velocidad
Se puede elegir entre 2 configuraciones de soplo y de temperatura.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para un funcionamiento correcto, el dispositivo debe mantenerse limpio. Es suficiente observar las siguientes reglas antes de comen­zar la limpieza.
1. Después d e usar, siempre desenc hufe el disposit ivo.
2. Una vez enfriad o el secador, la parte e xterior de la ca rcasa se puede lim piar con un paño suave y húme do.
3. No envuelva el cable alrededor del dispositivo, sino déjelo suelto al lad o.
4. Para limpiar el filt ro, retire el pelo y ot ra suciedad con un cepillo suave.
DATOS TÉCNICOS
Los parám etros técnico s se inidican en la p laca de carac terísti­cas del pr oducto.
Longitu d del cable de red: 1, 8 m.
Hoja de garantía
Contacte con su vendedor.
FRANÇAIS
NOTICE D’UTILISATION DU SÈCHECHEVEUX
MODÈLE MSW20
LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT TOUTE UTILISATION.
UTILISATION DU SÈCHE-CHEVEUX
1. Connectez le sèche-cheveux à une source d’alimentation, en vous assur ant que le commutate ur de contrôle du débi t d’air est éteint.
2. Sélectionnez vos paramètres de vitesse préférés.
Attenti on ! Pendant l’utili sation, ne couv rez pas le filtre de sortie d’air, qui se trouve à l’arrière du sèche-cheveux, car l’appareil peut alors facilement surchauffer.
Le sèche-cheveux est doté d’un système de protection contre la surchauff e : il s’éteint automatiq uement si les ouvertures de so rtie d’air sont obs trués, puis se ra llume automatique ment après refro i­dissement.
Réglages de la température et de la vitesse
L’appa reil dispose de 2 rég lages de débit d’air et de t empérature.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour un bon fo nctionnemen t, l’appareil doit êt re maintenu propre. Il suffit de suivre les règles ci-dessous avant de commencer le net­toyage.
1. Après uti lisation débran chez toujours l ’appar eil de la prise électrique.
2. Une fois le sèch e-cheveux ref roidi, vous pouve z essuyer la partie extérieure du boîtier avec un chiffon humide.
3. N’enroulez pas le co rdon autour de l’appar eil, mais enrou­lez-le sa ns serrer sur le côté.
4. Pour nettoyer le fi ltre, enlevez les ch eveux et autres déb ris avec une bro sse douce.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Les paramètres techniques sont indiqués sur la plaque signa­létique du produit.
Longueur du cordon secteur: 1,8 m.
Fiche de garantie
Contactez votre revendeur.
ITALIANO
ISTRUZIONI PER L’USO DELL’ASCIUGACAPPELLI
MODELLO MSW20
PRIMA DELL’USO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE REGOLE DI SICUREZZA.
UTILIZZO DELL’ASCIUGACAPELLI
1. Collegare l’asciugacapelli a una fonte di alimentazione accert andosi che l’inter ruttore di con trollo del flusso d ’aria sia spento.
2. Selezionare le impostazioni di velocità richieste.
Attenzione! Durante l’uso, non coprire il filtro di uscita dell’aria situato sulla parte posteriore dell’asciugacapelli, in quanto l’apparecchio potrebbe facilmente surriscaldar­si.
L’asci ugacapelli è dotat a di un sistema di prote zione contro il sur ri­scaldam ento: in caso di int asamento delle u scite dell’aria, si s pegne automati camente e si riaccend e una volta raffred data.
Impostazioni di temperatura e velocità
Sono disponibili 2 impostazioni di flusso d’aria e temperatura.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per il funzionamento corretto, l’apparecchio deve essere tenuto pulito. È sufficiente seguire le seguenti regole prima di procedere con operazioni di pulizia.
1. Scollega re sempre l’apparec chio dalla presa di co rrente dopo l’us o.
2. Una volta che l’asc iugacapelli si è raff reddato, è possibi le pulire l’est erno dell’involuc ro con un panno morb ido e umido.
3. Non avvolger e il cavo intorno all’app arecchio; ma avvolg erlo in modo lent o da parte.
4. Per pulire il filtr o, rimuovere i capelli e a ltra impurità co n uno spazzolino morbido.
DATI TECNICI
I dati tecn ici si trovano sul la targhett a nominale del pr odotto. Lunghezza del cavo di alimentazione: 1,8 m.
Scheda di garanzia
Contattate il vostro rivenditore.
MAGYAR
MSW20 HAJSZÁRÍTÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HASZNÁLAT ELŐTT OLVASD EL A BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK AT.
A HAJSZÁRÍTÓ HASZNÁLATA
1. Csatla koztasd a hajszá rítót az áramfor ráshoz, és győződj meg arró l, hogy a légáramlás- szabályozó kapc soló ki van kapcsolva.
2. Válaszd ki a kívánt sebességbeállításokat.
Figyelem! Használat közben ne takard le a hajszárító há­tulján található légkifúvó szűrőt, mivel a készülék ilyenkor könnyen túlmelegedhet.
A hajszárító túlmelegedés elleni védelmi rendszerrel rendelkezik ­a légkive zető nyílások el tömődése ese tén a hajszárító au tomatiku­san kika pcsol, majd lehűlé s után újra bekap csolható.
A hőmérséklet és a sebesség beállítása
2 légáraml ási és hőmérsék leti beállítás áll r endelkezésre.
TISZ TÍTÁS ÉS KA RBAN TARTÁS
A megfelelő működés érdekében a készüléket tisztán kell tartani. A tiszt ítás megkezdés e előtt kövesd az aláb bi szabályokat .
1. Használa t után mindig húzd ki a ké szüléket a konnek torból.
2. Miután a hajsz árító lehűlt, puha, n edves ruhával törö ld át a készülék borítását.
3. Ne tekerd a kábel t a készülék köré, hanem c sévéld fel lazán mellé.
4. A szűrő tisz tításához puha ke fével távolítsd e l a hajszálakat és egyéb szennyeződéseket.
MŰSZAKI ADATOK
A műszaki paraméterek a termék adattábláján találhatók. A hálózati kábel hossza: 1,8 m.
Garanciakártya
Lépj kapcsolatba a kereskedőddel.
LATVIEŠU
MATU ŽĀVĒTĀJA MODELIS MSW20 LIETOŠANAS
INSTRUKCIJA
PIRMS LIETOŠANAS IZLASIET DROŠĪBAS PASĀKUMUS.
ŽĀVĒTĀJA LIETOŠANA
1. Pievienojiet žāvētāju strāvas avotam, pārliecinoties, ka gaisa plūsmas regulēšanas slēdzis ir izslēgt s.
2. Izvēlieties vēlamos ātruma iestatījumus.
Uzmanību! Lietošanas laikā neaizsedziet gaisa izplūdes filtru, kas atrodas žāvētāja aizmugurē, jo ierīce var viegli pārkarst.
Žāvētājam ir sistēma, kas aizsargā pret pārkaršanu – ja gaisa iz­plūdes atveres ir aizsprostotas, tas automātiski izslēgsies, bet pēc atdzišanas ieslēgsies automātiski.
Temperatūras un ātruma iestatījumi
Ir 2 gaisa plūsmas un temperatūras iestatījumi.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Lai ierīce darbotos pareizi, tai jābūt tīrai. Pirms tīrīšanas sākšanas vienkārši ievērojiet tālāk minētos noteikumus.
1. Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no elektrības kontaktligzdas.
2. Kad žāvētājs ir at dzisis, varat nosla ucīt korpusa ārp usi ar mitru drānu.
3. Neaptiniet v adu ap ierīci, bet br īvi salieciet to b lakus.
4. Lai notīrītu filtru, noņemiet matus un citus piesārņojumus ar mīkstu suku.
TEHNISKIE DATI
Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. Tīkla vada garums: 1,8 m .
Garantinis lapas
Susisiekite su savo pardavėju.
LIETUVIŲ
PLAUKŲ DŽIOVINTUVO MODELIS MSW20
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
PRIEŠ NAUDODAMI SUSIPAŽINKITE SU SAUGOS TAISYKLĖMIS.
DŽIOVINTUVO NAUDOJIMAS
1. Prijunkite džiovintuvą prie maitinimo šaltinio ir įsitikinkite, kad oro pūtimo valdymo jungiklis yra išjungtas.
2. Pasirinkite pageidaujamus greičio nustatymus.
Dėmesio! Naudodami neuždenkite oro išleidimo angos fil­tro, esančio galinėje džiovintuvo dalyje, nes prietaisas gali lengvai perkaisti.
Džiovint uvas turi sistem ą, apsaugančią nu o perkaitimo – užk imšus oro išleidimo angas, džiovintuvas automatiškai išjungiamas, o po atvėsimo automatiškai į jungiamas.
Temperatūros ir greičio nustatymai
Yra 2 oro pūtim o ir temperatūros n ustatymai.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Kad prie taisas tinkam ai veiktų, jį rei kia laikyt i švarų. Pakanka l aiky­tis toliau p ateiktų taisyk lių prieš pradė dami valyti.
1. Po naudojim o visada atjunkit e nuo elektros liz do.
2. Atvėsus džiov intuvui, galite nuv alyti korpuso i šorę drėgna šluoste.
3. Nevyniok ite laido aplink pri etaisą, bet lais vai apvynioki te jį iš šono.
4. Norėdami išvalyti filtrą, minkštu šepetėliu pašalinkite plaukus ir kitus nešvarumus.
TECHNINIAI DUOMENYS
Techniniai duomenys nurodyti produkto informacinėje lente­lėje.
Maitinimo laido ilgis: 1,8 m .
Garantijas karte
Sazinieties ar savu pārdevēju.
NEDERLANDS
GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR HAARDROGER
MODEL MSW20
LEES DE VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOORDAT U HET APPARAAT GAAT GEBRUIKEN.
DE HAARDROGER GEBRUIKEN
1. Sluit de haar droger op een str oombron aan en zorg e rvoor dat de schakelaar voor de luchtstroomregeling is uitgeschakeld.
2. Kies de gewenste snelheidsinstellingen.
Let op! Dek tijdens gebruik het luchtuitlaatfilter, welke zich aan de achterkant van de droger bevindt, niet af, om­dat het apparaat gemakkelijk oververhit kan raken.
De haardroger heeft een systeem dat beschermt tegen overver­hitting - als de luchtuitlaatopeningen worden geblokkeerd, wordt deze automatisch uitgeschakeld en vervolgens automatisch na afkoeling ingeschakeld.
Temperatuur- en snelheidsinstellingen
Er zijn 2 luchtstroom- en temperatuurinstellingen.
REINIGING EN ONDERHOUD
Voor een goede werking moet het apparaat schoon worden ge­houden. Volg d e onderstaan de regels voordat j e met schoonmake n begint.
1. Koppel het a pparaat na gebrui k en voor het reinigen a ltijd van het stop contact los.
2. Nadat de haardro ger is afgekoeld, ku nt u de buitenkant van de behuizing met een vochtige doek afvegen.
3. Wikkel het sno er niet om het appara at, maar losjes op de zijkant.
4. Om het filter te rein igen, verwijder h aar en ander vuil met e en zachte borstel.
TECHNISCHE GEGEVENS
De technische parameters staan vermeld op het typeplaatje van het pr oduct.
Lengte van het netsnoer: 1,8 m.
Garantiekaart
Neem contact op met uw verkoper.
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI DO SUSZARKI DO WŁOSÓW
MODEL MSW20
PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z ZASADAMI BEZPIECZEŃSTWA.
UŻYCIE SUSZARKI
1. Podłąc z suszarkę do źró dła prądu, upewn iając się, że włączn ik regulacji nadmuchu powietrza jest wyłączony.
2. Wybierz preferowane ustawienia prędkości.
Uwaga! Podczas użytkowania nie zakrywaj filtra wyloto­wego powietrza, który znajduje się z tyłu suszarki, gdyż urządzenie może wtedy łatwo ulec przegrzaniu.
Suszarka posiada system zabezpieczający przed przegrzaniem – w przypadku zatkania otworów wylotu powietrza wyłączy się au­tomatyc znie, a następnie p o ostygnięci u włączy się sa moczynnie.
Ustawienia temperatury i prędkości
Dostępne są 2 ustawienia nadmuchu powietrza i temperatury.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Dla prawidłowego funkcjonowania, urządzenie powinno być utrzy­mywane w czystości. Wystarczy zastosować się do poniższych za­sad przed rozpoc zęciem czyszczeni a.
1. Po użyciu z awsze odłącz aj urządzenie o d gniazdka elekt rycz-
nego.
2. Po wystudze niu suszarki zew nętrzną częś ć obudowy możes z
wytrzeć wilgotną ścierec zką.
3. Nie owijaj prze wodu wokół urzą dzenia, ale zwiń go lu źno
z boku.
4. W celu wycz yszczenia filtr a, miękką szczote czką usuń wło sy
i inne zanieczyszczenia.
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu sieciowego: 1,8 m.
Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Mamy nadzieję, że spełni on Twoje oczek iwania i będzie s łużył Ci prze z wiele lat. W przy padku jakichkolwiek wątpliwości na temat funkcjonowania lub awarii produktu prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym. Dołożyliśmy starań, aby procedury reklamacyjne były maksymal­nie uproszczone.
Karta gwarancyjna
JAK POSTĘPOWAĆ WPRZYPADKU REKLAMACJI
ZADZWOŃ
W razie awarii urządzenia skontaktuj się z naszym Serwisem Cen­tralnym po d numerem telefon u +48 (22) 380 52 40 od ponie dział­ku do piątku w g odzinach 7.00-15.00.
ZAPAKUJ
Po uwzględnieniu reklamacji zapakuj uszkodzony produkt w ory­ginalne lub zastępcze opakowanie, które jest niezbędne w czasie transportu. Dołącz kartę gwarancyjną, dowód zakupu oraz krótką notatkę na temat ujawnionej usterki wraz z podaniem numeru kontaktowego.
PRZEKA Ż KURIEROWI
Przesyłki są odbierane i dostarczane do Serwisu Centralnego na adres: Korpele 71, 12-100 Szczytno na nasz kosz t (dotyc zy napraw gwarancyjnych) za pośrednictwem firmy kurierskiej wskazanej przez Serwis Centralny.
ODBIERZ
W terminie 14 dni o d daty dostarc zenia produktu do n aprawy pra­cownik serwisu skontaktuje się z Tobą i odeśle naprawione urzą­dzenie nieodpłatnie (dotyczy zasadnych napraw gwarancyjnych).
W przy padku pytań lub wą tpliwości prosi my o kontakt z Serw isem Centralnym:
12-100 Szc zytno, Korpe le 71, +48 (22) 380 52 4 0 serwis@mpm.pl www.mpm.pl
Przed zg łoszeniem re klamacji pr osimy o zapozna nie się z warunkami gwarancji.
Zapoznałem się i akceptuję warunki niniejszej gwarancji. Czytelny podpis kupującego
Oświadczenie gwarancyjne
1. W przy padku braku zgodn ości rzecz y sprzedanej z umow ą ku­pującemu z mo cy prawa prz ysługują środk i ochrony prawnej ze strony i na ko szt sprzedawc y. Gwarancja, które j warunki określa niniejsze oświadczenie gwarancyjne nie ma wpływ u na te środk i ochrony prawnej.
2. Gwarancji określonej w niniejszym oświadczeniu gwaran-
cyjnym u dziela gwarant – MPM AGD Sp ółka Akcyjn a (KRS nr 0000399132, ul. Br zozowa 3, 05-822 Milanówe k).
3. Gwarancja dot yczy produ ktu, do któreg o niniejsze oświa dcze-
nie jest do łączone (naz wa, typ i model pro duktu widnieje obok).
4. GWARANCJĄ NIE SĄ OBJ ĘTE: a. sznury poł ączeniowe, w tyki, gniazd a, węże ssące, bater ie,
akumulatory, nożyki itp.;
b. uszkodzenia mechaniczne, termiczne, chemiczne
i wszystkie inne spowodowane działaniem bądź zanie­chaniem użytkowania albo działaniem siły zewnętrznej (przepięcia w sieci, przekroczone temperatury otoczenia, wyładowania atmosferyczne, używanie niezgodnych z instrukcją obsługi środków eksploatacyjnych lub czysz­czących, uszkodzenia spowodowane przez obce przed­mioty, które dostały się do wnętrza, np.: wilgoć, korozja, pył, itp.);
c. uszkodzenia powstałe wskutek naturalnego częściowego
lub całkowitego zużycia zgodnie z właściwościami albo przeznaczeniem produktu; żarówki;
d. uszkodze nia wynikłe na sk utek:
- przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonywanych przez użytkownika lub osoby trzecie;
- - okoliczności, za które nie odpowiada ani wyt wórca, ani sprzedawca, a w szczególności na skutek niewła­ściwej lub niezgodnej z instrukcją instalacji, użyt­kowania albo innych przyczyn leżących po stronie użytkownika lub osób trzecich (używania NIEORYGI­NALNYCH materiałów lub akcesoriów);
- - nieprawidłowego transportu;
e. celowe uszkodzenie sprzętu; f. uszkodzenia elementów ze szkła, ceramiki; g. czynności konserwacyjne; h. gwarancja nie obejmuje dokonywania czynności prze-
widzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny kos zt, np.: zains talowanie, sprawd zenie działan ia, itp.
5. Gw arancji udziela si ę na okres 24 miesięc y od daty zakupu. Okres gw arancyjny prz edłuża się o cz as trwania napr awy. Gwarancja jest ważna na terytorium Polski.
6. Obj ęty gwarancją p rodukt, któr ego wada ujawni się w ok resie gwaranc ji podlega, w termin ie 30 dni, bezpłat nej naprawie lub wymi anie na nowy, wolny od wad. Re klamujący ma pra ­wo żądania w ymiany produk tu na nowy, w przyp adku gdy:
a. naprawa nie zostanie wykonana w terminie 30 dni od
dnia udostępnienia gwarantowi wadliwego produktu lub innym terminie, uzgodnionym z reklamującym,
b. w produkcie ujawni się wada uniemożliwiająca jego
używanie zgodnie z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio produkt już pięciokrotnie podlegał naprawie przez gwaranta,
7. Uprawnie nia z tytułu g warancji mogą być re alizowane jedynie p o przedstawie niu przez reklam ującego ważnej kar ty gwaranc yjnej wraz z dowod em zakupu. Samowo lne zmiany wpisów w ka rcie gwarancy jnej lub dokonywan ie napraw we własnym z akresie powoduj e utratę gwaranc ji. Karta gwa­rancyj na bez wpisanej na zwy urządz enia, typu, model u, daty sprzeda ży, czytelne go stempla sklep u, (w przypadku ku chni gazowej lub el ektryczn ej, gwarancja musi p osiadać adnotacj ę
o podłąc zeniu do instala cji przez osobę o o dpowiednich uprawnie niach) a także bez c zytelnego po dpisu kupującego jest nieważna.
8. Ur ządzenia firmy MPM pr zeznaczone są d o używania w y-
łączni e w gospodarst wie domowym do ce lów niezwiąza nych z działa lnością gospoda rczą. Używan ie produktu nie zgodne z takim przeznaczeniem powoduje utratę gwaranc ji.
9. Uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z produktu
powoduje utratę gwarancji
10. Procedura korzyst ania z gwarancji jest następując a:
W razie ujaw nienia się wady prod uktu reklamują cy może – jeżeli nie g eneruje to dla niego ko sztów – dostarc zyć produk t do autor yzowanego punk tu serwisowe go MPM (wykaz punktów serwisowych znajduje się na stronie www.mpm.
pl) przekaz ując przy tym d ane kontaktowe umo żliwiające
komunikację z reklamującym. Ewentualnie reklamujący może skontaktować się z Serwisem Centralny m MPM w Szczytni e (12-100 Szczyt no, Korpele 71) w pod numer em telefonu: +48 (22) 38 0 52 40 w godzinach
7.00–15.00 (nume r dostępny od ponie działku do piąt ku z wyjątk iem dni ustawowo wolny ch od pracy) lub mailo wo:
serwis@mpm.pl, celem u zgodnienia sposo bu odebrania
produk tu od reklamujące go (na koszt gwarant a) – to rozwią­zanie jes t szczególnie z alecane w prz ypadku, gdy prod ukt wymaga fachowego demontażu. Produk t przekazy wany gwarantowi pow inien być czys ty. Gwarant moż e odmówić przyj ęcia do naprawy sp rzętu brudne go lub oczyśc ić go na koszt reklam ującego.
11. Gwarant poświadcza w karcie gwaranc yjnej datę naprawy
gwarancyjnej.
Numer seryjny
ROMÂNĂ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE A USCĂTORULUI DE PĂR
MODEL MSW20
ÎNAINTE DE UTILIZARE FACEŢI CUNOŞTINŢĂ CU REGULILE DE SIGURANŢĂ.
UTILIZAREA USCĂTORULUI DE PĂR
1. Conect aţi uscătorul de p ăr la o sursă de alime ntare, asigu-
rându-v ă că, comutatorul d e control al fluxulu i de suflare este opr it.
2. Alegeţi sele ctarea vitezei preferate.
Atenţie! În timpul utilizării, nu acoperiţi filtrul de evacuare a aerulu i, care se află în par tea din spate a usc ătorului, de­oarece dispozitivul se poate supraîncălzi cu uşurinţă.
Uscătorul de păr are un sistem de protecţie împotriva supraîncăl­zirii - dacă orificiile de evacuare a aerului sunt înfundate, şi va opri automat, ap oi va porni automat d upă răcire.
Setarea temperaturii şi a vitezei
Sunt accesi bile 2 setări de sufl are a aerului şi temper aturii.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINERE
Pentru o fu ncţionare co rectă, apara tul trebuie păs trat curat. Trebu ­ie doar să ur maţi regulile de ma i jos înainte de a începe c urăţarea.
1. După utilizare deconectaţi întotdeauna dispozitivul de la
sursa de a limentare cu cure nt electric.
2. Dup ă ce uscătorul de pă r s-a răcit, puteţi ş terge exteri orul
carcas ei cu o cârpă umedă.
3. Nu înfăşuraţi cablul în jurul dispozitivului, ci înfăşuraţi-l uşor
alături.
4. Pent ru a curăţa filtru l, îndepărtaţi p ărul şi alte impuri tăţi cu
o perie moa le.
DATE TEHNICE
Parametrii tehnici sunt înscrişi pe plăcuţa de fabricaţie a pro­dusului.
Lungimea cablului de reţea: 1,8 m.
Fişa de garanţie
Contactaţi vânzătorul dvs.
РУССКИЙ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ФЕНА ДЛЯ
ВОЛОС МОДЕЛИ MSW20
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ПРАВИЛАМИ БЕЗОПАСНОСТИ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА ДЛЯ ВОЛОС
1. Подключите фен к источнику питания, убедившись,
что переключатель управления воздушным потоком выключен.
2. Выберите пре дпочтительные настройки температуры.
Внимание! Во время использования не закрывайте воздушный фильтр, расположенный на задней стороне фена, так как устройство может легко перегреться.
Фен оснащен системой защиты от перегрева – если отверстия для выхода воздуха заблокированы, он автоматически вы­ключи тся, а затем автом атически вк лючится пос ле остыв ания.
Настройки температуры и скорости
Есть 2 настройки потока воздуха и температуры.
ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ
Для правильного функционирования устройство должно содержаться в чистоте. Просто следуйте приведенным ниже правилам, прежде чем начать очистк у.
1. После использования и перед очисткой всегда отключай-
те устройство от электрической розетки.
2. Пос ле остыван ия фена можно проте реть наружную
поверхность корпуса мягкой влажной салфеткой.
3. Не о борачивайте шну р вокруг прибора, а с вободно
сверните его сбоку.
4. Что бы очистить фи льтр, удалите волосы и дру гие загряз-
нения с помощью мягкой щеточки.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технические параметры указаны на заводской табличке изделия.
Длина шнура питания: 1,8 м.
Гарантийный талон
Свяжитесь с вашим дилером.
SLOVENSKÝ
NÁVOD NA OBSLUHU PRE FÉN NA VLASY
MODEL MSW20
PRED POUŽITÍM SA OBOZNÁMTE S BEZPEČNOSTNÝMI PRAVIDLAMI.
POUŽÍVANIE FÉNU NA VLASY
1. Zariade nie zapojte do elek trickej siete a pr esvedčte sa, že
tlačidlo n a reguláciu fúkan ia vzduchu je vyp nuté.
2. Vyber te preferované nastavenie rýchlosti.
Pozor! Počas používania nezakrývajte filter výstupného vzduc hu, ktorý sa na chádza vza du na sušiči, keď že zariade­nie sa môže ľ ahko prehria ť.
Sušič je vy bavený ochranným s ystémom pred p rehriatím – v prí pa­de zakrytia filtra pre výstupný vzduch, fén sa automaticky vypne a následne s a po vychladnut í opäť sám zapne.
Nastavenie teploty a rýchlosti.
Dostup né sú 2 nastavenia fúk ania vzduchu a tepl oty.
ČISTENIE AÚDRŽBA
Aby zariadenie fungovalo správne, musí byť čisté. Pred začatím čistenia s tačí dodržiav ať nižšie uvedené p okyny.
1. Po použit í zariadenie vždy v yberte z elek trickej siete.
2. Po v ychladnutí fénu, m ôžete ho zvonku utr ieť vlhkou
handričkou.
3. Ne omotávajte kábe l okolo zariadenia, a le stočte ho voľn e
vedľa.
4. Ak ch cete vyčistiť fi lter, mäkkou kefkou od stráňte vlasy a iné
nečistoty.
TECHNICKÉ PARAMETRE
Technické pa rametre sú uve dené na výrob nom štítku v ýrobku. Dĺžka napájacieho kábla: 1,8 m.
Záručný list
Kontaktujte svojho predajcu.
УКРАЇНСЬКА
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ФЕНУ
МОДЕЛЬ MSW20
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ УВАЖНО ОЗНАЙОМТЕСЬ З ПРАВИЛАМИ БЕЗПЕКИ.
ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ
1. Підключіть фен до джерела живлення, переконавшись,
що перемикач керування потоком повітря вимкнено.
2. Виберіть бажані налаштування швидкості.
Увага! Під час використання не закривайте фільтр ви­пуску повітря, який розташований на задній панелі фену, оскільк и пристрій може лег ко перегрітися.
У фені передбачена система захисту від перегрівання – якщо отвори для виходу повітря забиті, вона автоматично вимкнеться, а після охолодження увімкнеться автоматично.
Налаштування температури і швидкості
Є 2 параметри повітряного потоку та температури.
ОЧИЩЕННЯ І ТЕХОБСЛУГОВУВАННЯ
Для пра вильної роботи п ристрій пови нен бути завж ди чистим. Просто дотримуйтесь наведених нижче правил, перш ніж по­чати очищення.
1. Після ви користання за вжди відклю чайте пристрій в ід
електричної розетки.
2. Піс ля охолодженн я фену зовнішню час тину корпусу
можна протерти вологою ганчіркою.
3. Не о бертайте шнур нав коло приладу, а вільно н амотуйте
його збоку.
4. Щоб о чистити фільтр, вид аліть волосс я та інше смітт я
м’якою щіткою.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технічні параметри вказані на заводській табличці виробу. Довжина мережевого кабелю: 1,8 м.
Гарантійний талон
Зв’яжіться з вашим дилером.
Loading...