MPM MSO-18M User guide [pl]

CZ
Pevně věříme, že s používáním na-
šeho výrobku budete spokojeni a zve­me Vás k seznámení se s širokou na­bídkou produktů naší firmy
EE
toodete kasutamist ja soovitame teil kasutada meie laiaulatuslikku kauban­duslikku pakkumist
EN
We wish you satisfaction from us-
.
ing the product and invite you to check a wide range of other
appli-
ances
HU
Reméljük, termékünk használatá-
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje meg cégünk széles kereskedel­mi kínálatát .
LV
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
mūsu produktu, un aicinām jūs izman­tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju­mu.
PL
Życzymy zadowolenia z użytko-
.
wania naszego wyrobu i zapraszamy do skorzystania z szerokiej oferty han­dlowej firmy
RU
Желаем получить удоволь-
.
ствие от использования нашего продукта и приглашаем восполь­зоваться широким коммерческим предложением компании
UA
Бажаємо задоволення від ко-
ристування нашим виробом і за­прошуємо скористатися широкою комерційною пропозицією компанії
.
MS O -18 M
ODŠŤAVŇOVAČ
MAHLAPRESS
JUICER JUICER
SULU SPIEDE
SOKOWIRÓWKA
.
СОКОВЫЖИМАЛКА
СОКОВИЖИМАЛКА
CZ
NÁVOD K OBSLUZE 3
EE
KASUTUSJUHEND 9
EN
USER MANUAL 15
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS 21
LV
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 27
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI 33
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ 40
UA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА 47
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGIWWW.MPM.PL
1
E
D
A
P
P
C
O
L
L
P
O
W
E
R
D
E
O
F
1
8
2
S
T
A
M
R
E
T
L
I
9
6
10
12
13
4
5
7
11
3
F
H
S
E
M
F
A
S
M
I
T
I
G
N
I
K
A
M
A
A
N
S
I
M
S
E
M
B
L
A
I
N
L
E
S
S
S
T
E
E
L
S
Y
Y
S
T
T
E
E
M
S
S
O
I
B
P
L
E
T
O
S
T
A
R
T
Y
L
R
E
E
P
P
R
O
C
N
A
I
L
E
E
C
I
U
J
1000 ml
L
O
L
C
E
P
L
U
P
2000 ml
C
T
O
R
1000 W
U
B
R
B
C
T
O
R
P
E
I
R
L
S
N
O
N
F
E
E
T
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ
- Před použim si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. Přístroj je určen k vymačkávání šťávy z čerstvého ovoce a zeleniny.
-
Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.
- Zařízení je určeno výhradně k domácímu použi.
- Zařízení nepoužívejte venku (ve venkovním prostředí).
Do přístroje nevkládejte tvrdé potraviny, např. velká semena, kostky
-
ledu, mražené výrobky apod.
- Zkontrolujte, zda se parametry napájení uvedené na nominálním štku zařízení shodují s parametry Vaší elektrické sítě. Zařízení musí být připojeno do elektrické zásuvky se zemnícím
-
kolíkem! Zařízení není určeno k provozu s využim externích časových
-
spínačů nebo samostatného dálkového ovládání.
- Zástrčku nezapojujte do zásuvky mokrýma rukama.
- Zástrčku nevytahujte z elektrické zásuvky taháním za kabel.
- Na zařízení nesahejte mokrýma rukama.
- Elektrický napájecí kabel nevěšejte přes ostré hrany a nedovolte,
aby se dostal do kontaktu s horkými povrchy. Vyvarujte se toho, aby napájecí kabel volně visel přes okraj stolu/
-
pracovní desky.
- Zařízení, kabel ani zástrčku neponořujte do vody či jiných kapalin.
- Zařízení neumisťujte na horké povrchy.
Zařízení neumisťujte do blízkos jiných elektrických spotřebičů,
-
hořáků, sporáků, pečící trouby apod. Spotřebič umístěte na suchý, rovný, stabilní povrch odolný pro
-
skvrnám.
- Než začnete se zařízením pracovat, ujistěte se, zda jsou všechny jeho součás na svém místě.
- Dbejte zvýšené opatrnos a nenechávejte spotřebič bez dozoru, když jsou v jeho blízkos dě. Pokud hodláte zařízení ponechat bez dozoru, před montáží, de-
-
montáží nebo čištěním je nutné jej odpojit od napájení. Používání příslušenství, které nebylo doporučeno výrobcem, může
-
způsobit poškození zařízení, zranění nebo dokonce požár.
- Nezapomeňte během provozu dodržovat bezpečnou vzdálenost od rotujících součás stroje. Při kontaktu s nimi hrozí nebezpečí
CZ
3
CZ
poranění těla nebo (i) poškození majetku, např. vytažením volně visících oděvů/šperků apod.
- Spotřebič nelze použít, pokud je sítko poškozeno.
POZOR!!! Čepele umístěné na sítku jsou velmi ostré, vyhněte se
-
fyzickému kontaktu při vypouštění a čištění zařízení – můžete se vážně zranit.
Potraviny vkládejte pouze pomocí speciálního pěchovadla – ne-
-
vkládejte ruce do komory spuštěného spotřebiče, nevkládejte potraviny do spotřebiče pomocí příslušenství, které k tomu není určeno, např. vidliček, lžic apod.
- Přístroj, zejména pak čás, které přicházejí do přímého kontaktu s potravinami, očistěte před prvním použim, bezprostředně po ukončení jeho používání nebo v případě, že jste jej po delší dobu nepoužívali – způsob čištění je podrobněji popsán v kapitole „ČIŠ­TĚNÍ A ÚDRŽBA“
- K čištění nepoužívejte žádné ostré předměty, brusné pasty, roz pouštědla, ani jiné silné chemické prostředky – jejich použi by mohlo způsobit poškození mixeru. Zařízení nepoužívejte ani v případě, kdy došlo k poškození napáje-
-
cího kabelu nebo zástrčky – v takovém případě předejte zařízení do autorizovaného servisu k opravě. Zařízení mohou používat osoby se sníženými fyzickými, senzorickými
-
nebo mentálními schopnostmi či osoby, které nedisponují znalostmi nebo zkušenostmi v oblas používání tohoto typu zařízení, pod podmínkou, že nad nimi bude zajištěn dohled nebo budou poučeny o bezpečném používání zařízení a budou informovány o potenci­onálních nebezpečích spojených s jejich používáním. Zařízení nesmí používat dě. Zařízení i kabel uchovávejte mimo
-
dosah dě.
- Dě nesmí provádět úklid a údržbu.
- Dě si s přístrojem nesmí hrát.
- Dbejte na bezpečnost dě – nenechávejte volně přístupné čás
obalů (plastové sáčky, kartonové krabice, polystyren apod.).
VAROVÁNÍ! Nedovolte, aby si dě hrály s fólií. Nebezpečí udušení!
-
-
Před prvním použim ze zařízení a jeho příslušenství odstraňte všechny sáčky, nálepky, pásky či přepravní pojistky.
-
4
POPIS ZAŘÍZENÍ
CZ
1. Pěchovadlo
2. Horní kryt
3. Sitko
4. Vypouštěcí nádobu s výlevkou
5. Uzávěr výstupu šťávy
6. Hlavní bydlení
7. Spínací knoík
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
1. Zařízení vyjměte z krabice a sejměte z něj všechny ochranné obaly, fólie apod.
2. Zařízení zkontrolujte z hlediska poškození, k nimž mohlo dojít během přepravy. Pokud máte podezření na poškození, zařízení nepoužívejte a poraďte se s prodejcem.
3. Ujistěte se, že jsou parametry Vaší elektrické sítě shodné s parametry uvedenými na nominálním štku mlýnku.
4. Zařízení očistěte, přičemž se řiďte pokyny uvedenými v kapitole „ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA“.
MONTÁŽ ODŠŤAVŇOVAČE
1. Umístěte zařízení na stabilní a suchý povrch.
2. Vložte vypouštěcí nádobu s výlevkou (4) a poté nainstalujte sítko (3) a ujistěte se, že je správně usazeno.
3. Umístěte horní kryt (2) na hlavní kryt (6) a zajistěte jej rukoje (8). Pokud není horní kryt správně nasazen, zařízení nelze zapnout.
4. Nainstalujte odpadní nádobu (9).
5. Umístěte nádobu na šťávu (12) pod výpust šťávy (4).
6. Před připojením zařízení k elektrické sí se ujistěte, že je knoík (7) nastaven na „0“ (vypnuto).
7. Připojte napájecí kabel (11) k elektrické sí.
8. Umístěte nádobu na šťávu (12) pod hubici (4).
9. Odstraňte uzávěr výpus šťávy (5) z hubice.
DŽUS
POZOR! Plody s peckami, jako jsou broskve, švestky, třešně a třešně, je třeba nejprve vypecko­vat a odstranit pecky. Ovoce a zelenina s jádry, tvrdými semeny, silnou slupkou nebo tvrdými
skořápkami by měly být před zpracováním odstraněny.
1. Ovoce a zeleninu, které chcete odšťavnit, důkladně omyjte a poté je nakrájejte na kous­ky, abyste je mohli snadno vhodit do přístroje otvorem v horním krytu (2).
2. Umístěte nádobu na šťávu (12) pod vypouštěcí nádobu s výlevkou (4). Poté sejměte uzávěr (5) z hubice.
3. Spusťte odšťavňovač otočením knoíku (7) do polohy „1“ (nízká rychlost) nebo do po­lohy „2“ (vysoká rychlost).
4. Protlačte ingredience otvorem v horním krytu (2) pouze pomocí zatlačovače (1).
5. Čas od času zkontrolujte, zda nejsou nádoby na odpad (9) a nádoby na šťávu (12) plné – pokud je nutné vyprázdnění, nejprve vypněte zařízení pomocí knoíku (7) otočením do polohy „0“ a zavřete výpust šťávy s uzávěrem výpus šťávy ( 5).
8. Madlo/zámek horního krytu
9. Nádoba na odpad
10. Proskluzové nožky
11. Napájecí kabel
12. Nádoba na šťávu s víkem (1000 ml)
13. Štětec
5
CZ
6. Pokud přístroj začne vibrovat a produkovat méně šťávy, než by měl, rozeberte jej a vy­čistěte sítko (3) – tvrdé ovoce a zelenina mohou také zpomalit motor, proto nepřetěžuj­te přístroj prací s mto typem produktů příliš dlouho.
POZOR! Nepoužívejte zařízení nepřetržitě déle než 3 minuty. Pokud byl spotřebič v provozu 3
minuty, před dalším použim počkejte 20 minut, než vychladne.
POZOR! Neodemykejte víko, když je odšťavňovač v provozu! POZOR! Z měkčího a šťavnatějšího ovoce/zeleniny je vhodné lisovat šťávu na nízkou rychlost,
z tvrdšího a méně šťavnatého na vyšší.
TIPY NA ODŠŤAVŇOVÁNÍ
1. Pokud před použim zařízení vyložíte odpadní nádobu plastovým sáčkem, čištění zaří­zení bude jednodušší.
2. Doporučuje se používat čerstvé ovoce a zeleninu obsahující velké množství šťávy, např. ananas, řepu, celer, jablka, okurky, melouny, rajčata a většinu citrusových plodů.
3. Ovoce a zelenina s tenkou slupkou nevyžadují loupání. Z ovoce a zeleniny, např. man­darinky, pomeranče, ananas a syrovou řepu, je třeba před zpracováním odstranit silnou kůru. Také z citrusových plodů byste měli odstranit semínka kvůli jejich hořké chu.
4. V případě jablek závisí množství získané šťávy na druhu. Čirá šťáva se získává ze šťav­natých druhů jablek, ale výběr odrůdy jablek závisí na potřebách uživatele.
5. Čerstvě připravená jablečná šťáva rychle ztmavne. Chcete-li tento proces zpomalit, můžete přidat pár kapek citronové šťávy.
6. Zelenou listovou zeleninu, jako je zelí a špenát, lze odšťavnit. Před vložením do otvoru ve víku by měly být listy srolovány do válců odpovídající velikos.
7. Ovoce obsahující škrob (např. banán, papája, avokádo, ky a mango) není vhodné ke zpracování na šťávu, protože místo šťávy se často vyrábí ovocné pyré.
8. Při lisování šťávy z ovoce jako jsou hrozny, kdoule atd. pro lepší výsledky vyčistěte sítko po každých 0,5 kg odšťavněného ovoce.
9. Upozorňujeme, že ovocnou dužinu lze použít do koláčů, zeleninových lasagní, munů atd.
10. Všechny druhy šťáv by se měly konzumovat ihned po vylisování, protože čerstvá šťá­va rychle ztrácí důležité živiny, když je vystavena vzdušnému kyslíku. To může také ovlivnit chuť.
11. Níže uvedená tabulka obsahuje informace o nutriční hodnotě ovoce a zeleniny a výbě­ru vhodné provozní úrovně zařízení:
Ovoce zelenina
Jablko Witamina C 200 g = 150 KJ (72 ka lorií) 2
Morela
Červená řepa
Jagoda Witamina C 125 g = 295 kJ (70 k alorií) 1
Brukselka
Vitamíny
aminerály
Bohatý na vlákninu, obsahuje draslík 30g = 85 KJ (20 k alorii) 1
Zdroj ky seliny listové, vlákniny, vit amínu C a draslík 160 g = 190 KJ (45 kalori í) 2
Vitamin C , B, B6, E, kyselina listová a vl ákno 100 g = 110 KJ (26 kalorií ) 1
Energetická hodnota (kJ/kcal)
Provozní
úroveň
zařízení
6
Kapusta
Marchew V itamíny A, C, B6, E a vlák no 120 g = 125 KJ (30 kalorií ) 2
Seler Vitamín C i d raslík 80 g = 55 KJ (7 kal orií) 2
Okurka Witamina C 280 g = 120 KJ (29 kalor ií) 1
Koper Vitamín C i v lákno 300g = 145 KJ (35 kalo rii) 1
Hrozny Vitamin C, B6 a v lákno 125g = 355 KJ (85 kalorii) 1
Kiwi Vitamín C i d raslík 100 g = 100 KJ (40 ka lorií) 1
Melon
Nektarinka
Broskev
Hruška Vlákno 150 g = 250 KJ (60 kalo rií) 2
Ananas Witamina C 150g = 245 KJ (59 kalorii) 2
Malina
Brambor
Vitamin C , kyselina listo vá, draslí k, vitamin B6 a vlák no 100 g = 110 KJ (26 kalorií ) 2
Vitamin C , kyselina listo vá, vláknina a V itamín A 200g = 210 K J (50 kalorii) 1
Vitamín C , B3, draslík a vlákno 180 g = 355 KJ (85 kalori í) 2
Vitamín C , B3, draslík a vlákno 150g = 205 KJ (49 kalor ii) 2
Vitamin C , železo, draslík a hořčík 125 g = 130 KJ (31 kalorií ) 1
Vitamin C , vláknina, vitamin E , kyselina listov á a Vitamín A 100 g = 90 kJ (22 k alorií) 1
DEMONTÁŽ ODŠŤAVŇOVAČE
1. Vypněte zařízení pomocí knoíku (7) a odpojte jej od zdroje napájení.
2. Počkejte, dokud se sítko (3) úplně nezastaví.
3. Vyjmout tlačku (1) z otvoru horního krytu (2).
4. Odstraňte rukojeť (8), abyste odemkli horní kryt (2). Nádobu na odpad (9) lze poté vyjmout.
5. Poté vyjměte sítko (3) a vypouštěcí nádobu s hubicí (4).
6. Důkladně omyjte a vyčistěte výše uvedené položky.
CZ
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
1. Zařízení vypněte předm, než jej začnete čist.
2. Hlavní kryt lze čist vlhkým hadříkem (v případě potřeby můžete přidat malé množství čiscího prostředku).
3. Všechny čás, které přicházejí do styku s potravinami, důkladně umyjte po každém použi v teplé vodě s malým množstvím saponátu nebo v myčce, nejlépe ihned po odšťavnění. K praní nepoužívejte vodu s teplotou vyšší než 80°C.
4. K čištění nepoužívejte silné čiscí prostředky, aceton, alkohol, ostré materiály atd. Je­jich použi může poškodit zařízení.
5. Sítko by se mělo po každém použi důkladně vyčist. K tomuto účelu můžete použít přiložený kartáč.
6. Neponořujte základnu zařízení do vody nebo jiných kapalin!
7. Pokud dojde vlivem mrkve, pomeranče apod. ke změně barvy součás přístroje, lze je otřít hadříkem s kuchyňským olejem. Změna barvy nemá vliv na funkčnost zařízení.
7
CZ
8. Po očištění a vysušení všech čás by měl být přístroj smontován (viz část „SESTAVENÍ ODŠŤAVŇOVAČE“).
PŘÍZNAKY FUNKCE
Popis problému Možná příčina Řešení
Poté se zaří zení nezapne otáčením knoflíku
S motor vydává nepříjemný zápach b ěhem prvních ně kolika použití
Zařízen í se během provozu zahřívá
Šťáva obsahuje hodně dužiny
Zařízen í během provozu vibr uje nebo je příliš hlasité
Nízká kv alita šťávy
1. Nesprávně nainstalovaná vypouštěcí nádoba/sítko
2. Nesprávně nainstalovaný horní kry t
to je normál ní jev Pok ud po Po několika pr vních použitíc h motor stále
1. Napě tí je příliš nízké sí tí
2. Příliš mnoho ovoce/zeleniny přístroj
3. Ingredience vytlačené z příliš mnoho síly
4. Tepelná ochra na proti přehřátí m otoru
1. Poškoze né sítko
2. Příliš mnoho buničiny filtr
1. Nesprávně nainstalované sítko nebo zařízení není správně vyrovnáno
2. Zařízen í nastaveno na nest abilní povrch nebo chyb í jeden z nich nohy
3. Náraz dovnitř elektrick á instalace
4. Příliš mnoho ovoce/zeleniny přístroj
5. Nesprávně nainstalovaná nádrž odpadk y
1. V v cedn íku je hodně duži ny
2. Ingredience vytlačené z příliš mnoho síly
1. Nains talujte vypo uštěcí nádobu/sí tko správným způsobem
2. Správně nai nstalujte horn í kryt
vydává ne příjemný zápac h, vraťte zaříze ní zpět nejbližší servisní místo
1. Zkontrolujte napětí v sítí
2. Vypněte zařízení. Ods traňte přebytečné ovoce/ zeleninu
3. Produk ty by měly být tla čeny menší síla
4. Odložte z ařízení stran ou 20-30 minut i znovu jej zapněte
1. Vyměňte sítko
2. Vyčistěte sítko
1. Vlož te sítko dovnitř vh odné místo
2. Umístěte z ařízení stabil ní povrch nebo přip evněte nohu
3. Zkontrolujte instalaci
4. Vypněte zařízení. Ods traňte přebytečné ovoce/ zeleninu
5. Nainstalujte nádrž správně odpadk y
1. Vyčistěte sít ko
2. Ingredience by měly být protlačeny menší síla
TECHNICKÉ PARAMETRY
Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štku výrobku. Délka napájecího kabelu: 1,10 m
POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn.
Tato příručka byla přeložena strojově.
V případě pochybnos nahlédněte do jeho anglické verze.
Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zařízení)
Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynu doby životnos výrobku nesmí být výrobek vyhozen do běžného komunálního odpadu. Použitý spotřebič může mít negavní vliv na životní prostředí a lidské zdraví z důvodu potencionálního obsahu nebezpečných látek, směsí a součás. Smísení elektrického odpadu s jinými odpady nebo jejich neprofesionální demontáž mohou způsobit uvolňování
ném místě zajišťujícím sběr elektroodpadu. Pro podrobné informace týkající se místa sběru starých elektronických a elektrických spotřebičů je uživatel povinen kontaktovat obecní sběrné místo nebo závod na zpracovávání použi­tých spotřebičů.
8
látek škodlivých pro lidské zdraví i životní prostředí. Použité spotřebiče je nutné předat na určeném sběr-
ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS
- Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid. Seade oli mõeldud värsketest puu – ja köögiviljadest mahla pressi-
-
miseks. Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ee nähtud.
- Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks.
- Ärge kasutage seadet väljas.
Ärge asetage seadmesse kõvasid esemeid. toit, nt suured seemned,
-
jääkuubikud, külmutatud tooted jne. Kontrollige, et seadme tüübisildil märgitud toiteparameetrid vas-
-
taksid teie vooluvõrgu parameetritele.
- Seade tuleb ühendada maandushvga piskupessa. Seade ei ole ee nähtud välise taimeri või eraldi kaugureegularmi-
-
sesüsteemi töötamiseks.
- Ärge ühendage piskut piskupessa märgade kätega.
- Ärge eemaldage piskut piskupesast toitejuhtmest tõmmates.
- Ärge hoidke seadet märgade kätega.
Ärge riputage toitejuhet teravate servade külge ega laske sellel
-
kokku puutuda kuumade pindadega.
- Ärge laske toitejuhtmel üle laua/plaadi serva rippuda.
- Ärge kastke seadet, kaablit või piskut vee või muudesse vede
likesse.
- Ärge asetage seadet kuumadele pindadele.
- Ärge asetage seadet kuumadele pindadele ega teiste elektrisead
mete pliide, ahjude jms lähedusse. Seade tuleb asetada kuivale, tasasele, plekikindlale ja stabiilsele
-
pinnale. Enne tööde alustamist veenduge ala, et kõik seadme osad on
-
õiges paigaldatud. Olge eri eevaatlik, ärge jätke seadet järelevalveta, kui lapsed on
-
seadme läheduses. Ühendage seade vooluvõrgust lah, kui jätate selle järelevalveta
-
ning enne kokkupanemist, lahvõtmist või puhastamist. Tootja poolt miesoovitatud tarvikute kasutamine võib põhjustada
-
seadme kahjustusi, tulekahju või kehavigastusi. Ärge unustage töötamise ajal hoida seadme pöörlevatest elemen-
-
dest ohutut kaugust. Nendega kokkupuutumine võib põhjustada
EE
-
-
9
EE
kehavigastusi või (i) varalist kahju, nt lõdvalt rippuvate riiete/ehete vms väljatõmbamine.
- Seadet ei saa kasutada, kui kurn on kahjustatud.
TÄHELEPANU! Kurnale asetatud labad on väga teravad, välge
-
seadme tühjendamisel ja puhastamisel füüsilist kontak – võite end tõsiselt vigastada.
Asetage toit ainult selleks ee nähtud tõukuriga – ärge pange kä
-
tööseadme kambrisse, ärge pange toitu seadmesse, kasutades selleks mie eenähtud tarvikuid, nt kahvleid, lusikaid jne. Seadet, eri toiduga vahetult kokkupuutuvaid osi, tuleks puhastada
-
enne esmakordset kasutamist, kohe pärast töö lõpetamist või kui seadet pole pikka aega kasutatud – protseduuri on kirjeldatud peatükis “PUHASTAMINE JA HOOLDUS” peatükk. Puhastamiseks ei tohi kasutada teravaid esemeid, abrasiivseid pas-
-
tasid, lahusteid ega muid tugevaid kemikaale – nende kasutamine võib kahjustada seadet.
- Ärge kasutage kahjustatud seadet, sealhulgas kahjustatud võrgu kaabli või piskuga seadet – sellisel juhul laske seadet parandada volitatud teeninduskeskuses.
- Seadet võivad kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaim sete võimetega isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, eeldusel, et neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad ohutusnõudeid.
- Seadet ei tohi lapsed kasutada. Hoidke seade ja juhe lastele kät tesaamatus kohas.
- Lapsed ei tohi tegeleda puhastus – ja hooldustoimingutega.
- Lapsed ei tohi seadmega mängida. Laste ohutuse tagamiseks ärge jätke vabalt ligipääsetavaid paken-
-
diosi (kilekod, pappkarbid, polüstüreen jne).
- HOIATUS! Ärge lubage lastel lmiga mängida. Hingamisoht!
- Enne esmakordset kasutamist eemaldage seadmelt ja selle tarvi kutelt kõik kod, kleebised, teibid ja transpordilukud.
-
-
-
-
10
SEADME KIRJELDUS
EE
1. Tõukur
2. Ülemine kate
3. Sõela
4. Tilaga tühjendusnõu
5. Mahla väljalaskekork
6. Peamine korpus
7. Lülitusnupp
ENNE ESIMEST KASUTAMIST
1. Võtke seade karbist välja ja eemaldage kogu seda kaitsev papp ja foolium.
2. Kontrollige seadet transpordi ajal tekkida võivate kahjustuste suhtes. Kui kahtlustate kahjustusi, ärge seadet kasutage ja konsulteerige edasimüüjaga.
3. Veenduge, et teie elektrivõrgu parameetrid vastaksid seadme andmesildil olevatele andmetele.
4. Peske seadet järgides peatükis “PUHASTAMINE JA HOOLDUS” toodud juhiseid.
MAHLAPURSI KOOSTAMINE
1. Asetage seade stabiilsele ja kuivale pinnale.
2. Sisestage laga tühjendusmahu (4) ja seejärel paigaldage kurn (3), veendudes, et see on õiges paigas.
3. Asetage ülemine kate (2) põhikorpusele (6) ja lukustage see käepidemega (8). Kui ülemi­ne kate pole korralikult kinnitatud, ei saa seadet sisse lülitada.
4. Paigaldage jäätmemahu (9).
5. Asetage mahlanõu (12) mahla väljalaskeava (4) alla.
6. Enne seadme vooluvõrku ühendamist veenduge, et nupp (7) on asendis “0” (väljas).
7. Ühendage toitejuhe (11) vooluvõrku.
8. Asetage mahlanõu (12) la (4) alla.
9. Eemaldage lalt mahla väljalaskekork (5).
MAHL
TÄHELEPANU! Kiviga viljadelt, nagu virsikud, ploomid, kirsid ja kirsid, tuleb esmalt eemaldada kivid ja seemned. Puu – ja köögiviljad, millel on südamik, kõvad seemned, paksu kestad või kõvad
kestad, tuleks enne töötlemist eemaldada.
1. Peske hoolikalt puu – ja köögiviljad, millest kavatsete mahla teha, ja lõigake need see­järel tükkideks, et saaksite need hõlpsalt seadmesse visata läbi ülemise kaane augu (2).
2. Asetage mahlanõu (12) laga (4) tühjendusmahu alla. Seejärel eemaldage lalt kork (5).
3. Käivitage mahlapress, keerates nuppu (7) asendisse “1” (madal kiirus) või asendisse “2” (suur kiirus).
4. Lükake koossosad läbi ülemise kaane (2) augu, kasutades ainult tõukurit (1).
5. Kontrollige aeg-ajalt, kas jäätmemahud (9) ja mahlanõud (12) pole täis – tühjendamise vajaduse korral lülitage seade esmalt nupu (7) abil välja, keerates seda asendisse “0” ja sulgege mahla väljalaskeava koos mahla väljalaskekorgiga ( 5).
6. Kui seade hakkab vibreerima ja tootma vähem mahla kui peaks, võtke see lah ja pu­hastage kurn (3) – ka kõvad puu – ja köögiviljad võivad mootorit aeglustada, seega ärge koormake seadet liiga kaua seda tüüpi toodetega töötades. pikk.
8. Ülemise kae käepide/lukk
9. Jäätmekonteiner
10. Libisemisvastased jalad
11. Voolujuhe
12. Kaanega mahlakonteiner (1000ml)
13. Pintsel
11
EE
TÄHELEPANU! Ärge kasutage seadet pidevalt kauem kui 3 minut. Kui seade on töötanud 3 minut, oodake enne uues kasutamist 20 minut, et see jahtuks.
TÄHELEPANU! Ärge avage mahlapressi töötamise ajal kaant! TÄHELEPANU! Pehmematest ja mahlasematest puuviljadest/juurviljadest on soovitav mahl pi
gistada madalal kiirusel ning kõvematest ja vähem mahlasematest suuremal kiirusel.
MAHLAPRESSIMISE NÄPUNÄITED
1. Kui vooderdate jäätmemahu enne seadme kasutamist kilekoga, on seadme puhas­tamine lihtsam.
2. Soovitatav on kasutada värskeid puu – ja köögivilju, mis sisaldavad suures koguses mahla, nt ananassid, peet, seller, õunad, kurgid, melonid, tomad ja enamik tsitrusvilju.
3. Õhukese koorega puu – ja juurviljad ei vaja koorimist. Enne töötlemist tuleks puu – ja juurviljadelt, nt mandariinidelt, apelsinidelt, ananassilt ja toorelt peet eemaldada paks koor. Samu peaksite tsitrusviljade seemned eemaldama nende mõru maitse tõu.
4. Õunte puhul sõltub saadava mahla kogus liigist. Selge mahl saadakse mahlastest õuna­liikidest, kuid õunasordi valik sõltub kasutaja vajadustest.
5. Värskelt valmistatud õunamahl tumeneb kiires. Selle protsessi aeglustamiseks võite lisada paar lka sidrunimahla.
6. Rohelistest lehtköögiviljadest, nagu kapsas ja spinat, saab mahla pressida. Lehed tuleks enne kaanes olevasse avasse sisestamist rullida sobiva suurusega silindriteks.
7. Tärklist sisaldavad puuviljad (nt banaan, papaia, avokaado, viigimarjad ja mango) ei sobi mahlaks töötlemiseks, sest sageli valmistatakse mahla asemel puuviljapüreed.
8. Puuviljadest, nagu viinamarjad, küdooniad jne, mahla pressimisel puhastage kurna pa­remate tulemuste saamiseks iga 0,5 kg mahla pressitud puuvilja järel.
9. Pange tähele, et viljaliha võib kasutada kookides, köögiviljalasanjes, munites jne.
10. Kõik mahlad tuleks tarbida kohe pärast pressimist, sest värske mahl kaotab õhuhapni­kuga kokkupuutel kiires olulised toitained. See võib mõjutada ka maitset.
11. Allolev tabel sisaldab teavet puu – ja köögiviljade toiteväärtuse ning seadme sobiva töötaseme valiku kohta:
Puu – ja
köögiviljad
Apple C-vitamiin 20 0 g = 150 KJ (72 kalorit) 2
Aprikoos
Punapeet
mustikas C-vitamiin 125 g = 295 K J (70 kalorit) 1
Rooskapsas
Kapsas
Porgand
Seller C-vitamiin i kaalium 8 0 g = 55 KJ (7 kalorit) 2
Vitamiinid
jamineraalid
Sisse rikas kiudaineid, sisaldab kaaliumi 30 g = 85 KJ (20 kal orit) 1
Foolhappe, kiudainete, C-vitamiini ja kaalium 160 g = 190 KJ (45 kalori t) 2
Vitamii n C, B, B6, E, foolhape ja kiudaineid 100 g = 110 KJ (26 kalorit) 1
Vitamii n C, foolhape, kaalium, vi tamiin B6 ja kiudaineid 100 g = 110 KJ (26 kalorit) 2
Vitamii nid A, C, B6, E ja kiudaineid 120 g = 125 KJ (30 kalorit) 2
Energiaväärtus (kJ/kcal)
Seadme töötase
-
12
Kurk C-vitamiin 280 g = 120 KJ (29 kalo rit) 1
Till C-vitamiin i kiudaineid 300 g = 145 KJ (35 kalor it) 1
Viinamarjad Vitamiin C, B6 ja kiudaineid 125 g = 355 KJ (85 kalorit) 1
Kiivi C-vitamiin i kaalium 100 g = 100 KJ (40 ka lorit) 1
Melon
Nektariin
Virsik
Pirn Fiber 150 g = 250 KJ (60 kalo rit) 2
Ananass C-vitamiin 150 g = 245 KJ (59 kalorit) 2
Vaarikas
Kartul
C-vitamiini, foolhapet, kiudaineid ja A-vitamiin 200 g = 210 KJ (50 kalo rit) 1
Vitamii n C, B3, kaalium ja kiudaineid 180 g = 355 KJ (85 kalorit) 2
Vitamii n C, B3, kaalium ja kiudaineid 150 g = 205 KJ (49 kalorit) 2
C-vitamiini, rauda, kaaliumi ja magneesium 125 g = 130 KJ (31 kalo rit) 1
C-vitamiini, kiudaineid, E-vitamiini, foolhapet ja A-vitamiin 100 g = 90 KJ (22 k alorit) 1
MAHLAPURSI LAHTI VALMISTAMINE
1. Lülitage seade nupu (7) abil välja ja ühendage see toiteallikast lah.
2. Oodake, kuni kurn (3) täielikult seiskub.
3. Eemaldage tõukur (1) ülemise kae avast (2).
4. Eemaldage käepide (8), et avada ülemine kate (2). Seejärel saab jäätmemahu (9) ee­maldada.
5. Seejärel eemaldage kurn (3) ja äravooluanum koos laga (4).
6. Peske ja puhastage ülaltoodud esemed põhjalikult.
EE
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
1. Enne puhastamist lülitage seade välja.
2. Põhikorpust saab puhastada niiske lapiga (vajadusel võite lisada väikese koguse pesu­ainet).
3. Peske kõik toiduga kokkupuutuvad osad pärast iga kasutamist põhjalikult väikese kogu­se pesuvahendiga soojas vees või nõudepesumasinas, eelistatavalt kohe pärast mahla valmistamist. Ärge kasutage pesemiseks ve, mille temperatuur on üle 80°C.
4. Ärge kasutage puhastamiseks tugevatoimelisi puhastusvahendeid, atsetooni, alkoholi, teravaid materjale jne. Nende kasutamine võib seadet kahjustada.
5. Kurna tuleb pärast iga kasutamist põhjalikult puhastada. Selleks saate kasutada kaasas­olevat pintslit.
6. Ärge kastke seadme alust vee ega muudesse vedelikesse!
7. Kui porgandi, apelsini vms mõjul tekib seadme osade värvimuutus, võib neid toiduõliga lapiga üle pühkida. Värvimuutus ei mõjuta seadme funktsionaalsust.
8. Pärast kõigi osade puhastamist ja kuivatamist tuleb seade kokku panna (vt jaost “MAHLAPRESSI KOOSTAMINE”).
13
EE
RIKKE TÖÖSÜMPTOMID
Probleemi
kirjeldus
Seade ei lüli tu sisse pärast seda nuppu keerates
KOOS mootor e ritab esimest el kasutuskordadel ebameeldivat lõhna
Seade soojeneb töötamise ajal
Mahl sisaldab palju viljaliha
Seade vib reerib töötamis e ajal või on liiga va li
Mahla kvaliteet
Võimalik põhjus Lahendus
3. Tühjendusmahuti/sõel on valesti paigaldatud
4. Ülemine kate on valesti paigaldatud
see on nor maalne nähtus Kui pär ast Pärast paar i esimest kasut uskorda eritab
1. Pinge liiga madal võrgud
2. Liiga palju puuvilju/juurvilju seade
3. Koosti sained lükatud al ates liiga palju jõudu
4. Termokaitse mootori ülekuumenemise eest
1. Kahjustatud kur n
2. Liiga palju viljaliha sisse kurn
1. Vales ti paigaldatud kur n või seade pole korralikult looditud
2. Seade on se atud ebastabii lne pind või mõni neist puudub jalad
3. Hüppa sisse elektripaigaldis
4. Liiga palju puuvilju/juurvilju seade
5. Paak on valesti paigaldatud prügi
1. IN kurnas on palju viljaliha
2. Koostis ained lükatud alat es liiga palju jõudu
1. Paigaldage äravooluanum/sõel sisse õige tee
2. Paigaldage ülemine kate õigesti
mootor endiselt ebameeldivat lõhna, pange seade tagasi lähim teeninduspunkt
1. Kontrollige sisendpinget võrgud
2. Lülitage seade välja. Eemaldage liigsed puu-/ köögiviljad
3. Tooted tuleks lükata vähem jõudu
4. Pange sead e kõrvale 20-30 min i lüli tage see uuesti sisse
1. Vahetage kurn välja
2. Puhastage kurn
1. Ase tage kurn sisse s obiv koht
2. Asetage seade sisse stabiilne pind või kinnitage jalg
3. Kontrollige paigaldust
4. Lülitage seade välja. Eemaldage liigsed puu-/ köögiviljad
5. Paigaldage paak õigesti prügi
1. Puhastage kurn
2. Koostisained tuleks suruda vähem jõudu
SEADME KIRJELDUSTEHNILISED SPETSIFIKATSIOONID
Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil. Võrgukaabli pikkus: 1,10 m.
TÄHELEPANU! MPM AGD SA jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi.
See juhend on masintõlgitud.
Kui kahtlete, lugege palun ingliskeelset versiooni.
Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri – ja elektroonikaseadmed)
Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude olmejäätmetega. Kasutatud seadmed võivad potentsiaalselt ohtlike ainete, segude ja komponende sisal­duse tõu avaldada negaivset mõju keskkonnale ja inimeste tervisele. Elektrijäätmete segamine muude jäätmetega või nende ebaprofessionaalne lahvõtmine võib põhjustada tervisele ja keskkonnale kahjulike
mispunk. Üksikasjaliku teabe saamiseks elektri – ja elektroonikajäätmete tagastamise koha kohta tuleb kasutajal pöörduda kohalikku kasutatud seadmete kogumispunk või jäätmekäitluseevõesse.
14
ainete eraldumist. Kasutatud seade tuleb toimetada kasutatud elektri – ja elektroonikaseadmete kogu-
SAFETY INSTRUCTIONS
- Read the instrucons carefully before use. The machine is designed to squeeze juice from fresh fruit and
-
vegetables. Do not use the device for purposes other than those for which it was intended.
- The device is intended for domesc use only.
- Do not use the device outdoors.
- Do not place hard foodstus in the machine, e.g. large seeds, ice
cubes, frozen products, etc. Check that the power parameters on the device’s rang plate
-
correspond to the parameters of your power supply network. The device should be connected to a mains socket outlet with
-
a grounding pin!
- The equipment is not designed to operate using external mers or a separate remote control.
- Do not connect the plug to the power socket with wet hands.
- Do not pull the plug out of the power socket by pulling the cord.
- Do not handle the device with wet hands.
- Do not hang the power cable on sharp edges or allow it to come
into contact with hot surfaces. Do not let the power cord hang o the edge of the table/countertop.
-
-
Do not immerse the device, cable or charger in water or other liquids.
- Do not place the device on a hot surface. Do not place the device near other electric cookers, burners,
-
ovens, etc. Place the appliance on a dry, at, stain-resistant and stable surface.
-
- Always ensure that all parts of the device are correctly ed be-
fore starng work. Take extra care, do not leave the appliance unaended when
-
children are around. Disconnect the device from the power supply each me when the
-
device is le unaended and before any assembling, disassembling, or cleaning works.
- Use of accessories not recommended by the manufacturer may cause damage to the device, re or personal injury.
EN
15
EN
- Remember to keep a safe distance from rotang components of the machine during operaon. Contact with them risks injury to the body or (i) damage to property e.g. by pulling out loose hanging items of clothing/jewellery etc.
- The appliance cannot be used if the strainer is damaged.
CAUTION! The blades on the strainer are very sharp, avoid
-
physical contact when emptying and cleaning the unit – you could seriously injure yourself.
Place foodstus only with the dedicated pusher – do not put
-
your hand into the chamber of the running appliance, do not place foodstus in the appliance with accessories not intended for this purpose, e.g. forks, spoons, etc.
- Cleaning of the appliance, in parcular of the parts in direct con tact with food, should be carried out before rst use, immediately aer use or if the appliance has not been used for a long me – the procedure is described in the chapter “CLEANING AND MAINTENANCE”. Do not use sharp objects, abrasive polishes, solvents or other
-
strong chemicals for cleaning since their use may cause damages to the device. Never use a damaged device, including one with a damaged cord or
-
plug, in which case have it repaired at an authorised service centre.
-
The appliance may be used by persons with limited physical, sen­sory or mental abilies, or without knowledge or experience of using this type of equipment, provided that they are supervised or instructed in the safe use of the equipment and understand the risks involved. The device must be kept away from children. Keep the device and
-
cable out of the reach of children. Children are not allowed to perform cleaning and maintenance tasks.
-
- Children must not play with the device.
- For the safety of children, do not leave freely accessible parts of
the packaging (plasc bags, cardboard boxes, polystyrene, etc.).
WARNING! Do not allow children to play with the lm. Danger
-
of suocaon!
Before the rst use, remove all bags, sckers, tapes and transport
-
locks from the device and its accessories.
-
16
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
EN
1. Pusher
2. Top cover
3. Sieve
4. Drain container with spout
5. Juice outlet cap
6. Main housing
7. Switch knob
BEFORE FIRST USE
1. Take the device out of the box and remove all protecng cardboard and foil.
2. Make sure the appliance has not been damaged during its transportaon. In case of suspected damage, do not start the appliance and consult the seller
3. Make sure the electrical mains parameters match the data on the appliance’s name plate.
4. Wash the appliance following the instrucons in the “CLEANING AND MAINTE­NANCE” secon
JUICER ASSEMBLY
1. Place the device on a stable and dry surface.
2. Mount the drain container with spout (4), then mount the sieve (3), ensuring it is seated correctly.
3. Place the top cover (2) on the main housing (6) and lock it with the handle (8). The de­vice cannot be turned on if the top cover is not properly aached.
4. Mount the waste container (9).
5. Place the juice container (12) under the juice outlet (4).
6. Before connecng the device to the network, ensure that the knob (7) is set to “0” (o).
7. Connect the power cord (11) to the mains.
8. Place the juice container (12) under the spout (4).
9. Remove the juice outlet cap (5) from the spout.
8. Top cover handle/lock
9. Waste container
10. An-slip feet
11. Power cable
12. Juice container with lid (1000ml)
13. Brush
JUICE SQUEEZING
CAUTION! Fruits with seeds, such as peaches, plums and cherries, must be pied prior to the op­eraon. Cores, hard seeds, thick skins, or hard shells of fruits and vegetables should be removed
before processing.
1. Thoroughly wash the fruits and vegetables from which a juice will be created, then cut them into pieces so that they can easily be thrown into the device through the opening in the top cover (2).
2. Place the juice container (12) under the drain container with spout (4). Then, remove the cap (5) from the spout.
3. Start the juicer by turning the knob (7) to “1” (low speed) or “2” (high speed) posion.
4. Push the ingredients through the hole in the top cover (2), using only the pusher (1).
17
EN
5. Check from me to me whether the waste containers (9) and juice containers (12) are not full. If emptying is necessary, turn o the device using the knob (7) by turning it to the “0” posion rst and then close the juice outlet with the juice outlet cap (5).
6. If the device starts to vibrate and produce less juice than intended, disassemble it and clean the sieve (3). Hard fruit and vegetables can addionally slow down the engine speed, thus it is not recommended to overload the device by working with this type of products for too long.
CAUTION! Do not use the device for more than 3 minutes connuously. Provide 20 minutes for cooling the appliance down for every 3 minutes of constant operaon.
CAUTION! Do not unlock the lid while the juicer is operang! CAUTION! It is advisable to juice soer and more juicy fruits/vegetables at a low speed, while
harder and less juicy ones should be processed at a higher speed.
JUICING TIPS
1. If the waste container is covered with a plasc bag before using the device, cleaning will be easier.
2. It is recommended to use fresh fruits and vegetables that contain a lot of juice, such as: pineapples, beets, celery, apples, cucumbers, melons, tomatoes and most citrus fruits.
3. Fruits and vegetables with thin skin do not require peeling. Prior to processing, remove the thick skin from fruits and vegetables, e.g. tangerines, oranges, pineapples and raw beets. Remove the seeds from citrus fruits as well, due to their bier taste.
4. In the case of apples, the amount of juice obtained depends on the species. Clear juice is obtained from juicy apple species, but the choice of apple variety depends on the user’s needs.
5. Freshly prepared apple juice will darken quickly. To slow down this process, you can add a few drops of lemon juice.
6. Green leafy vegetables such as cabbage and spinach can be juiced. Their leaves should be rolled into cylinders of appropriate size before inserng into the hole in the lid.
7. Starchy fruits (e.g. banana, papaya, avocado, gs and mango) are not suitable for pro­cessing into juice because the eect is oen a fruit puree instead of juice.
8. When squeezing juice from fruits such as grapes, quinces, etc., clean the sieve aer every 0.5 kg of squeezed fruit for beer results.
9. Please note that fruit pulp can be used in cakes, vegetable lasagna, muns, etc.
10. All types of juices should be consumed immediately aer pressing because fresh juice quickly loses important nutrients when exposed to oxygen in the air. This may also aect the taste.
11. The table below contains informaon on the nutrional value of fruit and vegetables and the selecon of the appropriate operang level of the device:
Fruits vegetables
Apple Vi tamin C 200g = 150 K J (72 calories) 2
Apricot
Beetroot
Vitamins
and minerals
Rich in fibr e, contains potassium 30g = 85 KJ (20 ca lories) 1
Source of f olic acid, fibre, vitamin C and potassium 160g = 190 KJ (45 calories) 2
Energy value
(kJ/kcal)
Device
operating
level
18
Blueberry Vit amin C 125g = 295 KJ (70 c alories) 1
Brussels sprouts
Cabbage
Carrot V itamin A, C, B6, E and fib re 120g = 125 K J (30 calories) 2
Celery Vitamin C and potassium 8 0g = 55 KJ (7 calories) 2
Cucumber Vi tamin C 280g = 120 K J (29 calories) 1
Dill Vita min C and fibre 300 g = 145 KJ (35 calories) 1
Grapes Vi tamin C, B6 and fibre 125g = 355 KJ (85 calori es) 1
Kiwi Vitamin C and potassium 100g = 100 KJ (40 c alories) 1
Melon
Nectarine
Peach
Pear Fibre 150g = 250 KJ (60 c alories) 2
Pineapple Vitamin C 150g = 245 KJ (59 calor ies) 2
Raspberry
Potato
Vitamin C , B, B6, E, folic aci d and fibre 100 g = 110 KJ (26 cal ories) 1
Vitamin C , folic acid, potassium, vitamin B6 and fibre 100g = 110 KJ (26 calori es) 2
Vitamin C , folic acid, fibre and vitam in A 200 g = 210 KJ (50 calories) 1
Vitamin C , B3, potassium and fibre 180g = 355 KJ (85 calor ies) 2
Vitamin C , B3, potassium and fibre 150g = 205 KJ (49 calor ies) 2
Vitamin C , iron, potassium and magnesium 125g = 130 KJ (31 calories) 1
Vitamin C , fibre, vitamin E, folic aci d and vitamin A 100g = 9 0KJ (22 calori es) 1
EN
JUICER DISASSEMBLY
1. Turn o the device using the knob (7) and disconnect the power source.
2. Wait unl the sieve (3) stops completely.
3. Remove the pusher (1) from the top cover hole (2).
4. Remove the handle (8) to unlock the top cover (2). The waste container (9) can then be removed.
5. Remove the sieve (3) and the drain container with spout (4).
6. Wash and clean the above elements thoroughly.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Turn o the device before cleaning.
2. The main housing can be cleaned with a damp cloth (a small amount of detergent can be added, if necessary).
3. Wash all parts that come into contact with food thoroughly aer each use in warm water with a small amount of detergent or in the dishwasher, preferably immediately aer juicing. Do not use water with a temperature above 80°C for washing.
4. Do not use strong cleaning agents, acetone, alcohol, sharp materials, etc. to clean. Their presence may damage the device.
5. The sieve should be thoroughly cleaned aer each use. Included brush can be used for this purpose.
19
EN
6. Do not immerse the base of the device in water or other liquids!
7. If discoloraon of the device’s components occurs due to the inuence of carrots, oranges, etc., they can be wiped with a cloth and cooking oil. Discoloraon does not aect the funconality of the device.
8. Aer cleaning and drying all parts, the device should be assembled (see secon “JUIC­ER ASSEMBLY”).
SYMPTOMS OF MALFUNCTIONING
Problem
description
The device d oes not turn on when the knob is turned
The engine emits an unpleasant odour dur ing the first few us es
The device b ecomes warm during operation
The juice con tains a lot of pulp
The device v ibrates during operati on or is too loud
Low qualit y of juice
Possible cause Solution
3. Drain container/sieve incorrectly mounted
4. Top cover incorrectly mounted This is normal If th e engine still emit s an unpleasant odo ur after the
1. Mains v oltage too low
2. Too much frui t/vegetable s in
the appliance
3. Ingredients pushed using too much force
4. Thermal protection against engine
overheating
1. Damaged sieve
2. Too much pulp in th e sieve
1. Incor rectly mount ed sieve or device not
properly levelled
2. The device i s placed on an unstab le
surfa ce or one of the legs is mis sing
3. Overvoltage in the electrical installation
4. Too much frui t/vegetable s in
the appliance
5. Waste container incorrectly installed
1. Ther e is a lot of pulp in the sieve
2. Ingredients pushed using too much force
1. Mount the drain container/sieve correctly
2. Mount the to p cover correctl y
first fe w uses, take the devic e to the nearest ser vice point
1. Check the mains voltage
2. Turn off the devi ce. Remove excess amoun t of fruit/ vegetables
3. Produc ts should be push ed with less force
4. Set the dev ice aside for 20-30 minu tes and turn it on again
1. Replace the sieve
2. Clean the sie ve
1. Place the sieve in the appropriate place
2. Place the dev ice on a stable sur face or attach a s tand
3. Check the installation
4. Turn off the devi ce. Remove excess fruit/vegetables
5. Mount the waste container correctly
1. Clean t he sieve
2. The ingredients should be pushed with less force
TECHNICAL DATA
Technical specicaons are given on the product nameplate.
Length of mains cable: 1.10 m
CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes
Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment)
Marking on the product indicates that aer the service-life of the product expires, it should not be dis­posed with other type of municipal waste. Used equipment may have a negave impact on the environ­ment and health of people due to po te nally containing hazardous sub stances, mixt ures and com po ne nt s. Mixing electric waste with other types of waste or disassembling those in an unprofessional manner may cause a release of substances that are hazardous to the environment and health. Used equipment should
ing the electric waste collecon points, the user should contact the municipal point of electric waste collecon or used equipment processing department.
20
be handed-over to a point for collecon of electric waste. In order to obtain detailed informaon regard-
ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ:
- Használat elő gyelmesen olvasd el a használa utasítást. A gépet a friss gyümölcsök és zöldségek levének kipréselésére
-
tervezték. Ne használd a készüléket a rendeltetésétől eltérő célokra.
- A készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas.
- Ne használd a készüléket kültéren.
Ne tegyen kemény élelmiszereket a tegyen, pl. nagy magokat,
-
jégkockákat, fagyaszto termékeket stb.
- Ellenőrizd, hogy a készülék címtábláján feltüntete tápellátási pa raméterek megfelelnek-e a hálóza tápegységed paramétereinek.
-
A készüléket egy földelőcsappal elláto hálóza aljzathoz kell csatlakoztatni. A készüléket nem alkalmas külső időzítővel vagy külön távirányítóval
-
történő működtetésre. Ne csatlakoztasd nedves kézzel a tápvezeték dugóját a hálóza
-
aljzathoz.
- Ne húzd ki a dugót a konnektorból a zsinór meghúzásával.
- Ne fogd meg a készüléket nedves kézzel.
Ne akasszd a tápkábelt éles szélekre, és ne hagyd, hogy forró
-
felületekkel érintkezzen.
- Ne hagyd, hogy a tápkábel lelógjon az asztal/asztallap széléről. Ne merítsd a készüléket, a kábelt vagy a fali csatlakozót vízbe vagy
-
más folyadékba.
- Ne helyezd a készüléket forró felületekre. Ne helyezd a készüléket forró felületekre vagy más elektromos
-
készülékek, égők, tűzhelyek, sütők stb. közelébe.
- Helyezze a készüléket száraz, sík, foltálló és stabil felületre.
- A munka megkezdése elő mindig győződj meg arról, hogy a ké
szülék minden alkatrésze helyesen van-e felerősítve. Legyen különösen óvatos, ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül,
-
ha gyermekek tartózkodnak a közelben. Ha felügyelet nélkül hagyod a készüléket, illetve telepítés, szétsze-
-
relés vagy sztás elő húzd ki a konnektorból. A gyártó által nem ajánlo tartozékok használata a készülék káro-
-
sodását, tüzet vagy sérülést okozhat. Ne feledje, hogy működés közben tartson biztonságos távolságot
-
a gép forgó alkatrészeitől. A velük való érintkezés a test sérülésének
HU
-
-
21
HU
kockázatával jár, vagy i) vagyoni károkat okozhat, pl. a lazán lógó ruhadarabok/ékszerek stb. kihúzásával.
- A készülék nem használható, ha a szűrő sérült.
- FIGYELEM! A szűrőn található pengék nagyon élesek, kerüljük a zikai érintkezést a készülék ürítésekor és sztásakor – sú lyosan megsérülhet.
- Az élelmiszereket csak az erre a célra szolgáló tolóval helyezze el – ne tegye a kezét a működő készülék kamrájába, ne helyezze az élelmiszereket a készülékbe nem erre a célra szolgáló tartozékokkal, pl. villával, kanállal stb. A készülék sztását, különösen az élelmiszerekkel közvetlenül
-
érintkező alkatrészek sztását az első használat elő, közvetlenül az alkalmazás befejezése után, vagy ha a készüléket hosszú ideig nem használt – az eljárást a „TISZTÍTÁS és KARBANTARTÁS” című fejezet ismerte.
- Ne használj éles tárgyakat, csiszoló pasztákat, oldószereket vagy más erős vegyszereket a sztáshoz – ezek használata károsíthatja a készüléket.
- Ne használj sérült készüléket, még akkor sem, ha csak a hálóza kábel vagy a dugó sérült – ebben az esetben javíasd meg a ké szüléket a hivatalos szervizközpontban. A készüléket csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
-
rendelkező, vagy a hasonló pusú készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet melle teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó kockázatokat. A készüléket gyermekek nem használhatják. Tartsd a készüléket
-
és a kábelt gyermekek elől elzárva. Gyermekek nem végezhetnek takarítási és karbantartási feladatokat.
-
- Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
A gyermekek biztonsága érdekében kérjük, ne hagyd szabadon
-
hozzáférhető helyen a csomagolás elemet (műanyag zacskókat, kartondobozokat, poliszrolt stb.).
FIGYELMEZTETÉS! Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak
-
a fóliával. Fulladásveszély!
Az első használat elő távolítson el minden zacskót, matricát,
-
szalagot és szállítási zárat a készülékről és annak felszereléséről.
-
-
22
A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
1. Toló
2. Felső borító
3. Képernyő
4. Lefolyótartály kifolyóval
5. Juice kimene dugó
6. Fő burkolat
7. Kapcsológomb
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTTI TEENDŐK
1. Vegye ki a készüléket a dobozból, és távolítsa el a készüléket védő kartont és fóliákat.
2. Ellenőrizze a készüléket a szállítás során esetlegesen keletkeze sérülések szempontjá­ból. Sérülés gyanúja esetén ne működtesse a készüléket, és forduljon a kereskedőhöz.
3. Győződjön meg arról, hog y a hálóza áram paraméterei meg felelnek a készülék címtáb­láján szereplő adatoknak.
4. Tisztsa meg a készüléket a „TISZTÍTÁS ÉS Karbantartás” fejezetben leírtak szerint.
A GYÜMÖLCSCENTRIFUGA ÖSSZESZERELÉSE
1. Helyezze a készüléket stabil és száraz felületre.
2. Szerelje fel a kifolyócsővel elláto lefolyótartályt (4), majd szerelje be a szűrőt (3), ügyelve annak megfelelő illeszkedésére.
3. Helyezze a felső fedelet (2) a fő házra (6), és rögzítse a fogantyúval (8). A felső fedél helytelen rögzítése megakadályozza a készülék bekapcsolását.
4. Szerelje be a hulladéktartályt (9).
5. Állítsa a gyümölcslé-tartályt (12) a gyümölcslé-kivezető nyílás (4) alá.
6. Mielő a készüléket a hálózatra csatlakoztatja, győződjön meg arról, hogy a gomb (7) a „0” (ki) állásban van.
7. Csatlakoztassa a tápkábelt (11) a hálózathoz.
8. Helyezze a gyümölcslé-tartályt (12) a kifolyócső (4) alá.
9. Távolítsa el a gyümölcslé kifolyó dugót (5) a kifolyócsőből.
A LÉ KIPRÉSELÉSE
FIGYELEM! A magvas gyümölcsöket, mint például az őszibarack, a szilva és a cseresznye, először ki kell magozni, és a magokat el kell távolítani. A magokkal, kemény magokkal, vastag héjjal vagy
kemény héjjal rendelkező gyümölcsöket és zöldségeket feldolgozás elő el kell távolítani.
1. Alaposan mossa meg a gyümölcsöt és a zöldséget, amelyet levet kíván préselni, majd vágja fel őket úgy, hogy a felső fedél nyílásán (2) keresztül könnyen a gépbe lehessen dobni.
2. Állítsa a gyümölcslé-tartályt (12) a kifolyócsővel (4) elláto lefolyótartály alá. Ezután távolítsa el a dugót (5) a kifolyócsőből.
3. Indítsa el a gyümölcscentrifugát a gombbal (7) az „1” (alacsony sebesség) vagy a „2” (magas sebesség) állásba fordítva.
4. Nyomja át a hozzávalókat a felső fedelén (2) lévő nyíláson, csak a tolókar (1) segítsé­gével.
5. Időnként ellenőrizze, hogy a hulladék (9) és a gyümölcslé (12) tartályok nem teltek-e meg – ha ki kell üríteni őket, először kapcsolja ki a készüléket a gomb (7) segítségével, a „0” állásba fordítva, és zárja el a gyümölcslé kivezető nyílást a gyümölcslé kivezető dugóval (5).
8. Felső fedél fogantyú/zár
9. Hulladékgyűjtő
10. Csúszásmentes lábak
11. Tápkábel
12. Gyümölcslé tartály fedéllel (1000ml)
13. Kefe
HU
23
HU
6. Ha a készülék vibrálni kezd, és a kelleténél kevesebb gyümölcslevet termel, szerelje szét a készüléket, és sztsa meg a szűrőt (3) – a kemény gyümölcsök és zöldségek szintén lelassíthatják a motort, ezért ne terhelje túl a készüléket azzal, hogy ilyen pusú termékekkel túl sokáig működte.
FIGYELEM! Ne használja a készüléket folyamatosan 3 percnél tovább. Ha a készülék 3 percig üzemelt, várjon 20 percet, amíg lehűl, mielő újra használná. FIGYELEM! Ne nyissa ki a fedelet, amíg a gyümölcscentrifuga működik! FIGYELEM! Célszerű a lágyabb és lédúsabb gyümölcsöket/zöldségeket alacsony fordulatszá mon, a keményebbeket és kevésbé lédúsakat pedig magasabb fordulatszámon lezúzni.
TIPPEK A GYÜMÖLCSLEVEKKEL KAPCSOLATBAN
1. Ha a készülék használata elő a hulladéktárolót kibéleli egy műanyag zacskóval, a ké­szülék sztása könnyebb lesz.
2. Olyan friss gyümölcsöket és zöldségeket ajánlo használni, amelyek sok levet tartal­maznak, pl.: ananász, cékla, zeller, alma, uborka, dinnye, paradicsom és a legtöbb citrus­féle.
3. A vékony héjú gyümölcsöket és zöldségeket nem kell meghámozni. A gyümölcsökről és zöldségekről, például a mandarinról, narancsról, ananászról és a nyers cékláról azonban feldolgozás elő el kell távolítani a vastag héjat. Ezenkívül a citrusfélék magjait el kell távolítani a keserű ízük mia.
4. Az alma esetében a kapo lé mennyisége a fajtától függ. A lédús almafajtákból szta lé nyerhető, de a faj kiválasztása az Ön igényeitől függ.
5. A frissen készíte almalé gyorsan sötétedik. Néhány csepp citromlevet is adhatunk hozzá, hogy lelassítsuk a folyamatot.
6. A zöld leveles zöldségeket, például a káposztát és a spenótot ki lehet préselni. A leve­leket a megfelelő méretű hengerekbe kell tekerni, mielő a fedél nyílásába helyezzük.
7. A keményítőt tartalmazó gyümölcsök (pl. banán, papaya, avokádó, füge és mangó) nem alkalmasak gyümölcslé feldolgozására, mivel a gyümölcslé helye gyakran gyü­mölcspüré készül.
8. Gyümölcsök, például szőlő, birs stb. levesezésekor a jobb eredmény érdekében a szű­rőt minden 0,5 kg kipréselt gyümölcs után meg kell sztani.
9. A gyümölcspép felhasználható süteményekben, zöldség lasagne-ban, munokban stb.
10. A gyümölcslevek minden fajtáját a kipréselés után azonnal el kell fogyasztani, mivel a friss gyümölcslé a levegő oxigénjének kitéve gyorsan elveszí fontos tápanyagait. Ez az ízre is hatással lehet.
11. Az alábbi táblázat a gyümölcsök és zöldségek tápértékéről és a készülék megfelelő működési szintjének kiválasztásáról nyújt tájékoztatást:
Gyümölcsök/
zöldségek
Apple C-vitamin 200g = 150 KJ ( 72 kalória) 2
Sárgabarack
Répa
Berry C-vitamin 125g = 295 KJ (70 kaló ria) 1
Vitaminok és
ásványi anyagok
Rostban gazdag, káliumot tartalmaz 30g = 85 KJ (20 k alória) 1
Folsav-, ros t-, C-vitamin – és káliumforrás. 160 g = 190 K J (45 kaló ria) 2
Energiaérték (kJ/kcal)
Akészülék
működési
szintje
-
24
Kelbimbó
Káposzta
Sárgarépa
Zeller C-vitamin és kálium 80g = 55 K J (7 kalória) 2
Uborka C-vitamin 280g = 120 KJ (29 k alória) 1
Dill C-vitamin és ro st 300g = 145 KJ (35 kaló ria) 1
Szőlő C-vitamin, B6-vitamin és rost 125g = 355 KJ (85 kalória) 1
Kiwi C-vitamin és kálium 100g = 100 K J (40 kal ória) 1
Dinnye
Nektarin
Barack
Körte Szál 150g = 250 KJ (60 ka lória) 2
Ananász C-vitamin 150g = 245 KJ (59 kaló ria) 2
Málna
Burgonya
C-, B-, B6 -, E-vi tamin, folsav és rostok 100g = 110 KJ (26 kalór ia) 1
C-vitamin, folsav, káli um, B6-vi tamin és rostok 100g = 110 KJ (26 kalória) 2
A-, C-, B6-, E-v itaminok és rostok 120g = 125 KJ (30 kalór ia) 2
C-vitamin, folsav, ros t és A-vitamin 200g = 210 KJ (50 k alória) 1
C-vitamin, B3-vitamin, kálium és ro stok 180g = 355 K J (85 kalória) 2
C-vitamin, B3-vitamin, kálium és ro stok 150g = 205 K J (49 kalória) 2
C-vitamin, vas, káli um és magnézium 125g = 130 KJ (31 kal ória) 1
C-vitamin, rost, E-vitamin, folsav és A -vitamin 100g = 90K J (22 kalória) 1
HU
A GYÜMÖLCSCENTRIFUGÁK DEMONSTRÁCIÓJA
1. Kapcsolja ki a készüléket a gomb (7) segítségével, és válassza le a készüléket az elekt­romos hálózatról.
2. Várjon, amíg a szűrő (3) teljesen megáll.
3. Vegye ki a tolót (1) a felső fedél (2) nyílásából.
4. Távolítsa el a fogantyút (8) a felső fedél (2) feloldásához. Ezután a hulladéktartály (9) is eltávolítható.
5. Ezután vegye ki a szűrőt (3) és a kifolyócsővel elláto leeresztőedényt (4).
6. Alaposan mossa és sztsa meg a fen tárgyakat.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
1. Tisztás elő kapcsolja ki a készüléket.
2. A fő ház nedves ruhával sztható (ha szükséges, kis mennyiségű mosószer adható hozzá).
3. Minden használat után alaposan mossa el az élelmiszerekkel érintkező részeket meleg vízben, kevés mosószerrel vagy mosogatógépben, lehetőleg közvetlenül a gyümölcslé készítés után. A mosáshoz ne használjon 80 °C fele vizet.
4. Ne használjon erős sztószereket, acetont, alkoholt, éles anyagokat stb. a sztás­hoz. Használatuk károsíthatja a készüléket.
5. A szűrőt minden használat után alaposan meg kell sztani. A mellékelt kefe használ­ható erre a célra.
25
HU
6. Ne merítse a készülék alját vízbe vagy más folyadékba!
7. Ha a készülék alkatrészei sárgarépa, narancs stb. mia elszíneződnek, akkor azokat egy étolajjal bekent ruhával le lehet törölni. Az elszíneződés nem befolyásolja a készülék működését.
8. Miután minden alkatrészt megsztounk és megszárítounk, a készüléket össze kell szerelni (lásd a , „A JUICE ÖSSZESÍTÉSE” című szakaszt).
A MEGHIBÁSODÁS TÜNETEI
Aprobléma
leírása
A készülék n em kapcsol be a gomb elfo rgatása után
A motor az els ő néhány használat során kellemetlen szagot áraszt.
A készülék m űködés közben felmelegszik
A gyümölc slé sok pépet tartalmaz
A készülék m űködés közben vibrál va gy túl hangosan működik
Gyenge léminőség
Lehetséges ok Megoldás
3. Helytelenül telepített lefolyótartály/szűrő
4. A felső fedél helytelenül van felszerelve
Ez egy normális jelenség H a a motor az első néhány has ználat után is kellem etlen
1. Túl alacsony feszültség a hálózaton
2. Túl sok gyümölcs/zöldség a készülékben
3. Túl nagy erővel to lt összetevők
4. Hővédelem a motor túlmelegedése ellen
1. Sérült szűrő
2. Túl sok pép van a sz itában
1. Helytelenül beszerelt szűrő vagy nem megfelelően kiegyenlített készülék
2. Az egys ég instabil tala jra helyezve vag y az egyik lá b hiányzik
3. Túlfeszültség az elektromos berendezésekben
4. Túl sok gyümölcs/zöldség a készülékben
5. Hibásan telepített hulladék tároló tartály
1. Sok hú s van a szitában.
2. Túl nagy erővel to lt összetevők
1. A leeresztő tar tály/szűrő megfelelő felszerelése
2. A felső burkolat megfelelő felszerelése
szagot ár aszt, vigye vi ssza a készüléket a l egközelebbi szervizközpo ntba.
1. Ellenőrizze a hálózati fes zültséget
2. Kapcs olja ki a készüléket . Távolít sa el a felesleges gyümölcsöket/zöldségeket
3. A terméke ket kisebb erővel kell t olni
4. Hagyja a kés züléket 20-30 perci g bekapcsolva, m ajd kapcsolja be újra.
1. Cs erélje ki a szűrőt
2. Tiszt ítsa meg a szűrő t
1. Helyezze a szűrőt megfelelő helyre
2. Helyez ze a készüléket egy s tabil felületre, v agy rögzítsen egy lábat.
3. Ellenőrizze a telepítést
4. Kapcs olja ki a készüléket . Távolít sa el a felesleges gyümölcsöket/zöldségeket
5. Helyesen telepítse a hulladékgyűjtő edényt
1. Tis ztítsa meg a s zűrőt
2. Az össze tevőket kisebb er ővel kell tolni
MŰSZAKI ADATOK
A műszaki paraméterek a termék adaábláján találhatók. A hálóza kábel hossza: 1,10 m
FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát.
Ez a kézikönyv gépi fordításban készült.
A termék helyes megsemmisítése (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka)
A terméken található jelölés arra utal, hogy a hasznos éleartam végén nem szabad a készüléket más háztartási hulladékkal együ kidobni. Az elhasznált berendezések a potenciálisan veszélyes anyagok, keverékek és komponensek mia negav hatással lehetnek a környezetre és az emberi egészségre. Az elektronikai hulladékok más hulladékokkal való keverése vagy szakszerűtlen szétszerelése az egészségre
elektronikus hulladékokat gyűjtő pontban. Az elektromos és elektronikai hulladékok visszaküldési helyére vonatkozó részletes információk megszerzése érdekében a felhasználónak fel kell vennie a kapcsolatot az ado helység elekt­romos hulladékokat gyűjtő helyével vagy hulladékfeldolgozó üzemével.
és a környezetre káros anyagok kibocsátásához vezethet. Az elhasznált készüléket adja le elektromos és
26
VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
- Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. Ierīce ir paredzēta sulas izspiešanai no svaigiem augļiem un dār
-
-
zeņiem. Neizmantojiet ierīci ciem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu.
- Ierīce ir paredzēta kai lietošanai mājās.
- Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.
- Nelieciet ierīci cietos pārkas produktus, piemēram, lielas sēklas,
ledus gabaliņus, saldētus produktus u. Pārbaudiet, vai barošanas parametri uz ierīces datu plāksnītes atbilst
-
jūsu barošanas kla parametriem. Ierīcei jābūt savienotai ar strāvas kontaktligzdu ar zemējuma tapu.
-
- Iekārta nav paredzēta darbībai, izmantojot ārējos slēdžu taimerus
vai atsevišķu tālvadības sistēmu. Nepievienojiet kontaktdakšu kla kontaktligzdai ar mitrām rokām.
-
- Neizņemiet kontaktdakšu no kla kontaktligzdas, velkot aiz vada.
- Neturiet ierīci ar mitrām rokām. Nekariet barošanas vadu uz asām malām un neļaujiet tam pieskar-
-
es karstām virsmām.
- Neļaujiet strāvas vadam karāes no galda/galda malas.
- Neiegremdējiet ierīci, vadu un kontaktdakšu ūdenī vai citos šķid
-
rumos.
- Nenovietojiet ierīci uz karstām virsmām.
- Nenovietojiet ierīci uz karstām virsmām vai citu elektrisko ierīču,
degļu, plīšu, cepeškrāšņu u. tuvumā. Ierīce jānovieto uz sausas, plakanas, traipu izturīgas un stabilas
-
virsmas.
- Pirms darba sākšanas vienmēr pārlieciniees, vai visas ierīces sa
-
stāvdaļas ka pareizi uzstādītas. Esiet ļo uzmanīgi, neatstājiet ierīci bez uzraudzības, ja ierīces
-
tuvumā ir bērni.
- Atvienojiet ierīci no barošanas avota, ja to atstāj bez uzraudzības un pirms montāžas, demontāžas vai rīšanas. Ražotāja neieteiktu piederumu izmantošana var izraisīt ierīces
-
bojājumus, aizdegšanos vai miesas bojājumus. Darbības laikā noteik ievērojiet drošu aālumu no ierīces rotējo-
-
šajām sastāvdaļām. Saskare ar viņiem draud miesas bojājumus vai
LV
27
LV
(i) īpašuma bojājumus, piemēram, izvelkot brīvi piekārtas apģērba/ rotaslietu daļas u.
- Ierīci nevar izmantot, ja sieņš ir bojāts.
UZMANĪBU! Sieta asmeņi ir ļo asi, tāpēc, iztukšojot un rot
-
ierīci, izvairiees no ziska kontakta – varat nopietni savainoes.
- Novietojiet pārkas preces kai ar īpašu stūmēju — nelieciet roku darba ierīces nodalījumā, nelieciet pārku ierīcē, izmantojot tam neparedzētus piederumus, piemēram, dakšiņas, karotes u. Ierīces, jo īpaši detaļu, kas atrodas ešā saskarē ar pārku, rīšana
-
jāveic pirms pirmās lietošanas, tūlīt pēc darba beigām vai ja ierīce nav izmantota ilgu laiku — procedūra apraksta sadaļā “TĪRĪŠANA UN APKOPE”. Tīrīšanai neizmantojiet asus priekšmetus, abrazīvas pastas, šķīdinātā-
-
jus vai citas spēcīgas ķīmiskas vielas – to lietošana var sabojāt ierīci.
-
Neizmantojiet bojātu ierīci, pat ja ir bojāts kla vads vai kontaktdakša – šādā gadījumā iesniedziet ierīci salabot autorizētā servisa punktā.
-
Ierīci var izmantot personas ar ierobežotām ziskām, maņu vai garīgām spējām un kurām nav zināšanu vai pieredzes šādu ierīču lietošanā, ar noteikumu, ka tās ek uzraudzītas vai instruētas par ierīču drošu lietošanu un saprot ar to saistos riskus. Ierīci nevar izmantot bērni. Glabājiet ierīci un vadu bērniem ne-
-
pieejamā vietā.
- Bērniem nav atļauts veikt rīšanas un apkopes darbības.
- Bērniem nav atļauts spēlēt ar ierīci. Bērnu drošības nolūkos, lūdzu, neatstājiet iepakojuma daļas (plast-
-
masas maisiņi, kartona kastes, polisrols u.) brīvi pieejamas.
- BRĪDINĀJUMS! Neļaujiet bērniem spēlēes ar foliju. Nosmak šanas briesmas!
Pirms pirmās lietošanas no ierīces un tās aprīkojuma noņemiet visus
-
maisiņus, uzlīmes, siksnas un transporta slēdzenes.
-
28
IERĪCES APRAKSTS
LV
1. Stūmējs
2. Augšējais vāks
3. Sieņš
4. Drenāžas trauks ar snīpi
5. Sulas kontaktligzdas spraudnis
6. Galvenais korpuss
7. Slēdža poga
PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS
1. Noņemiet ierīci no kastes un noņemiet visu kartonu un plēvi, kas to nosprina.
2. Pārbaudiet, vai ierīcē nav bojājumu, kas var rases ierīces transportēšanas laikā. Ja ro­das aizdomas par bojājumiem, neieslēdziet ierīci un konsultējiees ar pārdevēju.
3. Pārlieciniees, vai jūsu elektriskā kla parametri atbilst daem ierīces datu plāksnītē.
4. Nomazgājiet ierīci, ievērojot norādījumus sadaļā “TĪRĪŠANA UN APKOPE”.
SULU SPIEDES MONTĀŽA
1. Novietojiet ierīci uz stabilas un sausas virsmas.
2. Uzstādiet drenāžas trauku ar snīpi (4), pēc tam uzstādiet sieņu (3), pārliecinoes, ka tas ir pareizi novietots.
3. Piespriniet augšējo vāku (2) pie galvenā korpusa (6) un bloķējiet to ar rokturi (8). Ne­pareiza augšējā vāka nosprināšana novērš ierīces ieslēgšanu.
4. Uzstādiet atkritumu konteineru (9).
5. Novietojiet sulas trauku (12) zem sulas izplūdes atveres (4).
6. Pirms ierīces pievienošanas klam pārlieciniees, vai poga (7) ir iestata uz “0” (izslēg­ta).
7. Pievienojiet strāvas vadu (11) elektroklam.
8. Novietojiet sulas trauku (12) zem snīpes (4).
9. Noņemiet sulas kontaktdakšu (5) no snīpes.
8. Augšējā vāka rokturis/slēdzene
9. Atkritumu konteiners
10. Pretslīdes kājas
11. Strāvas vads
12. Tvertne ar vāku sulai (1000ml)
13. Zobu birste
SASPIEŽOT SULU
UZMANĪBU! Augļi ar bedrēm, piemēram, persikiem, plūmēm, ķiršiem un ķiršiem, vispirms ir jā­izķidā, jāizliek bez kauliņiem. Pirms apstrādes jānoņem augļi un dārzeņi ar serdeņiem, cietām
sēklām, biezām mizām vai cietām čaumalām.
1. Rūpīgi nomazgājiet augļus un dārzeņus, no kuriem gatavojaes pagatavot sulu, un pēc tam sagrieziet tos gabalos, lai tos varētu brīvi iemest ierīcē caur augšējā vāka caurumu (2).
2. Ievietojiet sulas trauku (12) zem drenāžas trauka ar snīpi (4). Pēc tam noņemiet kontakt­dakšu (5) no snīpes.
3. Sāciet sulu spiedi ar pogu (7), pagriežot to pozīcijā “1” (zems ātrums) vai pozīcijā “2” (liels ātrums).
4. Izspiediet sastāvdaļas caur augšējā vāka caurumu (2), izmantojot kai stūmēju (1).
5. Laiku pa laikam pārbaudiet, vai atkritumu tvertnes (9) un sulas (12) nav piepildītas — ja nepieciešama iztukšošana, vispirms izslēdziet ierīci ar pogu (7), pagriežot to pozīcijā “0”, un aizveriet sulas kontaktligzdu ar sulas kontaktdakšu (5).
29
LV
6. Ja mašīna sāk vibrēt un ražot mazāk sulas, nekā vajadzētu, tā ir jāizjauc un sieņš jāizra (3) – ciee augļi un dārzeņi var arī palēnināt dzinēju, tāpēc nepārslogojiet ierīci ar pārāk ilgu darbu ar šāda veida izstrādājumiem.
UZMANĪBU! Nelietojiet ierīci nepārtrauk ilgāk par 3 minūtēm. Ja ierīce ir darbojusies 3 minū­tes, pirms atkārtotas lietošanas pagaidiet 20 minūtes, līdz tā atdziest. UZMANĪBU! Neatbloķējiet vāku, kamēr darbojas sulu spiede! UZMANĪBU! Sulas ieteicams izspiest no mīkstākiem un sulīgākiem augļiem/dārzeņiem ar mazu ātrumu, bet lielākā ātrumā – no cietākiem un mazāk sulīgiem.
PADOMI SULAS IZSPIEŠANAI
1. Ja pirms ierīces lietošanas atkritumu tvertni izklājat ar plastmasas maisiņu, ierīces rī­šana būs vieglāka.
2. Ieteicams izmantot svaigus augļus un dārzeņus, kas satur lielu daudzumu sulas, pie­mēram: ananāsus, bietes, selerijas, ābolus, gurķus, melones, tomātus un lielāko daļu citrusaugļu.
3. Augļiem un dārzeņiem ar plānu ādu nav nepieciešams pīlings. Pirms apstrādes tomēr noņemiet rupjo ādu no augļiem un dārzeņiem, piemēram, mandarīniem, apelsīniem, ananāsiem un neapstrādātām bietēm. Turklāt jums vajadzētu noņemt sēklas no citrus­augļiem to rūgtās garšas dēļ.
4. Ābolu gadījumā iegūtās sulas daudzums ir atkarīgs no sugas. Skaidru sulu iegūst no sulīgām ābolu sugām, tomēr sugu izvēle ir atkarīga no lietotāja vajadzībām.
5. Svaigi pagatavota ābolu sula ātri kļūst tumšāka. Lai palēninātu šo procesu, varat pievie­not dažus pilienus citrona sulas.
6. Var izspiest zaļos lapu dārzeņus, piemēram, kāpostus un spinātus. Pirms ievietošanas vāka caurumā lapas jāvelmē piemērota izmēra cilindros.
7. Cie saturoši augļi (piemēram, banāns, papaija, avokado, vīģes un mango) nav piemēro pārstrādei sulā, jo sulas vietā bieži gatavo augļu biezeni.
8. Izspiežot sulu no tādiem augļiem kā vīnogas, cidonijas u., Lai iegūtu labāku rezultātu, sieņš jāra pēc katriem 0,5 kg izspiestu augļu.
9. Lūdzu, ņemiet vērā, ka augļu mīkstumu var izmantot kūkās, dārzeņu lazanjā, smalkmai­zītēs u.
10. Visu veidu sulas jālieto tūlīt pēc saspiešanas, jo svaiga sula gaisā esošā skābekļa ietek­mē ātri zaudē svarīgas barības vielas. Tas var ietekmēt arī garšu.
11. Šajā tabulā sniegta informācija par augļu un dārzeņu uzturvērbu un atbilstoša ierīces darbības līmeņa izvēli:
Augļi/
dārzeņi
Apple C vitamīns 200g = 150 KJ (72 k alorijas) 2
Aprikoze
Bietes
Zemene C vitamīns 125g = 295 KJ (70 ka lorijas) 1
Briseles kāposti
Bagāts ar šķiedrvielām, satur kāliju 30 g = 85 KJ (20 kal orijas) 1
Folijskābes, šķiedrvielu, C vitamīna un kālija avots 160 g = 190 KJ (45 kalori jas) 2
C vitamīn s, B, B6, E, folijskā be un šķiedra 100g = 110 KJ (26 kalorij as) 1
Vitamīni
un minerālvielas
Enerģētiskā vērtība
(kJ/kcal)
Ierīces
darbības
līmenis
30
Kols
Burkāni A, C, B6, E vit amīns un šķiedra 120 g = 125 KJ (30 kalor ijas) 2
Selerijas C vitamīn s un kālijs 80 g = 55 KJ (7 kal orijas) 2
Gurķis C vitamīns 280 g = 120 KJ (29 kalorijas) 1
Copper C vitamīn s un šķiedra 300 g = 145 K J (35 kalorijas) 1
Vīnogas C vitamī ns, B6 un šķiedra 125g = 355 KJ (85 kalorijas) 1
Kivi C vitamīns un kālijs 100g = 100 KJ (40 k alorijas) 1
Melone C vi tamīns, folijskā be, šķiedra un A vit amīns 200 g = 210 KJ (50 k alorijas) 1
Nektarīns C vitamīn s, B3, kālijs un šķiedra 180 g = 355 KJ (85 k alorijas) 2
Persiks C vitamīns, B3, k ālijs un šķiedra 150 g = 205 KJ (49 kalorij as) 2
bumbieris Šķiedra 150 g = 25 0 KJ (60 kalorijas) 2
Ananāss C vitamīns 150 g = 245 KJ (59 kalorija s) 2
avene C vitamīns, dzelzs, kālijs un magnijs 125g = 130 KJ (31 kalorija) 1
kartupelis
C vitamīn s, folijskābe, kāli js, B6 vitamīns un šķiedra 100g = 110 KJ (26 kalorij as) 2
C vitamīn s, šķiedra, E vitamīn s, folijskābe un A vi tamīns 100g = 9 0KJ (22 kalorija s) 1
DEMONTĀŽAS SULU SPIEDES
1. Izslēdziet ierīci ar pogu (7) un atvienojiet to no strāvas avota.
2. Pagaidiet, līdz sieņš (3) pilnībā apstājas.
3. Noņemiet stūmēju (1) no augšējā vāka atveres (2).
4. Noņemiet rokturi (8), lai atbloķētu augšējo vāku (2). Tad atkritumu konteineru (9) var arī noņemt.
5. Pēc tam noņemiet sieņu (3) un drenāžas trauku ar snīpi (4).
6. Rūpīgi nomazgājiet un noriet iepriekš minētos priekšmetus.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
1. Pirms rīšanas izslēdziet ierīci.
2. Galveno lietu var norīt ar mitru drānu (ja ir nepieciešams, varat pievienot nelielu dau­dzumu mazgāšanas līdzekļa).
3. Pēc katras lietošanas rūpīgi nomazgājiet visas detaļas, kas nonāk saskarē ar pārku, sil­tā ūdenī ar nelielu daudzumu mazgāšanas līdzekļa vai trauku mazgājamā mašīnā, vēlams tūlīt pēc sulas izspiešanas beigām. Mazgāšanai nelietojiet ūdeni virs 80°C.
4. Nelietojiet spēcīgu rīšanas līdzekļu, acetona, spirta, asu materiālu u. Tīrīšanai. To lietošana var izraisīt ierīces bojājumus.
5. Pēc katras lietošanas sieņš rūpīgi jānora. Šim nolūkam varat izmantot komplektācijā iekļauto suku.
6. Neiegremdējiet ierīces pamatni ūdenī vai citos šķidrumos!
7. Ja ierīces elementu krāsas maiņa noek burkānu, apelsīnu u. ietekmē, tos var noslau­cīt ar drānu, pievienojot pārkas eļļu. Krāsas maiņa neietekmē ierīces funkcionalitā.
8. Pēc visu detaļu rīšanas un žāvēšanas ierīce ir jāsamontē (sk. punktu,, SULU SPIEDES UZSTĀDĪŠANA”).
LV
31
LV
DARBĪBAS TRAUCĒJUMU SIMPTOMI
Problēmas
apraksts
Ierīce nei eslēdzas, kad po ga ir pagriezta
Pirmajos lietojumos no dzinēja rodas nepatīkama smaka
Ierīce uz silst ekspluatācijas laikā
Sula satur d audz mīkstu ma
Ierīce dar bības laikā vibr ē vai darbojas pārāk skaļi
Zemas kvalitātes sula
TEHNISKIE DATI
Iespējamais iemesls Risinājums
3. Nepareizi uzstādīts drenāžas trauk s/ sietiņš
4. Nepareizi uzstādīt s augšējais vāks
Tā ir normāla p arādība Ja pēc p irmajām dažām lie tošanas reizēm mot ors
1. Pārāk zems spriegums tīklā
2. Ierīcē ir pārāk daudz augļu/dārzeņu
3. Sastāvdaļas stumtas ar pārāk lielu spēku
4. Termiskā aiz sardzība pre t motora pārkaršanu
1. Bojāts sietiņš
2. Pārāk daud z mīkstuma sie tiņā
1. Nepa reizi uzstād īts sietiņš vai ie rīce nav pareizi izlīdzināta
2. Ierīce uz stādī ta uz nes tabilas zemes vai trūks t vienas no kājām
3. Pārspriegums elektriskajā sistēmā
4. Ierīcē ir pārāk daudz augļu/dārzeņu
5. Nepareizi uzstādīta atkrit umu tvert ne
1. Sietiņā ir daudz celulozes
2. Sastāvdaļas stumtas ar pārāk lielu spēku
1. Uzstādiet drenāžas trauku/sietiņu pareizā veidā
2. Uzstād iet augšējo vāku pa reizā veidā
joprojām izdala nepatīkamu smaku, atgrieziet ierīci tuvākajā a pkopes punktā
1. Pārbaudiet spriegumu tīklā
2. Izslēdziet ierīci. Noņemiet liekos augļus/dārzeņus
3. Produk ti jāstumj ar maz āku spēku
4. Novietoj iet ierīci malā 20 -30 minūt es un atkal ieslēdz iet to
1. Nomainiet sietiņu
2. Notīriet sietiņu
1. Ievietojiet sietiņu pareiz ajā vietā
2. Novietojiet ierīci uz stabilas zemes vai piestipriniet pēdu
3. Pārbaudiet instalāciju
4. Izslēdziet ierīci. Noņemiet lieko augļi/dārzeņi
5. Pareizi u zstādiet atk ritumu tver tni
1. Notīriet sietiņu
2. Sastāvdaļas jāspiež ar mazāku spēku
Tehniskie parametri ir norādī uz produkta datu plāksnītes. Tīkla vada garums: 1,10 m.
UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur esības veikt tehniskas izmaiņas.
Šī ro kasgrā mata ir mašīntulkota.
Pareiza izstrādājuma ulizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi)
Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā lietošanas beigām to nedrīkst izmest ar ciem mājsaimnie­cības atkritumiem. Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi var negavi ietekmēt apkārtējo vidi un cilvēku vesel ību bīstamu vielu, maisījumu un sastāvdaļu potenciāla satura dēļ. Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu sajaukšana ar ciem atkritumiem vai to neprofesionāla demontāža var izraisīt veselībai
atkritumu savākšanas punktā. Lai saņemtu sīkāku informāciju par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu no­gādāšanas vietu, lietotājam ir jāsazinās ar vietējo elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu savākšanas punktu vai vietējo elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu pārstrādes iekārtu.
32
un apkārtējai videi bīstamu vielu noplūdi. Nogādājiet nolietoto ierīci elektrisko un elektronisko iekār tu
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
- Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Urządzenie zostało zaprojektowanie do wyciskania soku ze świeżych
-
owoców i warzyw. Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.
- Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
- Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.
- Nie umieszczaj w urządzeniu twardych art. spożywczych np. du
-
żych nasion, kostek lodu, mrożonych produktów itp. Sprawdź czy parametry zasilania umieszczone na tabliczce znamio-
-
nowej urządzenia odpowiadają parametrom Twojej sieci zasilającej.
-
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
- Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
- Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.
- Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma.
Nie wieszaj przewodu zasilania na ostrych krawędziach i nie pozwól
-
aby się stykał z gorącymi powierzchniami.
- Nie pozwól, aby przewód zasilania zwisał z krawędzi stołu/blatu. Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych
-
płynach.
- Nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach.
- Nie stawiaj urządzenia w pobliżu innych urządzeń elektrycznych,
palników, kuchenek, piekarników itp.
- Urządzenie należy stawiać na suchej, płaskiej, odpornej na zapla
-
mienia i stabilnej powierzchni. Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszystkie
-
elementy urządzenia są prawidłowo zamontowane. Zachowaj szczególną ostrożność, nie zostawiaj urządzenia bez
-
nadzoru, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci. Odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli pozostawiasz je bez nadzoru
-
oraz przed montażem, demontażem lub czyszczeniem. Użycie akcesoriów niepolecanych przez producenta może spowo-
-
dować uszkodzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała. Pamiętaj o zachowaniu bezpiecznego dystansu od obracających się
-
podczas pracy elementów urządzenia. Kontakt z nimi grozi urazami
PL
33
PL
ciała lub (i) uszkodzeniem mienia np. poprzez wyciągnięcie luźno zwisających części garderoby/biżuterii itp.
- Nie można używać urządzenia, jeżeli sitko jest uszkodzone.
- UWAGA! Ostrza umieszczone na sitku są bardzo ostre, unikaj zycznego kontaktu podczas opróżniania i czyszczenia urządze­nia – możesz się poważnie zranić.
Umieszczaj artykuły spożywcze wyłącznie dedykowanym do tego
-
popychaczem – nie wkładaj dłoni do komory pracującego urzą­dzenia, nie umieszczaj w urządzeniu żywności z wykorzystaniem akcesoriów do tego nieprzeznaczonych np. widelce, łyżki itp.
- Czyszczenie urządzenia, w szczególności części mających bezpo średni kontakt z żywnością, należy przeprowadzić przed pierwszym użyciem, bezpośrednio po zakończeniu pracy lub w przypadku, gdy z urządzenia nie korzystano od dłuższego czasu – sposób postępo­wania jest opisany w rozdziale „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”.
-
Do czyszczenia nie wolno używać ostrych przedmiotów, past ściernych, rozpuszczalników i innych silnych środków chemicznych – ich użycie może spowodować uszkodzenie urządzenia. Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszko-
-
dzony jest przewód sieciowy lub wtyczka – w takim wypadku oddaj urządzenie do naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym. Urządzenie może być używane przez osoby z ograniczonymi
-
zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzeń w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyka. Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj urzą-
-
dzenie i przewód poza zasięgiem dzieci. Dzieci nie mogą wykonywać czynności z zakresu czyszczenia
-
i konserwacji.
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Dbaj o bezpieczeństwo dzieci – nie zostawiaj swobodnie dostęp
nych części opakowania (torby plaskowe, kartony, styropian itp.).
- OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebez- pieczeństwo uduszenia!
-
-
34
- Przed pierwszym użyciem usuń z urządzenia i jego wyposażenia wszelkie torebki, nalepki, taśmy oraz blokady transportowe.
OPIS URZĄDZENIA
PL
1. Popychacz
2. Pokrywa górna
3. Sitko
4. Pojemnik spływowy z dzióbkiem
5. Zatyczka wylotu soku
6. Obudowa główna
7. Pokrętło włącznika
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Wyjmij urządzenie z pudełka i zdejmij wszystkie zabezpieczające je tekturki i folie.
2. Skontroluj urządzenie pod względem uszkodzeń mogących powstać podczas transpor­tu urządzenia. W przypadku podejrzeń uszkodzeń nie uruchamiaj urządzenia i skonsul­tuj się ze sprzedawcą.
3. Upewnij się, że parametry Twojej sieci elektrycznej odpowiadają danym na tabliczce znamionowej urządzenia.
4. Umyj urządzenie kierując się wskazówkami zawartymi w rozdziale „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”.
MONTAŻ SOKOWIRÓWKI
1. Postaw urządzenie na stabilnej i suchej powierzchni.
2. Załóż pojemnik spływowy z dzióbkiem (4), a następnie zainstaluj sitko (3) upewniając się, że zostało prawidłowo osadzone.
3. Załóż pokrywę górną (2) na obudowę główną (6) i zablokuj ją uchwytem (8). Nieprawi­dłowe zamocowanie pokrywy górnej uniemożliwia włączenie urządzenia.
4. Zainstaluj pojemnik na odpadki (9).
5. Podstaw pojemnik na sok (12) pod otworem wypływu soku (4).
6. Przed podłączeniem urządzenia do sieci upewnij się, że pokrętło (7) ustawione jest w pozycji „0” (wyłączony).
7. Podłącz przewód zasilający (11) do sieci.
8. Ustaw pojemnik na sok (12) pod dzióbkiem (4).
9. Zdejmij zatyczkę wylotu soku (5) z dzióbka.
8. Uchwyt/blokada pokrywy górnej
9. Pojemnik na odpadki
10. Nóżki antypoślizgowe
11. Przewód zasilający
12. Pojemnik z pokrywką na sok (1000ml)
13. Szczoteczka
WYCISKANIE SOKU
UWAGA! Owoce z pestkami jak brzoskwinie, śliwki, wiśnie i czereśnie, trzeba najpierw wydry­lować, usunąć pestki. Owoce i warzywa z rdzeniami, twardymi nasionami, grubymi skórkami lub
twardymi łupinami należy usunąć przed przetworzeniem.
1. Dokładnie umyj owoce i warzywa, z których zamierzasz zrobić sok, a następnie pokrój je na kawałki tak, aby swobodnie można było je wrzucić do urządzenia przez otwór w pokrywie górnej (2).
35
PL
2. Podstaw pojemnik na sok (12) pod pojemnikiem spływowym z dzióbkiem (4). Następnie zdejmij zatyczkę (5) z dzióbka.
3. Uruchom sokowirówkę za pomocą pokrętła (7) przekręcając je do pozycji „1” (niska prędkość) lub pozycji „2” (wysoka prędkość).
4. Popychaj składniki przez otwór znajdujący się w pokrywie górnej (2) , używając do tego celu tylko i wyłącznie popychacza (1).
5. Od czasu do czasu sprawdzaj, czy pojemniki na odpadki (9) i sok (12) nie są zapełnione – w przypadku konieczności opróżnienia wyłącz najpierw urządzenie za pomocą po­krętła (7) przekręcając je do pozycji „0” i zamknij wylot soku zatyczką wylotu soku (5).
6. Jeżeli urządzenie zacznie wibrować i produkować mniej soku niż powinno, należy je rozmontować i przeczyścić sitko (3) – twarde owoce i warzywa mogą również spowol­nić pracę silnika, w związku z tym nie należy przeciążać urządzenia zbyt długą pracą z tego typu produktami.
UWAGA! Nie korzystaj z urządzenia bez przerwy dłużej niż 3 minuty. Jeżeli urządzenie pracowa­ło 3 minuty, przed ponownym użyciem należy odczekać 20 minut, aż ostygnie. UWAGA! Nie wolno odblokowywać pokrywy podczas pracy sokowirówki! UWAGA! Wskazane jest aby na niskiej prędkości wyciskać soki z miękkich i bardziej soczystych owoców/warzyw, a na wyższej prędkości z twardszych i mniej soczystych.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE WYCISKANIA SOKU
1. Jeśli przed użyciem urządzenia wyłożysz pojemnik na odpadki woreczkiem foliowym, czyszczenie urządzenia będzie łatwiejsze.
2. Zaleca się używanie świeżych owoców i warzyw zawierających dużą ilość soku, np.: ananasów, buraków, selera, jabłek, ogórków, melonów, pomidorów i większości owo­ców cytrusowych.
3. Owoce i warzywa z cienką skórką nie wymagają obierania. Przed przetworzeniem na­leży natomiast usunąć grubą skórkę z owoców i warzyw np. mandarynek, pomarańczy, ananasów i surowych buraków. Należy ponadto usuwać pestki z owoców cytrusowych ze względu na ich gorzki smak.
4. W przypadku jabłek, ilość otrzymanego soku zależy od gatunku. Klarowny sok otrzy­muje się z soczystych gatunków jabłek, jednak wybór gatunku zależy od potrzeb użyt­kownika.
5. Świeżo przygotowany sok z jabłek szybko ciemnieje. Aby spowolnić ten proces można dodać kilka kropel soku z cytryny.
6. Zielone warzywa liściaste, takie jak kapusta i szpinak, mogą być wyciskane. Liście należy zwinąć w cylindry o odpowiedniej wielkości przed włożeniem do otworu w pokrywie.
7. Owoce zawierające skrobię (np. banan, papaja, awokado, gi i mango) nie nadają się do przetworzenia na sok, ponieważ często zamiast soku powstaje puree owocowe.
8. Podczas wyciskania soku z takich owoców jak winogrona, pigwy, itp. dla lepszego rezul­tatu należy czyścić sitko po każdym 0,5 kg wyciśniętych owoców.
9. Należy pamiętać, że pulpa owocowa może być stosowana w ciastach, lasagne warzyw­nej, babeczkach itp.
10. Wszystkie rodzaje soków powinny być spożywane bezpośrednio po wyciśnięciu, po­nieważ świeży sok szybko traci ważne składniki odżywcze pod wpływem tlenu zawar­tego w powietrzu. Może to mieć również wpływ na smak.
11. Poniższa tabela zawiera informacje dotyczące walorów odżywczych owoców i wa­rzyw oraz wyboru odpowiedniego poziomu pracy urządzenia:
36
Owoce/warzywa
Jabłko Witamina C 200 g = 150 KJ (7 2 kalorie) 2
Morela
Burak
Jagoda Witamina C 125g = 295 KJ (70 kalor ii) 1
Brukselka
Kapusta
Marchew W itamina A, C, B6, E i bł onnik 120g = 125 KJ (30 k alorii) 2
Seler Witamina C i p otas 80g = 55 K J (7 kalorii) 2
Ogórek Witamina C 280g = 120 KJ (2 9 kalorii) 1
Koper Witamina C i b łonnik 3 00g = 145 KJ (35 kalorii) 1
Winogrona Witam ina C, B6 i błonnik 125g = 355 KJ (85 kalor ii) 1
Kiwi Witamina C i p otas 100g = 100 K J (40 ka lorii) 1
Melon
Nektarynka
Brzoskwinia
Gruszka Błonnik 150g = 250 KJ (60 ka lorii) 2
Ananas Witamina C 150g = 245 KJ (59 kalorii) 2
Malina
Ziemniak
Witaminy
iminerały
Bogata w b łonnik, zawiera potas 30g = 85 KJ (20 k alorii) 1
Źródło k wasu foliowego, błonni ka, witaminy C i pota su 160g = 190 K J (45 kalor ii) 2
Witamina C , B, B6, E, kwas fo liowy i błonnik 100g = 110 KJ (26 kalor ii) 1
Witamina C , kwas foliowy, potas, wi tamina B6 i błonn ik 100g = 110 KJ (26 ka lorii) 2
Witamina C , kwas foliowy, błonni k i witamina A 200g = 210 KJ (50 kalo rii) 1
Witamina C , B3, potas i błonnik 180g = 355 KJ (85 kal orii) 2
Witamina C , B3, potas i błonnik 150g = 205 KJ (49 kal orii) 2
Witamina C , żelazo, potas i magnez 125g = 130 KJ (31 kalorie) 1
Witamina C, błonnik, witamin a E, kwas foliow y i witamin a A 100 g = 90KJ (22 kalori e) 1
Wartość energetyczna
(kJ/kcal)
Poziom
pracy
urządzenia
PL
DEMONTAŻ SOKOWIRÓWKI
1. Wyłącz urządzenie za pomocą pokrętła (7) i odłącz od źródła prądu.
2. Poczekaj aż sitko (3) całkowicie zatrzyma się.
3. Wyjmij popychacz (1) z otworu pokrywy górnej (2).
4. Zdejmij uchwyt (8) aby odblokować pokrywę górną (2). Wtedy też można wyjąć po­jemnik na odpadki (9).
5. Następnie wyjmij sitko (3) oraz pojemnik spływowy z dzióbkiem (4).
6. Dokładnie umyj i wyczyść powyższe elementy.
37
PL
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Wyłącz urządzenie przed przystąpieniem do czyszczenia.
2. Obudowę główną można czyścić wilgotną ściereczką (jeżeli istnieje taka potrzeba, można dodać niewielką ilość detergentu).
3. Wszystkie części mające styczność z żywnością umyj dokładnie po każdym użyciu w ciepłej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości detergentu lub w zmywarce, najlepiej natychmiast po zakończeniu wyciskania soku. Do mycia nie używaj wody o tempera­turze powyżej 80°C.
4. Nie używaj do czyszczenia silnych środków czyszczących, acetonu, alkoholu, ostrych materiałów, itp. Ich użycie może spowodować uszkodzenie urządzenia.
5. Sitko należy dokładnie wyczyścić po każdym użyciu. Można użyć w tym celu dołączo­nej szczoteczki.
6. Nie wolno zanurzać podstawy urządzenia w wodzie lub innych płynach!
7. Jeżeli wystąpią przebarwienia elementów urządzenia pod wpływem marchewek, po­marańczy, itp. można je przetrzeć ściereczką z dodatkiem oleju spożywczego. Przebar­wienia nie mają wpływu na funkcjonalność urządzenia.
8. Po wyczyszczeniu i wysuszeniu wszystkich części, urządzenie należy złożyć (patrz pkt. ,,MONTAŻ SOKOWIRÓWKI”).
OBJAWY NIEPRAWIDŁOWEGO FUNKCJONOWANIA
Opis problemu Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Urządz enie nie włącza s ię po przekręceniu pokrętła
Z silnika w ydobywa się nieprzyjemny zapach przy kilku pierwszych użyciach
Urządzenie nagrzewa się podczas pracy
Sok zawie ra dużo miąższu
Urządzenie wibruje podczas pracy lu b działa zbyt g łośno
Niska jakość soku
3. Nieprawidłowo zamontowany pojemnik spływowy/sitko
4. Nieprawidłowo zamontowana pokry wa górna
Jest to zjawisko normalne Je śli po kilku pierw szych użycia ch silnik nadal wyd ziela
1. Zby t niskie napięcie w s ieci
2. Zbyt duż o owoców/warzy w w urządzeniu
3. Składn iki popychane ze zby t dużą siłą
4. Zabezpieczenie termiczne przed przegrzaniem silnika
1. Uszko dzone sitko
2. Zbyt duż o miąższu w sitku
1. Niep rawidłowo zamon towane sitko lub urządzenie nieodpowiednio wypoziomowane
2. Urządzenie ustawione na niestabilnym podłoż u lub brak jednej z nóżek
3. Przepięcie w instalacji elektrycznej
4. Zbyt duż o owoców/warzy w w urządzeniu
5. Nieprawidłowo zamontowany zbiornik na odpadki
1. W sitk u znajduje się dużo mią ższu
2. Składni ki popychane ze zby t dużą siłą
1. Zam ontować pojemnik sp ływowy/sitko w p rawidłowy sposób
2. Zamontow ać pokrywę gó rną w prawidłow y sposób
nieprzyjemny zapach należ y oddać urządzenie do najbliż szego punktu s erwisowego
1. Sprawdzić napięcie w sieci
2. Wyłąc zyć urządzeni e. Usunąć nadmiar owoców/ warzyw
3. Produk ty powinny być pop ychane z mniejszą si łą
4. Odstaw ić urządzenie na 20 -30min i ponownie wł ączyć
1. Wymienić sitko
2. Oczyścić sitko
1. Umieścić sitko w odpowiednim miejscu
2. Postawić u rządzenie na st abilnym podłożu lub zamocować nóżkę
3. Sprawdzić instalację
4. Wyłąc zyć urządzeni e. Usunąć nadmiar owoców/warzyw
5. Prawidłowo zamontować zbiornik na odpadki
1. Oczyścić sitko
2. Składni ki powinny być popycha ne z mniejszą siłą
38
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu sieciowego: 1,10 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Zużyty sprzęt może mieć szko­dliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Mieszanie elektroodpadów z innymi odpadami lub ich nieprofesjonalny
dzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca oddawania odpadów elektrycznych i elektronicznych użytkownik po­winien skontaktować się z gminnym punktem zbierania zużytego sprzętu lub zakładem przetwarzania zużytego sprzętu.
demontaż może prowadzić do uwolnienia substancji szkodliwych dla zdrowia i środowiska. Zużyte urzą-
39
RU
УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ
-
Перед использованием внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Устройство предназначено для отжима сока из свежих фрук-
-
тов и овощей. Не используйте устройство не по назначению.
- Устройство предназначено исключительно для домашнего пользования.
- Не используйте устройство на открытом воздухе. Не кладите в устройство твердые предметы. продукты пита-
-
ния, например крупные семена, кубики льда, замороженные продукты и т. д. Убедитесь, что параметры мощности на заводской табличке
-
устройства соответствуют параметрам Вашей электросети.
-
Устройство должно подключаться к сетевой розетке с за­земляющим контактом. Устройство не предназначено для работы с внешним вре-
-
менным выключателем или отдельной системой дистанци­онного управления.
- Не подключайте вилку к розетке мокрыми руками.
- Не вынимайте вилку из розетки электросети, вытягивая ее
за провод.
- Не держите устройство мокрыми руками.
- Не вешайте шнур питания на острые края и не допускайте
его касания горячих поверхностей.
- Не позволяйте шнуру питания свисать с края стола/стола. Не погружайте устройство, шнур и вилку в воду или другие
-
жидкости.
- Не размещайте устройство на горячих поверхностях. Не размещайте устройство рядом с другими электроприбо-
-
рами, конфорками, плитами, духовками и т. д. Устройство следует размещать на сухой, ровной, устойчивой
-
к загрязнениям и устойчивой поверхности. Перед началом работы всегда проверяйте, чтобы все эле-
-
менты устройства были правильно установлены.
- Будьте особенно осторожны, не оставляйте устройство без присмотра, когда рядом с ним находятся дети.
40
-
Отключайте устройство от электропитания, оставляя его без присмотра, а также перед сборкой, разборкой или чисткой. Использование принадлежностей, не рекомендованных про-
-
изводителем, может привести к повреждению устройства, пожару или травмам.
- Не забывайте соблюдать безопасное расстояние от враща
-
ющихся элементов устройства во время работы. Контакт с ними может привести к телесным повреждениям или (i) по
-
вреждению имущества, например, в результате выдергивания свободно висящих предметов одежды/украшений и т. д. Прибор нельзя использовать, если поврежден сетчатый
-
фильтр.
- ВНИМАНИЕ!!! Лезвия на сетчатом фильтре очень острые, избегайте физического контакта при опорожнении и очистке устройства – вы можете серьезно пораниться.
Размещайте продукты только с помощью специального тол-
-
кателя – не помещайте руки в камеру рабочего устройства, не помещайте в устройство продукты, не предназначенные для этой цели, например, вилки, ложки и т. д. Очистку устройства, особенно частей, непосредственно кон-
-
тактирующих с пищевыми продуктами, следует проводить перед первым использованием, сразу после окончания работы или если устройство длительное время не использовалось – процедура описана в разделе «ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИ­ВАНИЕ». глава. Не используйте для очистки острые предметы, абразивные
-
пасты, растворители или другие сильнодействующие хи­мические вещества – их использование может повредить устройство. Запрещается использовать поврежденное устройство, в том
-
числе с поврежденным шнуром или вилкой – в этом случае сдайте устройство в ремонт в авторизованный сервисный центр. Прибором могут пользоваться лица с ограниченными фи-
-
зическими, сенсорными или умственными способностями, а также лица с недостатком опыта и знаний при условии, что они находятся под присмотром или проинструктированы по
RU
41
RU
безопасному использованию прибора и понимают требования безопасности. Устройство не должно использоваться детьми. Храните
-
устройство и шнур в недоступном для детей месте. Детям не разрешается выполнять работы по уборке и тех-
-
ническому обслуживанию.
- Детям запрещено играть с устройством.
- Позаботьтесь о безопасности детей – не оставляйте в сво
бодном доступе части упаковки (полиэтиленовые пакеты, картонные коробки, пенопласт и т. д.).
- ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не разрешайте детям играть плен кой. Риск удушения!
- Перед первым использованием снимите с устройства и его аксессуаров все пакеты, наклейки, ленты и транспортиро­вочные замки.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
-
-
1. Толкатель
2. Верхняя крышка
3. Сито
4. Сливной контейнер с носиком
5. Крышка для выпуска сока
6. Основной корпус
7. Ручка переключателя
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Достаньте устройство из коробки и удалите весь картон и фольгу, защищаю­щую его.
2. Осмотрите устройство на предмет повреждений, которые могут возникнуть во время транспортировки. Если вы подозреваете повреждение, не эксплуатируй­те устройство и обратитесь к дилеру.
3. Убедитесь, что параметры вашей электросети соответствуют данным на па­спортной табличке устройства.
4. Вымойте устройство, следуя инструкциям главы «ОЧИСТКА И УХОД».
СБОРКА СОКОВЫЖИМАЛЬНОЙ МАШИНЫ
1. Поместите устройство на устойчивую и сухую поверхность.
2. Вставьте сливной контейнер с носиком (4), а затем установите сетчатый фильтр (3), убедившись, что он установлен правильно.
8. Ручка/замок верхней крышки
9. Контейнер для отходов
10. Нескользящие ножки
11. Шнур питания
12. Контейнер для сока с крышкой (1000мл)
13. Щетка
42
3. Поместите верхнюю крышку (2) на основной корпус (6) и зафиксируйте ее руч­кой (8). Если верхняя крышка прикреплена неправильно, устройство невозмож­но включить.
4. Установите контейнер для отходов (9).
5. Поместите контейнер для сока (12) под выпускное отверстие для сока (4).
6. Перед подключением устройства к сети убедитесь, что ручка (7) установлена в положение «0» (выключено).
7. Подключите шнур питания (11) к электросети.
8. Поместите емкость для сока (12) под носик (4).
9. Снимите крышку отверстия для сока (5) с носика.
СОК
ВНИМАНИЕ! Фрукты с косточками, такие как персики, сливы, вишня и черешня, необхо­димо предварительно очистить от косточек и удалить семена. Фрукты и овощи с серд­цевиной, твердыми семенами, толстой кожицей или твердой скорлупой следует удалять
перед переработкой.
1. Тщательно вымойте фрукты и овощи, из которых вы собираетесь выжимать сок, а затем нарежьте их на кусочки, чтобы их можно было легко бросить в устрой­ство через отверстие в верхней крышке (2).
2. Поместите контейнер для сока (12) под сливной контейнер с носиком (4). Затем снимите крышку (5) с носика.
3. Запустите соковыжималку, повернув ручку (7) в положение «1» (низкая скорость) или в положение «2» (высокая скорость).
4. Протолкните ингредиенты через отверстие в верхней крышке (2), используя только толкатель (1).
5. Время от времени проверяйте, не заполнены ли контейнеры для отходов (9) и контейнеры для сока (12) – если необходимо опорожнение, сначала выключите устройство с помощью ручки (7), повернув ее в положение «0», и закройте кран. отверстие для сока с помощью крышки для выпуска сока ( 5).
6. Если устройство начало вибрировать и вырабатывать меньше сока, чем долж­но, разберите его и очистите сито (3) – твердые фрукты и овощи также могут замедлять работу двигателя, поэтому не перегружайте устройство, слишком долго работая с этим типом продуктов. длинный.
ВНИМАНИЕ! Не используйте устройство непрерывно дольше 3 минут. Если прибор рабо­тал в течение 3 минут, подождите 20 минут, пока он остынет, прежде чем снова исполь­зовать его. ВНИМАНИЕ! Не открывайте крышку во время работы соковыжималки! ВНИМАНИЕ! Из более мягких и сочных фруктов/овощей сок желательно отжимать на низкой скорости, а из более твердых и менее сочных — на большей.
СОВЕТЫ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ СОКА
1. Если перед использованием устройства накрыть контейнер для мусора полиэ­тиленовым пакетом, очистка устройства будет проще.
2. Рекомендуется употреблять свежие фрукты и овощи, содержащие большое количество сока, например, ананасы, свеклу, сельдерей, яблоки, огурцы, дыни, помидоры и большинство цитрусовых.
3. Фрукты и овощи с тонкой кожицей не требуют очистки. Перед обработкой сле­дует снять толстую кожуру с фруктов и овощей, например, мандаринов, апель-
RU
43
RU
синов, ананасов и сырой свеклы. Также следует удалить семена из цитрусовых из-за их горького вкуса.
4. В случае с яблоками количество получаемого сока зависит от сорта. Прозрач­ный сок получают из сочных сортов яблок, но выбор сорта яблок зависит от потребностей пользователя.
5. Свежеприготовленный яблочный сок быстро темнеет. Чтобы замедлить этот процесс, можно добавить несколько капель лимонного сока.
6. Из зеленолистных овощей, таких как капуста и шпинат, можно выжимать сок. Листья следует свернуть в цилиндры подходящего размера, прежде чем встав­лять их в отверстие в крышке.
7. Фрукты, содержащие крахмал (например, банан, папайя, авокадо, инжир и ман­го), не подходят для переработки в сок, поскольку вместо сока часто произво­дят фруктовое пюре.
8. При отжиме сока из таких фруктов, как виноград, айва и т. д., для достижения лучших результатов очищайте сито после каждых 0,5 кг выжатых фруктов.
9. Обратите внимание, что мякоть фруктов можно использовать в тортах, овощ­ной лазанье, кексах и т. д.
10. Все виды соков следует употреблять сразу после отжима, поскольку свежий сок быстро теряет важные питательные вещества под воздействием кислорода воздуха. Это также может повлиять на вкус.
11. В таблице ниже содержится информация о пищевой ценности фруктов и ово­щей и выборе соответствующего уровня работы устройства:
Фрукты овощи
Яблоко Витамин C 200 г = 150 кД ж (72 калории) 2
Абрикос
Свекла
черника Витамин C 125 г = 295 кДж (70 ка лорий) 1
брюссельская капуста
Капуста
Морковь
Сельдерей Витамин С я калий 80 г = 55 к Дж (7 калорий) 2
Огурец Витамин C 280 г = 120 к Дж (29 калорий) 1
Укроп Витамин С я в олокно 300 г = 145 к Дж (35 калорий) 1
Виноград Витамин С, В6 и во локно 125 г = 355 кДж (85 калорий) 1
киви Витамин С я калий 100 г = 100 кДж (4 0 калорий) 1
Витамины
иминералы
Богат в к летчатка, содержит калий 30 г = 85 кДж (20 к алорий) 1
Источник фолиевой кислоты, клетчатки, витамина С и калий 160 г = 190 кД ж (45 калорий) 2
Витамины C , B, B6, E, фолиев ая кислота и волокно 100 г = 110 кДж (26 калор ий) 1
Витамин С, ф олиевая кислота, калий, витамин В6 и волокно 100 г = 110 кДж (26 калор ий) 2
Витамины А , С, В6, Е и волокно 120 г = 125 кДж (30 кало рий) 2
Энергетическая
ценность (кДж/ккал)
Уровень
работы
устройства
44
Витамин С, ф олиевая
Дыня
Нектарин
Персик
Гру ша В олокно 150 г = 250 кД ж (60 калорий) 2
Ананас Витамин C 150 г = 245 кДж (59 калор ий) 2
Малина
Картофель
кислота, клетчатка и Витамин А 200 г = 210 кДж (50 к алорий) 1
Витамин С, В 3, кал ий и волокно 180 г = 355 кДж (85 кало рий) 2
Витамин С, В 3, кал ий и волокно 150 г = 205 кДж (49 кало рий) 2
Витамин С, ж елезо, калий и магний 125 г = 130 кДж (31 калория) 1
Витамин С, к летчатка, витамин Е, ф олиевая кислота и Витамин А 100 г = 90 кД ж (22 калории) 1
РАЗБОРКА СОКОВЫЖИМАЛЬНОЙ МАШИНЫ
1. Выключите устройство с помощью ручки (7) и отсоедините его от источника питания.
2. Подождите, пока сетчатый фильтр (3) не остановится полностью.
3. Выньте толкатель (1) из отверстия верхней крышки (2).
4. Снимите ручку (8), чтобы разблокировать верхнюю крышку (2). После этого кон­тейнер для отходов (9) можно снять.
5. Затем снимите сетчатый фильтр (3) и сливную емкость с носиком (4).
6. Тщательно вымойте и очистите вышеуказанные предметы.
ОЧИСТКА И КОНСЕРВАЦИЯ
1. Перед чисткой выключите устройство.
2. Основной корпус можно чистить влажной тряпкой (при необходимости можно добавить небольшое количество моющего средства).
3. Тщательно мойте все детали, соприкасающиеся с пищевыми продуктами, по­сле каждого использования в теплой воде с небольшим количеством моющего средства или в посудомоечной машине, желательно сразу после приготовления сока. Не используйте для стирки воду температурой выше 80°C.
4. Не используйте для чистки сильные чистящие средства, ацетон, спирт, острые предметы и т. д. Их использование может привести к повреждению устройства.
5. Фильтр следует тщательно очищать после каждого использования. Для этой цели вы можете использовать прилагаемую кисточку.
6. Не погружайте основание устройства в воду или другие жидкости!
7. Если изменение цвета компонентов устройства произошло из-за воздействия моркови, апельсинов и т. д., их можно протереть тряпкой с растительным мас­лом. Изменение цвета не влияет на функциональность устройства.
8. После очистки и просушки всех деталей устройство следует собрать (см. раз­дел «СБОРКА СОКОВЫЖИВАЛКИ»).
RU
45
RU
СИМПТОМЫ НЕИСПРАВНОСТИ
Описание
проблемы
Устройс тво не включае тся после поворачивая ручку
С двигател ь издает неприят ный запах во время пер вых нескольких использований
Устройс тво нагревае тся во время работы
В соке много м якоти.
Устройство вибрирует во время раб оты или работае т слишком громко
Низкое качество сока
Возможная причина Решение
3. Неправильно установлен сливной контейнер/фильтр.
4. Неправильно установлена верхняя крышка
Это нормальное явление Ес ли после Пос ле первых несколь ких использова ний
1. Слишком низкое напряжение сети
2. Слишком много фруктов/овощей в устройство
3. Ингредиенты, вытолкнутые из слишком много силы
4. Тепловая защита от перегрева двигателя
1. Поврежденный сетчатый фильтр
2. Слишком много мякоти сито
1. Неправильно ус тановлен сетчатый фильтр или ус тройство н е выровнено должным образом.
2. Устройс тво настрое но на нестабил ьная поверхн ость или отсу тствие одной и з них ноги
3. Всплеск электрическая инсталяция
4. Слишком много фруктов/овощей в устройство
5. Бак установлен неправильно мусор
1. В в сите чке много мякоти
2. Ингредиенты, вытолкнутые из слишком много силы
1. Установите сливной контейнер/фильтр в Правильн ый способ
2. Установите верхнюю крышку правильно
двигатель по-прежнему издает неприятный запах, ве рните устройс тво в ближайши й пункт обслуживания
1. Проверьте напряжение в сети
2. Выключите устройство. Уберите лишние фрукты/ овощи
3. Продук ты следует пр одвигать с меньше с илы
4. Отложит е устройств о в сторону 20-30 мин ут я включи е го снова
1. Замените сетчатый фильтр
2. Очистите сетчатый фильтр
1. Поме стите сито в под ходящее мес то
2. Поместите устройство на устойчивая поверхность или прикрепите ножку
3. Проверьте установку
4. Выключите устройство. Уберите лишние фрукты/ овощи
5. Установите бак правильно мусор
1. Очисти те сетчатый фильтр
2. Ингредиенты следует проталкивать меньше силы
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технические параметры указаны на заводской табличке изделия. Длина шнура питания: 1,10 м.
ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить
технические изменения.
Это руководство был машинно переведен.
Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование)
Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с дру­гими бытовыми отходами по окончании срока службы. Изношенное оборудование может ока­зывать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье че ловека из-за потенциального содержания опасных веществ, смесей и компонентов. Смешивание отходов в виде изношенного
разборка может привес ти к выбросу веществ, вредных для здоровья и окружающей среды. Изношенное устройство необходимо с дать на пункт сбора отработанного электрического и электронного оборудо­вания. Чтобы получить подробную информацию о месте сдачи электрических и электронных отходов, пользователь должен обратиться в местный пункт сбора оборудования для утилизации или на завод по переработке изношенного оборудования.
46
электронного и электрического оборудования с другими отходами или их непрофессиональная
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
-
Перед початком використання уважно прочитайтети інструк­цію з експлуатації.
-
Машина призначена для віджиму соку зі свіжих фруктів і овочів. Не використовуйте пристрій не за його прямим призначенням.
- Пристрій призначений виключно для домашнього користу- вання.
- Не використовуйте пристрій на відкритому повітрі.
-
Не кладіть у пристрій тверді продукти, наприклад, велике насіння, кубики льоду, заморожені продукти тощо.
-
Перевірте, чи параметри живлення на заводській табличці пристрою відповідають параметрам Вашої мережі живлення.
-
Пристрій повинен бути підключений до розетки з заземленням!
- Пристрій не призначений для роботи з використанням зов- нішніх тимчасових вимикачів або окремої системи дистан­ційного керування.
- Не вставляйте вилку в розетку мокрими руками.
- Не витягайте вилку з розетки, тягнучи за провід.
- Не тримайте пристрій мокрими руками.
-
Не вішайте кабель живлення на гострі краї та не допускайте контакту з гарячими поверхнями.
-
Не дозволяйте шнуру живлення звисати з краю столу/стільниці.
-
Не занурюйте пристрій, кабель та вилку у воду чи інші рідини.
- Ніколи не ставте пристрій на гарячі поверхні.
-
Не розміщуйте пристрій поблизу інших електроприладів, конфорок, плит, духовок тощо.
-
Встановіть прилад на суху, рівну, стійку до плям і незворушну поверхню.
-
Перед початком роботи завжди перевіряйте, чи всі компо­ненти пристрою правильно встановлені.
-
Будьте особливо обережні, не залишайте прилад без нагляду, коли поруч діти.
-
Завжди відключайте прилад від електромережі, коли залиша­єте його без нагляду, а також перед складанням, розбиранням і під час чищення.
-
Використання аксесуарів, не рекомендованих виробником, може призвести до пошкодження пристрою, пожежі або травм.
-
Під час роботи не забувайте дотримуватися безпечної від­стані від обертових частин машини. Контакт з ними може
UA
47
UA
призвести до травмування тіла або (i) пошкодження майна, наприклад, шляхом висмикування вільно звисаючих предметів одягу/прикрас тощо.
-
Прилад не можна використовувати, якщо сітчастий фільтр пошкоджений.
-
УВАГА! Леза на сітчастому фільтрі дуже гострі, уникайте фізичного контакту під час спорожнення та очищення при
-
строю – ви можете серйозно поранитися.
-
Кладіть продукти тільки за допомогою спеціального штовхача – не засовуйте руку в камеру працюючого приладу, не кладіть продукти в прилад не призначеними для цього приладдям, наприклад, виделками, ложками і т.д.
- Очищення пристрою, особливо деталей, які безпосередньо контактують з їжею, слід проводити перед першим викорис­танням, відразу після закінчення роботи або якщо пристрій не використовувався тривалий час – процедура описана в розділі «ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД».
-
Не використовуйте для чищення гострі предмети, абразивні пасти, розчинники та інші сильні хімічні речовини – їх вико­ристання може пошкодити пристрій.
-
Не використовуйте пошкоджений пристрій, зокрема, коли кабель живлення або штепсель пошкоджені – у цьому ви
-
падку зверніться до сертифікованого сервісного центру для ремонту пристрою.
-
Пристроєм можуть користуватися люди зі зниженими фізич­ними, сенсорними або розумовими здібностями, а також ті, хто не має знань або досвіду використання цього типу пристрою, за умови, що вони перебувають під наглядом або пройшли інструктаж щодо безпечного користування пристроями та поінформовані про пов’язані з цим загрози.
- Пристрій не повинен використовуватися дітьми. Зберігайте пристрій і кабель у недоступному для дітей місці.
-
Дітям не дозволяється виконувати завдання з прибирання та технічного обслуговування.
- Діти не повинні грати з пристроєм.
- З метою безпеки дітей не залишайте частини упаковки лег
-
кодоступними (поліетиленові пакети, картонні коробки, по­лістирол тощо).
-
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяти дітям гратися плівкою. НЕБЕЗПЕКА УДУШЕННЯ!
48
- Перед першим використанням зніміть усі пакети, наклейки, стрічки та транспортувальний захист з пристрою та його аксесуарів.
ОПИС ПРИСТРОЮ
UA
1. Штовхач
2. Верхня кришка
3. Сітчастий фільтр
4. Дренажний контейнер з носиком
5. Вилка для виведення соку
6. Основний корпус
7. Ручка перемикання
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Вийміть пристрій з коробки і зніміть весь картон і плівку, що закріплює його.
2. Перевірте пристрій на наявність пошкоджень, які можуть виникнути під час транспорт ування. Якщо є підозра на пошкодження, не вмикайте пристрій і звер­ніться до продавця.
3. Переконайтеся, що параметри вашої електричної мережі відповідають даним на заводській табличці пристрою.
4. Очистіть пристрій, дотримуючись інструкцій, наведених у розділі «ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД».
ЗБІРКА СОКОВИЖИМАЛКИ
1. Помістіть прилад на стійку і суху поверхню.
2. Встановіть зливний контейнер з носиком (4), потім встановіть ситечко (3), пере­конавшись, що він правильно посаджений.
3. Прикріпіть верхню кришку (2) до основного корпусу (6) і зафіксуйте її ручкою (8). Неправильне кріплення верхньої кришки перешкоджає включенню пристрою.
4. Встановіть контейнер для відходів (9).
5. Підставте ємність для соку (12) під отвір для виходу соку (4).
6. Перед підк люченням пристрою до мережі переконайтеся, що ручка (7) встанов­лена на «0» (вимкнено).
7. Підключіть шнур живлення (11) до електромережі.
8. Помістіть ємність з соком (12) під носик (4).
9. Вийміть вилку виходу соку (5) з носика.
8. Ручка/замок верхньої кришки
9. Контейнер для відходів
10. Протиковзкі ніжки
11. Кабель живлення
12. Контейнер з кришкою для соку (1000мл)
13. зубна щітка
ВИЧАВЛЮВАННЯ СОКУ
УВАГА! Плоди з кісточками, такі як персики, сливи, вишня і вишня, попередньо потрібно випатрати, очистити від кісточок. Фрукти і овочі з серцевинами, твердими насінням, тов
стою шкіркою або твердою шкаралупою слід видалити перед обробкою.
1. Ретельно вимийте фрукти і овочі, з яких збираєтеся робити сік, а потім наріжте їх на шматочки, щоб їх можна було вільно викинути в пристрій через отвір у верхній кришці (2).
49
-
UA
2. Підставте ємність для соку (12) під зливну ємність з носиком (4). Потім вийміть заглушку (5) з носика.
3. Запустіть соковижималку ручкою (7), повернувши її в положення «1» (низька швидкість) або положення «2» (висока швидкість).
4. Просуньте інгредієнти через отвір у верхній кришці (2), використовуючи лише штовхач (1).
5. Час від часу перевіряйте, чи не заповнені контейнери для відходів (9) та сік (12) – якщо необхідно спорожнити, спочатку вимкніть пристрій ручкою (7), повер­нувши його в положення «0» та закрийте вихід соку вилкою виведення соку (5).
6. Якщо машина починає вібрувати і видавати менше соку, ніж повинна, її слід ро­зібрати і очистити ситечко (3) – тверді фрукти і овочі також можуть гальмувати роботу двигуна, тому не варто перевантажувати пристрій при занадто тривалій роботі з цим видом продукції.
УВАГА! Не використовуйте прилад безперервно більше 3 хвилин. Якщо пристрій працю­вав 3 хвилини, зачекайте 20 хвилин, поки він охолоне, перш ніж використовувати його знову. УВАГА! Не розблокуйте кришку під час роботи соковижималки! УВАГА! З більш м’яких і соковитих фруктів/овочів бажано вичавлювати соки на невеликій швидкості, а з більш жорстких і менш соковитих на більшій швидкості.
ПОРАДИ ЩОДО ВИЧАВЛЮВАННЯ СОКУ
1. Якщо перед використанням пристрою вистелити контейнер для відходів поліе­тиленовим пакетом, очищення пристрою буде простіше.
2. Рекомендується вживати свіжі фрукти і овочі, які містять велику кількість соку, наприклад: ананаси, буряк, селера, яблука, огірки, дині, помідори і більшість ци­трусових.
3. Фрукти і овочі з тонкою шкіркою не потребують лущення. Однак перед оброб­кою видаліть грубу шкірку з фруктів і овочів, таких як мандарини, апельсини, ананаси та сирий буряк. Крім того, слід видалити насіння з цитрусових через їх гіркого смаку.
4. У випадку з яблуками кількість отриманого соку залежить від виду. Прозорий сік отримують з соковитих видів яблук, однак вибір виду залежить від потреб користувача.
5. Свіжоприготований яблучний сік швидко темніє. Щоб уповільнити цей процес, можна додати кілька крапель лимонного соку.
6. Зелені листові овочі, такі як капуста і шпинат, можна віджати. Листя слід згорну­ти в циліндри відповідного розміру, перш ніж вставляти в отвір в кришці.
7. Фрукти, що містять крохмаль (наприклад, банан, папайя, авокадо, інжир та ман­го) не підходять для переробки в сік, оскільки замість соку часто роблять фрук­тове пюре.
8. При вичавлюванні соку з таких фруктів, як виноград, айва і т.д. для кращого ре­зультату потрібно чистити ситечко після кожних 0,5 кг вичавлених плодів.
9. Зверніть увагу, що фруктову м’якоть можна використовувати в тортах, овочевій лазаньї, кексах і т.д.
10. Всі види соків слід вживати відразу після віджиму, так як свіжий сік швидко втрачає важливі поживні речовини під впливом кисню, що міститься в повітрі. Це також може вплинути на смак.
50
11. У наступній таблиці представлена інформація про харчову цінність фруктів і овочів і підбір відповідного рівня роботи приладу:
Фрукти/
овочі
Яблуко вітамін С 200 г = 150 кД ж (72 калорії ) 2
Абрикос
Буряк
Полуниця ві тамін С 125 г = 295 кДж (70 ка лорій) 1
брюссельська капуста
Коул
Морква Вітам ін А, С, В6, Е і клітко вина 120 г = 125 кДж (30 к алорій) 2
Селера Ві тамін С і калій 80 г = 55 кДж (7 к алорій) 2
Огірок вітамін С 280 г = 120 к Дж (29 калорій) 1
Копер Вітамін С і к літковина 300 г = 145 кДж (35 к алорій) 1
Виноград Вітамі н С, В6 і клітковин а 125 г = 355 кДж (85 кало рій) 1
Ківі Вітамін С і ка лій 100 г = 100 кДж (4 0 калорій) 1
Диня
Нектарин Вітам ін С, В3, калій і клітко вина 180 г = 355 кДж (85 ка лорій) 2
Персик Вітамін С, В3, ка лій і клітковина 150 г = 205 кДж (49 кало рій) 2
груша Волокно 150 г = 250 к Дж (60 калорій) 2
Ананас вітамі н С 150 г = 245 кДж (59 калорій) 2
Малина Вітамін С, з алізо, калій і магн ій 125 г = 130 к Дж (31 калорія) 1
картопля
Багатий клітковиною, містить калій 30 г = 85 кДж (20 ка лорій) 1
Джерело фолієвої кислоти, клітк овини, вітаміну С і ка лію 160 г = 190 кД ж (45 калорій) 2
Вітамін С, В, В 6, Е, фолієва кислота і клітковина 100 г = 110 кДж (26 к алорій) 1
Вітамін С, ф олієва кисло та, калій, вітамін В 6 і клітковина 100 г = 110 кДж (26 калорій) 2
Вітамін С, ф олієва кисло та, клітк овина і вітамін А 20 0 г = 210 кД ж (50 калорій) 1
Вітамін С, к літковина, вітамін Е, ф олієва кисло та та вітамін А 100 г = 90 кД ж (22 калорії ) 1
вітаміни
і мінерали
Енергетична цінність
(кДж/ккал)
Робочий
рівень
пристрою
UA
ДЕМОНТАЖ СОКОВИЖИМАЛ
1. Вимкніть пристрій ручкою (7) і від’єднайте його від джерела живлення.
2. Зачекайте, поки ситечко (3) повністю зупиниться.
3. Зніміть штовхач (1) з отвору верхньої кришки (2).
4. Зніміть ручку (8), щоб розблокувати верхню кришку (2). Потім контейнер для відходів (9) також можна видалити.
5. Потім зніміть ситечко (3) і зливний контейнер з носиком (4).
6. Ретельно вимийте і почистіть вищевказані предмети.
51
UA
ОЧИЩЕННЯ І ОБСЛУГОВУВАННЯ
1. Вимкніть прилад, перш ніж приступити до чищення.
2. Основний корпус можна очистити вологою ганчіркою (якщо є необхідність, можна додати невелику кількість миючого засобу).
3. Ретельно мийте всі частини, які контактують з їжею після кожного використан­ня, в теплій воді з невеликою кількістю миючого засобу або в посудомийній машині, бажано відразу після закінчення віджиму соку. Не використовуйте для прання воду вище 80° C.
4. Не використовуйте для очищення сильні миючі засоби, ацетон, спирт, гострі ма­теріали і т.д. Їх використання може привести до пошкодження пристрою.
5. Сито слід ретельно очищати після кожного використання. Для цієї мети можна використовувати щітку, що входить в комплект.
6. Не занурювати пристрій, кабель та штепсельну вилку у воду чи інші рідини!
7. Якщо знебарвлення елементів приладу відбувається під впливом моркви, апе­льсинів і т.д. їх можна протерти ганчіркою з додаванням харчового масла. Зне­барвлення ніяк не впливає на функціональність пристрою.
8. Після того, як всі деталі були очищені і висушені, пристрій необхідно зібрати (див. Пункт., УСТАНОВКА СОКОВИЖИМАЛКИ»).
СИМПТОМИ НЕСПРАВНОСТІ
Опис проблеми Можлива причина Вирішення
Прист рій не включаєт ься при повороті ручки
Неприємний запах виходить з двигун а з перших кількох застосувань
Прист рій нагріваєть ся під час роб оти
Сік містить багато м'якоті
Прист рій вібрує під час робот и або працює занадто голосно
Сік низької якості
1. Неправильно встановлений зливний контейнер/ситечко
2. Неправильно встанов лена верхня кришка
Це нормальне явище Якщо піс ля перших кількох з астосува нь двигун все-
1. Занадто низька напруг а в мережі
2. Занадто багато фруктів/овочів в приладі
3. Інгред ієнти штовхають ся із занадто великою силою
4. Тепловий захист від перегріву двигуна
1. Пошкод жене ситечко
2. Занадто б агато м'якоті в ситечку
1. Неправильно встано влений ситечко або пристрій не вирівняно належним чином
2. Пристрій встановлений на нестійкому грунті аб о відсутня од на з ніг
3. Перенапруга в електричній системі
4. Занадто багато фруктів/овочів в приладі Неправи льно встановл ений бак для відходів
1. У ситі багато м'якоті
2. Інгреді єнти штовхаютьс я із занадто великою силою
1. Правильно встанові ть зливний контейнер/ситечко
2. Встановіть верхню кришку правильним способом
таки виді ляє неприємний з апах, поверніт ь агрегат в найближчу точку обс луговування
1. Перевірте напругу в мережі
2. Вимкніть пристрій. Видаліть надлишки фруктів/ овочів
3. Вироби с лід штовхати з ме ншою силою
4. Відкла діть пристр ій на 20-30 хв і знову увімкн іть
1. Замініть ситечко
2. Очистіть ситечко
1. Пос тавте ситечко в пот рібне місце
2. Поміст іть пристрій на с тійку земл ю або прикріпіть стопу
3. Перевірте установк у
4. Вимкніть пристрій. Видаліть надлишки фрукти/овочі
5. Правильно встано віть бак для відходів
1. Очистіть ситечко
2. Інгреді єнти слід штовх ати з меншою силою
52
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технічні параметри наведено на заводській табличці виробу,
Довжина кабелю живлення: 1,10 м
УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни.
Цей посібник перекладено машинним перекладом.
UA
Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование)
Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами по окончании срока службы. Изношенное оборудование может оказывать вредное воздействие на окру жающую среду и здоровье человека из-за потенциального содер­жания опасных веществ, смесей и компонентов. Смешивание отходов в виде изношенного
разборка может привес ти к выбросу веществ, вредных для здоровья и окружающей среды. Изношенное устройство необходимо с дать на пункт сбора отработанного электрического и электронного оборудо­вания. Чтобы получить подробную информацию о месте сдачи электрических и электронных отходов, пользователь должен обратиться в местный пункт сбора оборудования для утилизации или на завод по переработке изношенного оборудования.
электронного и электрического оборудования с другими отходами или их непрофессиональная
53
Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Mamy nadzieję, że spełni on Twoje oczekiwania i będzie służył Ci przez wiele lat.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości na temat funkcjonowania lub awarii produktu prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym. Dołożyliśmy starań, aby procedury reklamacyjne były maksymalnie uproszczone.
Karta gwarancyjna/Warranty card
Data sprzedaży/ Date of sale
Podpis sprzedawcy/ Signature of Seller
Pieczątka sklepu/ Stamp shop
JAK POSTĘPOWAĆ W PRZYPADKU REKLAMACJI
1. ZA DZ WOŃ
W razie awarii urządzenia skontaktuj się z naszym Serwisem Centralnym pod numerem telefonu +48 (22) 380 52 40 od poniedziałku do piątku w godzinach 7.00-15.00.
2. ZAPAKUJ
Po uwzględnieniu reklamacji zapakuj uszkodzony produkt w oryginalne lub zastępcze opakowanie, które jest niezbędne w czasie transportu. Dołącz kartę gwarancyjną, dowód zakupu oraz krótką notatkę na temat ujawnionej usterki wraz z podaniem numeru
kontaktowego.
W przypadku pytań lub wątpliwości prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym:
12-100 Szczytno, Korpele 71, +48 (89) 623 11 00 +48 501 79 00 11
serwis@mpm.pl www.mpm.pl
Przed zgłoszeniem reklamacji prosimy o zapoznanie się z warunkami gwarancji.
Zapoznałem się i akceptuję warunki niniejszej gwarancji.
Czy telny podpis kupującego/ Legible signature of the buyer
3. PRZEKAŻ KURIEROWI
Przesyłki są odbierane i dostarczane do Serwisu Centralnego na adres: Korpele 71, 12-100 Szczytno na nasz koszt (dotyczy napraw gwarancyjnych)
za pośrednictwem firmy kurierskiej wskazanej przez Serwis Centralny.
54
OŚWIADCZENIE GWARANCYJNE
1. W przypadku braku zgodności rzeczy sprzedanej
z umową kupującemu z mocy prawa przysługują środki ochrony prawnej ze strony i na koszt sprzedawcy. Gwarancja, której warunki określa niniejsze oświadczenie gwarancyjne nie ma wpływu na te środki ochrony prawnej.
2. Gwarancji określonej w niniejszym
oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132,
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek).
3. Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze
oświadczenie jest dołączone (nazwa, typ i model produktu widnieje obok).
4. GWARANCJĄ NIE SĄ OBJĘTE:
a) sznury połączeniowe, wtyki, gniazda, węże
ssące, baterie, akumulatory, nożyki itp.;
b) uszkodzenia mechaniczne, termiczne,
chemiczne i wszystkie inne spowodowane działaniem bądź zaniechaniem użytkowania albo działaniem siły zewnętrznej (przepięcia w sieci, przekroczone temperatury otoczenia, wyładowania atmosferyczne, używanie niezgodnych z instrukcją obsługi środków eksploatacyjnych lub czyszczących, uszkodzenia spowodowane przez obce przedmioty, które dostały się do wnętrza, np.: wilgoć, korozja, pył, itp.);
c) uszkodzenia powstałe wskutek naturalnego
częściowego lub całkowitego zużycia zgodnie z właściwościami albo przeznaczeniem produktu; żarówki;
d) uszkodzenia w ynikłe na skutek:
- przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonywanych przez użytkownika lub osoby trzecie;
- okoliczności, za które nie odpowiada ani wytwórca, ani sprzedawca, a w szczególności na skutek niewłaściwej lub niezgodnej z instrukcją instalacji, użytkowania albo innych przyczyn leżących po stronie użytkownika lub osób trzecich (używania NIEORYGINALNYCH materiałów lub akcesoriów);
- nieprawidłowego transportu;
e) celowe uszkodzenie sprzętu; f) uszkodzenia elementów ze szkła, ceramiki; g) czynności konserwacyjne; h) gwarancja nie obejmuje dokonywania
czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt, np.: zainstalowanie, sprawdzenie działania, itp.
5. Gwarancji udziela się na okres 24 miesięcy od daty zakupu. Okres gwarancyjny przedłuża się o czas trwania naprawy. Gwarancja jest ważna na terytorium Polski.
6. Objęty gwarancją produkt, którego wada ujawni się w okresie gwarancji podlega, w terminie 30 dni,
bezpłatnej naprawie lub wymianie na nowy, wolny od wad. Reklamujący ma prawo żądania wymiany produktu na nowy, w przypadku gdy: a) naprawa nie zostanie wykonana w terminie
30 dni od dnia udostępnienia gwarantowi wadliwego produktu lub innym terminie, uzgodnionym z reklamującym,
b) w produkcie ujawni się wada
uniemożliwiająca jego używanie zgodnie z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio produkt już pięciokrotnie podlegał naprawie przez gwaranta.
7. Uprawnienia z tytułu gwarancji mogą być realizowane jedynie po przedstawieniu przez reklamującego ważnej karty gwarancyjnej wraz z dowodem zakupu. Samowolne zmiany wpisów w karcie gwarancyjnej lub dokonywanie napraw we własnym zakresie powoduje utratę gwarancji. Karta gwarancyjna bez wpisanej nazwy urządzenia, typu, modelu, daty sprzedaży, czytelnego stempla sklepu, (w przypadku kuchni gazowej lub elektrycznej, gwarancja musi posiadać adnotację o podłączeniu do instalacji przez osobę o odpowiednich uprawnieniach) a także bez czytelnego podpisu kupującego jest nieważna.
8. Urządzenia  rmy MPM przeznaczone są do używania wyłącznie w gospodarstwie domowym do celów niezwiązanych z działalnością gospodarczą. Używanie produktu niezgodne z takim przeznaczeniem powoduje utratę gwarancji.
9. Uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z produktu powoduje utratę gwarancji
10. Procedura korzystania z gwarancji jest następująca: W razie ujawnienia się wady produktu reklamujący może – jeżeli nie generuje to dla niego kosztów – dostarczyć produkt do autoryzowanego punktu serwisowego MPM (wykaz punktów serwisowych znajduje się na stronie www.mpm.pl) przekazując przy tym dane kontaktowe umożliwiające komunikację z reklamującym. Ewentualnie reklamujący może skontaktować się z Serwisem Centralnym MPM w Szczytnie (12-100 Szczytno, Korpele 71) w pod numerem telefonu: +48 (89) 623 11 00 lub +48 501 79 0 0 11 w godzinach 7.00–15.00 (numer dostępny od poniedziałku do piątku z wyjątkiem dni ustawowo wolnych od pracy) lub mailowo: serwis@mpm.pl, celem uzgodnienia sposobu odebrania produktu od reklamującego (na koszt gwaranta) – to rozwiązanie jest szczególnie zalecane w przypadku, gdy produkt wymaga fachowego demontażu. Produkt przekazywany gwarantowi powinien być czysty. Gwarant może odmówić przyjęcia do napraw y sprzętu brudnego lub oczyścić go na koszt reklamującego.
11. Gwarant poświadcza w karcie gwarancyjnej datę naprawy gwarancyjnej.
55
Data naprawy/
Date of repai r
Numer naprawy/ Number repair
Opis wykonywanych czynności oraz wymienionych części/
Descriptio n of activities perfo rmed and specifi c parts
Pieczątka punktu serwisowego/
Stamp ser vice point
56
Numer seryjny/ Serial number
NOTES
57
NOTES
58
Loading...