PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGIWWW.MPM.PL
1
E
D
A
P
P
C
O
L
L
P
O
W
E
R
D
E
O
F
1
8
2
S
T
A
M
R
E
T
L
I
9
6
10
12
13
4
5
7
11
3
F
H
S
E
M
F
A
S
M
I
T
I
G
N
I
K
A
M
A
A
N
S
I
M
S
E
M
B
L
A
I
N
L
E
S
S
S
T
E
E
L
S
Y
Y
S
T
T
E
E
M
S
S
O
I
B
P
L
E
T
O
S
T
A
R
T
Y
L
R
E
E
P
P
R
O
C
N
A
I
L
E
E
C
I
U
J
1000 ml
L
O
L
C
E
P
L
U
P
2000 ml
C
T
O
R
1000 W
U
B
R
B
C
T
O
R
P
E
I
R
L
S
N
O
N
F
E
E
T
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ
- Před použim si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.
Přístroj je určen k vymačkávání šťávy z čerstvého ovoce a zeleniny.
-
Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.
- Zařízení je určeno výhradně k domácímu použi.
- Zařízení nepoužívejte venku (ve venkovním prostředí).
Do přístroje nevkládejte tvrdé potraviny, např. velká semena, kostky
-
ledu, mražené výrobky apod.
- Zkontrolujte, zda se parametry napájení uvedené na nominálním
štku zařízení shodují s parametry Vaší elektrické sítě.
Zařízení musí být připojeno do elektrické zásuvky se zemnícím
-
kolíkem!
Zařízení není určeno k provozu s využim externích časových
-
spínačů nebo samostatného dálkového ovládání.
- Zástrčku nezapojujte do zásuvky mokrýma rukama.
- Zástrčku nevytahujte z elektrické zásuvky taháním za kabel.
- Na zařízení nesahejte mokrýma rukama.
- Elektrický napájecí kabel nevěšejte přes ostré hrany a nedovolte,
aby se dostal do kontaktu s horkými povrchy.
Vyvarujte se toho, aby napájecí kabel volně visel přes okraj stolu/
-
pracovní desky.
- Zařízení, kabel ani zástrčku neponořujte do vody či jiných kapalin.
- Zařízení neumisťujte na horké povrchy.
Zařízení neumisťujte do blízkos jiných elektrických spotřebičů,
-
hořáků, sporáků, pečící trouby apod.
Spotřebič umístěte na suchý, rovný, stabilní povrch odolný pro
-
skvrnám.
- Než začnete se zařízením pracovat, ujistěte se, zda jsou všechny
jeho součás na svém místě.
- Dbejte zvýšené opatrnos a nenechávejte spotřebič bez dozoru,
když jsou v jeho blízkos dě.
Pokud hodláte zařízení ponechat bez dozoru, před montáží, de-
-
montáží nebo čištěním je nutné jej odpojit od napájení.
Používání příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, může
-
způsobit poškození zařízení, zranění nebo dokonce požár.
- Nezapomeňte během provozu dodržovat bezpečnou vzdálenost
od rotujících součás stroje. Při kontaktu s nimi hrozí nebezpečí
CZ
3
CZ
poranění těla nebo (i) poškození majetku, např. vytažením volně
visících oděvů/šperků apod.
- Spotřebič nelze použít, pokud je sítko poškozeno.
POZOR!!! Čepele umístěné na sítku jsou velmi ostré, vyhněte se
-
fyzickému kontaktu při vypouštění a čištění zařízení – můžete
se vážně zranit.
Potraviny vkládejte pouze pomocí speciálního pěchovadla – ne-
-
vkládejte ruce do komory spuštěného spotřebiče, nevkládejte
potraviny do spotřebiče pomocí příslušenství, které k tomu není
určeno, např. vidliček, lžic apod.
- Přístroj, zejména pak čás, které přicházejí do přímého kontaktu
s potravinami, očistěte před prvním použim, bezprostředně po
ukončení jeho používání nebo v případě, že jste jej po delší dobu
nepoužívali – způsob čištění je podrobněji popsán v kapitole „ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA“
- K čištění nepoužívejte žádné ostré předměty, brusné pasty, roz
pouštědla, ani jiné silné chemické prostředky – jejich použi by
mohlo způsobit poškození mixeru.
Zařízení nepoužívejte ani v případě, kdy došlo k poškození napáje-
-
cího kabelu nebo zástrčky – v takovém případě předejte zařízení
do autorizovaného servisu k opravě.
Zařízení mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými
-
nebo mentálními schopnostmi či osoby, které nedisponují znalostmi
nebo zkušenostmi v oblas používání tohoto typu zařízení, pod
podmínkou, že nad nimi bude zajištěn dohled nebo budou poučeny
o bezpečném používání zařízení a budou informovány o potencionálních nebezpečích spojených s jejich používáním.
Zařízení nesmí používat dě. Zařízení i kabel uchovávejte mimo
-
dosah dě.
- Dě nesmí provádět úklid a údržbu.
- Dě si s přístrojem nesmí hrát.
- Dbejte na bezpečnost dě – nenechávejte volně přístupné čás
VAROVÁNÍ! Nedovolte, aby si dě hrály s fólií. Nebezpečí udušení!
-
-
Před prvním použim ze zařízení a jeho příslušenství odstraňte
všechny sáčky, nálepky, pásky či přepravní pojistky.
-
4
POPIS ZAŘÍZENÍ
CZ
1. Pěchovadlo
2. Horní kryt
3. Sitko
4. Vypouštěcí nádobu s výlevkou
5. Uzávěr výstupu šťávy
6. Hlavní bydlení
7. Spínací knoík
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Zařízení vyjměte z krabice a sejměte z něj všechny ochranné obaly, fólie apod.
2. Zařízení zkontrolujte z hlediska poškození, k nimž mohlo dojít během přepravy. Pokud
máte podezření na poškození, zařízení nepoužívejte a poraďte se s prodejcem.
3. Ujistěte se, že jsou parametry Vaší elektrické sítě shodné s parametry uvedenými na
nominálním štku mlýnku.
4. Zařízení očistěte, přičemž se řiďte pokyny uvedenými v kapitole „ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA“.
MONTÁŽ ODŠŤAVŇOVAČE
1. Umístěte zařízení na stabilní a suchý povrch.
2. Vložte vypouštěcí nádobu s výlevkou (4) a poté nainstalujte sítko (3) a ujistěte se, že je
správně usazeno.
3. Umístěte horní kryt (2) na hlavní kryt (6) a zajistěte jej rukoje (8). Pokud není horní kryt
správně nasazen, zařízení nelze zapnout.
4. Nainstalujte odpadní nádobu (9).
5. Umístěte nádobu na šťávu (12) pod výpust šťávy (4).
6. Před připojením zařízení k elektrické sí se ujistěte, že je knoík (7) nastaven na „0“
(vypnuto).
7. Připojte napájecí kabel (11) k elektrické sí.
8. Umístěte nádobu na šťávu (12) pod hubici (4).
9. Odstraňte uzávěr výpus šťávy (5) z hubice.
DŽUS
POZOR! Plody s peckami, jako jsou broskve, švestky, třešně a třešně, je třeba nejprve vypeckovat a odstranit pecky. Ovoce a zelenina s jádry, tvrdými semeny, silnou slupkou nebo tvrdými
skořápkami by měly být před zpracováním odstraněny.
1. Ovoce a zeleninu, které chcete odšťavnit, důkladně omyjte a poté je nakrájejte na kousky, abyste je mohli snadno vhodit do přístroje otvorem v horním krytu (2).
2. Umístěte nádobu na šťávu (12) pod vypouštěcí nádobu s výlevkou (4). Poté sejměte
uzávěr (5) z hubice.
3. Spusťte odšťavňovač otočením knoíku (7) do polohy „1“ (nízká rychlost) nebo do polohy „2“ (vysoká rychlost).
4. Protlačte ingredience otvorem v horním krytu (2) pouze pomocí zatlačovače (1).
5. Čas od času zkontrolujte, zda nejsou nádoby na odpad (9) a nádoby na šťávu (12) plné
– pokud je nutné vyprázdnění, nejprve vypněte zařízení pomocí knoíku (7) otočením
do polohy „0“ a zavřete výpust šťávy s uzávěrem výpus šťávy ( 5).
8. Madlo/zámek horního krytu
9. Nádoba na odpad
10. Proskluzové nožky
11. Napájecí kabel
12. Nádoba na šťávu s víkem (1000 ml)
13. Štětec
5
CZ
6. Pokud přístroj začne vibrovat a produkovat méně šťávy, než by měl, rozeberte jej a vyčistěte sítko (3) – tvrdé ovoce a zelenina mohou také zpomalit motor, proto nepřetěžujte přístroj prací s mto typem produktů příliš dlouho.
POZOR! Nepoužívejte zařízení nepřetržitě déle než 3 minuty. Pokud byl spotřebič v provozu
3
minuty, před dalším použim počkejte 20 minut, než vychladne.
POZOR! Neodemykejte víko, když je odšťavňovač v provozu!
POZOR! Z měkčího a šťavnatějšího ovoce/zeleniny je vhodné lisovat šťávu na nízkou rychlost,
z tvrdšího a méně šťavnatého na vyšší.
TIPY NA ODŠŤAVŇOVÁNÍ
1. Pokud před použim zařízení vyložíte odpadní nádobu plastovým sáčkem, čištění zařízení bude jednodušší.
2. Doporučuje se používat čerstvé ovoce a zeleninu obsahující velké množství šťávy, např.
ananas, řepu, celer, jablka, okurky, melouny, rajčata a většinu citrusových plodů.
3. Ovoce a zelenina s tenkou slupkou nevyžadují loupání. Z ovoce a zeleniny, např. mandarinky, pomeranče, ananas a syrovou řepu, je třeba před zpracováním odstranit silnou
kůru. Také z citrusových plodů byste měli odstranit semínka kvůli jejich hořké chu.
4. V případě jablek závisí množství získané šťávy na druhu. Čirá šťáva se získává ze šťavnatých druhů jablek, ale výběr odrůdy jablek závisí na potřebách uživatele.
5. Čerstvě připravená jablečná šťáva rychle ztmavne. Chcete-li tento proces zpomalit,
můžete přidat pár kapek citronové šťávy.
6. Zelenou listovou zeleninu, jako je zelí a špenát, lze odšťavnit. Před vložením do otvoru
ve víku by měly být listy srolovány do válců odpovídající velikos.
7. Ovoce obsahující škrob (např. banán, papája, avokádo, ky a mango) není vhodné ke
zpracování na šťávu, protože místo šťávy se často vyrábí ovocné pyré.
8. Při lisování šťávy z ovoce jako jsou hrozny, kdoule atd. pro lepší výsledky vyčistěte sítko
po každých 0,5 kg odšťavněného ovoce.
9. Upozorňujeme, že ovocnou dužinu lze použít do koláčů, zeleninových lasagní, munů
atd.
10. Všechny druhy šťáv by se měly konzumovat ihned po vylisování, protože čerstvá šťáva rychle ztrácí důležité živiny, když je vystavena vzdušnému kyslíku. To může také
ovlivnit chuť.
11. Níže uvedená tabulka obsahuje informace o nutriční hodnotě ovoce a zeleniny a výběru vhodné provozní úrovně zařízení:
Ovoce zelenina
JablkoWitamina C200 g = 150 KJ (72 ka lorií)2
Morela
Červená řepa
JagodaWitamina C125 g = 295 kJ (70 k alorií)1
Brukselka
Vitamíny
aminerály
Bohatý na vlákninu, obsahuje
draslík30g = 85 KJ (20 k alorii)1
Zdroj ky seliny listové,
vlákniny, vit amínu C a draslík160 g = 190 KJ (45 kalori í)2
Vitamin C , B, B6, E, kyselina
listová a vl ákno100 g = 110 KJ (26 kalorií )1
Energetická hodnota (kJ/kcal)
Provozní
úroveň
zařízení
6
Kapusta
MarchewV itamíny A, C, B6, E a vlák no120 g = 125 KJ (30 kalorií )2
SelerVitamín C i d raslík80 g = 55 KJ (7 kal orií)2
OkurkaWitamina C280 g = 120 KJ (29 kalor ií)1
KoperVitamín C i v lákno300g = 145 KJ (35 kalo rii)1
HroznyVitamin C, B6 a v lákno125g = 355 KJ (85 kalorii)1
KiwiVitamín C i d raslík100 g = 100 KJ (40 ka lorií)1
Melon
Nektarinka
Broskev
HruškaVlákno150 g = 250 KJ (60 kalo rií)2
AnanasWitamina C150g = 245 KJ (59 kalorii)2
Malina
Brambor
Vitamin C , kyselina listo vá,
draslí k, vitamin B6 a vlák no100 g = 110 KJ (26 kalorií )2
Vitamin C , kyselina listo vá,
vláknina a V itamín A200g = 210 K J (50 kalorii)1
Vitamín C , B3, draslík
a vlákno180 g = 355 KJ (85 kalori í)2
Vitamín C , B3, draslík
a vlákno150g = 205 KJ (49 kalor ii)2
Vitamin C , železo, draslík
a hořčík125 g = 130 KJ (31 kalorií )1
Vitamin C , vláknina,
vitamin E , kyselina listov á
a Vitamín A100 g = 90 kJ (22 k alorií)1
DEMONTÁŽ ODŠŤAVŇOVAČE
1. Vypněte zařízení pomocí knoíku (7) a odpojte jej od zdroje napájení.
2. Počkejte, dokud se sítko (3) úplně nezastaví.
3. Vyjmout tlačku (1) z otvoru horního krytu (2).
4. Odstraňte rukojeť (8), abyste odemkli horní kryt (2). Nádobu na odpad (9) lze poté
vyjmout.
5. Poté vyjměte sítko (3) a vypouštěcí nádobu s hubicí (4).
6. Důkladně omyjte a vyčistěte výše uvedené položky.
CZ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Zařízení vypněte předm, než jej začnete čist.
2. Hlavní kryt lze čist vlhkým hadříkem (v případě potřeby můžete přidat malé množství
čiscího prostředku).
3. Všechny čás, které přicházejí do styku s potravinami, důkladně umyjte po každém
použi v teplé vodě s malým množstvím saponátu nebo v myčce, nejlépe ihned po
odšťavnění. K praní nepoužívejte vodu s teplotou vyšší než 80°C.
4. K čištění nepoužívejte silné čiscí prostředky, aceton, alkohol, ostré materiály atd. Jejich použi může poškodit zařízení.
5. Sítko by se mělo po každém použi důkladně vyčist. K tomuto účelu můžete použít
přiložený kartáč.
6. Neponořujte základnu zařízení do vody nebo jiných kapalin!
7. Pokud dojde vlivem mrkve, pomeranče apod. ke změně barvy součás přístroje, lze
je otřít hadříkem s kuchyňským olejem. Změna barvy nemá vliv na funkčnost zařízení.
7
CZ
8. Po očištění a vysušení všech čás by měl být přístroj smontován (viz část „SESTAVENÍ
ODŠŤAVŇOVAČE“).
PŘÍZNAKY FUNKCE
Popis problémuMožná příčinaŘešení
Poté se zaří zení
nezapne otáčením knoflíku
S motor vydává nepříjemný
zápach b ěhem prvních ně kolika
použití
Zařízen í se během provozu
zahřívá
Šťáva obsahuje hodně dužiny
Zařízen í během provozu vibr uje
nebo je příliš hlasité
Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štku výrobku.
Délka napájecího kabelu: 1,10 m
POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn.
Tato příručka byla přeložena strojově.
V případě pochybnos nahlédněte do jeho anglické verze.
Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zařízení)
Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynu doby životnos výrobku nesmí být
výrobek vyhozen do běžného komunálního odpadu. Použitý spotřebič může mít negavní vliv na životní
prostředí a lidské zdraví z důvodu potencionálního obsahu nebezpečných látek, směsí a součás. Smísení
elektrického odpadu s jinými odpady nebo jejich neprofesionální demontáž mohou způsobit uvolňování
ném místě zajišťujícím sběr elektroodpadu. Pro podrobné informace týkající se místa sběru starých elektronických
a elektrických spotřebičů je uživatel povinen kontaktovat obecní sběrné místo nebo závod na zpracovávání použitých spotřebičů.
8
látek škodlivých pro lidské zdraví i životní prostředí. Použité spotřebiče je nutné předat na určeném sběr-
ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS
- Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid.
Seade oli mõeldud värsketest puu – ja köögiviljadest mahla pressi-
-
miseks. Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks
see on ee nähtud.
- Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks.
- Ärge kasutage seadet väljas.
Ärge asetage seadmesse kõvasid esemeid. toit, nt suured seemned,
-
jääkuubikud, külmutatud tooted jne.
Kontrollige, et seadme tüübisildil märgitud toiteparameetrid vas-
-
taksid teie vooluvõrgu parameetritele.
- Seade tuleb ühendada maandushvga piskupessa.
Seade ei ole ee nähtud välise taimeri või eraldi kaugureegularmi-
Ärge riputage toitejuhet teravate servade külge ega laske sellel
-
kokku puutuda kuumade pindadega.
- Ärge laske toitejuhtmel üle laua/plaadi serva rippuda.
- Ärge kastke seadet, kaablit või piskut vee või muudesse vede
likesse.
- Ärge asetage seadet kuumadele pindadele.
- Ärge asetage seadet kuumadele pindadele ega teiste elektrisead
mete pliide, ahjude jms lähedusse.
Seade tuleb asetada kuivale, tasasele, plekikindlale ja stabiilsele
-
pinnale.
Enne tööde alustamist veenduge ala, et kõik seadme osad on
-
õiges paigaldatud.
Olge eri eevaatlik, ärge jätke seadet järelevalveta, kui lapsed on
-
seadme läheduses.
Ühendage seade vooluvõrgust lah, kui jätate selle järelevalveta
-
ning enne kokkupanemist, lahvõtmist või puhastamist.
Tootja poolt miesoovitatud tarvikute kasutamine võib põhjustada
-
seadme kahjustusi, tulekahju või kehavigastusi.
Ärge unustage töötamise ajal hoida seadme pöörlevatest elemen-
-
dest ohutut kaugust. Nendega kokkupuutumine võib põhjustada
EE
-
-
9
EE
kehavigastusi või (i) varalist kahju, nt lõdvalt rippuvate riiete/ehete
vms väljatõmbamine.
- Seadet ei saa kasutada, kui kurn on kahjustatud.
TÄHELEPANU! Kurnale asetatud labad on väga teravad, välge
-
seadme tühjendamisel ja puhastamisel füüsilist kontak – võite
end tõsiselt vigastada.
Asetage toit ainult selleks ee nähtud tõukuriga – ärge pange kä
-
tööseadme kambrisse, ärge pange toitu seadmesse, kasutades
selleks mie eenähtud tarvikuid, nt kahvleid, lusikaid jne.
Seadet, eri toiduga vahetult kokkupuutuvaid osi, tuleks puhastada
-
enne esmakordset kasutamist, kohe pärast töö lõpetamist või kui
seadet pole pikka aega kasutatud – protseduuri on kirjeldatud
peatükis “PUHASTAMINE JA HOOLDUS” peatükk.
Puhastamiseks ei tohi kasutada teravaid esemeid, abrasiivseid pas-
-
tasid, lahusteid ega muid tugevaid kemikaale – nende kasutamine
võib kahjustada seadet.
- Ärge kasutage kahjustatud seadet, sealhulgas kahjustatud võrgu
kaabli või piskuga seadet – sellisel juhul laske seadet parandada
volitatud teeninduskeskuses.
- Seadet võivad kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaim
sete võimetega isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised,
eeldusel, et neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise kohta
ja nad mõistavad ohutusnõudeid.
- Seadet ei tohi lapsed kasutada. Hoidke seade ja juhe lastele kät
tesaamatus kohas.
- Lapsed ei tohi tegeleda puhastus – ja hooldustoimingutega.
- Lapsed ei tohi seadmega mängida.Laste ohutuse tagamiseks ärge jätke vabalt ligipääsetavaid paken-
- Enne esmakordset kasutamist eemaldage seadmelt ja selle tarvi
kutelt kõik kod, kleebised, teibid ja transpordilukud.
-
-
-
-
10
SEADME KIRJELDUS
EE
1. Tõukur
2. Ülemine kate
3. Sõela
4. Tilaga tühjendusnõu
5. Mahla väljalaskekork
6. Peamine korpus
7. Lülitusnupp
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
1. Võtke seade karbist välja ja eemaldage kogu seda kaitsev papp ja foolium.
2. Kontrollige seadet transpordi ajal tekkida võivate kahjustuste suhtes. Kui kahtlustate
kahjustusi, ärge seadet kasutage ja konsulteerige edasimüüjaga.
4. Peske seadet järgides peatükis “PUHASTAMINE JA HOOLDUS” toodud juhiseid.
MAHLAPURSI KOOSTAMINE
1. Asetage seade stabiilsele ja kuivale pinnale.
2. Sisestage laga tühjendusmahu (4) ja seejärel paigaldage kurn (3), veendudes, et see
on õiges paigas.
3. Asetage ülemine kate (2) põhikorpusele (6) ja lukustage see käepidemega (8). Kui ülemine kate pole korralikult kinnitatud, ei saa seadet sisse lülitada.
4. Paigaldage jäätmemahu (9).
5. Asetage mahlanõu (12) mahla väljalaskeava (4) alla.
6. Enne seadme vooluvõrku ühendamist veenduge, et nupp (7) on asendis “0” (väljas).
7. Ühendage toitejuhe (11) vooluvõrku.
8. Asetage mahlanõu (12) la (4) alla.
9. Eemaldage lalt mahla väljalaskekork (5).
MAHL
TÄHELEPANU! Kiviga viljadelt, nagu virsikud, ploomid, kirsid ja kirsid, tuleb esmalt eemaldada
kivid ja seemned. Puu – ja köögiviljad, millel on südamik, kõvad seemned, paksu kestad või kõvad
kestad, tuleks enne töötlemist eemaldada.
1. Peske hoolikalt puu – ja köögiviljad, millest kavatsete mahla teha, ja lõigake need seejärel tükkideks, et saaksite need hõlpsalt seadmesse visata läbi ülemise kaane augu (2).
2. Asetage mahlanõu (12) laga (4) tühjendusmahu alla. Seejärel eemaldage lalt kork (5).
4. Lükake koossosad läbi ülemise kaane (2) augu, kasutades ainult tõukurit (1).
5. Kontrollige aeg-ajalt, kas jäätmemahud (9) ja mahlanõud (12) pole täis – tühjendamise
vajaduse korral lülitage seade esmalt nupu (7) abil välja, keerates seda asendisse “0” ja
sulgege mahla väljalaskeava koos mahla väljalaskekorgiga ( 5).
6. Kui seade hakkab vibreerima ja tootma vähem mahla kui peaks, võtke see lah ja puhastage kurn (3) – ka kõvad puu – ja köögiviljad võivad mootorit aeglustada, seega ärge
koormake seadet liiga kaua seda tüüpi toodetega töötades. pikk.
8. Ülemise kae käepide/lukk
9. Jäätmekonteiner
10. Libisemisvastased jalad
11. Voolujuhe
12. Kaanega mahlakonteiner (1000ml)
13. Pintsel
11
EE
TÄHELEPANU! Ärge kasutage seadet pidevalt kauem kui 3 minut. Kui seade on töötanud 3
minut, oodake enne uues kasutamist 20 minut, et see jahtuks.
TÄHELEPANU! Ärge avage mahlapressi töötamise ajal kaant!
TÄHELEPANU! Pehmematest ja mahlasematest puuviljadest/juurviljadest on soovitav mahl pi
gistada madalal kiirusel ning kõvematest ja vähem mahlasematest suuremal kiirusel.
MAHLAPRESSIMISE NÄPUNÄITED
1. Kui vooderdate jäätmemahu enne seadme kasutamist kilekoga, on seadme puhastamine lihtsam.
2. Soovitatav on kasutada värskeid puu – ja köögivilju, mis sisaldavad suures koguses
mahla, nt ananassid, peet, seller, õunad, kurgid, melonid, tomad ja enamik tsitrusvilju.
3. Õhukese koorega puu – ja juurviljad ei vaja koorimist. Enne töötlemist tuleks puu – ja
juurviljadelt, nt mandariinidelt, apelsinidelt, ananassilt ja toorelt peet eemaldada paks
koor. Samu peaksite tsitrusviljade seemned eemaldama nende mõru maitse tõu.
4. Õunte puhul sõltub saadava mahla kogus liigist. Selge mahl saadakse mahlastest õunaliikidest, kuid õunasordi valik sõltub kasutaja vajadustest.
5. Värskelt valmistatud õunamahl tumeneb kiires. Selle protsessi aeglustamiseks võite
lisada paar lka sidrunimahla.
6. Rohelistest lehtköögiviljadest, nagu kapsas ja spinat, saab mahla pressida. Lehed tuleks
enne kaanes olevasse avasse sisestamist rullida sobiva suurusega silindriteks.
7. Tärklist sisaldavad puuviljad (nt banaan, papaia, avokaado, viigimarjad ja mango) ei sobi
mahlaks töötlemiseks, sest sageli valmistatakse mahla asemel puuviljapüreed.
8. Puuviljadest, nagu viinamarjad, küdooniad jne, mahla pressimisel puhastage kurna paremate tulemuste saamiseks iga 0,5 kg mahla pressitud puuvilja järel.
9. Pange tähele, et viljaliha võib kasutada kookides, köögiviljalasanjes, munites jne.
10. Kõik mahlad tuleks tarbida kohe pärast pressimist, sest värske mahl kaotab õhuhapnikuga kokkupuutel kiires olulised toitained. See võib mõjutada ka maitset.
11. Allolev tabel sisaldab teavet puu – ja köögiviljade toiteväärtuse ning seadme sobiva
töötaseme valiku kohta:
Puu – ja
köögiviljad
AppleC-vitamiin20 0 g = 150 KJ (72 kalorit)2
Aprikoos
Punapeet
mustikasC-vitamiin125 g = 295 K J (70 kalorit)1
Rooskapsas
Kapsas
Porgand
SellerC-vitamiin i kaalium8 0 g = 55 KJ (7 kalorit)2
Vitamiinid
jamineraalid
Sisse rikas kiudaineid,
sisaldab kaaliumi30 g = 85 KJ (20 kal orit)1
Foolhappe, kiudainete,
C-vitamiini ja kaalium160 g = 190 KJ (45 kalori t)2
Vitamii n C, B, B6, E, foolhape
ja kiudaineid100 g = 110 KJ (26 kalorit)1
Vitamii n C, foolhape,
kaalium, vi tamiin B6
ja kiudaineid100 g = 110 KJ (26 kalorit)2
Vitamii nid A, C, B6, E
ja kiudaineid120 g = 125 KJ (30 kalorit)2
Energiaväärtus (kJ/kcal)
Seadme
töötase
-
12
KurkC-vitamiin280 g = 120 KJ (29 kalo rit)1
TillC-vitamiin i kiudaineid300 g = 145 KJ (35 kalor it)1
ViinamarjadVitamiin C, B6 ja kiudaineid125 g = 355 KJ (85 kalorit)1
KiiviC-vitamiin i kaalium100 g = 100 KJ (40 ka lorit)1
Melon
Nektariin
Virsik
PirnFiber150 g = 250 KJ (60 kalo rit)2
AnanassC-vitamiin150 g = 245 KJ (59 kalorit)2
Vaarikas
Kartul
C-vitamiini, foolhapet,
kiudaineid ja A-vitamiin200 g = 210 KJ (50 kalo rit)1
Vitamii n C, B3, kaalium
ja kiudaineid180 g = 355 KJ (85 kalorit)2
Vitamii n C, B3, kaalium
ja kiudaineid150 g = 205 KJ (49 kalorit)2
C-vitamiini, rauda, kaaliumi
ja magneesium125 g = 130 KJ (31 kalo rit)1
C-vitamiini, kiudaineid,
E-vitamiini, foolhapet
ja A-vitamiin100 g = 90 KJ (22 k alorit)1
MAHLAPURSI LAHTI VALMISTAMINE
1. Lülitage seade nupu (7) abil välja ja ühendage see toiteallikast lah.
2. Oodake, kuni kurn (3) täielikult seiskub.
3. Eemaldage tõukur (1) ülemise kae avast (2).
4. Eemaldage käepide (8), et avada ülemine kate (2). Seejärel saab jäätmemahu (9) eemaldada.
5. Seejärel eemaldage kurn (3) ja äravooluanum koos laga (4).
6. Peske ja puhastage ülaltoodud esemed põhjalikult.
EE
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
1. Enne puhastamist lülitage seade välja.
2. Põhikorpust saab puhastada niiske lapiga (vajadusel võite lisada väikese koguse pesuainet).
3. Peske kõik toiduga kokkupuutuvad osad pärast iga kasutamist põhjalikult väikese koguse pesuvahendiga soojas vees või nõudepesumasinas, eelistatavalt kohe pärast mahla
valmistamist. Ärge kasutage pesemiseks ve, mille temperatuur on üle 80°C.
4. Ärge kasutage puhastamiseks tugevatoimelisi puhastusvahendeid, atsetooni, alkoholi,
teravaid materjale jne. Nende kasutamine võib seadet kahjustada.
5. Kurna tuleb pärast iga kasutamist põhjalikult puhastada. Selleks saate kasutada kaasasolevat pintslit.
6. Ärge kastke seadme alust vee ega muudesse vedelikesse!
7. Kui porgandi, apelsini vms mõjul tekib seadme osade värvimuutus, võib neid toiduõliga
lapiga üle pühkida. Värvimuutus ei mõjuta seadme funktsionaalsust.
8. Pärast kõigi osade puhastamist ja kuivatamist tuleb seade kokku panna (vt jaost
“MAHLAPRESSI KOOSTAMINE”).
13
EE
RIKKE TÖÖSÜMPTOMID
Probleemi
kirjeldus
Seade ei lüli tu sisse pärast
seda nuppu keerates
KOOS mootor e ritab esimest el
kasutuskordadel ebameeldivat
lõhna
Seade soojeneb töötamise ajal
Mahl sisaldab palju viljaliha
Seade vib reerib töötamis e ajal
või on liiga va li
Mahla kvaliteet
Võimalik põhjusLahendus
3. Tühjendusmahuti/sõel on valesti
paigaldatud
4. Ülemine kate on valesti paigaldatud
see on nor maalne nähtusKui pär ast Pärast paar i esimest kasut uskorda eritab
1. Pinge liiga madal võrgud
2. Liiga palju puuvilju/juurvilju seade
3. Koosti sained lükatud al ates liiga palju
jõudu
4. Termokaitse mootori ülekuumenemise
eest
1. Kahjustatud kur n
2. Liiga palju viljaliha sisse kurn
1. Vales ti paigaldatud kur n või seade pole
korralikult looditud
2. Seade on se atud ebastabii lne pind või
mõni neist puudub jalad
3. Hüppa sisse elektripaigaldis
4. Liiga palju puuvilju/juurvilju seade
5. Paak on valesti paigaldatud prügi
1. IN kurnas on palju viljaliha
2. Koostis ained lükatud alat es liiga palju
jõudu
1. Paigaldage äravooluanum/sõel sisse õige tee
2. Paigaldage ülemine kate õigesti
mootor endiselt ebameeldivat lõhna, pange seade
tagasi lähim teeninduspunkt
1. Kontrollige sisendpinget võrgud
2. Lülitage seade välja. Eemaldage liigsed puu-/
köögiviljad
3. Tooted tuleks lükata vähem jõudu
4. Pange sead e kõrvale 20-30 min i lüli tage see uuesti
sisse
1. Vahetage kurn välja
2. Puhastage kurn
1. Ase tage kurn sisse s obiv koht
2. Asetage seade sisse stabiilne pind või kinnitage jalg
3. Kontrollige paigaldust
4. Lülitage seade välja. Eemaldage liigsed puu-/
köögiviljad
5. Paigaldage paak õigesti prügi
1. Puhastage kurn
2. Koostisained tuleks suruda vähem jõudu
SEADME KIRJELDUSTEHNILISED SPETSIFIKATSIOONID
Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil.
Võrgukaabli pikkus: 1,10 m.
TÄHELEPANU! MPM AGD SA jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi.
See juhend on masintõlgitud.
Kui kahtlete, lugege palun ingliskeelset versiooni.
Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri – ja elektroonikaseadmed)
Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude
olmejäätmetega. Kasutatud seadmed võivad potentsiaalselt ohtlike ainete, segude ja komponende sisalduse tõu avaldada negaivset mõju keskkonnale ja inimeste tervisele. Elektrijäätmete segamine muude
jäätmetega või nende ebaprofessionaalne lahvõtmine võib põhjustada tervisele ja keskkonnale kahjulike
mispunk. Üksikasjaliku teabe saamiseks elektri – ja elektroonikajäätmete tagastamise koha kohta tuleb kasutajal
pöörduda kohalikku kasutatud seadmete kogumispunk või jäätmekäitluseevõesse.
14
ainete eraldumist. Kasutatud seade tuleb toimetada kasutatud elektri – ja elektroonikaseadmete kogu-
SAFETY INSTRUCTIONS
- Read the instrucons carefully before use.
The machine is designed to squeeze juice from fresh fruit and
-
vegetables. Do not use the device for purposes other than those
for which it was intended.
- The device is intended for domesc use only.
- Do not use the device outdoors.
- Do not place hard foodstus in the machine, e.g. large seeds, ice
cubes, frozen products, etc.
Check that the power parameters on the device’s rang plate
-
correspond to the parameters of your power supply network.
The device should be connected to a mains socket outlet with
-
a grounding pin!
- The equipment is not designed to operate using external mers
or a separate remote control.
- Do not connect the plug to the power socket with wet hands.
- Do not pull the plug out of the power socket by pulling the cord.
- Do not handle the device with wet hands.
- Do not hang the power cable on sharp edges or allow it to come
into contact with hot surfaces.
Do not let the power cord hang o the edge of the table/countertop.
-
-
Do not immerse the device, cable or charger in water or other
liquids.
- Do not place the device on a hot surface.
Do not place the device near other electric cookers, burners,
-
ovens, etc.
Place the appliance on a dry, at, stain-resistant and stable surface.
-
- Always ensure that all parts of the device are correctly ed be-
fore starng work.
Take extra care, do not leave the appliance unaended when
-
children are around.
Disconnect the device from the power supply each me when the
-
device is le unaended and before any assembling, disassembling,
or cleaning works.
- Use of accessories not recommended by the manufacturer may
cause damage to the device, re or personal injury.
EN
15
EN
- Remember to keep a safe distance from rotang components of
the machine during operaon. Contact with them risks injury to
the body or (i) damage to property e.g. by pulling out loose hanging
items of clothing/jewellery etc.
- The appliance cannot be used if the strainer is damaged.
CAUTION! The blades on the strainer are very sharp, avoid
-
physical contact when emptying and cleaning the unit – you
could seriously injure yourself.
Place foodstus only with the dedicated pusher – do not put
-
your hand into the chamber of the running appliance, do not place
foodstus in the appliance with accessories not intended for this
purpose, e.g. forks, spoons, etc.
- Cleaning of the appliance, in parcular of the parts in direct con
tact with food, should be carried out before rst use, immediately
aer use or if the appliance has not been used for a long me
– the procedure is described in the chapter “CLEANING AND
MAINTENANCE”.
Do not use sharp objects, abrasive polishes, solvents or other
-
strong chemicals for cleaning since their use may cause damages
to the device.
Never use a damaged device, including one with a damaged cord or
-
plug, in which case have it repaired at an authorised service centre.
-
The appliance may be used by persons with limited physical, sensory or mental abilies, or without knowledge or experience of
using this type of equipment, provided that they are supervised
or instructed in the safe use of the equipment and understand
the risks involved.
The device must be kept away from children. Keep the device and
-
cable out of the reach of children.
Children are not allowed to perform cleaning and maintenance tasks.
-
- Children must not play with the device.
- For the safety of children, do not leave freely accessible parts of
the packaging (plasc bags, cardboard boxes, polystyrene, etc.).
WARNING! Do not allow children to play with the lm. Danger
-
of suocaon!
Before the rst use, remove all bags, sckers, tapes and transport
-
locks from the device and its accessories.
-
16
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
EN
1. Pusher
2. Top cover
3. Sieve
4. Drain container with spout
5. Juice outlet cap
6. Main housing
7. Switch knob
BEFORE FIRST USE
1. Take the device out of the box and remove all protecng cardboard and foil.
2. Make sure the appliance has not been damaged during its transportaon. In case of
suspected damage, do not start the appliance and consult the seller
3. Make sure the electrical mains parameters match the data on the appliance’s name
plate.
4. Wash the appliance following the instrucons in the “CLEANING AND MAINTENANCE” secon
JUICER ASSEMBLY
1. Place the device on a stable and dry surface.
2. Mount the drain container with spout (4), then mount the sieve (3), ensuring it is seated
correctly.
3. Place the top cover (2) on the main housing (6) and lock it with the handle (8). The device cannot be turned on if the top cover is not properly aached.
4. Mount the waste container (9).
5. Place the juice container (12) under the juice outlet (4).
6. Before connecng the device to the network, ensure that the knob (7) is set to “0” (o).
7. Connect the power cord (11) to the mains.
8. Place the juice container (12) under the spout (4).
9. Remove the juice outlet cap (5) from the spout.
8. Top cover handle/lock
9. Waste container
10. An-slip feet
11. Power cable
12. Juice container with lid (1000ml)
13. Brush
JUICE SQUEEZING
CAUTION! Fruits with seeds, such as peaches, plums and cherries, must be pied prior to the operaon. Cores, hard seeds, thick skins, or hard shells of fruits and vegetables should be removed
before processing.
1. Thoroughly wash the fruits and vegetables from which a juice will be created, then cut
them into pieces so that they can easily be thrown into the device through the opening
in the top cover (2).
2. Place the juice container (12) under the drain container with spout (4). Then, remove
the cap (5) from the spout.
3. Start the juicer by turning the knob (7) to “1” (low speed) or “2” (high speed) posion.
4. Push the ingredients through the hole in the top cover (2), using only the pusher (1).
17
EN
5. Check from me to me whether the waste containers (9) and juice containers (12) are
not full. If emptying is necessary, turn o the device using the knob (7) by turning it to
the “0” posion rst and then close the juice outlet with the juice outlet cap (5).
6. If the device starts to vibrate and produce less juice than intended, disassemble it and
clean the sieve (3). Hard fruit and vegetables can addionally slow down the engine
speed, thus it is not recommended to overload the device by working with this type of
products for too long.
CAUTION! Do not use the device for more than 3 minutes connuously. Provide 20 minutes for
cooling the appliance down for every 3 minutes of constant operaon.
CAUTION! Do not unlock the lid while the juicer is operang!
CAUTION! It is advisable to juice soer and more juicy fruits/vegetables at a low speed, while
harder and less juicy ones should be processed at a higher speed.
JUICING TIPS
1. If the waste container is covered with a plasc bag before using the device, cleaning
will be easier.
2. It is recommended to use fresh fruits and vegetables that contain a lot of juice, such as:
pineapples, beets, celery, apples, cucumbers, melons, tomatoes and most citrus fruits.
3. Fruits and vegetables with thin skin do not require peeling. Prior to processing, remove
the thick skin from fruits and vegetables, e.g. tangerines, oranges, pineapples and raw
beets. Remove the seeds from citrus fruits as well, due to their bier taste.
4. In the case of apples, the amount of juice obtained depends on the species. Clear juice
is obtained from juicy apple species, but the choice of apple variety depends on the
user’s needs.
5. Freshly prepared apple juice will darken quickly. To slow down this process, you can
add a few drops of lemon juice.
6. Green leafy vegetables such as cabbage and spinach can be juiced. Their leaves should
be rolled into cylinders of appropriate size before inserng into the hole in the lid.
7. Starchy fruits (e.g. banana, papaya, avocado, gs and mango) are not suitable for processing into juice because the eect is oen a fruit puree instead of juice.
8. When squeezing juice from fruits such as grapes, quinces, etc., clean the sieve aer
every 0.5 kg of squeezed fruit for beer results.
9. Please note that fruit pulp can be used in cakes, vegetable lasagna, muns, etc.
10. All types of juices should be consumed immediately aer pressing because fresh juice
quickly loses important nutrients when exposed to oxygen in the air. This may also
aect the taste.
11. The table below contains informaon on the nutrional value of fruit and vegetables
and the selecon of the appropriate operang level of the device:
Fruits vegetables
AppleVi tamin C200g = 150 K J (72 calories)2
Apricot
Beetroot
Vitamins
and minerals
Rich in fibr e,
contains potassium30g = 85 KJ (20 ca lories)1
Source of f olic acid, fibre,
vitamin C and potassium160g = 190 KJ (45 calories)2
Energy value
(kJ/kcal)
Device
operating
level
18
BlueberryVit amin C125g = 295 KJ (70 c alories)1
Brussels sprouts
Cabbage
CarrotV itamin A, C, B6, E and fib re120g = 125 K J (30 calories)2
CeleryVitamin C and potassium8 0g = 55 KJ (7 calories)2
CucumberVi tamin C280g = 120 K J (29 calories)1
DillVita min C and fibre300 g = 145 KJ (35 calories)1
KiwiVitamin C and potassium100g = 100 KJ (40 c alories)1
Melon
Nectarine
Peach
PearFibre150g = 250 KJ (60 c alories)2
PineappleVitamin C150g = 245 KJ (59 calor ies)2
Raspberry
Potato
Vitamin C , B, B6, E,
folic aci d and fibre100 g = 110 KJ (26 cal ories)1
Vitamin C , folic acid,
potassium, vitamin B6
and fibre100g = 110 KJ (26 calori es)2
Vitamin C , folic acid, fibre
and vitam in A200 g = 210 KJ (50 calories)1
Vitamin C , B3, potassium
and fibre180g = 355 KJ (85 calor ies)2
Vitamin C , B3, potassium
and fibre150g = 205 KJ (49 calor ies)2
Vitamin C , iron, potassium
and magnesium125g = 130 KJ (31 calories)1
Vitamin C , fibre, vitamin E,
folic aci d and vitamin A100g = 9 0KJ (22 calori es)1
EN
JUICER DISASSEMBLY
1. Turn o the device using the knob (7) and disconnect the power source.
2. Wait unl the sieve (3) stops completely.
3. Remove the pusher (1) from the top cover hole (2).
4. Remove the handle (8) to unlock the top cover (2). The waste container (9) can then
be removed.
5. Remove the sieve (3) and the drain container with spout (4).
6. Wash and clean the above elements thoroughly.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Turn o the device before cleaning.
2. The main housing can be cleaned with a damp cloth (a small amount of detergent can
be added, if necessary).
3. Wash all parts that come into contact with food thoroughly aer each use in warm
water with a small amount of detergent or in the dishwasher, preferably immediately
aer juicing. Do not use water with a temperature above 80°C for washing.
4. Do not use strong cleaning agents, acetone, alcohol, sharp materials, etc. to clean.
Their presence may damage the device.
5. The sieve should be thoroughly cleaned aer each use. Included brush can be used for
this purpose.
19
EN
6. Do not immerse the base of the device in water or other liquids!
7. If discoloraon of the device’s components occurs due to the inuence of carrots,
oranges, etc., they can be wiped with a cloth and cooking oil. Discoloraon does not
aect the funconality of the device.
8. Aer cleaning and drying all parts, the device should be assembled (see secon “JUICER ASSEMBLY”).
SYMPTOMS OF MALFUNCTIONING
Problem
description
The device d oes not turn on
when the knob is turned
The engine emits an unpleasant
odour dur ing the first few us es
The device b ecomes warm
during operation
The juice con tains a lot of pulp
The device v ibrates during
operati on or is too loud
Low qualit y of juice
Possible causeSolution
3. Drain container/sieve incorrectly mounted
4. Top cover incorrectly mounted
This is normal If th e engine still emit s an unpleasant odo ur after the
1. Mains v oltage too low
2. Too much frui t/vegetable s in
the appliance
3. Ingredients pushed using too much force
4. Thermal protection against engine
overheating
1. Damaged sieve
2. Too much pulp in th e sieve
1. Incor rectly mount ed sieve or device not
properly levelled
2. The device i s placed on an unstab le
surfa ce or one of the legs is mis sing
3. Overvoltage in the electrical installation
4. Too much frui t/vegetable s in
the appliance
5. Waste container incorrectly installed
1. Ther e is a lot of pulp in the sieve
2. Ingredients pushed using too much force
1. Mount the drain container/sieve correctly
2. Mount the to p cover correctl y
first fe w uses, take the devic e to the nearest ser vice
point
1. Check the mains voltage
2. Turn off the devi ce. Remove excess amoun t of fruit/
vegetables
3. Produc ts should be push ed with less force
4. Set the dev ice aside for 20-30 minu tes and turn it
on again
1. Replace the sieve
2. Clean the sie ve
1. Place the sieve in the appropriate place
2. Place the dev ice on a stable sur face or attach a s tand
3. Check the installation
4. Turn off the devi ce. Remove excess
fruit/vegetables
5. Mount the waste container correctly
1. Clean t he sieve
2. The ingredients should be pushed with less force
TECHNICAL DATA
Technical specicaons are given on the product nameplate.
Length of mains cable: 1.10 m
CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes
Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment)
Marking on the product indicates that aer the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste. Used equipment may have a negave impact on the environment and health of people due to po te nally containing hazardous sub stances, mixt ures and com po ne nt s.
Mixing electric waste with other types of waste or disassembling those in an unprofessional manner may
cause a release of substances that are hazardous to the environment and health. Used equipment should
ing the electric waste collecon points, the user should contact the municipal point of electric waste collecon or
used equipment processing department.
20
be handed-over to a point for collecon of electric waste. In order to obtain detailed informaon regard-
ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ:
- Használat elő gyelmesen olvasd el a használa utasítást.
A gépet a friss gyümölcsök és zöldségek levének kipréselésére
-
tervezték. Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra.
- A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas.
- Ne használd a készüléket kültéren.
Ne tegyen kemény élelmiszereket a tegyen, pl. nagy magokat,
-
jégkockákat, fagyaszto termékeket stb.
- Ellenőrizd, hogy a készülék címtábláján feltüntete tápellátási pa
raméterek megfelelnek-e a hálóza tápegységed paramétereinek.
-
A készüléket egy földelőcsappal elláto hálóza aljzathoz kell
csatlakoztatni.
A készüléket nem alkalmas külső időzítővel vagy külön távirányítóval
-
történő működtetésre.
Ne csatlakoztasd nedves kézzel a tápvezeték dugóját a hálóza
-
aljzathoz.
- Ne húzd ki a dugót a konnektorból a zsinór meghúzásával.
- Ne fogd meg a készüléket nedves kézzel.
Ne akasszd a tápkábelt éles szélekre, és ne hagyd, hogy forró
-
felületekkel érintkezzen.
- Ne hagyd, hogy a tápkábel lelógjon az asztal/asztallap széléről.
Ne merítsd a készüléket, a kábelt vagy a fali csatlakozót vízbe vagy
-
más folyadékba.
- Ne helyezd a készüléket forró felületekre.
Ne helyezd a készüléket forró felületekre vagy más elektromos
-
készülékek, égők, tűzhelyek, sütők stb. közelébe.
- Helyezze a készüléket száraz, sík, foltálló és stabil felületre.
- A munka megkezdése elő mindig győződj meg arról, hogy a ké
szülék minden alkatrésze helyesen van-e felerősítve.
Legyen különösen óvatos, ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül,
-
ha gyermekek tartózkodnak a közelben.
Ha felügyelet nélkül hagyod a készüléket, illetve telepítés, szétsze-
-
relés vagy sztás elő húzd ki a konnektorból.
A gyártó által nem ajánlo tartozékok használata a készülék káro-
-
sodását, tüzet vagy sérülést okozhat.
Ne feledje, hogy működés közben tartson biztonságos távolságot
-
a gép forgó alkatrészeitől. A velük való érintkezés a test sérülésének
HU
-
-
21
HU
kockázatával jár, vagy i) vagyoni károkat okozhat, pl. a lazán lógó
ruhadarabok/ékszerek stb. kihúzásával.
- A készülék nem használható, ha a szűrő sérült.
- FIGYELEM! A szűrőn található pengék nagyon élesek, kerüljük
a zikai érintkezést a készülék ürítésekor és sztásakor – sú
lyosan megsérülhet.
- Az élelmiszereket csak az erre a célra szolgáló tolóval helyezze el
– ne tegye a kezét a működő készülék kamrájába, ne helyezze az
élelmiszereket a készülékbe nem erre a célra szolgáló tartozékokkal,
pl. villával, kanállal stb.
A készülék sztását, különösen az élelmiszerekkel közvetlenül
-
érintkező alkatrészek sztását az első használat elő, közvetlenül
az alkalmazás befejezése után, vagy ha a készüléket hosszú ideig
nem használt – az eljárást a „TISZTÍTÁS és KARBANTARTÁS” című
fejezet ismerte.
- Ne használj éles tárgyakat, csiszoló pasztákat, oldószereket vagy
más erős vegyszereket a sztáshoz – ezek használata károsíthatja
a készüléket.
- Ne használj sérült készüléket, még akkor sem, ha csak a hálóza
kábel vagy a dugó sérült – ebben az esetben javíasd meg a ké
szüléket a hivatalos szervizközpontban.
A készüléket csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
-
rendelkező, vagy a hasonló pusú készülék működtetésében járatlan
személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet melle teszik,
illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és
az azzal járó kockázatokat.
A készüléket gyermekek nem használhatják. Tartsd a készüléket
-
és a kábelt gyermekek elől elzárva.
Gyermekek nem végezhetnek takarítási és karbantartási feladatokat.
-
- Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A gyermekek biztonsága érdekében kérjük, ne hagyd szabadon
-
hozzáférhető helyen a csomagolás elemet (műanyag zacskókat,
kartondobozokat, poliszrolt stb.).
FIGYELMEZTETÉS! Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak
-
a fóliával. Fulladásveszély!
Az első használat elő távolítson el minden zacskót, matricát,
-
szalagot és szállítási zárat a készülékről és annak felszereléséről.
-
-
22
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Toló
2. Felső borító
3. Képernyő
4. Lefolyótartály kifolyóval
5. Juice kimene dugó
6. Fő burkolat
7. Kapcsológomb
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK
1. Vegye ki a készüléket a dobozból, és távolítsa el a készüléket védő kartont és fóliákat.
2. Ellenőrizze a készüléket a szállítás során esetlegesen keletkeze sérülések szempontjából. Sérülés gyanúja esetén ne működtesse a készüléket, és forduljon a kereskedőhöz.
3. Győződjön meg arról, hog y a hálóza áram paraméterei meg felelnek a készülék címtábláján szereplő adatoknak.
4. Tisztsa meg a készüléket a „TISZTÍTÁS ÉS Karbantartás” fejezetben leírtak szerint.
A GYÜMÖLCSCENTRIFUGA ÖSSZESZERELÉSE
1. Helyezze a készüléket stabil és száraz felületre.
2. Szerelje fel a kifolyócsővel elláto lefolyótartályt (4), majd szerelje be a szűrőt (3),
ügyelve annak megfelelő illeszkedésére.
3. Helyezze a felső fedelet (2) a fő házra (6), és rögzítse a fogantyúval (8). A felső fedél
helytelen rögzítése megakadályozza a készülék bekapcsolását.
4. Szerelje be a hulladéktartályt (9).
5. Állítsa a gyümölcslé-tartályt (12) a gyümölcslé-kivezető nyílás (4) alá.
6. Mielő a készüléket a hálózatra csatlakoztatja, győződjön meg arról, hogy a gomb (7)
a „0” (ki) állásban van.
7. Csatlakoztassa a tápkábelt (11) a hálózathoz.
8. Helyezze a gyümölcslé-tartályt (12) a kifolyócső (4) alá.
9. Távolítsa el a gyümölcslé kifolyó dugót (5) a kifolyócsőből.
A LÉ KIPRÉSELÉSE
FIGYELEM! A magvas gyümölcsöket, mint például az őszibarack, a szilva és a cseresznye, először
ki kell magozni, és a magokat el kell távolítani. A magokkal, kemény magokkal, vastag héjjal vagy
kemény héjjal rendelkező gyümölcsöket és zöldségeket feldolgozás elő el kell távolítani.
1. Alaposan mossa meg a gyümölcsöt és a zöldséget, amelyet levet kíván préselni, majd
vágja fel őket úgy, hogy a felső fedél nyílásán (2) keresztül könnyen a gépbe lehessen
dobni.
2. Állítsa a gyümölcslé-tartályt (12) a kifolyócsővel (4) elláto lefolyótartály alá. Ezután
távolítsa el a dugót (5) a kifolyócsőből.
3. Indítsa el a gyümölcscentrifugát a gombbal (7) az „1” (alacsony sebesség) vagy a „2”
(magas sebesség) állásba fordítva.
4. Nyomja át a hozzávalókat a felső fedelén (2) lévő nyíláson, csak a tolókar (1) segítségével.
5. Időnként ellenőrizze, hogy a hulladék (9) és a gyümölcslé (12) tartályok nem teltek-e
meg – ha ki kell üríteni őket, először kapcsolja ki a készüléket a gomb (7) segítségével,
a „0” állásba fordítva, és zárja el a gyümölcslé kivezető nyílást a gyümölcslé kivezető
dugóval (5).
8. Felső fedél fogantyú/zár
9. Hulladékgyűjtő
10. Csúszásmentes lábak
11. Tápkábel
12. Gyümölcslé tartály fedéllel (1000ml)
13. Kefe
HU
23
HU
6. Ha a készülék vibrálni kezd, és a kelleténél kevesebb gyümölcslevet termel, szerelje
szét a készüléket, és sztsa meg a szűrőt (3) – a kemény gyümölcsök és zöldségek
szintén lelassíthatják a motort, ezért ne terhelje túl a készüléket azzal, hogy ilyen pusú
termékekkel túl sokáig működte.
FIGYELEM! Ne használja a készüléket folyamatosan 3 percnél tovább. Ha a készülék 3 percig
üzemelt, várjon 20 percet, amíg lehűl, mielő újra használná.
FIGYELEM! Ne nyissa ki a fedelet, amíg a gyümölcscentrifuga működik!
FIGYELEM! Célszerű a lágyabb és lédúsabb gyümölcsöket/zöldségeket alacsony fordulatszá
mon, a keményebbeket és kevésbé lédúsakat pedig magasabb fordulatszámon lezúzni.
TIPPEK A GYÜMÖLCSLEVEKKEL KAPCSOLATBAN
1. Ha a készülék használata elő a hulladéktárolót kibéleli egy műanyag zacskóval, a készülék sztása könnyebb lesz.
2. Olyan friss gyümölcsöket és zöldségeket ajánlo használni, amelyek sok levet tartalmaznak, pl.: ananász, cékla, zeller, alma, uborka, dinnye, paradicsom és a legtöbb citrusféle.
3. A vékony héjú gyümölcsöket és zöldségeket nem kell meghámozni. A gyümölcsökről és
zöldségekről, például a mandarinról, narancsról, ananászról és a nyers cékláról azonban
feldolgozás elő el kell távolítani a vastag héjat. Ezenkívül a citrusfélék magjait el kell
távolítani a keserű ízük mia.
4. Az alma esetében a kapo lé mennyisége a fajtától függ. A lédús almafajtákból szta lé
nyerhető, de a faj kiválasztása az Ön igényeitől függ.
5. A frissen készíte almalé gyorsan sötétedik. Néhány csepp citromlevet is adhatunk
hozzá, hogy lelassítsuk a folyamatot.
6. A zöld leveles zöldségeket, például a káposztát és a spenótot ki lehet préselni. A leveleket a megfelelő méretű hengerekbe kell tekerni, mielő a fedél nyílásába helyezzük.
7. A keményítőt tartalmazó gyümölcsök (pl. banán, papaya, avokádó, füge és mangó)
nem alkalmasak gyümölcslé feldolgozására, mivel a gyümölcslé helye gyakran gyümölcspüré készül.
8. Gyümölcsök, például szőlő, birs stb. levesezésekor a jobb eredmény érdekében a szűrőt minden 0,5 kg kipréselt gyümölcs után meg kell sztani.
9. A gyümölcspép felhasználható süteményekben, zöldség lasagne-ban, munokban stb.
10. A gyümölcslevek minden fajtáját a kipréselés után azonnal el kell fogyasztani, mivel
a friss gyümölcslé a levegő oxigénjének kitéve gyorsan elveszí fontos tápanyagait. Ez
az ízre is hatással lehet.
11. Az alábbi táblázat a gyümölcsök és zöldségek tápértékéről és a készülék megfelelő
működési szintjének kiválasztásáról nyújt tájékoztatást:
Gyümölcsök/
zöldségek
AppleC-vitamin200g = 150 KJ ( 72 kalória)2
Sárgabarack
Répa
BerryC-vitamin125g = 295 KJ (70 kaló ria)1
Vitaminok és
ásványi anyagok
Rostban gazdag, káliumot
tartalmaz30g = 85 KJ (20 k alória)1
Folsav-, ros t-, C-vitamin – és
káliumforrás.160 g = 190 K J (45 kaló ria)2
Energiaérték (kJ/kcal)
Akészülék
működési
szintje
-
24
Kelbimbó
Káposzta
Sárgarépa
Zeller C-vitamin és kálium80g = 55 K J (7 kalória)2
C-vitamin, folsav, ros t és
A-vitamin200g = 210 KJ (50 k alória)1
C-vitamin, B3-vitamin,
kálium és ro stok180g = 355 K J (85 kalória)2
C-vitamin, B3-vitamin,
kálium és ro stok150g = 205 K J (49 kalória)2
C-vitamin, vas, káli um és
magnézium125g = 130 KJ (31 kal ória)1
C-vitamin, rost, E-vitamin,
folsav és A -vitamin100g = 90K J (22 kalória)1
HU
A GYÜMÖLCSCENTRIFUGÁK DEMONSTRÁCIÓJA
1. Kapcsolja ki a készüléket a gomb (7) segítségével, és válassza le a készüléket az elektromos hálózatról.
2. Várjon, amíg a szűrő (3) teljesen megáll.
3. Vegye ki a tolót (1) a felső fedél (2) nyílásából.
4. Távolítsa el a fogantyút (8) a felső fedél (2) feloldásához. Ezután a hulladéktartály (9) is
eltávolítható.
5. Ezután vegye ki a szűrőt (3) és a kifolyócsővel elláto leeresztőedényt (4).
6. Alaposan mossa és sztsa meg a fen tárgyakat.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. Tisztás elő kapcsolja ki a készüléket.
2. A fő ház nedves ruhával sztható (ha szükséges, kis mennyiségű mosószer adható
hozzá).
3. Minden használat után alaposan mossa el az élelmiszerekkel érintkező részeket meleg
vízben, kevés mosószerrel vagy mosogatógépben, lehetőleg közvetlenül a gyümölcslé
készítés után. A mosáshoz ne használjon 80 °C fele vizet.
4. Ne használjon erős sztószereket, acetont, alkoholt, éles anyagokat stb. a sztáshoz. Használatuk károsíthatja a készüléket.
5. A szűrőt minden használat után alaposan meg kell sztani. A mellékelt kefe használható erre a célra.
25
HU
6. Ne merítse a készülék alját vízbe vagy más folyadékba!
7. Ha a készülék alkatrészei sárgarépa, narancs stb. mia elszíneződnek, akkor azokat egy
étolajjal bekent ruhával le lehet törölni. Az elszíneződés nem befolyásolja a készülék
működését.
8. Miután minden alkatrészt megsztounk és megszárítounk, a készüléket össze kell
szerelni (lásd a , „A JUICE ÖSSZESÍTÉSE” című szakaszt).
A MEGHIBÁSODÁS TÜNETEI
Aprobléma
leírása
A készülék n em kapcsol be
a gomb elfo rgatása után
A motor az els ő néhány
használat során kellemetlen
szagot áraszt.
A készülék m űködés közben
felmelegszik
A gyümölc slé sok pépet
tartalmaz
A készülék m űködés közben
vibrál va gy túl hangosan
működik
Gyenge léminőség
Lehetséges okMegoldás
3. Helytelenül telepített lefolyótartály/szűrő
4. A felső fedél helytelenül van felszerelve
Ez egy normális jelenség H a a motor az első néhány has ználat után is kellem etlen
1. Túl alacsony feszültség a hálózaton
2. Túl sok gyümölcs/zöldség a készülékben
3. Túl nagy erővel to lt összetevők
4. Hővédelem a motor túlmelegedése ellen
1. Sérült szűrő
2. Túl sok pép van a sz itában
1. Helytelenül beszerelt szűrő vagy nem
megfelelően kiegyenlített készülék
2. Az egys ég instabil tala jra helyezve vag y
az egyik lá b hiányzik
3. Túlfeszültség az elektromos
berendezésekben
4. Túl sok gyümölcs/zöldség a készülékben
5. Hibásan telepített hulladék tároló tartály
1. Sok hú s van a szitában.
2. Túl nagy erővel to lt összetevők
1. A leeresztő tar tály/szűrő megfelelő felszerelése
2. A felső burkolat megfelelő felszerelése
szagot ár aszt, vigye vi ssza a készüléket a l egközelebbi
szervizközpo ntba.
1. Ellenőrizze a hálózati fes zültséget
2. Kapcs olja ki a készüléket . Távolít sa el a felesleges
gyümölcsöket/zöldségeket
3. A terméke ket kisebb erővel kell t olni
4. Hagyja a kés züléket 20-30 perci g bekapcsolva, m ajd
kapcsolja be újra.
1. Cs erélje ki a szűrőt
2. Tiszt ítsa meg a szűrő t
1. Helyezze a szűrőt megfelelő helyre
2. Helyez ze a készüléket egy s tabil felületre, v agy
rögzítsen egy lábat.
3. Ellenőrizze a telepítést
4. Kapcs olja ki a készüléket . Távolít sa el a felesleges
gyümölcsöket/zöldségeket
5. Helyesen telepítse a hulladékgyűjtő edényt
1. Tis ztítsa meg a s zűrőt
2. Az össze tevőket kisebb er ővel kell tolni
MŰSZAKI ADATOK
A műszaki paraméterek a termék adaábláján találhatók.
A hálóza kábel hossza: 1,10 m
FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát.
Ez a kézikönyv gépi fordításban készült.
A termék helyes megsemmisítése (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka)
A terméken található jelölés arra utal, hogy a hasznos éleartam végén nem szabad a készüléket más
háztartási hulladékkal együ kidobni. Az elhasznált berendezések a potenciálisan veszélyes anyagok,
keverékek és komponensek mia negav hatással lehetnek a környezetre és az emberi egészségre. Az
elektronikai hulladékok más hulladékokkal való keverése vagy szakszerűtlen szétszerelése az egészségre
elektronikus hulladékokat gyűjtő pontban. Az elektromos és elektronikai hulladékok visszaküldési helyére vonatkozó
részletes információk megszerzése érdekében a felhasználónak fel kell vennie a kapcsolatot az ado helység elektromos hulladékokat gyűjtő helyével vagy hulladékfeldolgozó üzemével.
és a környezetre káros anyagok kibocsátásához vezethet. Az elhasznált készüléket adja le elektromos és
26
VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
- Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.
Ierīce ir paredzēta sulas izspiešanai no svaigiem augļiem un dār
-
-
zeņiem. Neizmantojiet ierīci ciem mērķiem, izņemot paredzēto
lietojumu.
- Ierīce ir paredzēta kai lietošanai mājās.
- Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.
- Nelieciet ierīci cietos pārkas produktus, piemēram, lielas sēklas,
ledus gabaliņus, saldētus produktus u.
Pārbaudiet, vai barošanas parametri uz ierīces datu plāksnītes atbilst
-
jūsu barošanas kla parametriem.
Ierīcei jābūt savienotai ar strāvas kontaktligzdu ar zemējuma tapu.
-
- Iekārta nav paredzēta darbībai, izmantojot ārējos slēdžu taimerus
vai atsevišķu tālvadības sistēmu.
Nepievienojiet kontaktdakšu kla kontaktligzdai ar mitrām rokām.
-
- Neizņemiet kontaktdakšu no kla kontaktligzdas, velkot aiz vada.
- Neturiet ierīci ar mitrām rokām.Nekariet barošanas vadu uz asām malām un neļaujiet tam pieskar-
-
es karstām virsmām.
- Neļaujiet strāvas vadam karāes no galda/galda malas.
- Neiegremdējiet ierīci, vadu un kontaktdakšu ūdenī vai citos šķid
-
rumos.
- Nenovietojiet ierīci uz karstām virsmām.
- Nenovietojiet ierīci uz karstām virsmām vai citu elektrisko ierīču,
degļu, plīšu, cepeškrāšņu u. tuvumā.
Ierīce jānovieto uz sausas, plakanas, traipu izturīgas un stabilas
-
virsmas.
- Pirms darba sākšanas vienmēr pārlieciniees, vai visas ierīces sa
-
stāvdaļas ka pareizi uzstādītas.
Esiet ļo uzmanīgi, neatstājiet ierīci bez uzraudzības, ja ierīces
-
tuvumā ir bērni.
- Atvienojiet ierīci no barošanas avota, ja to atstāj bez uzraudzības
un pirms montāžas, demontāžas vai rīšanas.
Ražotāja neieteiktu piederumu izmantošana var izraisīt ierīces
-
bojājumus, aizdegšanos vai miesas bojājumus.
Darbības laikā noteik ievērojiet drošu aālumu no ierīces rotējo-
-
šajām sastāvdaļām. Saskare ar viņiem draud miesas bojājumus vai
LV
27
LV
(i) īpašuma bojājumus, piemēram, izvelkot brīvi piekārtas apģērba/
rotaslietu daļas u.
- Ierīci nevar izmantot, ja sieņš ir bojāts.
UZMANĪBU! Sieta asmeņi ir ļo asi, tāpēc, iztukšojot un rot
-
ierīci, izvairiees no ziska kontakta – varat nopietni savainoes.
- Novietojiet pārkas preces kai ar īpašu stūmēju — nelieciet roku
darba ierīces nodalījumā, nelieciet pārku ierīcē, izmantojot tam
neparedzētus piederumus, piemēram, dakšiņas, karotes u.
Ierīces, jo īpaši detaļu, kas atrodas ešā saskarē ar pārku, rīšana
-
jāveic pirms pirmās lietošanas, tūlīt pēc darba beigām vai ja ierīce
nav izmantota ilgu laiku — procedūra apraksta sadaļā “TĪRĪŠANA
UN APKOPE”.
Tīrīšanai neizmantojiet asus priekšmetus, abrazīvas pastas, šķīdinātā-
-
jus vai citas spēcīgas ķīmiskas vielas – to lietošana var sabojāt ierīci.
-
Neizmantojiet bojātu ierīci, pat ja ir bojāts kla vads vai kontaktdakša
– šādā gadījumā iesniedziet ierīci salabot autorizētā servisa punktā.
-
Ierīci var izmantot personas ar ierobežotām ziskām, maņu vai
garīgām spējām un kurām nav zināšanu vai pieredzes šādu ierīču
lietošanā, ar noteikumu, ka tās ek uzraudzītas vai instruētas par
ierīču drošu lietošanu un saprot ar to saistos riskus.
Ierīci nevar izmantot bērni. Glabājiet ierīci un vadu bērniem ne-
-
pieejamā vietā.
- Bērniem nav atļauts veikt rīšanas un apkopes darbības.
- Bērniem nav atļauts spēlēt ar ierīci.Bērnu drošības nolūkos, lūdzu, neatstājiet iepakojuma daļas (plast-
-
masas maisiņi, kartona kastes, polisrols u.) brīvi pieejamas.
- BRĪDINĀJUMS! Neļaujiet bērniem spēlēes ar foliju. Nosmak
šanas briesmas!
Pirms pirmās lietošanas no ierīces un tās aprīkojuma noņemiet visus
-
maisiņus, uzlīmes, siksnas un transporta slēdzenes.
-
28
IERĪCES APRAKSTS
LV
1. Stūmējs
2. Augšējais vāks
3. Sieņš
4. Drenāžas trauks ar snīpi
5. Sulas kontaktligzdas spraudnis
6. Galvenais korpuss
7. Slēdža poga
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS
1. Noņemiet ierīci no kastes un noņemiet visu kartonu un plēvi, kas to nosprina.
2. Pārbaudiet, vai ierīcē nav bojājumu, kas var rases ierīces transportēšanas laikā. Ja rodas aizdomas par bojājumiem, neieslēdziet ierīci un konsultējiees ar pārdevēju.
3. Pārlieciniees, vai jūsu elektriskā kla parametri atbilst daem ierīces datu plāksnītē.
4. Nomazgājiet ierīci, ievērojot norādījumus sadaļā “TĪRĪŠANA UN APKOPE”.
SULU SPIEDES MONTĀŽA
1. Novietojiet ierīci uz stabilas un sausas virsmas.
2. Uzstādiet drenāžas trauku ar snīpi (4), pēc tam uzstādiet sieņu (3), pārliecinoes, ka
tas ir pareizi novietots.
3. Piespriniet augšējo vāku (2) pie galvenā korpusa (6) un bloķējiet to ar rokturi (8). Nepareiza augšējā vāka nosprināšana novērš ierīces ieslēgšanu.
4. Uzstādiet atkritumu konteineru (9).
5. Novietojiet sulas trauku (12) zem sulas izplūdes atveres (4).
6. Pirms ierīces pievienošanas klam pārlieciniees, vai poga (7) ir iestata uz “0” (izslēgta).
7. Pievienojiet strāvas vadu (11) elektroklam.
8. Novietojiet sulas trauku (12) zem snīpes (4).
9. Noņemiet sulas kontaktdakšu (5) no snīpes.
8. Augšējā vāka rokturis/slēdzene
9. Atkritumu konteiners
10. Pretslīdes kājas
11. Strāvas vads
12. Tvertne ar vāku sulai (1000ml)
13. Zobu birste
SASPIEŽOT SULU
UZMANĪBU! Augļi ar bedrēm, piemēram, persikiem, plūmēm, ķiršiem un ķiršiem, vispirms ir jāizķidā, jāizliek bez kauliņiem. Pirms apstrādes jānoņem augļi un dārzeņi ar serdeņiem, cietām
sēklām, biezām mizām vai cietām čaumalām.
1. Rūpīgi nomazgājiet augļus un dārzeņus, no kuriem gatavojaes pagatavot sulu, un pēc
tam sagrieziet tos gabalos, lai tos varētu brīvi iemest ierīcē caur augšējā vāka caurumu
(2).
2. Ievietojiet sulas trauku (12) zem drenāžas trauka ar snīpi (4). Pēc tam noņemiet kontaktdakšu (5) no snīpes.
3. Sāciet sulu spiedi ar pogu (7), pagriežot to pozīcijā “1” (zems ātrums) vai pozīcijā “2” (liels
ātrums).
4. Izspiediet sastāvdaļas caur augšējā vāka caurumu (2), izmantojot kai stūmēju (1).
5. Laiku pa laikam pārbaudiet, vai atkritumu tvertnes (9) un sulas (12) nav piepildītas — ja
nepieciešama iztukšošana, vispirms izslēdziet ierīci ar pogu (7), pagriežot to pozīcijā “0”,
un aizveriet sulas kontaktligzdu ar sulas kontaktdakšu (5).
29
LV
6. Ja mašīna sāk vibrēt un ražot mazāk sulas, nekā vajadzētu, tā ir jāizjauc un sieņš jāizra
(3) – ciee augļi un dārzeņi var arī palēnināt dzinēju, tāpēc nepārslogojiet ierīci ar pārāk
ilgu darbu ar šāda veida izstrādājumiem.
UZMANĪBU! Nelietojiet ierīci nepārtrauk ilgāk par 3 minūtēm. Ja ierīce ir darbojusies 3 minūtes, pirms atkārtotas lietošanas pagaidiet 20 minūtes, līdz tā atdziest.
UZMANĪBU! Neatbloķējiet vāku, kamēr darbojas sulu spiede!
UZMANĪBU! Sulas ieteicams izspiest no mīkstākiem un sulīgākiem augļiem/dārzeņiem ar mazu
ātrumu, bet lielākā ātrumā – no cietākiem un mazāk sulīgiem.
PADOMI SULAS IZSPIEŠANAI
1. Ja pirms ierīces lietošanas atkritumu tvertni izklājat ar plastmasas maisiņu, ierīces rīšana būs vieglāka.
2. Ieteicams izmantot svaigus augļus un dārzeņus, kas satur lielu daudzumu sulas, piemēram: ananāsus, bietes, selerijas, ābolus, gurķus, melones, tomātus un lielāko daļu
citrusaugļu.
3. Augļiem un dārzeņiem ar plānu ādu nav nepieciešams pīlings. Pirms apstrādes tomēr
noņemiet rupjo ādu no augļiem un dārzeņiem, piemēram, mandarīniem, apelsīniem,
ananāsiem un neapstrādātām bietēm. Turklāt jums vajadzētu noņemt sēklas no citrusaugļiem to rūgtās garšas dēļ.
4. Ābolu gadījumā iegūtās sulas daudzums ir atkarīgs no sugas. Skaidru sulu iegūst no
sulīgām ābolu sugām, tomēr sugu izvēle ir atkarīga no lietotāja vajadzībām.
5. Svaigi pagatavota ābolu sula ātri kļūst tumšāka. Lai palēninātu šo procesu, varat pievienot dažus pilienus citrona sulas.
6. Var izspiest zaļos lapu dārzeņus, piemēram, kāpostus un spinātus. Pirms ievietošanas
vāka caurumā lapas jāvelmē piemērota izmēra cilindros.
7. Cie saturoši augļi (piemēram, banāns, papaija, avokado, vīģes un mango) nav piemēro
pārstrādei sulā, jo sulas vietā bieži gatavo augļu biezeni.
8. Izspiežot sulu no tādiem augļiem kā vīnogas, cidonijas u., Lai iegūtu labāku rezultātu,
sieņš jāra pēc katriem 0,5 kg izspiestu augļu.
9. Lūdzu, ņemiet vērā, ka augļu mīkstumu var izmantot kūkās, dārzeņu lazanjā, smalkmaizītēs u.
10. Visu veidu sulas jālieto tūlīt pēc saspiešanas, jo svaiga sula gaisā esošā skābekļa ietekmē ātri zaudē svarīgas barības vielas. Tas var ietekmēt arī garšu.
11. Šajā tabulā sniegta informācija par augļu un dārzeņu uzturvērbu un atbilstoša ierīces
darbības līmeņa izvēli:
Augļi/
dārzeņi
AppleC vitamīns200g = 150 KJ (72 k alorijas)2
Aprikoze
Bietes
ZemeneC vitamīns125g = 295 KJ (70 ka lorijas)1
Briseles kāposti
Bagāts ar šķiedrvielām,
satur kāliju30 g = 85 KJ (20 kal orijas)1
Folijskābes, šķiedrvielu, C vitamīna un kālija
avots 160 g = 190 KJ (45 kalori jas)2
C vitamīn s, B, B6, E,
folijskā be un šķiedra 100g = 110 KJ (26 kalorij as)1
Vitamīni
un minerālvielas
Enerģētiskā vērtība
(kJ/kcal)
Ierīces
darbības
līmenis
30
Kols
BurkāniA, C, B6, E vit amīns un šķiedra 120 g = 125 KJ (30 kalor ijas)2
SelerijasC vitamīn s un kālijs 80 g = 55 KJ (7 kal orijas)2
GurķisC vitamīns280 g = 120 KJ (29 kalorijas)1
CopperC vitamīn s un šķiedra 300 g = 145 K J (35 kalorijas)1
KiviC vitamīns un kālijs 100g = 100 KJ (40 k alorijas)1
MeloneC vi tamīns, folijskā be, šķiedra un A vit amīns 200 g = 210 KJ (50 k alorijas)1
NektarīnsC vitamīn s, B3, kālijs un šķiedra 180 g = 355 KJ (85 k alorijas)2
PersiksC vitamīns, B3, k ālijs un šķiedra 150 g = 205 KJ (49 kalorij as)2
bumbierisŠķiedra150 g = 25 0 KJ (60 kalorijas)2
AnanāssC vitamīns150 g = 245 KJ (59 kalorija s)2
avene C vitamīns, dzelzs, kālijs un magnijs 125g = 130 KJ (31 kalorija)1
kartupelis
C vitamīn s, folijskābe, kāli js, B6 vitamīns un
šķiedra 100g = 110 KJ (26 kalorij as)2
C vitamīn s, šķiedra,
E vitamīn s, folijskābe un A vi tamīns 100g = 9 0KJ (22 kalorija s)1
DEMONTĀŽAS SULU SPIEDES
1. Izslēdziet ierīci ar pogu (7) un atvienojiet to no strāvas avota.
2. Pagaidiet, līdz sieņš (3) pilnībā apstājas.
3. Noņemiet stūmēju (1) no augšējā vāka atveres (2).
4. Noņemiet rokturi (8), lai atbloķētu augšējo vāku (2). Tad atkritumu konteineru (9) var
arī noņemt.
5. Pēc tam noņemiet sieņu (3) un drenāžas trauku ar snīpi (4).
6. Rūpīgi nomazgājiet un noriet iepriekš minētos priekšmetus.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
1. Pirms rīšanas izslēdziet ierīci.
2. Galveno lietu var norīt ar mitru drānu (ja ir nepieciešams, varat pievienot nelielu daudzumu mazgāšanas līdzekļa).
3. Pēc katras lietošanas rūpīgi nomazgājiet visas detaļas, kas nonāk saskarē ar pārku, siltā ūdenī ar nelielu daudzumu mazgāšanas līdzekļa vai trauku mazgājamā mašīnā, vēlams
tūlīt pēc sulas izspiešanas beigām. Mazgāšanai nelietojiet ūdeni virs 80°C.
4. Nelietojiet spēcīgu rīšanas līdzekļu, acetona, spirta, asu materiālu u. Tīrīšanai. To
lietošana var izraisīt ierīces bojājumus.
5. Pēc katras lietošanas sieņš rūpīgi jānora. Šim nolūkam varat izmantot komplektācijā
iekļauto suku.
6. Neiegremdējiet ierīces pamatni ūdenī vai citos šķidrumos!
7. Ja ierīces elementu krāsas maiņa noek burkānu, apelsīnu u. ietekmē, tos var noslaucīt ar drānu, pievienojot pārkas eļļu. Krāsas maiņa neietekmē ierīces funkcionalitā.
8. Pēc visu detaļu rīšanas un žāvēšanas ierīce ir jāsamontē (sk. punktu,, SULU SPIEDES
UZSTĀDĪŠANA”).
LV
31
LV
DARBĪBAS TRAUCĒJUMU SIMPTOMI
Problēmas
apraksts
Ierīce nei eslēdzas, kad po ga ir
pagriezta
Pirmajos lietojumos no dzinēja
rodas nepatīkama smaka
Ierīce uz silst
ekspluatācijas laikā
Sula satur d audz mīkstu ma
Ierīce dar bības laikā vibr ē vai
darbojas pārāk skaļi
Zemas kvalitātes sula
TEHNISKIE DATI
Iespējamais iemeslsRisinājums
3. Nepareizi uzstādīts drenāžas trauk s/
sietiņš
4. Nepareizi uzstādīt s augšējais vāks
Tā ir normāla p arādībaJa pēc p irmajām dažām lie tošanas reizēm mot ors
1. Pārāk zems spriegums tīklā
2. Ierīcē ir pārāk daudz augļu/dārzeņu
3. Sastāvdaļas stumtas ar pārāk lielu spēku
4. Termiskā aiz sardzība pre t motora
pārkaršanu
1. Bojāts sietiņš
2. Pārāk daud z mīkstuma sie tiņā
1. Nepa reizi uzstād īts sietiņš vai ie rīce nav
pareizi izlīdzināta
2. Ierīce uz stādī ta uz nes tabilas zemes vai
trūks t vienas no kājām
3. Pārspriegums elektriskajā sistēmā
4. Ierīcē ir pārāk daudz augļu/dārzeņu
5. Nepareizi uzstādīta atkrit umu tvert ne
1. Sietiņā ir daudz celulozes
2. Sastāvdaļas stumtas ar pārāk lielu spēku
1. Uzstādiet drenāžas trauku/sietiņu pareizā veidā
2. Uzstād iet augšējo vāku pa reizā veidā
joprojām izdala nepatīkamu smaku, atgrieziet ierīci
tuvākajā a pkopes punktā
Tehniskie parametri ir norādī uz produkta datu plāksnītes.
Tīkla vada garums: 1,10 m.
UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur esības veikt tehniskas izmaiņas.
Šī ro kasgrā mata ir mašīntulkota.
Pareiza izstrādājuma ulizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi)
Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā lietošanas beigām to nedrīkst izmest ar ciem mājsaimniecības atkritumiem. Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi var negavi ietekmēt apkārtējo vidi un
cilvēku vesel ību bīstamu vielu, maisījumu un sastāvdaļu potenciāla satura dēļ. Elektrisko un elektronisko
iekārtu atkritumu sajaukšana ar ciem atkritumiem vai to neprofesionāla demontāža var izraisīt veselībai
atkritumu savākšanas punktā. Lai saņemtu sīkāku informāciju par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu nogādāšanas vietu, lietotājam ir jāsazinās ar vietējo elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu savākšanas punktu vai
vietējo elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu pārstrādes iekārtu.
32
un apkārtējai videi bīstamu vielu noplūdi. Nogādājiet nolietoto ierīci elektrisko un elektronisko iekār tu
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
- Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Urządzenie zostało zaprojektowanie do wyciskania soku ze świeżych
-
owoców i warzyw. Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów,
niż zostało przeznaczone.
- Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
- Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.
- Nie umieszczaj w urządzeniu twardych art. spożywczych np. du
-
żych nasion, kostek lodu, mrożonych produktów itp.
Sprawdź czy parametry zasilania umieszczone na tabliczce znamio-
-
nowej urządzenia odpowiadają parametrom Twojej sieci zasilającej.
-
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych
wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
- Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
- Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.
- Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma.
Nie wieszaj przewodu zasilania na ostrych krawędziach i nie pozwól
-
aby się stykał z gorącymi powierzchniami.
- Nie pozwól, aby przewód zasilania zwisał z krawędzi stołu/blatu.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych
-
płynach.
- Nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach.
- Nie stawiaj urządzenia w pobliżu innych urządzeń elektrycznych,
palników, kuchenek, piekarników itp.
- Urządzenie należy stawiać na suchej, płaskiej, odpornej na zapla
-
mienia i stabilnej powierzchni.
Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszystkie
-
elementy urządzenia są prawidłowo zamontowane.
Zachowaj szczególną ostrożność, nie zostawiaj urządzenia bez
-
nadzoru, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci.
Odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli pozostawiasz je bez nadzoru
-
oraz przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
Użycie akcesoriów niepolecanych przez producenta może spowo-
-
dować uszkodzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała.
Pamiętaj o zachowaniu bezpiecznego dystansu od obracających się
-
podczas pracy elementów urządzenia. Kontakt z nimi grozi urazami
PL
33
PL
ciała lub (i) uszkodzeniem mienia np. poprzez wyciągnięcie luźno
zwisających części garderoby/biżuterii itp.
- Nie można używać urządzenia, jeżeli sitko jest uszkodzone.
- UWAGA! Ostrza umieszczone na sitku są bardzo ostre, unikaj
zycznego kontaktu podczas opróżniania i czyszczenia urządzenia – możesz się poważnie zranić.
Umieszczaj artykuły spożywcze wyłącznie dedykowanym do tego
-
popychaczem – nie wkładaj dłoni do komory pracującego urządzenia, nie umieszczaj w urządzeniu żywności z wykorzystaniem
akcesoriów do tego nieprzeznaczonych np. widelce, łyżki itp.
- Czyszczenie urządzenia, w szczególności części mających bezpo
średni kontakt z żywnością, należy przeprowadzić przed pierwszym
użyciem, bezpośrednio po zakończeniu pracy lub w przypadku, gdy
z urządzenia nie korzystano od dłuższego czasu – sposób postępowania jest opisany w rozdziale „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”.
-
Do czyszczenia nie wolno używać ostrych przedmiotów, past
ściernych, rozpuszczalników i innych silnych środków chemicznych
– ich użycie może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszko-
-
dzony jest przewód sieciowy lub wtyczka – w takim wypadku oddaj
urządzenie do naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Urządzenie może być używane przez osoby z ograniczonymi
-
zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z urządzeń w bezpieczny
sposób i rozumieją związane z tym ryzyka.
Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj urzą-
-
dzenie i przewód poza zasięgiem dzieci.
Dzieci nie mogą wykonywać czynności z zakresu czyszczenia
-
i konserwacji.
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Dbaj o bezpieczeństwo dzieci – nie zostawiaj swobodnie dostęp
nych części opakowania (torby plaskowe, kartony, styropian itp.).
- OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebez-
pieczeństwo uduszenia!
-
-
34
- Przed pierwszym użyciem usuń z urządzenia i jego wyposażenia
wszelkie torebki, nalepki, taśmy oraz blokady transportowe.
OPIS URZĄDZENIA
PL
1. Popychacz
2. Pokrywa górna
3. Sitko
4. Pojemnik spływowy z dzióbkiem
5. Zatyczka wylotu soku
6. Obudowa główna
7. Pokrętło włącznika
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Wyjmij urządzenie z pudełka i zdejmij wszystkie zabezpieczające je tekturki i folie.
2. Skontroluj urządzenie pod względem uszkodzeń mogących powstać podczas transportu urządzenia. W przypadku podejrzeń uszkodzeń nie uruchamiaj urządzenia i skonsultuj się ze sprzedawcą.
3. Upewnij się, że parametry Twojej sieci elektrycznej odpowiadają danym na tabliczce
znamionowej urządzenia.
4. Umyj urządzenie kierując się wskazówkami zawartymi w rozdziale „CZYSZCZENIE
I KONSERWACJA”.
MONTAŻ SOKOWIRÓWKI
1. Postaw urządzenie na stabilnej i suchej powierzchni.
2. Załóż pojemnik spływowy z dzióbkiem (4), a następnie zainstaluj sitko (3) upewniając
się, że zostało prawidłowo osadzone.
3. Załóż pokrywę górną (2) na obudowę główną (6) i zablokuj ją uchwytem (8). Nieprawidłowe zamocowanie pokrywy górnej uniemożliwia włączenie urządzenia.
4. Zainstaluj pojemnik na odpadki (9).
5. Podstaw pojemnik na sok (12) pod otworem wypływu soku (4).
6. Przed podłączeniem urządzenia do sieci upewnij się, że pokrętło (7) ustawione jest
w pozycji „0” (wyłączony).
7. Podłącz przewód zasilający (11) do sieci.
8. Ustaw pojemnik na sok (12) pod dzióbkiem (4).
9. Zdejmij zatyczkę wylotu soku (5) z dzióbka.
8. Uchwyt/blokada pokrywy górnej
9. Pojemnik na odpadki
10. Nóżki antypoślizgowe
11. Przewód zasilający
12. Pojemnik z pokrywką na sok (1000ml)
13. Szczoteczka
WYCISKANIE SOKU
UWAGA! Owoce z pestkami jak brzoskwinie, śliwki, wiśnie i czereśnie, trzeba najpierw wydrylować, usunąć pestki. Owoce i warzywa z rdzeniami, twardymi nasionami, grubymi skórkami lub
twardymi łupinami należy usunąć przed przetworzeniem.
1. Dokładnie umyj owoce i warzywa, z których zamierzasz zrobić sok, a następnie pokrój
je na kawałki tak, aby swobodnie można było je wrzucić do urządzenia przez otwór
w pokrywie górnej (2).
35
PL
2. Podstaw pojemnik na sok (12) pod pojemnikiem spływowym z dzióbkiem (4). Następnie
zdejmij zatyczkę (5) z dzióbka.
3. Uruchom sokowirówkę za pomocą pokrętła (7) przekręcając je do pozycji „1” (niska
prędkość) lub pozycji „2” (wysoka prędkość).
4. Popychaj składniki przez otwór znajdujący się w pokrywie górnej (2) , używając do tego
celu tylko i wyłącznie popychacza (1).
5. Od czasu do czasu sprawdzaj, czy pojemniki na odpadki (9) i sok (12) nie są zapełnione
– w przypadku konieczności opróżnienia wyłącz najpierw urządzenie za pomocą pokrętła (7) przekręcając je do pozycji „0” i zamknij wylot soku zatyczką wylotu soku (5).
6. Jeżeli urządzenie zacznie wibrować i produkować mniej soku niż powinno, należy je
rozmontować i przeczyścić sitko (3) – twarde owoce i warzywa mogą również spowolnić pracę silnika, w związku z tym nie należy przeciążać urządzenia zbyt długą pracą
z tego typu produktami.
UWAGA! Nie korzystaj z urządzenia bez przerwy dłużej niż 3 minuty. Jeżeli urządzenie pracowało 3 minuty, przed ponownym użyciem należy odczekać 20 minut, aż ostygnie.
UWAGA! Nie wolno odblokowywać pokrywy podczas pracy sokowirówki!
UWAGA! Wskazane jest aby na niskiej prędkości wyciskać soki z miękkich i bardziej soczystych
owoców/warzyw, a na wyższej prędkości z twardszych i mniej soczystych.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYCISKANIA SOKU
1. Jeśli przed użyciem urządzenia wyłożysz pojemnik na odpadki woreczkiem foliowym,
czyszczenie urządzenia będzie łatwiejsze.
2. Zaleca się używanie świeżych owoców i warzyw zawierających dużą ilość soku, np.:
ananasów, buraków, selera, jabłek, ogórków, melonów, pomidorów i większości owoców cytrusowych.
3. Owoce i warzywa z cienką skórką nie wymagają obierania. Przed przetworzeniem należy natomiast usunąć grubą skórkę z owoców i warzyw np. mandarynek, pomarańczy,
ananasów i surowych buraków. Należy ponadto usuwać pestki z owoców cytrusowych
ze względu na ich gorzki smak.
4. W przypadku jabłek, ilość otrzymanego soku zależy od gatunku. Klarowny sok otrzymuje się z soczystych gatunków jabłek, jednak wybór gatunku zależy od potrzeb użytkownika.
5. Świeżo przygotowany sok z jabłek szybko ciemnieje. Aby spowolnić ten proces można
dodać kilka kropel soku z cytryny.
6. Zielone warzywa liściaste, takie jak kapusta i szpinak, mogą być wyciskane. Liście należy
zwinąć w cylindry o odpowiedniej wielkości przed włożeniem do otworu w pokrywie.
7. Owoce zawierające skrobię (np. banan, papaja, awokado, gi i mango) nie nadają się do
przetworzenia na sok, ponieważ często zamiast soku powstaje puree owocowe.
8. Podczas wyciskania soku z takich owoców jak winogrona, pigwy, itp. dla lepszego rezultatu należy czyścić sitko po każdym 0,5 kg wyciśniętych owoców.
9. Należy pamiętać, że pulpa owocowa może być stosowana w ciastach, lasagne warzywnej, babeczkach itp.
10. Wszystkie rodzaje soków powinny być spożywane bezpośrednio po wyciśnięciu, ponieważ świeży sok szybko traci ważne składniki odżywcze pod wpływem tlenu zawartego w powietrzu. Może to mieć również wpływ na smak.
11. Poniższa tabela zawiera informacje dotyczące walorów odżywczych owoców i warzyw oraz wyboru odpowiedniego poziomu pracy urządzenia:
36
Owoce/warzywa
JabłkoWitamina C200 g = 150 KJ (7 2 kalorie)2
Morela
Burak
JagodaWitamina C125g = 295 KJ (70 kalor ii)1
Brukselka
Kapusta
MarchewW itamina A, C, B6, E i bł onnik120g = 125 KJ (30 k alorii)2
SelerWitamina C i p otas80g = 55 K J (7 kalorii)2
OgórekWitamina C280g = 120 KJ (2 9 kalorii)1
KoperWitamina C i b łonnik3 00g = 145 KJ (35 kalorii)1
WinogronaWitam ina C, B6 i błonnik125g = 355 KJ (85 kalor ii)1
KiwiWitamina C i p otas100g = 100 K J (40 ka lorii)1
Melon
Nektarynka
Brzoskwinia
GruszkaBłonnik150g = 250 KJ (60 ka lorii)2
AnanasWitamina C150g = 245 KJ (59 kalorii)2
Malina
Ziemniak
Witaminy
iminerały
Bogata w b łonnik,
zawiera potas30g = 85 KJ (20 k alorii)1
Źródło k wasu foliowego,
błonni ka, witaminy C i pota su160g = 190 K J (45 kalor ii)2
Witamina C , B, B6, E,
kwas fo liowy i błonnik100g = 110 KJ (26 kalor ii)1
Witamina C , kwas foliowy,
potas, wi tamina B6 i błonn ik100g = 110 KJ (26 ka lorii)2
Witamina C , kwas foliowy,
błonni k i witamina A200g = 210 KJ (50 kalo rii)1
Witamina C , B3, potas
i błonnik180g = 355 KJ (85 kal orii)2
Witamina C , B3, potas
i błonnik150g = 205 KJ (49 kal orii)2
Witamina C , żelazo, potas
i magnez125g = 130 KJ (31 kalorie)1
Witamina C, błonnik,
witamin a E, kwas foliow y
i witamin a A100 g = 90KJ (22 kalori e)1
Wartość energetyczna
(kJ/kcal)
Poziom
pracy
urządzenia
PL
DEMONTAŻ SOKOWIRÓWKI
1. Wyłącz urządzenie za pomocą pokrętła (7) i odłącz od źródła prądu.
2. Poczekaj aż sitko (3) całkowicie zatrzyma się.
3. Wyjmij popychacz (1) z otworu pokrywy górnej (2).
4. Zdejmij uchwyt (8) aby odblokować pokrywę górną (2). Wtedy też można wyjąć pojemnik na odpadki (9).
5. Następnie wyjmij sitko (3) oraz pojemnik spływowy z dzióbkiem (4).
6. Dokładnie umyj i wyczyść powyższe elementy.
37
PL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Wyłącz urządzenie przed przystąpieniem do czyszczenia.
2. Obudowę główną można czyścić wilgotną ściereczką (jeżeli istnieje taka potrzeba,
można dodać niewielką ilość detergentu).
3. Wszystkie części mające styczność z żywnością umyj dokładnie po każdym użyciu
w ciepłej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości detergentu lub w zmywarce, najlepiej
natychmiast po zakończeniu wyciskania soku. Do mycia nie używaj wody o temperaturze powyżej 80°C.
4. Nie używaj do czyszczenia silnych środków czyszczących, acetonu, alkoholu, ostrych
materiałów, itp. Ich użycie może spowodować uszkodzenie urządzenia.
5. Sitko należy dokładnie wyczyścić po każdym użyciu. Można użyć w tym celu dołączonej szczoteczki.
6. Nie wolno zanurzać podstawy urządzenia w wodzie lub innych płynach!
7. Jeżeli wystąpią przebarwienia elementów urządzenia pod wpływem marchewek, pomarańczy, itp. można je przetrzeć ściereczką z dodatkiem oleju spożywczego. Przebarwienia nie mają wpływu na funkcjonalność urządzenia.
8. Po wyczyszczeniu i wysuszeniu wszystkich części, urządzenie należy złożyć (patrz pkt.
,,MONTAŻ SOKOWIRÓWKI”).
OBJAWY NIEPRAWIDŁOWEGO FUNKCJONOWANIA
Opis problemuMożliwa przyczynaRozwiązanie
Urządz enie nie włącza s ię
po przekręceniu pokrętła
Z silnika w ydobywa się
nieprzyjemny zapach przy kilku
pierwszych użyciach
Urządzenie nagrzewa się
podczas pracy
Sok zawie ra dużo miąższu
Urządzenie wibruje podczas
pracy lu b działa zbyt g łośno
Jest to zjawisko normalneJe śli po kilku pierw szych użycia ch silnik nadal wyd ziela
1. Zby t niskie napięcie w s ieci
2. Zbyt duż o owoców/warzy w w urządzeniu
3. Składn iki popychane ze zby t dużą siłą
4. Zabezpieczenie termiczne przed
przegrzaniem silnika
1. Uszko dzone sitko
2. Zbyt duż o miąższu w sitku
1. Niep rawidłowo zamon towane sitko
lub urządzenie nieodpowiednio
wypoziomowane
2. Urządzenie ustawione na niestabilnym
podłoż u lub brak jednej z nóżek
3. Przepięcie w instalacji elektrycznej
4. Zbyt duż o owoców/warzy w w urządzeniu
5. Nieprawidłowo zamontowany zbiornik
na odpadki
1. W sitk u znajduje się dużo mią ższu
2. Składni ki popychane ze zby t dużą siłą
1. Zam ontować pojemnik sp ływowy/sitko w p rawidłowy
sposób
2. Zamontow ać pokrywę gó rną w prawidłow y sposób
nieprzyjemny zapach należ y oddać urządzenie
do najbliż szego punktu s erwisowego
1. Sprawdzić napięcie w sieci
2. Wyłąc zyć urządzeni e. Usunąć nadmiar owoców/
warzyw
3. Produk ty powinny być pop ychane z mniejszą si łą
4. Odstaw ić urządzenie na 20 -30min i ponownie wł ączyć
1. Wymienić sitko
2. Oczyścić sitko
1. Umieścić sitko w odpowiednim miejscu
2. Postawić u rządzenie na st abilnym podłożu
lub zamocować nóżkę
3. Sprawdzić instalację
4. Wyłąc zyć urządzeni e. Usunąć nadmiar
owoców/warzyw
5. Prawidłowo zamontować zbiornik na odpadki
1. Oczyścić sitko
2. Składni ki powinny być popycha ne z mniejszą siłą
38
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu sieciowego: 1,10 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy
wyrzucać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Mieszanie elektroodpadów z innymi odpadami lub ich nieprofesjonalny
dzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W celu uzyskania
szczegółowych informacji na temat miejsca oddawania odpadów elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z gminnym punktem zbierania zużytego sprzętu lub zakładem przetwarzania zużytego
sprzętu.
demontaż może prowadzić do uwolnienia substancji szkodliwych dla zdrowia i środowiska. Zużyte urzą-
39
RU
УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ
ПОЛЬЗОВАНИЯ
-
Перед использованием внимательно прочитайте руководство
по эксплуатации.
Устройство предназначено для отжима сока из свежих фрук-
-
тов и овощей. Не используйте устройство не по назначению.
- Устройство предназначено исключительно для домашнего
пользования.
- Не используйте устройство на открытом воздухе.
Не кладите в устройство твердые предметы. продукты пита-
-
ния, например крупные семена, кубики льда, замороженные
продукты и т. д.
Убедитесь, что параметры мощности на заводской табличке
-
устройства соответствуют параметрам Вашей электросети.
-
Устройство должно подключаться к сетевой розетке с заземляющим контактом.
Устройство не предназначено для работы с внешним вре-
-
менным выключателем или отдельной системой дистанционного управления.
- Не подключайте вилку к розетке мокрыми руками.
- Не вынимайте вилку из розетки электросети, вытягивая ее
за провод.
- Не держите устройство мокрыми руками.
- Не вешайте шнур питания на острые края и не допускайте
его касания горячих поверхностей.
- Не позволяйте шнуру питания свисать с края стола/стола.
Не погружайте устройство, шнур и вилку в воду или другие
-
жидкости.
- Не размещайте устройство на горячих поверхностях.
Не размещайте устройство рядом с другими электроприбо-
-
рами, конфорками, плитами, духовками и т. д.
Устройство следует размещать на сухой, ровной, устойчивой
-
к загрязнениям и устойчивой поверхности.
Перед началом работы всегда проверяйте, чтобы все эле-
-
менты устройства были правильно установлены.
- Будьте особенно осторожны, не оставляйте устройство без
присмотра, когда рядом с ним находятся дети.
40
-
Отключайте устройство от электропитания, оставляя его без
присмотра, а также перед сборкой, разборкой или чисткой.
Использование принадлежностей, не рекомендованных про-
-
изводителем, может привести к повреждению устройства,
пожару или травмам.
- Не забывайте соблюдать безопасное расстояние от враща
-
ющихся элементов устройства во время работы. Контакт с
ними может привести к телесным повреждениям или (i) по
-
вреждению имущества, например, в результате выдергивания
свободно висящих предметов одежды/украшений и т. д.
Прибор нельзя использовать, если поврежден сетчатый
-
фильтр.
- ВНИМАНИЕ!!! Лезвия на сетчатом фильтре очень острые,
избегайте физического контакта при опорожнении и очистке
устройства – вы можете серьезно пораниться.
Размещайте продукты только с помощью специального тол-
-
кателя – не помещайте руки в камеру рабочего устройства,
не помещайте в устройство продукты, не предназначенные
для этой цели, например, вилки, ложки и т. д.
Очистку устройства, особенно частей, непосредственно кон-
-
тактирующих с пищевыми продуктами, следует проводить
перед первым использованием, сразу после окончания работы
или если устройство длительное время не использовалось
– процедура описана в разделе «ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ». глава.
Не используйте для очистки острые предметы, абразивные
-
пасты, растворители или другие сильнодействующие химические вещества – их использование может повредить
устройство.
Запрещается использовать поврежденное устройство, в том
-
числе с поврежденным шнуром или вилкой – в этом случае
сдайте устройство в ремонт в авторизованный сервисный
центр.
Прибором могут пользоваться лица с ограниченными фи-
-
зическими, сенсорными или умственными способностями, а
также лица с недостатком опыта и знаний при условии, что
они находятся под присмотром или проинструктированы по
RU
41
RU
безопасному использованию прибора и понимают требования
безопасности.
Устройство не должно использоваться детьми. Храните
-
устройство и шнур в недоступном для детей месте.
Детям не разрешается выполнять работы по уборке и тех-
-
ническому обслуживанию.
- Детям запрещено играть с устройством.
- Позаботьтесь о безопасности детей – не оставляйте в сво
бодном доступе части упаковки (полиэтиленовые пакеты,
картонные коробки, пенопласт и т. д.).
- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не разрешайте детям играть плен
кой. Риск удушения!
- Перед первым использованием снимите с устройства и его
аксессуаров все пакеты, наклейки, ленты и транспортировочные замки.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
-
-
1. Толкатель
2. Верхняя крышка
3. Сито
4. Сливной контейнер с носиком
5. Крышка для выпуска сока
6. Основной корпус
7. Ручка переключателя
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Достаньте устройство из коробки и удалите весь картон и фольгу, защищающую его.
2. Осмотрите устройство на предмет повреждений, которые могут возникнуть во
время транспортировки. Если вы подозреваете повреждение, не эксплуатируйте устройство и обратитесь к дилеру.
3. Убедитесь, что параметры вашей электросети соответствуют данным на паспортной табличке устройства.
4. Вымойте устройство, следуя инструкциям главы «ОЧИСТКА И УХОД».
СБОРКА СОКОВЫЖИМАЛЬНОЙ МАШИНЫ
1. Поместите устройство на устойчивую и сухую поверхность.
2. Вставьте сливной контейнер с носиком (4), а затем установите сетчатый фильтр
(3), убедившись, что он установлен правильно.
8. Ручка/замок верхней крышки
9. Контейнер для отходов
10. Нескользящие ножки
11. Шнур питания
12. Контейнер для сока с крышкой
(1000мл)
13. Щетка
42
3. Поместите верхнюю крышку (2) на основной корпус (6) и зафиксируйте ее ручкой (8). Если верхняя крышка прикреплена неправильно, устройство невозможно включить.
4. Установите контейнер для отходов (9).
5. Поместите контейнер для сока (12) под выпускное отверстие для сока (4).
6. Перед подключением устройства к сети убедитесь, что ручка (7) установлена в
положение «0» (выключено).
7. Подключите шнур питания (11) к электросети.
8. Поместите емкость для сока (12) под носик (4).
9. Снимите крышку отверстия для сока (5) с носика.
СОК
ВНИМАНИЕ! Фрукты с косточками, такие как персики, сливы, вишня и черешня, необходимо предварительно очистить от косточек и удалить семена. Фрукты и овощи с сердцевиной, твердыми семенами, толстой кожицей или твердой скорлупой следует удалять
перед переработкой.
1. Тщательно вымойте фрукты и овощи, из которых вы собираетесь выжимать сок,
а затем нарежьте их на кусочки, чтобы их можно было легко бросить в устройство через отверстие в верхней крышке (2).
2. Поместите контейнер для сока (12) под сливной контейнер с носиком (4). Затем
снимите крышку (5) с носика.
3. Запустите соковыжималку, повернув ручку (7) в положение «1» (низкая скорость)
или в положение «2» (высокая скорость).
4. Протолкните ингредиенты через отверстие в верхней крышке (2), используя
только толкатель (1).
5. Время от времени проверяйте, не заполнены ли контейнеры для отходов (9) и
контейнеры для сока (12) – если необходимо опорожнение, сначала выключите
устройство с помощью ручки (7), повернув ее в положение «0», и закройте кран.
отверстие для сока с помощью крышки для выпуска сока ( 5).
6. Если устройство начало вибрировать и вырабатывать меньше сока, чем должно, разберите его и очистите сито (3) – твердые фрукты и овощи также могут
замедлять работу двигателя, поэтому не перегружайте устройство, слишком
долго работая с этим типом продуктов. длинный.
ВНИМАНИЕ! Не используйте устройство непрерывно дольше 3 минут. Если прибор работал в течение 3 минут, подождите 20 минут, пока он остынет, прежде чем снова использовать его.
ВНИМАНИЕ! Не открывайте крышку во время работы соковыжималки!
ВНИМАНИЕ! Из более мягких и сочных фруктов/овощей сок желательно отжимать на
низкой скорости, а из более твердых и менее сочных — на большей.
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ СОКА
1. Если перед использованием устройства накрыть контейнер для мусора полиэтиленовым пакетом, очистка устройства будет проще.
2. Рекомендуется употреблять свежие фрукты и овощи, содержащие большое
количество сока, например, ананасы, свеклу, сельдерей, яблоки, огурцы, дыни,
помидоры и большинство цитрусовых.
3. Фрукты и овощи с тонкой кожицей не требуют очистки. Перед обработкой следует снять толстую кожуру с фруктов и овощей, например, мандаринов, апель-
RU
43
RU
синов, ананасов и сырой свеклы. Также следует удалить семена из цитрусовых
из-за их горького вкуса.
4. В случае с яблоками количество получаемого сока зависит от сорта. Прозрачный сок получают из сочных сортов яблок, но выбор сорта яблок зависит от
потребностей пользователя.
5. Свежеприготовленный яблочный сок быстро темнеет. Чтобы замедлить этот
процесс, можно добавить несколько капель лимонного сока.
6. Из зеленолистных овощей, таких как капуста и шпинат, можно выжимать сок.
Листья следует свернуть в цилиндры подходящего размера, прежде чем вставлять их в отверстие в крышке.
7. Фрукты, содержащие крахмал (например, банан, папайя, авокадо, инжир и манго), не подходят для переработки в сок, поскольку вместо сока часто производят фруктовое пюре.
8. При отжиме сока из таких фруктов, как виноград, айва и т. д., для достижения
лучших результатов очищайте сито после каждых 0,5 кг выжатых фруктов.
9. Обратите внимание, что мякоть фруктов можно использовать в тортах, овощной лазанье, кексах и т. д.
10. Все виды соков следует употреблять сразу после отжима, поскольку свежий
сок быстро теряет важные питательные вещества под воздействием кислорода
воздуха. Это также может повлиять на вкус.
11. В таблице ниже содержится информация о пищевой ценности фруктов и овощей и выборе соответствующего уровня работы устройства:
Фрукты овощи
ЯблокоВитамин C200 г = 150 кД ж (72 калории)2
Абрикос
Свекла
черникаВитамин C125 г = 295 кДж (70 ка лорий)1
брюссельская капуста
Капуста
Морковь
СельдерейВитамин С я калий80 г = 55 к Дж (7 калорий)2
ОгурецВитамин C280 г = 120 к Дж (29 калорий)1
УкропВитамин С я в олокно300 г = 145 к Дж (35 калорий)1
ВиноградВитамин С, В6 и во локно125 г = 355 кДж (85 калорий)1
кивиВитамин С я калий100 г = 100 кДж (4 0 калорий)1
Витамины
иминералы
Богат в к летчатка,
содержит калий30 г = 85 кДж (20 к алорий)1
Источник фолиевой
кислоты, клетчатки,
витамина С и калий160 г = 190 кД ж (45 калорий)2
Витамины C , B, B6,
E, фолиев ая кислота
и волокно100 г = 110 кДж (26 калор ий)1
Витамин С, ф олиевая
кислота, калий, витамин В6
и волокно100 г = 110 кДж (26 калор ий)2
Витамины А , С, В6, Е
и волокно120 г = 125 кДж (30 кало рий)2
Энергетическая
ценность (кДж/ккал)
Уровень
работы
устройства
44
Витамин С, ф олиевая
Дыня
Нектарин
Персик
Гру шаВ олокно150 г = 250 кД ж (60 калорий)2
АнанасВитамин C150 г = 245 кДж (59 калор ий)2
Малина
Картофель
кислота, клетчатка
и Витамин А200 г = 210 кДж (50 к алорий)1
Витамин С, В 3, кал ий
и волокно180 г = 355 кДж (85 кало рий)2
Витамин С, В 3, кал ий
и волокно150 г = 205 кДж (49 кало рий)2
Витамин С, ж елезо, калий
и магний125 г = 130 кДж (31 калория)1
Витамин С, к летчатка,
витамин Е, ф олиевая
кислота и Витамин А100 г = 90 кД ж (22 калории)1
РАЗБОРКА СОКОВЫЖИМАЛЬНОЙ МАШИНЫ
1. Выключите устройство с помощью ручки (7) и отсоедините его от источника
питания.
2. Подождите, пока сетчатый фильтр (3) не остановится полностью.
3. Выньте толкатель (1) из отверстия верхней крышки (2).
4. Снимите ручку (8), чтобы разблокировать верхнюю крышку (2). После этого контейнер для отходов (9) можно снять.
5. Затем снимите сетчатый фильтр (3) и сливную емкость с носиком (4).
6. Тщательно вымойте и очистите вышеуказанные предметы.
ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ
1. Перед чисткой выключите устройство.
2. Основной корпус можно чистить влажной тряпкой (при необходимости можно
добавить небольшое количество моющего средства).
3. Тщательно мойте все детали, соприкасающиеся с пищевыми продуктами, после каждого использования в теплой воде с небольшим количеством моющего
средства или в посудомоечной машине, желательно сразу после приготовления
сока. Не используйте для стирки воду температурой выше 80°C.
4. Не используйте для чистки сильные чистящие средства, ацетон, спирт, острые
предметы и т. д. Их использование может привести к повреждению устройства.
5. Фильтр следует тщательно очищать после каждого использования. Для этой
цели вы можете использовать прилагаемую кисточку.
6. Не погружайте основание устройства в воду или другие жидкости!
7. Если изменение цвета компонентов устройства произошло из-за воздействия
моркови, апельсинов и т. д., их можно протереть тряпкой с растительным маслом. Изменение цвета не влияет на функциональность устройства.
8. После очистки и просушки всех деталей устройство следует собрать (см. раздел «СБОРКА СОКОВЫЖИВАЛКИ»).
RU
45
RU
СИМПТОМЫ НЕИСПРАВНОСТИ
Описание
проблемы
Устройс тво не включае тся
после поворачивая ручку
С двигател ь издает
неприят ный запах во
время пер вых нескольких
использований
Устройс тво нагревае тся во
время работы
В соке много м якоти.
Устройство вибрирует во
время раб оты или работае т
слишком громко
Низкое качество сока
Возможная причинаРешение
3. Неправильно установлен сливной
контейнер/фильтр.
4. Неправильно установлена верхняя
крышка
Это нормальное явлениеЕс ли после Пос ле первых несколь ких использова ний
1. Слишком низкое напряжение сети
2. Слишком много фруктов/овощей
в устройство
3. Ингредиенты, вытолкнутые из слишком
много силы
4. Тепловая защита от перегрева
двигателя
1. Поврежденный сетчатый фильтр
2. Слишком много мякоти сито
1. Неправильно ус тановлен сетчатый
фильтр или ус тройство н е выровнено
должным образом.
2. Устройс тво настрое но на нестабил ьная
поверхн ость или отсу тствие одной и з
них ноги
3. Всплеск электрическая инсталяция
4. Слишком много фруктов/овощей
в устройство
5. Бак установлен неправильно мусор
1. В в сите чке много мякоти
2. Ингредиенты, вытолкнутые из слишком
много силы
1. Установите сливной контейнер/фильтр
в Правильн ый способ
2. Установите верхнюю крышку правильно
двигатель по-прежнему издает неприятный
запах, ве рните устройс тво в ближайши й пункт
обслуживания
Технические параметры указаны на заводской табличке изделия.
Длина шнура питания: 1,10 м.
ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить
технические изменения.
Это руководство был машинно переведен.
Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование)
Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами по окончании срока службы. Изношенное оборудование может оказывать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье че ловека из-за потенциального
содержания опасных веществ, смесей и компонентов. Смешивание отходов в виде изношенного
разборка может привес ти к выбросу веществ, вредных для здоровья и окружающей среды. Изношенное
устройство необходимо с дать на пункт сбора отработанного электрического и электронного оборудования. Чтобы получить подробную информацию о месте сдачи электрических и электронных отходов,
пользователь должен обратиться в местный пункт сбора оборудования для утилизации или на завод по
переработке изношенного оборудования.
46
электронного и электрического оборудования с другими отходами или их непрофессиональная
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
-
Перед початком використання уважно прочитайтети інструкцію з експлуатації.
-
Машина призначена для віджиму соку зі свіжих фруктів і овочів.
Не використовуйте пристрій не за його прямим призначенням.
- Пристрій призначений виключно для домашнього користу-
вання.
- Не використовуйте пристрій на відкритому повітрі.
-
Не кладіть у пристрій тверді продукти, наприклад, велике
насіння, кубики льоду, заморожені продукти тощо.
-
Перевірте, чи параметри живлення на заводській табличці
пристрою відповідають параметрам Вашої мережі живлення.
-
Пристрій повинен бути підключений до розетки з заземленням!
- Пристрій не призначений для роботи з використанням зов-
нішніх тимчасових вимикачів або окремої системи дистанційного керування.
- Не вставляйте вилку в розетку мокрими руками.
- Не витягайте вилку з розетки, тягнучи за провід.
- Не тримайте пристрій мокрими руками.
-
Не вішайте кабель живлення на гострі краї та не допускайте
контакту з гарячими поверхнями.
-
Не дозволяйте шнуру живлення звисати з краю столу/стільниці.
-
Не занурюйте пристрій, кабель та вилку у воду чи інші рідини.
- Ніколи не ставте пристрій на гарячі поверхні.
-
Не розміщуйте пристрій поблизу інших електроприладів,
конфорок, плит, духовок тощо.
-
Встановіть прилад на суху, рівну, стійку до плям і незворушну
поверхню.
-
Перед початком роботи завжди перевіряйте, чи всі компоненти пристрою правильно встановлені.
-
Будьте особливо обережні, не залишайте прилад без нагляду,
коли поруч діти.
-
Завжди відключайте прилад від електромережі, коли залишаєте його без нагляду, а також перед складанням, розбиранням
і під час чищення.
-
Використання аксесуарів, не рекомендованих виробником,
може призвести до пошкодження пристрою, пожежі або травм.
-
Під час роботи не забувайте дотримуватися безпечної відстані від обертових частин машини. Контакт з ними може
UA
47
UA
призвести до травмування тіла або (i) пошкодження майна,
наприклад, шляхом висмикування вільно звисаючих предметів
одягу/прикрас тощо.
-
Прилад не можна використовувати, якщо сітчастий фільтр
пошкоджений.
-
УВАГА! Леза на сітчастому фільтрі дуже гострі, уникайте
фізичного контакту під час спорожнення та очищення при
-
строю – ви можете серйозно поранитися.
-
Кладіть продукти тільки за допомогою спеціального штовхача
– не засовуйте руку в камеру працюючого приладу, не кладіть
продукти в прилад не призначеними для цього приладдям,
наприклад, виделками, ложками і т.д.
- Очищення пристрою, особливо деталей, які безпосередньо
контактують з їжею, слід проводити перед першим використанням, відразу після закінчення роботи або якщо пристрій
не використовувався тривалий час – процедура описана в
розділі «ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД».
-
Не використовуйте для чищення гострі предмети, абразивні
пасти, розчинники та інші сильні хімічні речовини – їх використання може пошкодити пристрій.
-
Не використовуйте пошкоджений пристрій, зокрема, коли
кабель живлення або штепсель пошкоджені – у цьому ви
-
падку зверніться до сертифікованого сервісного центру для
ремонту пристрою.
-
Пристроєм можуть користуватися люди зі зниженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями, а також ті, хто
не має знань або досвіду використання цього типу пристрою,
за умови, що вони перебувають під наглядом або пройшли
інструктаж щодо безпечного користування пристроями та
поінформовані про пов’язані з цим загрози.
- Пристрій не повинен використовуватися дітьми. Зберігайте
пристрій і кабель у недоступному для дітей місці.
-
Дітям не дозволяється виконувати завдання з прибирання та
технічного обслуговування.
- Діти не повинні грати з пристроєм.
- З метою безпеки дітей не залишайте частини упаковки лег
-
кодоступними (поліетиленові пакети, картонні коробки, полістирол тощо).
-
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяти дітям гратися плівкою.
НЕБЕЗПЕКА УДУШЕННЯ!
48
- Перед першим використанням зніміть усі пакети, наклейки,
стрічки та транспортувальний захист з пристрою та його
аксесуарів.
ОПИС ПРИСТРОЮ
UA
1. Штовхач
2. Верхня кришка
3. Сітчастий фільтр
4. Дренажний контейнер з носиком
5. Вилка для виведення соку
6. Основний корпус
7. Ручка перемикання
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Вийміть пристрій з коробки і зніміть весь картон і плівку, що закріплює його.
2. Перевірте пристрій на наявність пошкоджень, які можуть виникнути під час
транспорт ування. Якщо є підозра на пошкодження, не вмикайте пристрій і зверніться до продавця.
3. Переконайтеся, що параметри вашої електричної мережі відповідають даним на
заводській табличці пристрою.
4. Очистіть пристрій, дотримуючись інструкцій, наведених у розділі «ОЧИЩЕННЯ
ТА ДОГЛЯД».
ЗБІРКА СОКОВИЖИМАЛКИ
1. Помістіть прилад на стійку і суху поверхню.
2. Встановіть зливний контейнер з носиком (4), потім встановіть ситечко (3), переконавшись, що він правильно посаджений.
3. Прикріпіть верхню кришку (2) до основного корпусу (6) і зафіксуйте її ручкою (8).
Неправильне кріплення верхньої кришки перешкоджає включенню пристрою.
4. Встановіть контейнер для відходів (9).
5. Підставте ємність для соку (12) під отвір для виходу соку (4).
6. Перед підк люченням пристрою до мережі переконайтеся, що ручка (7) встановлена на «0» (вимкнено).
7. Підключіть шнур живлення (11) до електромережі.
8. Помістіть ємність з соком (12) під носик (4).
9. Вийміть вилку виходу соку (5) з носика.
8. Ручка/замок верхньої кришки
9. Контейнер для відходів
10. Протиковзкі ніжки
11. Кабель живлення
12. Контейнер з кришкою для соку
(1000мл)
13. зубна щітка
ВИЧАВЛЮВАННЯ СОКУ
УВАГА! Плоди з кісточками, такі як персики, сливи, вишня і вишня, попередньо потрібно
випатрати, очистити від кісточок. Фрукти і овочі з серцевинами, твердими насінням, тов
стою шкіркою або твердою шкаралупою слід видалити перед обробкою.
1. Ретельно вимийте фрукти і овочі, з яких збираєтеся робити сік, а потім наріжте
їх на шматочки, щоб їх можна було вільно викинути в пристрій через отвір у
верхній кришці (2).
49
-
UA
2. Підставте ємність для соку (12) під зливну ємність з носиком (4). Потім вийміть
заглушку (5) з носика.
3. Запустіть соковижималку ручкою (7), повернувши її в положення «1» (низька
швидкість) або положення «2» (висока швидкість).
4. Просуньте інгредієнти через отвір у верхній кришці (2), використовуючи лише
штовхач (1).
5. Час від часу перевіряйте, чи не заповнені контейнери для відходів (9) та сік (12)
– якщо необхідно спорожнити, спочатку вимкніть пристрій ручкою (7), повернувши його в положення «0» та закрийте вихід соку вилкою виведення соку (5).
6. Якщо машина починає вібрувати і видавати менше соку, ніж повинна, її слід розібрати і очистити ситечко (3) – тверді фрукти і овочі також можуть гальмувати
роботу двигуна, тому не варто перевантажувати пристрій при занадто тривалій
роботі з цим видом продукції.
УВАГА! Не використовуйте прилад безперервно більше 3 хвилин. Якщо пристрій працював 3 хвилини, зачекайте 20 хвилин, поки він охолоне, перш ніж використовувати його
знову.
УВАГА! Не розблокуйте кришку під час роботи соковижималки!
УВАГА! З більш м’яких і соковитих фруктів/овочів бажано вичавлювати соки на невеликій
швидкості, а з більш жорстких і менш соковитих на більшій швидкості.
ПОРАДИ ЩОДО ВИЧАВЛЮВАННЯ СОКУ
1. Якщо перед використанням пристрою вистелити контейнер для відходів поліетиленовим пакетом, очищення пристрою буде простіше.
2. Рекомендується вживати свіжі фрукти і овочі, які містять велику кількість соку,
наприклад: ананаси, буряк, селера, яблука, огірки, дині, помідори і більшість цитрусових.
3. Фрукти і овочі з тонкою шкіркою не потребують лущення. Однак перед обробкою видаліть грубу шкірку з фруктів і овочів, таких як мандарини, апельсини,
ананаси та сирий буряк. Крім того, слід видалити насіння з цитрусових через їх
гіркого смаку.
4. У випадку з яблуками кількість отриманого соку залежить від виду. Прозорий
сік отримують з соковитих видів яблук, однак вибір виду залежить від потреб
користувача.
5. Свіжоприготований яблучний сік швидко темніє. Щоб уповільнити цей процес,
можна додати кілька крапель лимонного соку.
6. Зелені листові овочі, такі як капуста і шпинат, можна віджати. Листя слід згорнути в циліндри відповідного розміру, перш ніж вставляти в отвір в кришці.
7. Фрукти, що містять крохмаль (наприклад, банан, папайя, авокадо, інжир та манго) не підходять для переробки в сік, оскільки замість соку часто роблять фруктове пюре.
8. При вичавлюванні соку з таких фруктів, як виноград, айва і т.д. для кращого результату потрібно чистити ситечко після кожних 0,5 кг вичавлених плодів.
9. Зверніть увагу, що фруктову м’якоть можна використовувати в тортах, овочевій
лазаньї, кексах і т.д.
10. Всі види соків слід вживати відразу після віджиму, так як свіжий сік швидко
втрачає важливі поживні речовини під впливом кисню, що міститься в повітрі.
Це також може вплинути на смак.
50
11. У наступній таблиці представлена інформація про харчову цінність фруктів і
овочів і підбір відповідного рівня роботи приладу:
Фрукти/
овочі
Яблуковітамін С200 г = 150 кД ж (72 калорії )2
Абрикос
Буряк
Полуницяві тамін С125 г = 295 кДж (70 ка лорій)1
брюссельська капуста
Коул
МоркваВітам ін А, С, В6, Е і клітко вина 120 г = 125 кДж (30 к алорій)2
СелераВі тамін С і калій 80 г = 55 кДж (7 к алорій)2
Огіроквітамін С280 г = 120 к Дж (29 калорій)1
КоперВітамін С і к літковина 300 г = 145 кДж (35 к алорій)1
ВиноградВітамі н С, В6 і клітковин а 125 г = 355 кДж (85 кало рій)1
КівіВітамін С і ка лій 100 г = 100 кДж (4 0 калорій)1
Диня
НектаринВітам ін С, В3, калій і клітко вина 180 г = 355 кДж (85 ка лорій)2
ПерсикВітамін С, В3, ка лій і клітковина 150 г = 205 кДж (49 кало рій)2
грушаВолокно150 г = 250 к Дж (60 калорій)2
Ананасвітамі н С150 г = 245 кДж (59 калорій)2
Малина Вітамін С, з алізо, калій і магн ій 125 г = 130 к Дж (31 калорія)1
картопля
Багатий клітковиною,
містить калій30 г = 85 кДж (20 ка лорій)1
Джерело фолієвої кислоти,
клітк овини, вітаміну С і ка лію 160 г = 190 кД ж (45 калорій)2
Вітамін С, В, В 6, Е,
фолієва кислота і клітковина 100 г = 110 кДж (26 к алорій)1
Вітамін С, ф олієва кисло та, калій,
вітамін В 6 і клітковина 100 г = 110 кДж (26 калорій)2
Вітамін С, ф олієва кисло та,
клітк овина і вітамін А 20 0 г = 210 кД ж (50 калорій)1
Вітамін С, к літковина,
вітамін Е, ф олієва кисло та та вітамін
А 100 г = 90 кД ж (22 калорії )1
вітаміни
і мінерали
Енергетична цінність
(кДж/ккал)
Робочий
рівень
пристрою
UA
ДЕМОНТАЖ СОКОВИЖИМАЛ
1. Вимкніть пристрій ручкою (7) і від’єднайте його від джерела живлення.
2. Зачекайте, поки ситечко (3) повністю зупиниться.
3. Зніміть штовхач (1) з отвору верхньої кришки (2).
4. Зніміть ручку (8), щоб розблокувати верхню кришку (2). Потім контейнер для
відходів (9) також можна видалити.
5. Потім зніміть ситечко (3) і зливний контейнер з носиком (4).
6. Ретельно вимийте і почистіть вищевказані предмети.
51
UA
ОЧИЩЕННЯ І ОБСЛУГОВУВАННЯ
1. Вимкніть прилад, перш ніж приступити до чищення.
2. Основний корпус можна очистити вологою ганчіркою (якщо є необхідність,
можна додати невелику кількість миючого засобу).
3. Ретельно мийте всі частини, які контактують з їжею після кожного використання, в теплій воді з невеликою кількістю миючого засобу або в посудомийній
машині, бажано відразу після закінчення віджиму соку. Не використовуйте для
прання воду вище 80° C.
4. Не використовуйте для очищення сильні миючі засоби, ацетон, спирт, гострі матеріали і т.д. Їх використання може привести до пошкодження пристрою.
5. Сито слід ретельно очищати після кожного використання. Для цієї мети можна
використовувати щітку, що входить в комплект.
6. Не занурювати пристрій, кабель та штепсельну вилку у воду чи інші рідини!
7. Якщо знебарвлення елементів приладу відбувається під впливом моркви, апельсинів і т.д. їх можна протерти ганчіркою з додаванням харчового масла. Знебарвлення ніяк не впливає на функціональність пристрою.
8. Після того, як всі деталі були очищені і висушені, пристрій необхідно зібрати
(див. Пункт., УСТАНОВКА СОКОВИЖИМАЛКИ»).
СИМПТОМИ НЕСПРАВНОСТІ
Опис проблемиМожлива причинаВирішення
Прист рій не включаєт ься при
повороті ручки
Неприємний запах виходить
з двигун а з перших кількох
застосувань
Прист рій нагріваєть ся
під час роб оти
Сік містить багато м'якоті
Прист рій вібрує під час робот и
або працює занадто голосно
Сік низької якості
1. Неправильно встановлений зливний
контейнер/ситечко
2. Неправильно встанов лена верхня
кришка
Це нормальне явищеЯкщо піс ля перших кількох з астосува нь двигун все-
1. Занадто низька напруг а в мережі
2. Занадто багато фруктів/овочів в
приладі
3. Інгред ієнти штовхають ся із занадто
великою силою
4. Тепловий захист від перегріву двигуна
1. Пошкод жене ситечко
2. Занадто б агато м'якоті в ситечку
1. Неправильно встано влений ситечко або
пристрій не вирівняно належним чином
2. Пристрій встановлений на нестійкому
грунті аб о відсутня од на з ніг
3. Перенапруга в електричній системі
4. Занадто багато фруктів/овочів в
приладі
Неправи льно встановл ений бак для
відходів
1. У ситі багато м'якоті
2. Інгреді єнти штовхаютьс я із занадто
великою силою
Технічні параметри наведено на заводській табличці виробу,
Довжина кабелю живлення: 1,10 м
УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни.
Цей посібник перекладено машинним перекладом.
UA
Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование)
Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими
бытовыми отходами по окончании срока службы. Изношенное оборудование может оказывать
вредное воздействие на окру жающую среду и здоровье человека из-за потенциального содержания опасных веществ, смесей и компонентов. Смешивание отходов в виде изношенного
разборка может привес ти к выбросу веществ, вредных для здоровья и окружающей среды. Изношенное
устройство необходимо с дать на пункт сбора отработанного электрического и электронного оборудования. Чтобы получить подробную информацию о месте сдачи электрических и электронных отходов,
пользователь должен обратиться в местный пункт сбора оборудования для утилизации или на завод по
переработке изношенного оборудования.
электронного и электрического оборудования с другими отходами или их непрофессиональная
53
Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Mamy nadzieję, że spełni on Twoje
oczekiwania i będzie służył Ci przez wiele lat.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości na temat funkcjonowania lub awarii
produktu prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym. Dołożyliśmy starań,
aby procedury reklamacyjne były maksymalnie uproszczone.
Karta gwarancyjna/Warranty card
Data sprzedaży/
Date of sale
Podpis sprzedawcy/
Signature of Seller
Pieczątka sklepu/
Stamp shop
JAK POSTĘPOWAĆ W PRZYPADKU REKLAMACJI
1. ZA DZ WOŃ
W razie awarii urządzenia
skontaktuj się z naszym Serwisem
Centralnym pod numerem telefonu
+48 (22) 380 52 40 od poniedziałku
do piątku w godzinach 7.00-15.00.
2. ZAPAKUJ
Po uwzględnieniu reklamacji zapakuj
uszkodzony produkt w oryginalne
lub zastępcze opakowanie, które jest
niezbędne w czasie transportu. Dołącz
kartę gwarancyjną, dowód zakupu oraz
krótką notatkę na temat ujawnionej
usterki wraz z podaniem numeru
kontaktowego.
W przypadku pytań lub
wątpliwości prosimy o kontakt
z Serwisem Centralnym:
Przed zgłoszeniem reklamacji
prosimy o zapoznanie się
z warunkami gwarancji.
Zapoznałem się i akceptuję
warunki niniejszej gwarancji.
Czy telny podpis kupującego/
Legible signature of the buyer
3. PRZEKAŻ KURIEROWI
Przesyłki są odbierane i dostarczane
do Serwisu Centralnego na adres:
Korpele 71, 12-100 Szczytno na nasz
koszt (dotyczy napraw gwarancyjnych)
za pośrednictwem firmy kurierskiej
wskazanej przez Serwis Centralny.
54
OŚWIADCZENIE GWARANCYJNE
1. W przypadku braku zgodności rzeczy sprzedanej
z umową kupującemu z mocy prawa przysługują
środki ochrony prawnej ze strony i na koszt
sprzedawcy. Gwarancja, której warunki określa
niniejsze oświadczenie gwarancyjne nie ma
wpływu na te środki ochrony prawnej.
3. Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze
oświadczenie jest dołączone (nazwa, typ i model
produktu widnieje obok).
4. GWARANCJĄ NIE SĄ OBJĘTE:
a) sznury połączeniowe, wtyki, gniazda, węże
ssące, baterie, akumulatory, nożyki itp.;
b) uszkodzenia mechaniczne, termiczne,
chemiczne i wszystkie inne spowodowane
działaniem bądź zaniechaniem użytkowania
albo działaniem siły zewnętrznej (przepięcia
w sieci, przekroczone temperatury
otoczenia, wyładowania atmosferyczne,
używanie niezgodnych z instrukcją obsługi
środków eksploatacyjnych lub czyszczących,
uszkodzenia spowodowane przez obce
przedmioty, które dostały się do wnętrza,
np.: wilgoć, korozja, pył, itp.);
c) uszkodzenia powstałe wskutek naturalnego
częściowego lub całkowitego zużycia zgodnie
z właściwościami albo przeznaczeniem
produktu; żarówki;
d) uszkodzenia w ynikłe na skutek:
- przeróbek i zmian konstrukcyjnych
dokonywanych przez użytkownika lub
osoby trzecie;
- okoliczności, za które nie odpowiada
ani wytwórca, ani sprzedawca,
a w szczególności na skutek
niewłaściwej lub niezgodnej
z instrukcją instalacji, użytkowania
albo innych przyczyn leżących po
stronie użytkownika lub osób trzecich
(używania NIEORYGINALNYCH
materiałów lub akcesoriów);
- nieprawidłowego transportu;
e) celowe uszkodzenie sprzętu;
f) uszkodzenia elementów ze szkła, ceramiki;
g) czynności konserwacyjne;
h) gwarancja nie obejmuje dokonywania
czynności przewidzianych w instrukcji
obsługi, do wykonania których zobowiązany
jest użytkownik we własnym zakresie
i na własny koszt, np.: zainstalowanie,
sprawdzenie działania, itp.
5. Gwarancji udziela się na okres 24 miesięcy od
daty zakupu. Okres gwarancyjny przedłuża się
o czas trwania naprawy. Gwarancja jest ważna na
terytorium Polski.
6. Objęty gwarancją produkt, którego wada ujawni
się w okresie gwarancji podlega, w terminie 30 dni,
bezpłatnej naprawie lub wymianie na nowy, wolny
od wad. Reklamujący ma prawo żądania wymiany
produktu na nowy, w przypadku gdy:
a) naprawa nie zostanie wykonana w terminie
30 dni od dnia udostępnienia gwarantowi
wadliwego produktu lub innym terminie,
uzgodnionym z reklamującym,
b) w produkcie ujawni się wada
uniemożliwiająca jego używanie zgodnie
z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio
produkt już pięciokrotnie podlegał naprawie
przez gwaranta.
7. Uprawnienia z tytułu gwarancji mogą być
realizowane jedynie po przedstawieniu przez
reklamującego ważnej karty gwarancyjnej
wraz z dowodem zakupu. Samowolne zmiany
wpisów w karcie gwarancyjnej lub dokonywanie
napraw we własnym zakresie powoduje utratę
gwarancji. Karta gwarancyjna bez wpisanej
nazwy urządzenia, typu, modelu, daty sprzedaży,
czytelnego stempla sklepu, (w przypadku kuchni
gazowej lub elektrycznej, gwarancja musi posiadać
adnotację o podłączeniu do instalacji przez osobę
o odpowiednich uprawnieniach) a także bez
czytelnego podpisu kupującego jest nieważna.
8. Urządzenia rmy MPM przeznaczone są do
używania wyłącznie w gospodarstwie domowym
do celów niezwiązanych z działalnością
gospodarczą. Używanie produktu niezgodne
z takim przeznaczeniem powoduje utratę
gwarancji.
9. Uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej
z produktu powoduje utratę gwarancji
10. Procedura korzystania z gwarancji jest
następująca:
W razie ujawnienia się wady produktu reklamujący
może – jeżeli nie generuje to dla niego kosztów –
dostarczyć produkt do autoryzowanego punktu
serwisowego MPM (wykaz punktów serwisowych
znajduje się na stronie www.mpm.pl) przekazując
przy tym dane kontaktowe umożliwiające
komunikację z reklamującym.
Ewentualnie reklamujący może skontaktować
się z Serwisem Centralnym MPM w Szczytnie
(12-100 Szczytno, Korpele 71) w pod numerem
telefonu: +48 (89) 623 11 00 lub +48 501 79 0 0 11
w godzinach 7.00–15.00 (numer dostępny od
poniedziałku do piątku z wyjątkiem dni ustawowo
wolnych od pracy) lub mailowo: serwis@mpm.pl,
celem uzgodnienia sposobu odebrania produktu
od reklamującego (na koszt gwaranta) –
to rozwiązanie jest szczególnie zalecane
w przypadku, gdy produkt wymaga fachowego
demontażu.
Produkt przekazywany gwarantowi powinien
być czysty. Gwarant może odmówić przyjęcia do
napraw y sprzętu brudnego lub oczyścić go na
koszt reklamującego.
11. Gwarant poświadcza w karcie gwarancyjnej datę
naprawy gwarancyjnej.
55
Data naprawy/
Date of repai r
Numer naprawy/
Number repair
Opis wykonywanych czynności oraz
wymienionych części/
Descriptio n of activities perfo rmed and
specifi c parts
Pieczątka punktu
serwisowego/
Stamp ser vice point
56
Numer seryjny/
Serial number
NOTES
57
NOTES
58
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.