PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGIWWW.MPM.PL
1
Page 2
U
R
E
R
N
A
B
L
E
5
P
A
R
E
N
O
W
E
E
M
8
7
10
9
T
S
T
N
R
A
R
T
A
Y
S
R
P
H
T
E
S
I
G
U
J
D
A
H
T
E
G
T
U
A
L
R
E
P
M
E
T
A
T
I
O
max 4 cm
8
380 W
C
I
N
D
O
I
R
S
T
P
C
6
E
L
L
A
Y
3
4
5
1
2
7
O
T
3
6
P
U
H
O
R
E
M
I
T
U
R
S
N
O
S
C
T
E
R
L
U
B
A
D
L
O
F
O
F
C
T
S
Y
T
S
O
I
A
R
E
R
O
A
N
G
E
75°C35°
3
:
1
S
,
5
N
X
O
2
I
9
S
N
E
M
I
D
,
5
C
Page 3
SICHERHEITSHINWEISE:
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung
sorgfältig durch.
Falls sich Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten, ist beson-
dere Vorsicht geboten.
Das Kabel nicht über scharfe Kanten hängen und Kontakt
mit heißen Oberflächen vermeiden.
Den Stecker immer aus der Steckdose ziehen, wenn das
Gerät nicht verwendet wird. Dasselbe gilt vor der Reinigung.
Verwenden Sie das Gerät nicht in beschädigtem Zustand.
Dies gilt auch, falls Kabel oder Stecker Schäden aufweisen - in
diesem Fall muss das Gerät bei einer autorisierten Werkstatt
zur Reparatur abgegeben werden.
DE
Verwenden Sie das Gerät nicht zu anderen als den vorge
sehenen Zwecken.
Das Gerät, das Kabel und der Stecker dürfen nicht in Wasser
oder sonstige Flüssigkeiten getaucht werden!
Das Gerät darf während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt
gelassen werden.
Stellen Sie das Gerät während des Betriebs nicht in der Nähe
von Wänden, Gardinen, Vorhängen usw. auf.
Stellen Sie keine Gegenstände auf den Deckel des Geräts.
Achtung: das Gerät immer zuerst ausschalten, bevor der
Stecker aus der Steckdose gezogen wird.
Das Gerät darf nicht in der Nähe anderer elektrischer Geräte,
Kocher, Herdplatten, Backöfen usw. sowie Hängeschränken
aufgestellt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht auf Metallflächen.
3
Page 4
DE
Das Gerät ist ausschließlich für den Eigenbedarf zu verwenden.
Um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, ziehen
Sie den Kabelstecker aus der Netzsteckdose.
Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren,
von Personen mit körperlichen oder geistigen Beeinträchtigungen sowie von Personen ohne Erfahrung und Kenntnis
des Geräts bedient werden, wenn die Beaufsichtigung oder
Einweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät gewährleistet ist und dem Anwender die Gefahren bewusst sind.
Reinigung und Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind mindestens 8 Jahre alt
und werden beaufsichtigt. Kinder sollten das Gerät ohne
Aufsicht nicht eigenständig reinigen oder warten.
Es ist dafür zu sorgen, dass das Gerät nicht von Kindern als
Spielzeug verwendet wird.
Das Gerät nicht unter freiem Himmel verwenden.
Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit externen zeitlich ein-
gestellten Abschaltmechanismen oder einem separaten
Fernbedienungssystem geeignet.
Das Gerät und das Kabel an einer für Kinder unter 8 Jahren
unzugänglichen Stelle aufbewahren.
Beim Herausziehen des Steckers aus der Steckdose nicht
am Kabel ziehen.
Den Stecker nicht mit feuchten Händen in die Steckdose
stecken.
Die Lüftungsöffnungen in der Geräteabdeckung dürfen
während des Betriebs nicht abgedeckt werden.
4
Page 5
Zwecks Gewährleistung der Sicherheit von Kindern bitte
keine Teile der Verpackung (Plastiktüten, Kartons, Styropor,
etc.) frei zugänglich herumliegen lassen.
Bitte prüfen, ob die Energieparameter auf dem Typenschild
des Geräts mit den Parametern Ihres Stromnetzes konform
sind.
WARNUNG! Kindern die Folie nicht zum Spielen
überlassen. Erstickungsgefahr!
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
DE
1. Sockel des Trockners
2. An-Rutsch-Füße
3. Taste „Trockner ein/aus
4. SET-Ta s t e
5. Taste Start / PAUSE
VOR DER VERWENDUNG
1. Nehmen Sie das Gerät aus dem Karton und enernen Sie alle Pappen und Folien, die es schützen.
2. Bauen Sie den Trockner richg zusammen. Legen Sie die Siebe nacheinander auf den Boden des
Trockners (1) und legen Sie den Deckel (10) auf das letzte Sieb.
3. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und lassen Sie es etwa 30 Minuten lang ohne Pro
dukte auf den Bildschirmen laufen.
4. Schalten Sie den Trockner nach der angegeben en Zeit aus und trennen Sie ihn vom Stromnetz. Las
sen Sie ihn vollständig abkühlen und reinigen Sie ihn dann gemäß den Anweisungen im Abschni
„REINIGUNG UND WARTUNG“.
BETRIEB DES GERÄTS
1. Das Trocknen von Lebensmieln ist eine wirksame Methode, sie zu konservieren.
2. Die warme Lu zirkuliert im Inneren des Trockners zwischen dem Deckel und den einzelnen Sie
ben und dem Boden des Trockners.
3. Auf diese Weise werden alle Produkte auf den Trockensieben gründlich getrocknet, ohne ihren
Nährwert zu verlieren.
4. So können Obst, Gemüse oder Pilze das ganze Jahr über ohne Zusatz von künstlichen Konservie
rungsstoen genossen werden.
5. Mit diesem Gerät kann man auch Blumen und Kräuter trocknen, Produkte für Müsli zubereiten
usw.
6. Steuerknopf +/-
7. Anzeige
8. Warmluauslass
9. Siebe 31,5x29,5cm
10. Abdeckung des Trockners
-
-
-
-
5
Page 6
DE
LAGERUNG VON TROCKENPRODUKTEN
1. Die Behälter, in denen die getrockneten Lebensmiel gelagert werden, müssen sauber und trocken
sein.
2. Getrocknete Produkte werden am besten in dicht verschlossenen Gläsern an einem dunklen und
trockenen Ort bei 5 °C-20 °C auewahrt.
3. Überprüfen Sie in der ersten Woche nach dem Trocknen der Produkte, dass keine Feuchgkeit in
den Behältern vorhanden ist, in denen sie gelagert werden. Wenn dies der Fall ist, bedeutet dies,
dass die Produkte nicht vollständig getrocknet wurden und erneut getrocknet werden müssen.
WICHTIG! Füllen Sie keine heißen oder gar warmen Produkte in Behälter zur Auewahrung!
VERWENDUNG
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ache, trockene und ebene Oberäche.
2. Legen Sie die zu trocknenden Produkte auf die Siebe. Es ist wichg, dass nur die Siebe in den
Trockner eingesetzt werden, auf die die zu trocknenden Produkte gelegt werden. Der Standard
abstand zwischen den Sieben beträgt etwa 20 mm. Sie können den Abstand zwischen den Sieben
auf etwa 40 mm vergrößern, indem Sie die Siebe übereinander stapeln und dabei die inneren Zun
gen und die entsprechenden Rielungen an der Oberseite der Siebe verwenden.
WICHTIG! Stapeln Sie die zu trocknenden Produkte nicht auf dem Boden des Trockners ①.
3. Setzen Sie den Deckel (10) wieder auf das zuletzt eingesetzte Sieb.
4. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Das Gerät piept.
5. Schalten Sie das Gerät mit der Taste (3) ein.
6. Auf dem Display (7) wird ein Beispiel für die Uhrzeit und die Temperatur angezeigt.
7. Drücken Sie die SET-Taste (4), die angezeigte Zeit beginnt zu blinken. Stellen Sie mit dem Dreh
knopf(6) die Trockenzeit ein. Die Zeiteinstellung reicht von 30 Minuten bis 36 Stunden in 30 -Minuten-Schrien. Drücken Sie dann erneut die SET-Taste (4), und die angezeigte Temperatur beginnt
zu blinken. Stellen Sie mit dem Drehknopf (6) die Trocknungstemperatur ein. Temperatureinstellbe
reich von 35°C bis 75°C in 5°C-Schrien. Es gibt auch eine FA-Temperatureinstellung, bei der die
Heizung nicht funkoniert, sondern nur das Gebläse läu.
8. Starten Sie dann den Trockenvorgang mit der Taste (5).
9. Wenn das Gerät seine Arbeit beendet hat, schaltet es sich nach einer Weile automasch aus.
10. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, warten Sie, bis der Trockner abgekühlt ist und reinigen
Sie ihn dann gründlich (siehe REINIGUNG UND WARTUNG
WICHTIG! Wenn Sie nach dem Einschalten des Trockners nichts tun, schaltet sich das Gerät nach
ca. 1 Minute ab.
-
-
-
-
SCHLUSSBEMERKUNGEN
1. Waschen Sie die Zutaten immer gründlich, bevor Sie sie in den Trockner geben.
2. Alle Arten von Lebensmieln sollten so geschnien werden, dass sie bequem zwischen gleichmä
ßig verteilte Siebe passen.
3. Die Trocknungszeit hängt von den Eigenschaen der einzelnen Produkte, der Dicke der geschnit
tenen Stücke usw. ab.
4. Wenn die Produkte ungleichmäßig getrocknet sind, tauschen Sie die Posionen der einzelnen Sie
be - legen Sie das obere nach unten und das untere nach oben.
5. Um zu verhindern, dass die zu trocknenden Früchte braun werden, können sie mit Zitronen- oder
Ananassa besprüht werden.
6
-
-
-
Page 7
6. Einige Gemüsesorten oder Früchte können mit einer natürlichen Schutzschicht überzogen sein,
so dass die Trocknungszeit länger dauern kann. Um dies zu verhindern, sollten sie zum Beispiel
geschält werden.
TROCKNEN VON FRÜCHTEN UND PILZEN
1. Waschen Sie das Obst oder die Pilze gründlich.
2. Enernen Sie alle Kerne, verfaulte Teile usw.
3. Teilen Sie das Obst oder die Pilze in Stücke, so dass sie bequem zwischen mehrere Siebe passen.
4. Trocknen Sie die Früchte oder Pilze bis zum gewünschten Eekt bei einer Temperatur von etwa
55 °C-65 °C.
TROCKNEN VON GEMÜSE
1. Das Gemüse gründlich waschen.
2. Enernen Sie alle Kerne, verfaulte Teile usw.
3. Gemüse mit langen Garzeiten muss vor dem Trocknen gedämp werden.
4. Dazu das Gemüse in ein Sieb geben und für 1-5 Minuten über einen Topf mit kochendem Wasser
halten. Dann in kaltes Wasser geben und abtropfen lassen.
5. Sie können das Gemüse auch 1-2 Minuten lang in kochendem Wasser überbrühen, dann in kaltes
Wasser geben, herausnehmen und abtropfen lassen.
6. Gemüse trocknet bei 50 °C-55 °C.
TROCKNENDE KRÄUTER
1. Es ist ratsam, nur die jungen Bläer zu trocknen.
2. Sobald die Kräuter getrocknet sind, sollten sie nicht in Papiertüten auewahrt werden, da das
Papier den Geruch und das Fe aufnimmt.
3. An einem kühlen und dunklen Ort auewahren.
4. Trocknen Sie die Kräuter bei einer Temperatur von ca. 40 °C.
DE
TROCKNUNG VON FLEISCH UND FISCH
1. Vor dem Trocknen sollte das Fleisch vom Fe befreit und in Stücke geschnien werden (vorzugsweise in längliche, bandförmige Stücke) und dann 6-8 Stunden mariniert werden.
2. Konnuierlich trocknen, bis der gewünschte Eekt bei 65 °C-70 °C erreicht ist.
3. Der zu trocknende Fisch muss frisch sein.
4. Es sollte gereinigt und alle Knochen enernt werden.
5. Dann besprühen Sie es mit Zitronensa und tauchen es in eine wässrige Salzlösung.
BLUMEN TROCKNEN
1. Zum Trocknen wählt man am besten Blüten, die noch nicht voll entwickelt sind.
2. Schneiden Sie sie in Stücke.
3. Trocknen, bis der gewünschte Eekt bei etwa 40 °C erreicht ist.
REINIGUNG UND WARTUNG
WICHTIG! Ziehen Sie den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es
reinigen, und enernen Sie dann alle Abdeckungen. Tauchen Sie den Trocknersockel (1) nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
7
Page 8
DE
1. Waschen Sie die Siebe (9) und den Deckel (10) in warmem Wasser mit ein wenig Spülmiel. Trocknen Sie sie nach dem Waschen gründlich ab.
2. Wischen Sie den Boden des Trockners mit einem feuchten Tuch ab und
wischen Sie ihn dann trocken.
3. Schwer zu enernende Verschmutzungen können Sie durch sanes Reiben
mit einer weichen Bürste enernen.
4. Verwenden Sie keine Lösungsmiel, starke Reinigungsmiel oder scharfe
Gegenstände, da diese das Gehäuse des Geräts beschädigen können.
5. Waschen Sie keine Teile des Trockners in Geschirrspülern.
6. Lagern Sie den Trockner mit eingeklappten Sieben (Abb.1).
Abb. 1
TECHNISCHE DATEN
Die technischen Daten sind auf dem Typenschild des Gerätes aufgeführt.
Länge des Netzkabels: 1,18 m
WICHTIG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor.
Dieses Handbuch wurde maschinell übersetzt.
Im Zweifelsfall wird auf die englischsprachige Version verwiesen.
8
Page 9
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the instructions carefully before use. Take special care when children are near the device. Do not hang the cable on sharp edges or allow it to come
into contact with hot surfaces.
Always remove the plug from the mains socket when not
in use or before cleaning.
Never use a damaged appliance, including one with a dam-
aged cord or plug, in which case have it repaired at an
authorised service centre.
Do not use the device for purposes other than those for
which it was intended.
Do not immerse the device, cable or plug in water or other
liquids!
Do not leave the appliance unattended during operation.
EN
The device during its operation must not be placed near
walls, curtains, etc.
Do not place anything on the device cover. Remember to always switch off the device first before re
moving the plug from the mains socket.
Do not place the device near other electric cookers, burners,
ovens, etc.
Avoid placing the device on metal surfaces. The appliance is intended for domestic use only.
In order to disconnect the device from the power source,
remove the plug from the power socket.
This equipment may be used by children of at least 8 years of
age and by persons of diminished physical, mental capacity
and lack of experience and knowledge of the equipment if
-
9
Page 10
EN
supervision or instruction is provided regarding the safe use
of the equipment so that the hazards involved are understood. Cleaning and maintenance must not be performed
by children, unless they are over 8 years old and supervised
by an adult. Unsupervised children can not perform cleaning
and maintenance of the product.
Children shall not play with the appliance. Do not use the device outdoors.
The equipment is not designed to operate using external
timers or a separate remote control.
Keep the appliance and its cord out of reach of children
under 8 years of age.
Do not pull the plug out of the power socket by pulling the
cord.
Do not connect the plug to the power socket with wet hands.
Do not obstruct the ventilation holes in the device cover
during its operation.
For the safety of children, please do not leave freely acces
sible parts of the packaging (plastic bags, cardboard boxes,
polystyrene, etc.).
Check that the power parameters on the device’s rating plate
correspond to the parameters of your power supply network.
WARNING! Do not allow children to play with the
film. Danger of suffocation!
10
-
Page 11
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
EN
1. Dryer base
2. An-slip feet
3. Dryer on/o buon
4. SET buon
5. Start / PAUSE buon
PRIOR TO FIRST USE
1. Take the device out of the box and remove all protecng cardboard and foil.
2. Assemble the dryer correctly Place the sieves subsequently on the dryer base (1); on the last one
a cover (10) should be located.
3. Connect the device to the mains and run it for about 30 minutes, without any products present
on the sieves.
4. Turn o the dryer aer the indicated me and disconnect it from the mains. Disconnect the device
and wait unl it cools o; then clean it using guidelines provided in the “CLEANING AND MAIN
TENANCE” secon.
OPERATION OF THE DEVICE
1. Drying food products constute an eecve way of preserving them.
2. Warm air circulates inside the dryer between the cover, individual sieves and the dryer base.
3. Thanks to this, all products that were placed on the dryer sieves are thoroughly dried without
losing their nutrional value.
4. In result, fruit, vegetables and mushrooms can be enjoyed all year round without the need of any
arcial preservaves.
5. It is also possible to use the device to dry owers, herbs, products for muesli, etc.
STORAGE OF FROZEN PRODUCTS
1. Containers in which dried food products will be stored must be kept clean and dry.
2. The best way to store dried products is to put them into glass jars with ght closure and place in a
dark and dry place at a temperature of 5°C-20°C.
3. During the rst week aer drying products, check the containers in which they are stored for any
moisture that might appear If any moisture is in fact present, it means that the products have not
been completely dried and addional drying is required.
CAUTION! Do not put hot or warm products into containers for storage purposes!
6. +/- control knob
7. Display
8. Warm air outlet
9. 31.5 x 29.5 cm sieves
10. Dryer cover
-
USING THE HAIR DRYER
1. Place the device on a at, dry and even surface.
2. Arrange the products to be dried on the sieves. Ensure only the sieves with the products to be
dried are placed inside the dryer. The standard distance between the sieves is approx. 20 mm. The
distance between the sieves can be extended to approx. 40 mm by stacking the sieves with the
internal tabs and the corresponding bulges at the top of the sieves.
CAUTION! Do not place products to be dried on the dryer base ①.
3. Place the cover (10) on the last sieve placed.
4. Plug the plug into the mains socket. The device will produce a beep.
5. Turn on the device with the buon (3).
11
Page 12
EN
6. An example me and temperature will be shown on the display (7).
7. Press the SET buon (4), the me displayed will start ashing. Set the drying me using the knob
(6). Time seng range from 30 minutes up to 36 hours with half an hour intervals. Then press
the SET buon (4) again, the displayed temperature will start ashing. Set the drying temperature
using the knob (6). Temperature seng range from 35°C to 75°C in 5°C intervals. There is also a
temperature seng in FA available; however, in this mode only the fan works, without the heang.
8. Press the buon (5) to start drying process.
9. When work is nished – the device switches o automacally aer a short while.
10. Disconnect the plug from the power source, wait unl the dryer cools down and then clean it
thoroughly (see: „CLEANING AND MAINTENANCE“).
CAUTION! If without any acons aer turning on the dryer are performed, the device will turn
o itself aer about 1 minute.
FINAL TIPS
1. Always wash ingredients thoroughly before placing them inside the dryer.
2. All types of food products should be cut so that they t freely between evenly arranged sieves.
3. The drying me depends on the properes of individual products, the thickness of the cut pieces,
etc.
4. In case of uneven drying of the products, replace the places of the individual sieves, namely the
upper ones should be moved to the boom and vice versa.
5. To prevent fruit intended for drying from browning, spray it with lemon or pineapple juice.
6. Some vegetables or fruits may be covered with a natural protecve layer, thus extending the dry
ing me. To prevent this, they can be peeled.
DRYING FRUITS AND MUSHROOMS
1. Wash fruit or mushrooms thoroughly.
2. Remove all seeds, roen parts, etc.
3. Divide the fruit or mushrooms into pieces so that they t freely between the sieves.
4. Fruit or mushrooms should be dried at a temperature of approximately 55-65°C unl the desired
eect is achieved.
-
DRYING VEGETABLES
1. Wash the vegetables thoroughly.
2. Remove all seeds, roen parts, etc.
3. Vegetables with a long cooking me require steaming prior to drying.
4. In order to do this, place the vegetables in a sieve or strainer and place them over a pot of boiling
water for 1-5 minutes. Then put it in cold water and dry it.
5. It is also a good idea to briey scald the vegetables in boiling water for 1-2 minutes, then throw
them into cold water, take them out and dry.
6. Dry the vegetables at a temperature of 50-55°C.
DRYING HERBS
1. It is advisable to dry young leaves only.
2. Once the herbs have dried, they should not be stored in paper bags as the odour and grease will
be absorbed by the paper.
3. Store dried herbs in a cool and dark place.
12
Page 13
4. Dry the herbs at a temperature of approximately 40°C.
DRYING MEAT AND FISH
1. Prior to drying, all fat present on the meat should be removed and the piece itself should be but
(preferably into long ribbon-shaped pieces), and marinate for 6-8 hours.
2. Dry meat connuously unl the desired eect is achieved at a temperature of 65-70°C.
3. Fish intended for drying must be fresh.
4. It should be cleaned and all bones removed prior to the process.
5. Sprinkle it with lemon juice and immerse the sh in a salt water soluon.
DRYING FLOWERS
1. It is best to choose owers that are not yet fully developed.
2. For drying owers should be cut into pieces.
3. Dry them connuously unl the desired eect is achieved at a temperature of 40°C.
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION! Unplug the device from the mains before cleaning and wait unl it cools down. Then
remove all sieves. Do not immerse the dryer base (1) in water or other liquids.
1. Wash the sieves (9) and the cover (10) in warm water with the addion of a
small amount of detergent. Aer washing, dry the device thoroughly.
2. Wipe the base of the dryer with a damp cloth and then wipe dry.
3. Dirt dicult in removal can be dealt with by rubbing it gently with a so
brush.
4. Using solvents, strong detergents or sharp objects is forbidden, as they may
Fig. 1
damage the device housing.
5. Do not wash any parts of the dryer in dishwashers.
6. Store the dryer in the posion with the sieves folded (Fig. 1).
EN
TECHNICAL DATA
Technical specicaons are given on the product nameplate.
Length of mains cable: 1.18 m
CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to all technical changes.
Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment)
Marking on the product indicates that aer the service-life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste. Used equipment may have a negave impact on the environment and heal th of peo ple due to po te nall y co nta ining haz ard ous substa nces, mixt ure s an d compo nents.
Mixing electric waste with other types of waste or disassembling those in an unprofessional manner may
be handed-over to a point for collecon of electric waste. In order to obtain detailed informaon regarding the
electric waste collecon points, the user should contact the municipal point of electric waste collecon or used
equipment processing department.
cause a release of substances that are hazardous to the environment and health. Used equipment should
13
Page 14
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA:
Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy wpobliżu urządzenia
znajdują się dzieci.
Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach inie pozwól,
aby stykał się zgorącymi powierzchniami.
Zawsze wyjmuj wtyczkę zgniazdka sieciowego, gdy nie
używasz urządzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia.
Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia, również wtedy,
gdy uszkodzony jest przewód sieciowy lub wtyczka - wtakim
wypadku oddaj urządzenie do naprawy wautoryzowanym
punkcie serwisowym.
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów niż zostało
przeznaczone.
Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu iwtyczki wwodzie
lub winnych płynach.
Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
Nie wolno stawiać urządzenia wpobliżu ścian, zasłon, firanek,
itp. podczas pracy.
Nie wolno nic stawiać na pokrywie urządzenia.
Pamiętaj, aby zawsze przed wyjęciem wtyczki zgniazdka
sieciowego wyłączyć najpierw urządzenie.
Nie wolno stawiać urządzenia wpobliżu innych urządzeń
elektrycznych, palników, kuchenek, piekarników, itp.
Należy unikać stawiania urządzenia na metalowych powi
erzchniach.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
14
-
Page 15
Wcelu odłączenia urządzenia od źródła zasilania wyjmij
wtyczkę przewodu zgniazda sieciowego.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i
znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez
dzieci, chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane. Dzieci bez
nadzoru nie mogą wykonywać czyszczenia / konserwacji.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Nie wolno korzystać zurządzenia na wolnym powietrzu.
PL
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy zużyciem zewnętrz
nych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu
zdalnej regulacji.
Przechowuj urządzenie ijego przewód wmiejscu niedo-
stępnym dla dzieci poniżej 8 lat.
Nie wyciągaj wtyczki zgniazdka sieci pociągając za przewód.
Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
Nie przykrywać otworów wentylacyjnych wpokrywie ur-
ządzenia podczas pracy.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
Sprawdź czy parametry zasilania umieszczone na tabliczce
znamionowej urządzenia odpowiadają parametrom Twojej
sieci zasilającej.
15
Page 16
PL
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
OPIS URZĄDZENIA
1. Podstawa suszarki
2. Antypoślizgowe nóżki
3. Przycisk włącznik / wyłącznik
suszarki
4. Przycisk SET
5. Przycisk Start / PAUZA
PRZED UŻYCIEM
1. Wyjmij urządzenie z pudełka i zdejmij wszystkie zabezpieczające je tekturki i folie.
2. Zmontuj prawidłowo suszarkę. Sita ułóż kolejno na podstawie suszarki (1), a na ostatnie sito nałóż
pokr y wę (10).
3. Podłącz urządzenie do sieci i uruchom je na około 30 minut, bez jakichkolwiek produktów na
sitach.
4. Po wskazanym czasie wyłącz suszarkę i odłącz ją z sieci zasilającej. Odczekaj aż całkowicie ostyg
nie po czym wyczyść ją wg wskazówek zawartych w rozdziale „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”
DZIAŁANIE URZĄDZENIA
1. Suszenie produktów spożywczych stanowi skuteczny sposób ich konserwacji.
2. Ciepłe powietrze krąży we wnętrzu suszarki między pokrywą, a poszczególnymi sitami i podstawą
suszarki.
3. W ten sposób wszystkie produkty, znajdujące sie na sitach suszarki, zostają dokładnie wysuszone
bez utraty swoich wartości odżywczych.
4. Dzięki temu przez cały rok można delektować się owocami, warzywami czy grzybami bez dodawa
nia jakichkolwiek sztucznych konserwantów.
5. Za pomocą tego urządzenia możliwe jest także suszenie kwiatów, ziół, przygotowanie produktów
do musli, itp.
6. Pokrętło regulacji +/-
7. Wyświetlacz
8. Wylot ciepłego powietrza
9. Sita o wymiarach 31,5x29,5cm
10. Pokrywa suszarki
-
-
PRZECHOWYWANIE WYSUSZONYCH PRODUKTÓW
1. Pojemniki, w których będą przechowywane suszone produkty spożywcze muszą być czyste i su-
che.
2. Najlepszym sposobem przechowywania suszonych produktów są szklane słoiki ze szczelnym zam
knięciem, postawione w ciemnym i suchym miejscu w temperaturze 5 °C-20 °C.
3. W ciągu pierwszego tygodnia po wysuszeniu produktów należy sprawdzać, czy w pojemnikach,
w których są przechowywane, nie ma wilgoci. Jeżeli jest, oznacza to, iż produkty nie zostały całko
wicie wysuszone i trzeba je wysuszyć ponownie.
UWAGA! Nie wolno wkładać gorących lub nawet ciepłych produktów do pojemników w celu ich
przechowania!
16
-
-
Page 17
UŻYCIE SUSZARKI
1. Ustaw urządzenie na płaskiej, suchej i równej powierzchni.
2. Poukładaj produkty przewidziane do suszenia na sitach. Ważne jest aby w suszarce zamontować
tylko te sita na których będą znajdowały się produkty do suszenia. Standardowa odległość między
sitami wynosi ok. 20 mm. Możesz zwiększyć odległość między sitami do ok. 40 mm układając sita
na sobie przy użyciu wewnętrznych języczków i odpowiadającym im zgrubieniom w górnej części
sit.
UWAGA! Nie układaj produktów przewidzianych do suszenia na podstawie suszarki ①.
3. Załóż pokrywę (10) na ostatnie nałożone sito.
4. Włącz wtyczkę do gniazda sieciowego. Urządzenie wyda sygnał dźwiękowy.
5. Włącz urządzenie przyciskiem (3).
6. Na wyświetlaczu (7) pojawi się przykładowy czas i temperatura.
7. Wciśnij przycisk SET (4), wyświetlany czas zacznie migać. Pokrętłem(6) ustaw czas suszenia. Zak
res ustawienia czasu od 30min. do 36h co 30min. Następnie naciśnij jeszcze raz przycisk SET (4)
wyświetlana temperatura zacznie migać. Pokrętłem (6) ustaw temperaturę suszenia. Zakres usta
wienia temperatury od 35°C do 75°C co 5°C. Dostępne jest również ustawienie temperatury FA,
przy którym nie działa ogrzewanie, działa tylko wentylator.
8. Następnie przyciskiem (5) uruchom suszenie.
9. Po zakończonej pracy urządzenie wyłączy się po chwili automatycznie.
10. Odłącz wtyczkę ze źródła zasilania, odczekaj aż suszarka ostygnie po czym dokładnie ją wyczyść
(patrz: „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA“).
UWAGA! Jeżeli po włączeniu suszarki nie wykonasz żadnych czynności urządzenie wyłączy się
po około 1min.
WSKAZÓWKI KOŃCOWE
1. Zawsze umyj dokładnie składniki przed umieszczeniem ich w suszarce.
2. Wszelkiego rodzaju produkty żywnościowe należy tak pokroić, aby swobodnie mieściły się między
równo ułożonymi sitami.
3. Czas suszenia zależy od właściwości poszczególnych produktów, grubości pokrojonych kawałków,
itp.
4. W przypadku nierównomiernego wysuszenia produktów należy zamienić miejsca poszczególnych
sit - górne przełożyć na dół, a dolne na górę.
5. Aby zapobiec zbrązowieniu owoców przeznaczonych do suszenia można je spryskać sokiem cytry
nowym lub ananasowym.
6. Niektóre warzywa lub owoce mogą być pokryte naturalną warstwą ochronną, dlatego też czas
suszenia może być dłuższy. Aby temu zapobiec, należy np. obrać je ze skórki.
PL
-
-
-
SUSZENIE OWOCÓW I GRZYBÓW
1. Umyj dokładnie owoce lub grzyby.
2. Usuń wszystkie pestki, zgniłe części, itp.
3. Podziel owoce lub grzyby na kawałki tak, aby swobodnie zmieściły się między kolejnymi sitami.
4. Należy suszyć owoce lub grzyby do uzyskania pożądanego efektu w temperaturze ok. 55 °C-65 °C.
17
Page 18
PL
SUSZENIE WARZYW
1. Umyj dokładnie warzywa.
2. Usuń wszystkie pestki, zgniłe części, itp.
3. Warzywa o długim czasie gotowania wymagają sparzenia parą przed suszeniem.
4. Aby to uczynić należy włożyć warzywa do sita lub cedzidła i umieścić nad rondlem z gotującą wodą
na 1-5 minut. Następnie wrzucić do zimnej wody i osuszyć.
5. Można również na chwilę sparzyć warzywa w gotującej wodzie przez 1-2 minuty, a następnie wr
zucić je do zimnej wody, wyjąć i osuszyć.
6. Warzywa susz w temperaturze 50 °C-55 °C.
SUSZENIE ZIÓŁ
1. Wskazane jest suszenie tylko młodych liści.
2. Po wysuszeniu ziół nie należy ich przechowywać w papierowych torebkach, gdyż zapach i tłuszcz
będą absorbowane przez papier.
3. Przechowywać w chłodnym i zaciemnionym miejscu.
4. Zioła susz w temperaturze ok. 40 °C.
SUSZENIE MIĘSA I RYB
1. Przed przystąpieniem do suszenia, z mięsa należy usunąć tłuszcz i pokroić (najlepiej w podłużne
kawałki w kształcie tasiemek), a następnie marynować przez 6-8 godzin.
2. Suszyć bez przerwy do momentu uzyskania pożądanego efektu w temperaturze 65 °C-70 °C.
3. Ryba przeznaczona do suszenia musi być świeża.
4. Należy ją oczyścić i usunąć wszystkie ości.
5. Następnie spryskać ją sokiem cytrynowym i zanurzyć w wodnym roztworze soli.
-
SUSZENIE KWIATÓW
1. Do suszenia najlepiej wybrać kwiaty, które nie są jeszcze całkowicie rozwinięte.
2. Pokroić je w kawałki.
3. Suszyć do momentu uzyskania pożądanego efektu w temperaturze ok. 40 °C.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA! Przed przystąpieniem do czyszczenia odłącz urządzenie z sieci elektrycznej i odczekaj
aż ostygnie, po czym zdemontuj wszystkie sita. Nie zanurzaj w wodzie ani innych płynach
podstawy suszarki (1).
1. Sita (9) oraz pokrywę (10) umyj w ciepłej wodzie z niewielkim dodatkiem
detergentu. Po umyciu dokładnie osusz je.
2. Pods t awę suszarki przetrzyj wilgotną ściereczk ą , po czym wytrzyj do sucha.
3. Trudne do usunięcia zabrudzenia możesz likwidować, pocierając je delikat
-
nie miękką szczo teczką.
4. Nie używaj rozpuszczalników, silnych detergentów oraz ostrych przed
-
Rys. 1
miotów, gdyż mogą one uszko dzić obudowę urządzenia.
5. Nie myj jakichkolwiek elementów suszarki w zmy warkach do naczyń.
6. Suszarkę przechowuj w pozycji ze złożonymi sitami (rys.1).
18
Page 19
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są
na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu sieciowego: 1,18 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PL
KULINARNYCH
INSPIRACJI
SZUKAJ NA
PYSZNIEGOTUJ.PL
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu uż ytkowania nie należ y
wyrzucać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarst w domowych. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Mieszanie elektroodpadów z innymi odpadami lub ich nieprofesjonalny
dzenie należ y dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W celu uzyskania
szczegółowych informacji na temat miejsca oddawania odpadów elektr ycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z gminnym punktem zbierania zużytego sprzętu lub zakładem przetwarzania zużytego
sprzętu.
demontaż może prowadzić do uwolnienia substancji szkodliwych dla zdrowia i środowiska. Zużyte urzą-
19
Page 20
UA
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Перед використанням слід прочитати інструкцію з екс-
плуатації.
Будьте особливо обережні, коли поблизу пристрою
знаходяться діти.
Не вішайте шнур на гострі краї та не допускайте контакту
з гарячими поверхнями.
Завжди вимикайте вилку з розетки, коли прилад не ви
користовується, або перед очищенням.
Не можна використовувати пошкоджений пристрій,
зокрема, коли кабель живлення або вилка пошкоджені – у цьому випадку слід віддати прилад на ремонт до
сертифікованого сервісного центру.
Не використовуйте пристрій не за призначенням. Не занурюйте пристрій, кабель та вилку у воду чи інші
рідини!
Не можна залишати пристрій без нагляду під час роботи.
Під час роботи не розміщуйте пристрій поблизу стін,
штор, портьєр тощо.
Не кладіть нічого на кришку пристрою.
Перед тим, як виймати вилку з розетки, не забудьте
вимкнути пристрій.
Не розміщуйте пристрій поблизу інших електроприладів,
конфорок, плит, духовок тощо.
Уникайте розміщення пристрою на металевих поверхнях.
Пристрій призначено лише для домашнього використання.
20
Page 21
Щоб відключити пристрій від електромережі, вийміть
вилку кабелю з розетки.
Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8
UA
років, а також особи з обмеженими фізичними та розу
мовими можливостями, як і люди, які не мають досвіду
та знань щодо поводження з пристроєм, за умови, що
користування відбуватиметься під наглядом або буде
проведено інструктаж щодо безпечного використання
пристрою, щоб вони усвідомили пов’язані з цим ризики. Прибирання та технічне обслуговування не повинні
виконуватися дітьми, якщо їм не виповнилося 8 років і
вони не перебувають під наглядом. Діти без нагляду не
повинні виконувати прибирання/обслуговування.
Необхідно слідкувати за тим, щоб діти не гралися з об
ладнанням.
Не використовувати пристрій навідкритому повітрі. Пристрій не призначений для роботи з використанням
зовнішніх тимчасових вимикачів або окремої системи
дистанційного керування.
Пристрій і кабель живлення зберігайте в місці, недоступ-
ному для дітей віком до 8 років.
Не витягайте вилку з розетки, тягнучи за провід. Не вставляйте вилку в розетку мокрими руками.
Не закривайте вентиляційні отвори в кришці приладу
під час роботи.
Задля безпеки дітей не залишати частини упаковки у
вільному доступі (поліетиленові пакети, картонні коробки,
полістирол тощо).
21
Page 22
UA
Перевірте, чи параметри живлення на заводській таб
личці пристрою відповідають параметрам Вашої мережі
живлення.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяти дітям гратися
плівкою. Небезпека удушення!
ОПИС ПРИСТРОЮ
-
1. Основа сушарки
2. Нековзкі ніжки
3. Кнопка ввімкнення/вимкнення
сушарки
4. Кнопка SET
5. Кнопка ПУСК / ПАУЗА
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Вийміть пристрій з коробки і зніміть весь картон і фольгу, що його захищають.
2. Зберіть сушарку правильно. Покладіть сита одне за одним на основу сушарки (1) і встано
віть кришку (10) на останнє сито.
3. Підключіть машину до електромережі та запустіть її приблизно на 30 хвилин без будь-
яких продуктів на екранах.
4. Після закінчення зазначеного часу вимкніть сушарку і від’єднайте її від мережі. Дайте йому
повністю охолонути, а потім очистіть його відповідно до інструкцій у розділі «ОЧИЩЕННЯ
ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ».
РОБОТА ПРИСТРОЮ
1. Сушіння харчових продуктів - ефективний спосіб їхнього збереження.
2. Тепле повітря циркулює всередині сушарки між кришкою та окремими ситами і основою
сушарки.
3. Таким чином, усі продукти на ситах сушарки ретельно висушуються, не втрачаючи своєї
поживної цінності.
4. Це дозволяє насолоджуватися фруктами, овочами чи грибами цілий рік без додавання
штучних консервантів.
5. За допомогою цього пристрою також можна сушити квіти, трави, готувати продукти для
мюслі тощо.
6. Ручка управління +/-
7. Дисплей
8. Вихід теплого повітря
9. Сита 31,5x29,5 см
10. Кришка сушарки
-
ЗБЕРІГАННЯ СУШЕНИХ ПРОДУКТІВ
1. Контейнери, в яких будуть зберігатися висушені продукти, повинні бути чистими і сухими.
2. Найкраще зберігати сушені продукти в скляних банках з щільною кришкою, поміщених в
темне і сухе місце при температурі від 5 °C до 20 °C.
3. Протягом першого тижня після сушіння продуктів перевіряйте, щоб у контейнерах, в яких
вони зберігаються, не було вологи. Якщо так, це означає, що продукти не були повністю
висушені і їх потрібно висушити ще раз.
УВАГА! Не кладіть гарячі або навіть теплі продукти в контейнери для зберігання!
22
Page 23
ВИКОРИСТАННЯ ФЕНУ
1. Розмістіть пристрій на плоскій, сухій і рівній поверхні.
2. Розкладіть продук ти для сушіння на решітках. Важливо вс тановлювати в сушарку тільки ті
сита, на яких будуть розміщені продукти, що підлягають сушінню. Стандартна відстань між
ситами становить приблизно 20 мм. Ви можете збільшити відстань між ситами приблизно
до 40 мм, поставивши сита одне на одне, використовуючи внутрішні язички і відповідні
рифлення у верхній частині сит.
УВАГА! Не складайте вироби, що сушаться, на основу сушарки ①.
3. Встановіть кришку (10) на останнє використане сито.
4. Вставте вилку в розетку. Пристрій подасть звуковий сигнал.
5. Увімкніть пристрій за допомогою кнопки (3).
6. На дисплеї (7) з’явиться приклад часу і температури.
7. Натисніть кнопку SET (4), відображуваний час почне блимати. За допомогою ручки (6) вста
новіть час сушіння. Діапазон налаштування часу від 30 хв до 36 год з кроком 30 хв. Потім знову натисніть кнопку SET (4), температура на дисплеї почне блимати. За допомогою
ручки (6) встановіть температуру сушіння. Діапазон налаштування температури від 35°C
до 75°C з кроком 5°C. Також доступне налаштування температури FA, при якій обігрів не
працює, працює тільки вентилятор.
8. Потім почніть сушіння кнопкою (5).
9. Коли пристрій закінчить роботу, він автоматично вимкнеться через деякий час.
10. Від’єднайте вилку від джерела живлення, зачекайте, поки сушарка охолоне, а потім ре
тельно почистіть її (див. ОЧИЩЕННЯ І ОБСЛУГОВУВАННЯ
УВАГА! Якщо після увімкнення сушарки не виконувати жодних дій, прилад вимкнеться
приблизно через 1 хвилину.
UA
-
-
ЗАКЛЮЧНІ ЗАУВАЖЕННЯ
1. Завжди ретельно мийте інгредієнти перед тим, як покласти їх у сушарку.
2. Всі види продуктів слід нарізати так, щоб вони зручно поміщалися між рівномірно розта
шованими ситами.
3. Час сушіння залежить від властивостей окремих продуктів, товщини нарізаних шматочків
тощо.
4. Якщо продукти висохли нерівномірно, поміняйте місцями окремі сита - покладіть верхнє
сито внизу, а нижнє - вгорі.
5. Щоб фрукти, які сушаться, не побуріли, їх можна збризнути лимонним або ананасовим
соком.
6. Деякі овочі та фрукти можуть бути вкриті природним захисним шаром, тому час сушіння
може бути довшим. Щоб запобігти цьому, наприклад, їх слід очищати від шкірки.
СУШІННЯ ФРУКТІВ І ГРИБІВ
1. Ретельно вимити фрукти або гриби.
2. Видаліть усе насіння, гнилі частини тощо.
3. Розділіть фрукти або гриби на шматочки так, щоб вони зручно поміщалися між наступни
ми ситами.
4. Сушіть фрукти або гриби до бажаного ефекту при температурі приблизно 55 °C-65 °C.
23
-
-
Page 24
UA
СУШІННЯ ОВОЧІВ
1. Овочі ретельно вимити.
2. Видаліть усе насіння, гнилі частини тощо.
3. Овочі з тривалим часом приготування перед сушінням потрібно готувати на пару.
4. Для цього пок ладіть овочі в сито або ситечко і поставте над каструлею з киплячою водою
на 1-5 хвилин. Потім пок ласти в холодну воду і злити.
5. Можна також коротко ошпарити овочі в окропі на 1-2 хвилини, потім опустити в холодну
воду, вийняти і відцідити.
6. Овочі сушать при температурі 50 °C-55 °C.
СУШІННЯ ТРАВ
1. Бажано сушити тільки молоде листя.
2. Після того, як трави висушені, не зберігайте їх у паперових пакетах, оскільки запах і жир
вбереться папером.
3. Зберігати в прохолодному та темному місці.
4. Сушити трави при температурі близько 40 °C.
СУШІННЯ М’ЯСА ТА РИБИ
1. Перед в’яленням з м’яса потрібно видалити жир, нарізати його (бажано на довгасті стрічкоподібні шматки) і замаринувати на 6-8 годин.
2. Сушіть безперервно до досягнення бажаного ефекту при температурі 65 °C-70 °C.
3. Риба для сушіння повинна бути свіжою.
4. Її потрібно почистити і видалити всі кістки.
5. Потім збризніть його лимонним соком і занурте у водний розчин солі.
СУШІННЯ КВІТІВ
1. Для сушіння найкраще вибирати квіти, які ще не повністю розвинулися.
2. Поріжте їх на шматочки.
3. Сушіть до досягнення бажаного ефекту при температурі приблизно 40 °C.
ОЧИЩЕННЯ І ДОГЛЯД
УВАГА! Перед початком очищення відключіть пристрій від мережі та дочекайтеся повного охолодження. Не занурюйте основу сушарки (1) у воду або інші рідини.
1. Вимийте сита (9) і кришку (10) в теплій воді з невеликою кількістю миючого засобу. Після
прання ретельно висушіть їх.
2. Протріть основу сушарки вологою ганчіркою, а потім витріть насухо.
3. Ви можете видалити складні забруднення, обережно потерши їх
м’якою щіткою.
4. Не використовуйте розчинники, сильні миючі засоби або гострі пред
-
мети, оскільки вони можуть пошкодити корпус пристрою.
5. Не мийте деталі сушарки в посудомийній машині.
рис. 1
6. Зберігайте сушарку зі складеними екранами (рис. 1).
24
Page 25
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технічні параметри наведено на
заводській табличці виробу,
Довжина кабелю живлення: 1,18 м
УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни!
Цей посібник перекладено машинним перекладом.
Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії.
UA
Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование)
Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими
бытовыми отходами по окончании срока службы. Изношенное оборудование может оказывать
вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за потенциального содержания опасных веществ, смесей и компонентов. Смешивание отходов в виде изношенного электро-
нного и электрического оборудования с другими отходами или их непрофессиональная разборка
может пр ив ести к выб рос у вещес тв, вре дных для здор ов ья и ок ру жающей ср еды. Из ношен ное устр ойс тво
необходимо сдать на пункт сбора отработанного электрического и электронного оборудования. Чтобы
получить подробную информацию о месте сдачи электрических и электронных отходов, пользователь
должен обратиться в местный пункт сбора оборудования для утилизации или на завод по переработке
изношенного оборудования.
25
Page 26
Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Mamy nadzieję, że spełni on Twoje
oczekiwania i będzie służył Ci przez wiele lat.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości na temat funkcjonowania lub awarii
produktu prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym. Dołożyliśmy starań,
aby procedury reklamacyjne były maksymalnie uproszczone.
Karta gwarancyjna/Warranty card
Data sprzedaży/
Date of sale
Podpis sprzedawcy/
Signat ure of Seller
Pieczątka sklepu/
Stamp shop
JAK POSTĘPOWAĆ W PRZYPADKU REKLAMACJI
1. ZA DZW O Ń
W razie awarii urządzenia
skontaktuj się z naszym Serwisem
Centralnym pod numerem telefonu
+48 (22) 380 52 40 od poniedziałku
do piątku w godzinach 7.00-15.00.
2. ZAPAKUJ
Po uwzględnieniu reklamacji zapakuj
uszkodzony produkt w oryginalne
lub zastępcze opakowanie, które jest
niezbędne w czasie transportu. Dołącz
kartę gwarancyjną, dowód zakupu oraz
krótką notatkę na temat ujawnionej
usterki wraz z podaniem numeru
kontaktowego.
W przypadku pytań lub
wątpliwości prosimy o kontakt
z Serwisem Centralnym:
Przed zgłoszeniem reklamacji
prosimy o zapoznanie się
z warunkami gwarancji.
Zapoznałem się i akceptuję
warunki niniejszej gwarancji.
Czy telny podpis kupującego/
Legible signature of the buyer
3. PRZEKAŻ KURIEROWI
Przesyłki są odbierane i dostarczane
do Serwisu Centralnego na adres:
Korpele 71, 12-100 Szczytno na nasz
koszt (dotyczy napraw gwarancyjnych)
za pośrednictwem firmy kurierskiej
wskazanej przez Serwis Centralny.
26
Page 27
OŚWIADCZENIE GWARANCYJNE
1. W przypadku braku zgodności rzec zy sprzedanej
z umową kupującemu z mocy prawa pr zysługują
środki ochrony prawnej ze strony i na koszt
sprzedawcy. Gwarancja, której warunki określa
niniejsze oświadczenie gwar ancyjne nie ma
wpływu na te środki ochrony prawnej.
3. Gwarancja dotyczy produk tu, do k tórego niniejsze
oświadczenie jest do łączone (nazwa, typ i model
produktu widnieje obok).
4. GWARANCJĄ NIE SĄ OBJĘTE:
a) sznur y poł ączeniowe, wtyki, gniazda, węże
ssące, baterie, akumulatory, nożyki itp.;
b) uszkodzenia mechaniczne, termiczne,
chemic zne i wsz ystkie inne spowodowane
działaniem bądź zaniechaniem uży tkowania
albo działaniem siły zewnętrznej (przepięcia
w sieci, przekroczone temperatury
otoczenia, wyładowania atmosfer yczne,
używanie niezgodnych z instrukcją obsługi
środków eksploatacyjnych lub czyszcząc ych,
uszkodzenia spowodowane przez obce
przedmioty, które dost ały się do wnętrza,
np.: wilgoć, korozja, pył, itp.);
c) uszkodzenia powstałe wskutek naturalnego
częściowego lub całkowitego zużycia zgodnie
z właściwościami albo przeznaczeniem
produktu; żarówki;
d) uszkodzenia wynikłe na skutek:
- przeróbek i zmian konstrukcyjnych
dokonywanych pr zez użytkownika lub
osoby tr zecie;
- okoliczności, za które nie odpowiada
ani wy twórca, ani sprzedawca,
a w szczególności na skutek
niewłaściwej lub niezgodnej
z instrukcją instalacji, użytkowania
albo innych przyczyn leżących po
stronie uży tkownika lub osób trzecich
(używania NIEORYGINALNYCH
materiałów lub akcesoriów);
- nieprawidłowego transportu;
e) celowe uszkodzenie sprzętu;
f) uszkodzenia elementów ze szkła, ceramiki;
g) czynności konserwacyjne;
h) gwarancja nie obejmuje dokonywania
czynności przewidzianych w instrukcji
obsługi, do wykonania których zobowiązany
jest uż ytkownik we wł asnym zakresie
i na własny koszt, np.: zainstalowanie,
sprawdzenie działania, itp.
5. Gwarancji udziela się na okres 24 miesięcy od
daty zakupu. Okres g warancyjny przedłuża się
o czas trwania naprawy. Gwarancja jest ważna na
tery torium Polski.
6. Objęt y gwarancją produk t, którego wada ujawni
się w okresie gwarancji podlega, w terminie 30 dni,
bezpłatnej naprawie lub wymianie na nowy, wolny
od wad. Reklamujący ma prawo żądania wymiany
produktu na nowy, w przypadku gdy:
a) naprawa nie zostanie w ykonana w terminie
30 dni od dnia udos tępnienia gwarantowi
wadliwego produktu lub innym terminie,
uzgodnionym z reklamującym,
b) w produkcie ujawni się wada
uniemożliwiająca jego używanie zgodnie
z przeznaczeniem, w sy tuacji, gdy uprzednio
produkt już pięciokrotnie podlegał naprawie
przez g waranta.
7. Uprawnienia z tytułu gwarancji mogą być
realizowane jedynie po przedstawieniu przez
reklamującego ważnej karty gwarancyjnej
wraz z dowodem zakupu. Samowolne zmiany
wpisów w karcie gwarancyjnej lub dokonywanie
napraw we własnym zakresie powoduje utratę
gwarancji. K arta gwarancyjna bez wpisanej
nazw y urządzenia, typu, modelu, daty sprzedaży,
czy telnego stempla sklepu, (w przypadku kuchni
gazowej lub elektrycznej, g warancja musi posiadać
adnotację o podłączeniu do instalacji przez osobę
o odpowiednich uprawnieniach) a także bez
czy telnego podpisu kupującego jest nieważna.
8. Urządzenia fi rmy MPM przeznaczone są do
używania w yłącznie w gospodarstwie domow ym
do celów niezwiązanych z działalnością
gospodarczą. Używanie produktu niezgodne
z takim przeznaczeniem powoduje utratę
gwarancji.
9. Uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej
z produktu powoduje utratę gwarancji
10. Procedura korzystania z g warancji jest
następująca:
W razie ujawnienia się wady produk tu reklamujący
może – jeżeli nie generuje to dla niego kosztów –
dostarczyć produkt do autoryzowanego punktu
serwisowego MPM (wykaz punktów serwisowych
znajduje się na stronie www.mpm.pl) przekazując
przy tym dane kontaktowe umożliwiające
komunikację z reklamującym.
Ewentualnie reklamujący może skontaktować
się z Ser wisem Centralnym MPM w Szc zytnie
(12-100 Szczytno, Korpele 71) w pod numerem
telefonu: +48 (89) 623 11 00 lub +48 501 79 00 11
w godzinach 7.00–15.00 (numer dostępny od
poniedziałku do piątku z wyjątkiem dni ustawowo
wolnych od pracy) lub mailowo: serwis@mpm.pl,
celem uzgodnienia sposobu odebrania produk tu
od reklamującego (na koszt gwaranta) –
to rozwiązanie jest szczególnie zalecane
w przypadku, gdy produkt w ymaga fachowego
demontażu.
Produkt przekazy wany gwarantowi powinien
być czysty. Gwarant może odmówić przyjęcia do
napraw y sprzętu brudnego lub oczyścić go na
koszt reklamującego.
11. Gwarant poświadcza w karcie gwarancyjnej datę
naprawy gwarancyjnej.
27
Page 28
Data naprawy/
Date of repai r
Numer naprawy/
Number repair
Opis wykonywanych czynności oraz
wymienionych części/
Descriptio n of activities perfo rmed and
specifi c parts
Pieczątka punk tu
serwisowego/
Stamp ser vice point
28
Numer seryjny/
Serial number
Page 29
NOTES
29
Page 30
NOTES
30
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.