MPM MSO-17 User guide [pl]

CZ
Pevně věříme, že s používáním na-
šeho výrobku budete spokojeni a zve­me Vás k seznámení se s širokou na­bídkou produktů naší firmy
DE
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
zu nutzen
EE
Meie soov on, et te naudite meie
toodete kasutamist ja soovitame teil kasutada meie laiaulatuslikku kauban­duslikku pakkumist
EN
We wish you satisfaction from us-
.
ing the product and invite you to check a wide range of other
appli-
ances
ES
Le deseamos satisfacción con el
uso de nuestro producto y le invitamos a aprovechar la amplia oferta comer­cial de nuestra empresa
FR
Nous vous souhaitons satisfaction
.
avec l’utilisation de notre produit et vous invitons à profiter de l’offre com­merciale étendue de notre entreprise
.
HU
Reméljük, termékünk használatá-
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy ismerje meg cégünk széles kereskedel­mi kínálatát .
IT
Vi auguriamo soddisfazione di uti-
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo a usufruire dell’ampia offerta commer­ciale della ditta
.
LT
Linkime maloniai naudotis mūsų
gaminiu ir kviečiame  pasinaudoti pla­čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
.
LV
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
mūsu produktu, un aicinām jūs izman­tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju­mu.
NL
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
.
met ons product en heten u van harte welkom om gebruik te maken van ons brede assortiment
PL
Życzymy zadowolenia z użytko-
.
wania naszego wyrobu i zapraszamy do skorzystania z szerokiej oferty han­dlowej firmy
RO
Vă dorim satisfacție cu utiliza-
.
rea produsului nostru și vă invităm să profitați de oferta comercială largă a companiei .
RU
Желаем получить удоволь-
ствие от использования нашего продукта и приглашаем восполь­зоваться широким коммерческим предложением компании
SK
Pra j e m e vá m ve ľ a sp o ko jn os  s pou ž í-
v a n í m n á š h o v ý r o b k u a o d p o r ú č a m e v á m a j  ostatné výrobky z našej bohatej ob­chodnej ponuky
UA
Бажаємо задоволення від ко-
ристування нашим виробом і за­прошуємо скористатися широкою комерційною пропозицією компанії
.
MS O -17
POMALU PRACUJÍCÍ ODŠŤAVŇOVAČ
LANGSAM LAUFENDER ENTSAFTER
AEGLANE MAHLAPRESS
SLOW JUICER
EXPRIMIDOR LENTO
EXTRACTEUR DE JUS À ROTATION LENTE
LASSAN MŰKÖDŐ GYÜMÖLCSCENTRIFUGA
SPREMIAGRUMI LENTO
LĖTA SULČIASPAUDĖ
LĒNA ĀTRUMA SULU SPIEDE
SLOWJUICER
WYCISKARKA WOLNOOBROTOWA
STORCĂTOR CU FUNCȚIONARE LENTĂ
СОКОВЫЖИМАЛКА
ODŠŤAVOVAČ S POMALOU RÝCHLOSŤOU
ПОВІЛЬНА СОКОВИЖИМАЛКА
.
CZ
NÁVOD K OBSLUZE 3
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG 13
EE
KASUTUSJUHEND 24
EN
USER MANUAL 34
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES 44
FR
MANUEL DE L’UTILISATEUR 54
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS 64
IT
MANUALE D’USO 74
LT
VARTOTOJO VADOVAS 84
LV
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 94
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING 104
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI 114
RO
MANUAL DE UTILIZARE 124
RU
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ 134
SK
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA 145
UA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА 155
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGIWWW.MPM.PL
1
N
I
P
O
U
T
W
T
7
1
5
2 3
6
9
8
10
11
12
14
13
G
N
I
N
E
P
O
A
N
D
L
A
R
G
M
R
E
T
L
I
F
H
S
E
M
A
S
T
I
G
N
I
K
A M
A
A
N
S
I
S
E
M
B
L
O
R
F
S
S
M
A
L
L
E
R
S
T
C
U
D
O
E
R
R
P
O
F
E
S
D
T
A
A
I
N
L
E
S
S
S
T
E
E
L
S
Y
Y
S
T
T
E
E
F
I
M
M
S
S
O
I
B
P
L
M
E
T
O
S
T
A
R
T
Y
L
R
E
E
P
P
R
O
C
N
A
I
L
E
P
D
P
A
F
U
E
N
S
C
R
E
V
E
R
Q
Y
R
E
V
H
T
I
W
T
U
O
P
S
E
C
I
U
J
T
I
O
N
O
T
P
E
E
I
R
U
A
T
I
O
N
A
N
D
P
U
L
I
D
T
R
N
I
A
P
P
I
N
G
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
A
M
450 W
E
C
I
U
J
300 ml
P
C
O
L
L
E
C
I
L
S
N
O
N
P
O
.
W
X
L
L
O
E
C
T
O
R
U
B
R
B
P
E
R
C
T
O
R
400 ml
E
R
F
E
E
T
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
- Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Urządzenie zostało zaprojektowanie do wyciskania soku ze świeżych
-
owoców i warzyw. Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.
- Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego.
- Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.
- Nie umieszczaj w wyciskarce twardych art. spożywczych np. du
-
żych nasion, kostek lodu, mrożonych produktów itp. Sprawdź czy parametry zasilania umieszczone na tabliczce znamio-
-
nowej urządzenia odpowiadają parametrom Twojej sieci zasilającej.
-
Urządzenie powinno być podłączone do gniazdka sieciowego z bolcem uziemiającym. Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych
-
wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
- Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
- Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.
- Nie trzymaj urządzenia wilgotnymi rękoma.
Nie wieszaj przewodu zasilania na ostrych krawędziach i nie pozwól
-
aby się stykał z gorącymi powierzchniami.
- Nie pozwól, aby przewód zasilania zwisał z krawędzi stołu/blatu. Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych
-
płynach.
- Nie stawiaj urządzenia na gorących powierzchniach.
- Nie stawiaj urządzenia w pobliżu innych urządzeń elektrycznych,
palników, kuchenek, piekarników itp.
- Urządzenie należy stawiać na suchej, płaskiej, odpornej na zapla
-
mienia i stabilnej powierzchni. Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszystkie
-
elementy urządzenia są prawidłowo zamontowane. Zachowaj szczególną ostrożność, nie zostawiaj urządzenia bez
-
nadzoru, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci. Odłączaj urządzenie od zasilania, jeśli pozostawiasz je bez nadzoru
-
oraz przed montażem, demontażem lub czyszczeniem. Użycie akcesoriów niepolecanych przez producenta może spowo-
-
dować uszkodzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała.
114
-
Pamiętaj o zachowaniu bezpiecznego dystansu od obracających się podczas pracy elementów urządzenia. Kontakt z nimi grozi urazami ciała lub (i) uszkodzeniem mienia np. poprzez wyciągnięcie luźno zwisających części garderoby/biżuterii itp. Umieszczaj artykuły spożywcze wyłącznie dedykowanym do tego
-
popychaczem – nie wkładaj dłoni do komory pracującego urzą­dzenia, nie umieszczaj w urządzeniu żywności z wykorzystaniem akcesoriów do tego nieprzeznaczonych np. widelce, łyżki itp.
- Czyszczenie urządzenia, w szczególności części mających bezpo
-
średni kontakt z żywnością, należy przeprowadzić przed pierwszym użyciem, bezpośrednio po zakończeniu pracy lub w przypadku, gdy z urządzenia nie korzystano od dłuższego czasu – sposób postępo­wania jest opisany w rozdziale „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”.
-
Do czyszczenia nie wolno używać ostrych przedmiotów, past ściernych, rozpuszczalników i innych silnych środków chemicznych – ich użycie może spowodować uszkodzenie urządzenia. Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszko-
-
dzony jest przewód sieciowy lub wtyczka – w takim wypadku oddaj urządzenie do naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym. Urządzenie może być używane przez osoby z ograniczonymi
-
zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzeń w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzyka. Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Przechowuj urzą-
-
dzenie i przewód poza zasięgiem dzieci. Dzieci nie mogą wykonywać czynności z zakresu czyszczenia
-
i konserwacji.
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Dbaj o bezpieczeństwo dzieci – nie zostawiaj swobodnie dostęp
-
nych części opakowania (torby plaskowe, kartony, styropian itp.).
- OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebez- pieczeństwo uduszenia!
- Przed pierwszym użyciem usuń z urządzenia i jego wyposażenia wszelkie torebki, nalepki, taśmy oraz blokady transportowe.
PL
115
PL
OPIS URZĄDZENIA
1. Stacja robocza/obudowa
2. Przycisk ON/OFF
3. Przycisk REV
4. Przycisk blokady podajnika spływo­wego
5. Przewód zasilający
6. Antypoślizgowe nóżki
7. Popychacz
8. Komora podajnika z wylotem na sok
9. Zatyczka otworu wylotowu soku
10. Ślimak wyciskający
11. Sito wyciskajace
12. Nakrętka podajnika z wylotem na odpadki
13. Pojemnik na sok (300ml)
14. Pojemnik na odpadki (400ml)
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Wyjmij urządzenie z pudełka i zdejmij wszystkie zabezpieczające je tekturki i folie.
2. Skontroluj urządzenie pod względem uszkodzeń mogących powstać podczas transpor­tu urządzenia. W przypadku podejrzeń uszkodzeń nie uruchamiaj urządzenia i skonsul­tuj się ze sprzedawcą.
3. Upewnij się, że parametry Twojej sieci elektrycznej odpowiadają danym na tabliczce znamionowej urządzenia.
4. Umyj urządzenie kierując się wskazówkami zawartymi w rozdziale „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”
MONTAŻ WYCISKARKI DO SOKÓW
1 Ustaw ur ządzenie na gładk iej, stabilnej i p łaskiej powier zchni. Załóż na s tację
roboc zą (1) komorę p odajnika (8), trafiając wy pustkami w rowk i umieszczone na obudowi e. Przekręć komorę p odajnika (8) do oporu w ki erunku przeci wnym do ruchu wsk azówek zegara do mom entu „kliknięc ia” przycisku b lokady podajnik a spły wowego (4).
116
2 Do komor y podajnika (8) zamontu j ślimak wyciskaj ący (10), tak aby t rzpień dopaso wał
się do otwo ru w obudowie.
3 Do środka ko mory podajnik a (8) zamo ntuj sito wycisk ające (11) nakładając j e na ślimak
wycisk ający (10). Zwroć uwagę aby sito (11) znajdował o się pod spodem ślima ka wyciskającego (10).
4 Zamontu j nakrętkę podajni ka (12) i przek ręć ją do oporu w kier unku przeciw nym
do ruchu ws kazówek zegara, tak a by była szczelni e zamknięta. Zwr óć uwagę na oznacze nie ”zamkniętej kłó dki” na komorze p odajnika (8).
5 Umieść poj emnik na sok (13) pod otworem w ylotowym soku (9)
PL
6 Umieść poj emnik na odpadki (14) pod w ylotem miąszu (12).
117
PL
7 Do otwor u podawania produ któw spożywc zych używ aj popychacza (7).
8 Po zakońc zeniu pracy, odłąc z zasilanie i wy jmij pojemnik z sok iem spod urządze nia,
w celu przel ania do innego nacz ynia.
UWAGA! Wyciskarka do owoców i warzyw wyposażona jest w silnik z przekładnią wolnoobro­tową, dlatego też urządzenie potrzebuje czasu na przetworzenie użytych składników. Pośpiech, próby wkładania dużych warzyw i owoców, bądź dużej ich ilości na raz, a także mocny nacisk popychaczem może spowodować zablokowanie urządzenia.
PRZYGOTOWANIE WARZYW I OWOCÓW
RODZAJ PRODUKTÓW PRZYKŁAD PRZYGOTOWANIE
TWARDE KORZENIOWE
Uwaga: nie wk ładaj na raz dużej ilo ści warzyw czy owo ców. Duża ilość może zap ychać kanał wsadow y lub ślimak wycisk ający, co mogłoby spowodować zablokowanie urządzenia.
PAMIĘTAJ: Należy delikatnie dociskać wyciskane, twarde warzywa czy też owoce do wolno obracającego się mechanizmu. W celu ułatwienia sobie pracy należy pokroić większe marchewki wzdłuż, na dwie lub więcej części. W celu dociśnięcia ostatniej porcji wyciskanych produktów, użyj popychacza.
TWARDE OWOCE
MIĘKKIE OWOCE/WARZY WA
● marchew
● burak
● seler
● jabłka WAŻNE: Wybi eraj głównie tw arde, soczys te gatunki.
● pomidory
● ogórek
● szpinak
● brzoskwinie
● winogrono
● ananas
Umyj i obier z, zwłaszc za z twardej skór ki wszystki e produk ty i pokrój na mał e części tak aby ł atwo przechodziły przez kanał wsadowy. Dużą marc hew przekrój t ylko wzdłuż na c ztery częśc i. Obetnij zieloną ko ńcówkę ok. 1cm. Końcowe partie kawałków dopchnij popychaczem.
– buraki, se ler kroimy jak jabł ka na ok. 8 częśc i
Umyj i pokr ój owoce w skórce na kawał ki łatwo mieszc zące się w otworz e wsadowym (ok. 8 c zęści). Nie wkład aj zbyt dużo kawał ków owoców naraz – będzie ciężko się wyciskać.
Umyj produ kty i pokrój je n a kawałki łatw o mieszc zące się w otworz e wsadowym. Jeś li to koniec zne obierz ze skórk i. Nie umieszcz aj zbyt duż ej ilości kawałków o woców w otworze wsadow ym, tak by go nie prze pełnić. Dopc hnij popychaczem.
118
CYTRUSY
● pomarańcze
● grejpfruty
● cy tryny
Owoce obi erz ze skórki i usuń nad miar białeg o włókna. Podziel n a naturalne czą stki. W miarę możli wości usuń pest ki.
WYCISKANIE SOKU
UWAGA! Owoce z pestkami jak brzoskwinie, śliwki, wiśnie i czereśnie, trzeba najpierw wydry­lować, usunąć pestki. Owoce i warzywa z rdzeniami, twardymi nasionami, grubymi skórkami lub twardymi łupinami należy usunąć przed przetworzeniem. UWAGA! Nie kroimy warzyw i owoców w cienkie plastry, kostki, itp. Zbyt małe lub zbyt duże kawałki spowodują trudniejsze wyciskanie soku.
1. Ustaw urządzenie na gładkiej, stabilnej i płaskiej powierzchni. Podłącz urządzenie do sieci zasilającej.
2. Dokładnie umyj owoce i warzywa, z których zamierzasz zrobić sok, a następnie pokrój je na małe kawałki (lecz nie plastry i drobne kawałki) tak, aby swobodnie można było je wrzucić do urządzenia przez otwór w komorze podajnika (8).
3. Podstaw pojemnik na sok (13) i pojemnik na odpadki (14) pod odpowiednie otwory wy­lotowe. Otwórz wylot soku zatyczką wylotu (9).
4. Włącz wyciskarkę za pomocą przycisku ON/OFF (2).
5. Wrzuć owoce i warzywa do otworu w komorze podajnika (8) popychając je tylko i wy­łącznie popychaczem (7).
6. Od czasu do czasu sprawdzaj, czy pojemniki na odpadki (14) i sok (13) nie są zapełnio­ne – w przypadku konieczności opróżnienia wyłącz najpierw urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF (2) i zamknij wylot soku zatyczką wylotu soku (9).
7. Urządzenie może zatrzymać swoją pracę w momencie kiedy napotka na zbyt duży opór. W takiej sytuacji należy je wyłączyć przyciskiem ON/OFF (2), gdyż może to oznaczać, że wrzucone kawałki warzyw bądź owoców są za duże. Zdarza się to głównie przy twardych warzywach i owocach. Należy wtedy nacisnąć przycisk REV (3). Wyciskarka włączy obroty wsteczne powodując odblokowanie silnika. Aby wyłączyć funkcję ob­rotów wstecznych naciśnij przycisk ON/OFF (2). Gdy problem nadal występuje należy zdemontować urządzenie, oczyścić i ponownie je zmontować (patrz pkt. „Montaż wy­ciskarki”).
UWAGA! Wyciskarka do soku posiada zabezpieczenie, które automatycznie zatrzyma urządze­nie po 10 minutach ciągłej pracy. Po tym czasie należy pozostawić urządzenie do ostygnięcia na około 20-30 minut.
UWAGA! Nie zamykaj zatyczki, gdy wyciskasz sok ze składników, z których tworzy się piana (np. jabłka, seler). Zachowaj ostrożność, jeżeli wyciskasz sok przy zamkniętej zatyczce. Jeżeli ilość soku zebrana w komorze podajnika (8) przekracza jego objętość, nadmiar soku może się wylać.
UWAGI OGÓLNE
1. Używaj w miarę możliwości świeżych i dojrzałych owoców i warzyw.
2. Należy usuwać pestki owoców cytrusowych, ponieważ nadają one gorzki smak.
3. Miękkie i zbyt dojrzałe owoce spowodują, że sok nie będzie klarowny.
4. Sok z jabłek może szybko zbrązowieć – aby spowolnić ten proces wciśnij do soku kilka kropli soku z cytryny.
5. Jeżeli sok jest zbyt gęsty, należy rozcieńczyć go z wodą mineralną.
PL
DEMONTAŻ WYCISKARKI DO SOKÓW
1. Wyłącz urządzenie za pomocą przycisku ON/OFF (2) i odłącz od źródła prądu.
119
PL
2. Poczekaj aż ślimak wyciskający całkowicie zatrzyma się.
3. Wyjmij popychacz (7) z komory podajnika (8).
4. Aby zdemontować komorę podajnika (8) naciśnij i przytrzymaj przycisk blokady podaj­nika spływowego (4) a drugą ręką obróć komorę podajnika (8) w kierunku zgodnym ru­chem wskazówek zegara.
5. Zdemontuj poszczególne elementy w odwrotnej kolejności do montażu (nakrętka po­dajnika (12), sito wyciskające (11), ślimak wyciskający (10)).
6. Dokładnie umyj i wyczyść powyższe elementy.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA! Właściwe mycie i utrzymanie przedłuża okres żywotności wyciskarki. Ponieważ wy­ciskarka wyciska minerały, między innymi wapń, zalecamy myć wszystkie części urządzenia za­wsze po zakończonej pracy środkami zapobiegającymi odkładaniu się wapnia.
1. Wyłącz urządzenie przed przystąpieniem do czyszczenia.
2. Obudowę główną można czyścić wilgotną ściereczką (jeżeli istnieje taka potrzeba, można dodać niewielką ilość detergentu). Wszystkie części mające styczność z żywno­ścią umyj dokładnie po każdym użyciu w ciepłej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości detergentów, najlepiej natychmiast po zakończeniu wyciskania soku. Do mycia nie uży­waj wody o temperaturze powyżej 80°C.
3. Nie używaj do czyszczenia silnych środków czyszczących, acetonu, alkoholu, ostrych materiałów, itp. Ich użycie może spowodować uszkodzenie urządzenia.
4. Sitko wyciskające należy dokładnie wyczyścić po każdym użyciu. Można użyć w tym celu szczoteczki kuchennej.
5. Nie wolno zanurzać podstawy urządzenia w wodzie lub innych płynach!
6. Jeżeli wystąpią przebarwienia elementów wyciskarki do soków pod wpływem marche­wek, pomarańczy, itp. można je przetrzeć ściereczką z dodatkiem oleju spożywczego. Przebarwienia nie mają wpływu na funkcjonalność urządzenia.
7. Po wyczyszczeniu i wysuszeniu wszystkich części, wyciskarkę do soków należy złożyć (patrz pkt. ,,MONTAŻ WYCISKARKI DO SOKÓW”).
OBJAWY NIEPRAWIDŁOWEGO FUNKCJONOWANIA
OBJAWY SPRAWDŹ
Silnik nie pracuje – Czy kab el zasilający zna jduje się w gniazdku
Pracujące urządzenie zatrz ymuje się – Cz y urządzenie je st prawidłowo z montowane
W kanale ws adowym powst aje „dżem” – Jeśli wyciskasz dużo miękkich produk tów, staraj się naprzemiennie
– Czy coś si ę nie zaklinował o podczas podaw ania produktów
do przetwor zenia
– Czy nie j est przeciążo ne – Czy pro dukt, któr y chcesz wycisn ąć jest przygot owany w odpowiedni ch
kawałkach
popychać t wardym produk tem (np. pomarańcz ę lub jabłko przep chnąć
marchwią). Wybieraj produkty świeże bez oznak nadgnicia – Przeł ącz włączni k w pozycję „REV ” kilka razy – Nie przep ełniaj kanał u wsadowego produ ktami, wkłada j produkty
pojedy nczo, daj czas na ic h przetworze nie – Jeśli nadal p rzyczyna j est nieznana nale ży urządzeni e umyć i ponownie
złożyć
120
Pulpa pr zestaje się wydo stawać – Przepchnij twardszym produk tem
SKŁADNIKI ODŻYWCZE OWOCÓW I WARZYW
Owoc / warzywo Witamina / substancja mineralna Kilokalorii / kalorii
Jabłko Witamina C 200 g = 150 kJ (72 c al)
Morela Błonnik, potas 30 g = 85 kJ (20 cal )
Burak cuk rowy
Borówka Witamina C 125 g = 295 kJ (70 cal) Kapust a Witamina C , potas, folacy na, witamina B6, b łonnik 100 g = 110 kJ (26 cal)
Marchew Witamin a A, C, B6, błonnik 120 g = 125 kJ (30 c al)
Seler Witamina C , potas 80 g = 55 kJ (7 ca l)
Ogórek Witamina C 280 g = 120 kJ (29 cal)
Koper wło ski Witamina C, bło nnik 300 g = 145 kJ (35 cal)
Winogrona Witamina C, B 6, potas 125 g = 355 kJ (85 cal)
Kiwi Witamina C , potas 100 g = 100 kJ (40 c al)
Melon Witamina C, fo lacyna, błonn ik, witamina A 200 g = 210 kJ (50 cal)
Nektar ynka (bez pes tki) Witamina C , B3, potas, błonnik 180 g = 355 kJ (85 cal)
Folacy na, błonnik, bur ak jest bogaty m źródłem wita miny C i potasu 160 g = 190 kJ (45 cal)
PL
Brzosk winia (bez pest ki) Witamina C , B3, potas, błonnik 150 g = 205 kJ (49 cal)
Gruszka Błonnik 150 g = 205 k J (60 cal)
Ananas Witamina C 150 g = 250 kJ (59 cal)
Truskawka Witamina C , żelazo, potas i magne z 125 g = 130 kJ (31 cal)
Pomidor Witami na C, błonnik, wi tamina E, folacy na, witamina A 100 g = 90 kJ (22 c al)
PRZEPISY NA PYSZNE I ZDROWE SOKI
ORZEŹWIENIE I
– 6 jabłek (każde pokroić na małe części,
usunąć rdzeń i pestki)
pęczek natki pietruszkikilka liści mięty
ORZEŹWIENIE II
6 jabłek (każde pokroić na małe części,
plaster (1 cm) imbiru
SPOSÓB PRZYRZĄDZENIA:
Najpierw wycisnąć dwa – trzy jabłka. Następnie wycisnąć natkę pietruszki i li­ście mięty oraz imbir i seler. Na koniec wycisnąć pozostałe jabłka.
usunąć rdzeń i pestki)
pęczek natki pietruszki2 łodygi selera naciowego
121
PL
WITALNOŚĆ
– 6 marchwi (bardzo dużą marchew przeciąć
wzdłuż i w poprzek, średnią tylko wzdłuż)
– 4 jabłka (każde pokroić na małe części,
usunąć rdzeń i pestki)
2 średnie łodygi selera naciowegoplaster (1 cm) imbiru do smaku
SPOSÓB PRZYRZĄDZENIA:
Wycisnąć część marchwi, jabłka, łodygi selera i imbir. Robić to naprzemiennie twarde – miękkie, uzyskamy dzięki temu lepszą efektywność. Wycisnąć resztę marchwi na koniec. Można też dodać burak, pomarańczę itp. z każdym dodanym warzywem zmieniając walory smakowe.
KOKTAJL CHLOROFILOWY
Sok wyciskamy z zielonych roślin, dla urozmaicenia może być codziennie z in­nych, np.: szpinak, różne odmiany sałat, roszponka, botwinka, natka pietruszki, seler naciowy itp. w ilości ok. garść na 2 porcje. W celu uzyskania jak największej ilości soku należy wkładać do kanału wsadowego pojedynczo listki i na koniec wycisnąć jakiś twardy produkt (kawałek jabłka, marchwi itp.) Następnie wlewamy do blendera wodę 500ml, wyciśnięty sok i dodajemy owoc: banan, truskawka, brzo­skwinia, gruszka itp. Miksować kilka minut. Pić powoli.
UWAGA! Koktajl chlorolowy ma niezwykłe właściwości detoksykacyjne, dlatego podobnie jak sok z buraka, pijemy go wolno i wypijamy nie większą porcję niż 300 – 400 ml dziennie.
OCZYSZCZANIE WĄTROBY
0,5 buraka (obrać i pokroić na kawałki)5 marchwi (obrać, bardzo dużą marchew
przeciąć wzdłuż i w poprzek, średnią tylko wzdłuż)
2 cm ogórka świeżego3 jabłka (każde pokroić na małe części,
usunąć rdzeń i pestki)
– mały pęczek natki lub sałata
SPOSÓB PRZYRZĄDZENIA:
Wycisnąć buraka, jabłka, ogórek, mały pęczek natki lub sałaty. Robić to naprzemiennie twarde – miękkie, uzyskamy dzięki temu lepszą efektywność. Wycisnąć marchew na koniec.
DLA URODY
– 4 pomarańcze (obrać i rozdrobnić na części,
usunąć pestki)
– 5 marchwi (bardzo dużą marchew przeciąć
wzdłuż i w poprzek, średnią tylko wzdłuż)
1 łodyga selera naciowegomały pęczek natkikorzeń imbiru (ok. 1 cm)
SLIMFIT
– 1 grejpfrut (obrać i rozdrobnić na części,
usunąć pestki)
3 krążki ananasa (usunąć rdzeń)2 pomarańcze (obrać i rozdrobnić na części,
usunąć pestki)
– 2 marchewki (bardzo dużą marchew
przeciąć wzdłuż i w poprzek, średnią tylko wzdłuż)
– 1 cm korzeń imbiru
Można tez dodać natkę, seler naciowy.
LEMONIADA OWOCOWA
– 3 jabłka twarde (każde pokroić na małe
części, usunąć rdzeń i pestki)
– 3 pomarańcze (obrać i rozdrobnić na części,
usunąć pestki)
– ½ cytryny (obrać i rozdrobnić na części,
usunąć pestki)
Wszystkie owoce wycisnąć, pamiętając o naprzemiennym sposobie: miękkie – twarde. Można podawać z miętą i lodem.
122
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu sieciowego: 1,0 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PL
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Zużyty sprzęt może mieć szko­dliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Mieszanie elektroodpadów z innymi odpadami lub ich nieprofesjonalny
dzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca oddawania odpadów elektrycznych i elektronicznych użytkownik po­winien skontaktować się z gminnym punktem zbierania zużytego sprzętu lub zakładem przetwarzania zużytego sprzętu.
demontaż może prowadzić do uwolnienia substancji szkodliwych dla zdrowia i środowiska. Zużyte urzą-
123
Loading...