MPM MSG-11 User guide

Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SUSZARKA SPOŻYWCZA model: MSG-11
Food dehydrator/Сушилка для грибов/Dörrautomat/
Sušička potravin/Sušička potravín
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
Page 2
INSTRUKCJA OBSŁUGI .......................................................................... 3
PL
USER MANUAL .................................................................................... 9
EN
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ .................................................15
RU
BEDIENUNGSANLEITUNG ................................................................... 22
DE
CZ
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA ............................................................... 34
SK
Page 3
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA:
 Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy wpobliżu urządzenia znajdują się dzieci. Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach inie pozwól,
aby stykał się zgorącymi powierzchniami. Zawsze wyjmuj wtyczkę zgniazdka sieciowego, gdy nie
używasz urządzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia.
Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest przewód sieciowy lub wtyczka - wtakim wypadku oddaj urządzenie do naprawy wautoryzowanym punkcie serwisowym.
Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów niż zostało przeznaczone. Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu iwtyczki wwodzie
lub winnych płynach.
Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
Nie wolno stawiać urządzenia wpobliżu ścian, zasłon, firanek,
PL
itp. podczas pracy.
 Nie wolno nic stawiać na pokrywie urządzenia.
Pamiętaj, aby zawsze przed wyjęciem wtyczki zgniazdka
sieciowego wyłączyć najpierw urządzenie.
Nie wolno stawiać urządzenia wpobliżu innych urządzeń elektrycznych, palników, kuchenek, piekarników, itp.
3
Page 4
PL
Należy unikać stawiania urządzenia na metalowych po-
wierzchniach.  Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego.
Wcelu odłączenia urządzenia od źródła zasilania wyjmij
wtyczkę przewodu zgniazda sieciowego.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i
znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i
konserwacji sprzętu.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.  Nie wolno korzystać zurządzenia na wolnym powietrzu.  Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy zużyciem zewnętrz-
nych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu
zdalnej regulacji.
Przechowuj urządzenie ijego przewód wmiejscu niedo-
stępnym dla dzieci poniżej 8 lat.
Nie wyciągaj wtyczki zgniazdka sieci pociągając za przewód.  Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
Nie przykrywać otworów wentylacyjnych wpokrywie urzą-
dzenia podczas pracy.
4
Page 5
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
 Sprawdź czy parametry zasilania umieszczone na tabliczce
znamionowej urządzenia odpowiadają parametrom Twojej sieci zasilającej.
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
OPIS URZĄDZENIA
1. Podstawa suszarki
2. Antypoślizgowe nóżki
3. Włącznik/wyłącznik suszarki
4. Lampka kontrolna suszarki
5. Pokrętło termostatu
6. Wylot ciepłego powietrza
7. Sita o średnicy 31 cm
8. Pokrywa suszarki
PL
8
7
PRZED UŻYCIEM
1. Wyjmij urządzenie z pudełka i zdejmij wszyst-
kie zabezpieczające je tekturki i folie.
2. Zmontuj prawidłowo suszarkę. Sita ułóż kolej-
no na podstawie suszarki większą średnicą ku dołowi a na ostatnie sito nałóż pokrywę ⑧.
3. Podłącz urządzenie do sieci i uruchom je na
około 30 minut, bez jakichkolwiek produktów na sitach.
4. Po wskazanym czasie wyłącz suszarkę i odłącz
ją z sieci zasilającej. Odczekaj aż całkowicie ostygnie po czym wyczyść ją wg wskazówek zawartych w rozdziale „CZYSZCZENIE I KON­SERWACJA”
DZIAŁANIE URZĄDZENIA
1. Suszenie produktów spożywczych stanowi
skuteczny sposób ich konserwacji.
6
1
2
53 4
5
Page 6
PL
2. Ciepłe powietrze krąży we wnętrzu suszarki między pokrywą, w której montuje się dmucha-
wę, a poszczególnymi sitami i podstawą suszarki.
3. W ten sposób wszystkie produkty, znajdujące sie na sitach suszarki, zostają dokładnie wysu-
szone bez utraty swoich wartości odżywczych.
4. Dzięki temu przez cały rok można delektować się owocami, warzywami czy grzybami bez
dodawania jakichkolwiek sztucznych konserwantów.
5. Za pomocą tego urządzenia możliwe jest także suszenie kwiatów, ziół, przygotowanie pro-
duktów do musli, itp.
PRZECHOWYWANIE WYSUSZONYCH PRODUKTÓW
1. Pojemniki, w których będą przechowywane suszone produkty spożywcze muszą być czyste
i suche.
2. Najlepszym sposobem przechowywania suszonych produktów są szklane słoiki ze szczel-
nym zamknięciem, postawione w ciemnym i suchym miejscu w temperaturze 5 °C-20 °C.
3. W ciągu pierwszego tygodnia po wysuszeniu produktów należy sprawdzać, czy w pojemni-
kach, w których są przechowywane, nie ma wilgoci. Jeżeli jest, oznacza to, iż produkty nie zostały całkowicie wysuszone i trzeba je wysuszyć ponownie.
UWAGA! Nie wolno wkładać gorąc ych lub nawet ciepł ych produktów do pojemników w celu ich przechowania!
UŻYCIE SUSZARKI
1. Ustaw urządzenie na płaskiej, suchej i równej powierzchni.
2. Poukładaj produkty przewidziane do suszenia na sitach. Ważne jest aby w suszarce zamon-
tować tylko te sita na których będą znajdowały się produkty do suszenia. Standardowa od­ległość między sitami wynosi ok. 25 mm. Możesz zwiększyć odległość między sitami do ok. 50 mm układając sita na sobie przy użyciu wewnętrznych języczków i odpowiadającym im zgrubieniom w górnej części sit.
UWAGA! Nie układaj produk tów przewidzianych do suszenia na p odstawie suszarki .
3. Załóż pokrywę na ostatnie nałożone sito.
4. Włącz wtyczkę do gniazda sieciowego.
5. Włącz urządzenie włącznikiem oraz ustaw pożądaną temperaturę regulatorem . Praca
urządzenia sygnalizowana jest świeceniem lampki kontrolnej ④.
6. Po zakończonej pracy wyłącz urządzenie wyłącznikiem , odłącz wtyczkę ze źródła zasi-
lania, odczekaj aż suszarka ostygnie po czym dokładnie ją wyczyść (patrz: „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”).
ZABEZPIECZENIE PRZED PRZEGRZANIEM
Suszarka posiada zabezpieczenie termiczne przed prze grzaniem: Wyłącznik automatyczny – przy nadmiernym wzroście tempe ratury następuje odłączenie grzałki, a po ochłodzeniu następuje ponowne załączenie grzałki.
6
Page 7
WSKAZÓWKI KOŃCOWE
1. Zawsze umyj dokładnie składniki przed umieszczeniem ich w suszarce.
2. Wszelkiego rodzaju produkty żywnościowe należy tak pokroić, aby swobodnie mieściły się
między równo ułożonymi sitami.
3. Czas suszenia zależy od właściwości poszczególnych produktów, grubości pokrojonych ka-
wałków, itp.
4. W przypadku nierównomiernego wysuszenia produktów należy zamienić miejsca poszcze-
gólnych sit - górne przełożyć na dół, a dolne na górę.
5. Aby zapobiec zbrązowieniu owoców przeznaczonych do suszenia można je spryskać sokiem
cytrynowym lub ananasowym.
6. Niektóre warzywa lub owoce mogą być pokryte naturalną warstwą ochronną, dlatego też
czas suszenia może być dłuższy. Aby temu zapobiec, należy np. obrać je ze skórki.
SUSZENIE OWOCÓW IGRZYBÓW
1. Umyj dokładnie owoce lub grzyby.
2. Usuń wszystkie pestki, zgniłe części, itp.
3. Podziel owoce lub grzyby na kawałki tak, aby swobodnie zmieściły się między kolejnymi si-
tami.
4. Należy suszyć owoce lub grzyby do uzyskania pożądanego efektu w temperaturze
ok. 55 °C-65 °C.
SUSZENIE WARZYW
1. Umyj dokładnie warzywa.
2. Usuń wszystkie pestki, zgniłe części, itp.
3. Warzywa o długim czasie gotowania wymagają sparzenia parą przed suszeniem.
4. Aby to uczynić należy włożyć warzywa do sita lub cedzidła i umieścić nad rondlem z gotują-
cą wodą na 1-5 minut. Następnie wrzucić do zimnej wody i osuszyć.
5. Można również na chwilę sparzyć warzywa w gotującej wodzie przez 1-2 minuty, a następnie
wrzucić je do zimnej wody, wyjąć i osuszyć.
6. Warzywa susz w temperaturze 50 °C-55 °C.
PL
SUSZENIE ZIÓŁ
1. Wskazane jest suszenie tylko młodych liści.
2. Po wysuszeniu ziół nie należy ich przechowywać w papierowych torebkach, gdyż zapach
i tłuszcz będą absorbowane przez papier.
3. Przechowywać w chłodnym i zaciemnionym miejscu.
4. Zioła susz w temperaturze ok. 40 °C.
7
Page 8
PL
SUSZENIE MIĘSA IRYB
1. Przed przystąpieniem do suszenia, z mięsa należy usunąć tłuszcz i pokroić (najlepiej w po-
dłużne kawałki w kształcie tasiemek), a następnie marynować przez 6-8 godzin.
2. Suszyć bez przerwy do momentu uzyskania pożądanego efektu w temperaturze 65 °C-70 °C.
3. Ryba przeznaczona do suszenia musi być świeża.
4. Należy ją oczyścić i usunąć wszystkie ości.
5. Następnie spryskać ją sokiem cytrynowym i zanurzyć w wodnym roztworze soli.
SUSZENIE KWIATÓW
1. Do suszenia najlepiej wybrać kwiaty, które nie są jeszcze całkowicie rozwinięte.
2. Pokroić je w kawałki.
3. Suszyć do momentu uzyskania pożądanego efektu w temperaturze ok. 40 °C.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
UWAGA! Przed przystąpieniem do czyszczenia odłącz urządzenie z sieci elektrycznej i odczekaj aż ostygnie, po czym zdemontuj wszystkie sita. Nie zanur zaj w wodzie ani innych p łynach podstawy suszarki .
1. Sita ⑦ oraz pokrywę umyj w ciepłej wodzie z niewielkim dodatkiem detergentu. Po umy-
ciu dokładnie osusz je.
2. Podstawę suszarki przetrzyj wilgotną ściereczką, po czym wytrzyj do
sucha.
3. Trudne do usunięcia zabrudzenia możesz likwidować, pocierając je de-
likatnie miękką szczo teczką.
4. Nie używaj rozpuszczalników, silnych detergentów oraz ostrych przed-
miotów, gdyż mogą one uszko dzić obudowę urządzenia.
5. Nie myj jakichkolwiek elementów suszarki w zmy warkach do naczyń.
6. Suszarkę przechowuj w pozycji ze złożonymi sitami (rys.1).
Rys. 1
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 1, 2 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Polska
należy dos tarczyć do punk tu odbioru zuży tego sprzętu elek trycznego i e lektroniczne go. W celu uzyskania szc zegółowych informacj i na temat miejsca oddawania o dpadów elektr ycznych i elektro nicznych uży tkownik powinien skontak tować się z gminnym punk tem zbierania zużytego sprzętu lub z akładem przetwar zania zużytego sprzętu.
8
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrz ucać z innymi odpadami po chodzącymi z g ospodarstw do mowych. Zuży ty sprzęt może mieć s zkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mie­szanin oraz części składowych. Mieszanie elektroodpadów z innymi odpadami lub ich nieprofesjonalny
demontaż moż e prowadzić do uwolnienia sub stancji szkodliw ych dla zdrowia i środowiska . Zużyte urządz enie
Page 9
OPERATION SAFETY INSTRUCTION
 Before use, thoroughly read the operation manual..
Extreme care is required in case of children presence in vicinity of the appliance.
 Do not hang the cord on any sharp edges and prevent any
contact with hot surfaces.
 Always pull out the plug from the socket unless the appli
ance is used or before its cleaning.
 Do not use the roaster in case of its damage, also if its cord
or plug is damaged – in such case the appliance should be handed over to an authorized service shop for repair. Do not use your drier for any other purpose except of its
assignment.
Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other fluids.
Do not leave the appliance without supervision in course of its operation..
Do not stand the appliance in vicinity of walls or curtains etc. in course of its operation
 Do not put anything on the appliance lid.
Do not forget to switch off the appliance before pulling out
-
EN
its plug from the socket
Do not stand the appliance in vicinity of electric and gas cookers, burners, ovens etc Standing the appliance on metal surfaces should be avoided
9
Page 10
 The appliance is designed for the use in household only.
In order to disconnect the appliance from power source,
pull out its plug from the socket.  Appliances can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruc-
EN
tion concerning use of the appliance in asafe way and if
they understand the hazards involved.  This appliance shall not be used by children. Keep the ap-
pliance and its cord out of reach of children.
Always disconnect the appliance from the supply if it is
left unattended and before assembling, disassembling or
cleaning.
Your children must not be allowed to play with the appliance.  Do not use the appliance outdoors.
The device is not designed to work with external time
switches or a separate remote control system.
Do not cover the air holes in the device cover during its
operation.  Keep your children safe: do not leave any parts of the pack
aging readily accessible (i.e. plastic bags, cardboard boxes,
polystyrene inserts, etc.).
WARNING! Never let children play with plastic film
or bags. Choking/ asphyxiation hazard!
Store the appliance and its cord out of reach of children
under 8 years of age.
10
Page 11
 Do not remove the plug from the mains by pulling by the
cord.
 Do not plug the power cord with wet hands.
APPLIANCE DESCRIPTION
1. Dryer base
2. Non-slip feet
3. Power switch
4. Dryer online lamp
5. Temperature control knob
6. Hot air outlet
7. 31 cm dia. sieves
8. Dryer lid
PRIOR TO USING
1. Remove the appliance from the box. Remove
all packaging cardboard and film pieces from the appliance parts.
2. Assemble the dryer. Place the sieves one on
top of another starting from the dryer’s base and with the larger diameter side down­wards. Cover the sieves with the lid ⑧.
3. Plug the appliance into the mains and start
for approx. 30 minutes. Leave the appliance empty.
4. After that time, turn off the appliance and re-
move the plug from socket. Leave it to cool down and clean it per instructions given in “CLEANING AND MAINTENANCE”.
8
7
6
1
EN
OPERATION PRINCIPLE
53 4
1. The drying of food products is used as effec-
tive method of their preservation.
2. Hot air with continuously controlled temperature is circulated in the drier between the lid
incorporating the motor and individual sieves as well as drier base.
3. Therefore all products placed on drier sieves are thoroughly dried without the loss of their
nutritional values.
4. Therefore we can enjoy the fruit, vegetables or mushrooms without adding any artificial con-
servants for 12 months in a year.
5. This appliance can be also used for the drying of flowers, herbs, preparation of musli etc.
2
11
Page 12
HOW TO STORE DRIED PRODUCTS
1. The storage containers for dried food products shall be clean and dry.
2. Preferable method of storage of dried food products are glass jars with metal lids, placed in
a dry and dark place at temperature of 5-20°C.
3. During the first week after drying, the products in jars should be checked for humidity.
In case of moisture, the products should dried repeatedly.
NOTE! Do not put hot or even warm pr oducts into storage containers!
USE OF DRIER
EN
1. Place the dryer on a level, dry and smooth surface.
2. Place the products to be dried on the sieves. Do not install any empty sieves. The standard
spacing of the sieves is approx. 25 mm. You can increase the spacing to approx. 50 mm with the inner prongs matching the respective bosses on the sieves.
CAUTIO N! Do not place the produc ts to be dried directly on the dryer’s base .
3. Cap the top sieve with the lid ⑧.
4. Plug the dryer to the mains.
5. Turn on the dryer with the power switch and set the desired drying temperature with the
control knob . When the dryer is turned on, the indicator is on.
6. When done processing, turn off the dryer with the power switch , unplug the power cord
from the mains, wait for the dr yer to cool down, and clean it thoroughly (see “CLEANING AND MAINTENANCE”).
OVERHEAT PROTECTION
The dryer is equipped with a thermal protection system: Circuit breaker – in case of excessive temperature increase, the heating element will disengage automatically. The heating element comes on again once cooled down to normal ser vice tem­perature.
FINAL INSTRUCTIONS
1. Always thoroughly wash the products before their placing in the drier.
2. Any food products should be cut in a manner enabling their freely arrangement between
uniformly oriented sieves.
3. Drying time depends on the properties of individual products, thickness of slices etc.
4. In case of non-uniform drying of products, individual sieves should be relocated – upper
sieves should be replaced by bottom ones and vice versa.
5. In order to avoid brown colour of fruit to be dried, the fruit can be sprinkled with lemon or
pineapple juice..
6. Some vegetables or fruit can be coated with natural protective layer; therefore their drying
time can be prolonged. In order to avoid such inconvenience, the fruit can be peeled etc.
12
Page 13
DRYING OF FRUIT AND MUSHROOMS
1. Thoroughly wash the fruit or mushrooms.
2. Remove all stones, decayed parts etc..
3. Cut the fruit or mushrooms. in a manner enabling their freely arrangement between indi-
vidual sieves.
4. Dry the fruit or mushrooms until desired effect is achieved at about 55 °C-65 °C.
DRYING OF VEGETABLES
1. Thoroughly wash the vegetables.
2. Remove all stones, decayed parts etc.
3. The vegetables with long cooking time should be pre-treated with steam.
4. In order to do it, place the vegetables on sieve or strainer above the pot with boiling water for
1-5 minutes. The throw them into cold water and allow to dry.
5. In case of paraboiling, place the vegetables in boiling water for 1-2 minutes and in cold water
thereafter.
6. Vegetables should be dried at a temperature of 50 °C-55 °C.
DRYING OF HERBS
1. The drying of young leaves only is recommended.
2. Do use paper bags for storage of dried herbs, because their smell and fat will be absorbed
by paper.
3. Store in cool and dark place.
4. To dry herbs, place them on the tray and set temperature to approx. 40°C.
EN
DRYING OF MEAT AND FISH
1. Prior to commencement of drying remove fat from meat and cut (preferably into longitudi-
nal pieces like ribbons) and marinate for 6-8 hours.
2. Dry (65 °C-70 °C) continuously until desired effect is achieved.
3. Fish to be used for drying shall be extremely fresh.
4. Clean the fish and eliminate all bones.
5. Then sprinkle with lemon juice and immerse in salt solution in water.
DRYING OF FLOWERS
1. Preferably select the flowers which are not fully open.
2. Cut into pieces.
3. Dry (about 40 °C) continuously until desired effect is achieved.
13
Page 14
EN
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTIO N! Befor e cleaning, alway s unplug the food d ryer from the m ains outlet and wa it until it has comp letely cooled dow n. Next, remove all sieves. Do not immerse the food dr yer base in water or other liquids.
1. Wash the sieves and the top lid in warm water with a little of
detergent. Dry the parts thoroughly afterwards.
2. Wipe the food dryer base with a damp cloth and then wipe it dry.
3. Use a soft brush and rub carefully to remove persistent dirt.
4. Do not use thinners, strong detergents or sharp tools for cleaning as
they might damage the food dryer’s body.
5. Do not clean any part of the food dryer in a dishwasher.
6. Store the aplliance in the position with folded sieves (Fig.1).
Fig. 1
TECHNICAL DATA
The technical parameters are given on the data plate of the product. Power cord lenght: 1,2 m
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
Poland
Marking on the product indicates that after the service -life of the product expires, it should not be disposed with other type of municipal waste. Used equipment may have a negative impact on the environment and health of people due to potentially containing hazardous substances, mixtures and components. Mixing electric waste with other types of waste or disassembling those in an unprofessional manner may cause
a release of substances that are hazardous to the environment and health. Used equipment should be handed­over to a point for co llection of elec tric waste. In orde r to obtain detailed in formation regardi ng the electric w aste collection points, the user should contact the municipal point of electric waste collection or used equipment processing depar tment.
14
Page 15
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ:
Перед применением необходимо внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию.
Соблюдайте особую осторожность, когда вблизи устрой­ства находятся дети.
 Не вешайте провода на острых гранях и не допускайте,
чтобы он прикасался к горячим поверхностям.
Всегда вынимайте штепсельную вилку из сетевой розетки, когда вы не применяете устройства или перед началом его чистки.
Запрещается пользоваться поврежденным устройством, а также, если поврежден провод или штепсельная вилка – в этом случае необходимо отдать устройство для ремонта в авторизованный пункт сервисного обслуживания. Не используйте устройства для других целей, чем для
тех, для которых оно было предназначено.
Запрещается погружать устройство, провод или штепсель­ную вилку в воду или в другие жидкости.
 Нельзя оставлять устройство без присмотра во время
работы. Запрещается во время работы ставить устройство вблизи
стен, занавесок, гардин и т.п.
Нельзя ставить какие-либо предметы на крышку устрой-
RU
ства.
15
Page 16
RU
Помните, что всегда перед выниманием штепсельной вилки из сетевой розетки необходимо сначала выклю­чить устройство.
Запрещается ставить устройство вблизи других электри­ческих устройств, горелок, плиток, духовок и т.п.
Необходимо избегать установок устройства на метал­лических поверхностях.
Устройство предназначено только для домашнего при­менения.
Устройство отсоединяется от источника питания при посредстве вынимания штепсельной вилки провода из сетевой розетки.
Люди с ограниченными физическими или интеллекту­альными возможностями, а также люди с недостаточным опытом и знаниями могут пользоваться этим прибором только под присмотром других лиц или после инструк­тирования о безопасном использовании прибора и потенциальных опасностях
Перед сборкой, разборкой, хранением и очисткой, а также если вы оставляете прибор без присмотра, обязательно отключайте прибор от электросети.
Устройство не может быть использовано детьми. Храните прибор и шнур в недоступном для детей месте.
Храните устройство и его провод в месте, недоступном для детей до 8 лет.
16
Page 17
Обратите внимание, чтобы дети не играли с оборудова­нием/устройством.
 Необходимо следить за детьми, чтобы они не игрались
оборудованием.  Не пользуйтесь устройством на открытом воздухе.  Устройство не предназначено для работы с внешними
таймерами или отдельной системой дистанционного
управления.
Не закрывайте вентиляционные отверстия в крышке
устройства во время его работы.
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте сво
бодно доступные части упаковки (пластиковые мешки,
картонные коробки, полистирол и т.д.).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не позволяйте детям играть
с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
RU
Не подключайте штепсель в розетку электросети мо-
крыми руками.
17
Page 18
RU
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Основание сушилки
2. Нескользящие ножки
3. Кнопка включения/выключения сушилки
4. Индикатор термостата
5. Регулятор термостата
6. Выход теплого воздуха
7. Сита диаметром 31 см
8. Крышка сушилки
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Извлеките прибор из коробки и удалите все
защитные картонные перегородки и плен­ку.
2. Правильно соберите сушилку. На основа-
нии сушилки расположите последователь­но все сита уложите сита большим диа­метром вниз, а последнее сито накройте крышкой ⑧.
3. Подключите прибор к электросети и вклю-
чите его примерно на 30 минут, без ка­ких-либо продуктов на поддонах.
4. После указанного времени выключите су-
шилку и отк лючите ее от электросети. Подо ­ждите, пока она полностью остынет, после чего очистите ее согласно указаниям, изло­женным в разделе «ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕ­СКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ»
8
7
6
1
2
53 4
РАБОТА УСТРОЙСТВА
1. Сушение пищевых продуктов представляет собой эффективный способ для их консер-
вирования.
2. Теплый воздух, температура которого непрерывно контролируется, вращается внутри
сушилки между крышкой, в которой находится двигатель, и отдельными ситами и ос­нованием сушилки.
3. Таким образом, все продукты, которые находятся на ситах сушилки, становятся акку-
ратно осушенными без потери своей питательной ценности.
4. Благодаря этому, в течение целого года можно наслаждаться фруктами, овощами или
грибами, без добавления каких-либо искусственных консервантов.
5. С помощью этого устройства возможным является также сушение цветов, трав, подго-
товка мюсли и т.п.
18
Page 19
ХРАНЕНИЕ ВЫСУШЕННЫХ ПРОДУКТОВ
1. Ёмкости, в которых будут храниться сушеные продукты питания, должны быть чистыми
и сухими.
2. Наилучший способ для хранения сушеных продуктов - это стеклянные банки с метал-
лическими крышками, поставленные в темном и сухом месте при температуре 5-20°C.
3. На протяжении первой недели, всегда после высушивания продуктов необходимо
проверять, нет ли влажности в хранящих их ёмкостях. Если есть такая влажность, то это означает, что продукты не были полностью подданы просушке, и их нужно вновь подвергнуть сушке.
ВНИМАНИЕ! Нельзя вкладывать в ёмкости горячие или даже теплые продукты с целью их хранения!
ПРИМЕНЕНИЕ СУШИЛКИ
1. Установите прибор на плоской, сухой и ровной поверхности.
2. Разложите продукты, предусмотренные для сушки на решетках. Важно, чтобы в су-
шилке устанавливать только те сита, на которых будут находиться продукты для суш­ки. Стандартное расстояние между ситами составляет ок. 25 мм. Вы можете увеличить расстояние между ситами до прим. 50 мм, укладывая сита одно на другом с помощью внутренних язычков и соответствующих им утолщениям в верхней части сит.
ВНИМАНИЕ! Не кладите продукты, предусмотренные для с ушки, на основании с ушилки .
3. Накройте крышкой последнее сито.
4. Подключите вилку к розетке электросети.
5. Включите устройство выключателем и установите желаемую температуру с помо-
щью регулятора ⑤. Работа прибора сигнализируется свечением индикатора ④.
6. После окончания работы выключите прибор выключателем , отсоедините вилку от
источника питания, подождите, пока сушилка остынет, после чего тщательно ее очи­стите (см.: «ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ»).
RU
ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЕ ПЕРЕГРЕВА
Сушка оборудована системой защиты от перегрева: Автоматическое выключение – при чрезмерном росте температуры нагревательный элемент отключается, а после охлаждения происходит повторное включение нагрева­тельного элемента.
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ
1. Всегда необходимо старательно умыть компоненты перед размещением их в сушилке.
2. Продовольственные продукты любого вида необходимо порезать таким образом, что-
бы они свободно умещались между ровно расположенными ситами.
3. Время сушения зависит от свойств отдельных продуктов, толщины порезанных кусков
и т.п.
4. В случае неравномерного высушивания продуктов, необходимо поменять местами от-
дельные сита – верхние сита переложить вниз, а нижние - наверх.
19
Page 20
5. Для того чтобы предотвратить на плодах, предназначенных для сушки, появление ко-
ричневого цвета, можно их спрыснуть лимонным или ананасовым соком.
6. Некоторые овощи или фрукты могут быть покрыты натуральным защитным слоем, по-
этому время сушения может быть длиннее. Для того чтобы не допустить до этого, необ­ходимо очистить эти продукты от шкурки.
СУШЕНИЕ ФРУКТОВ И ГРИБОВ
1. Старательно умойте фрукты или грибы.
2. Удалите все косточки, прегнилые части и т.п.
3. Разделите фрукты или грибы на кусочки таким образом, чтобы они свободно умеща-
лись между очередными ситами.
4. Необходимо сушить фрукты и ли грибы для достижения же лаемого эффекта (65 °C-70 °C).
СУШЕНИЕ ОВОЩЕЙ
RU
1. Старательно умойте овощи.
2. Удалите все косточки, прегнилые части и т.п.
3. Овощи с длительным временем приготовления требуют ошпаривания паром.
4. Чтобы это сделать, необходимо засунуть их в сито или цедилку и разместить над ка-
стрюлей с кипящей водой на 1-5 минут. После этого вбросить в холодную воду и осу­шить.
5. В случае парения в кипящей воде, овощи необходимо вбросить на 1-2 минуты, а затем
- в холодную воду.
6. Овощи должны быть высушены при температуре 50 °С-55 °С
СУШЕНИЕ ТРАВ
1. Рекомендуется сушение только молодых листьев.
2. После высушивания трав не следует их хранить в бумажных пакетах, поскольку их за-
пах и жир будут абсорбироваться через бумагу.
3. Хранить в холодном и затемненном месте.
4. Травы сушите на лотке при температуре около 40 °C.
СУШЕНИЕ МЯСА И РЫБЫ
1. Перед тем, как приступить к сушению, из мяса необходимо удалить жир и порезать его
(лучше всего, на продолговатые куски в форме тесемок), а потом мариновать в течение 6-8 часов.
2. Сушить (65 °C-70 °C) без перерыва до момента достижения желаемого эффекта.
3. Рыба, предназначенная для сушения, должна быть абсолютно свежей.
4. Необходимо рыбу почистить и удалить все кости.
5. Затем спрыснуть рыбу лимонным соком и окунуть в водном растворе соли.
20
Page 21
СУШЕНИЕ ЦВЕТОВ
1. Для сушения лучше всего выбрать цветы, которые еще не полностью распустились.
2. Порезать их на куски.
3. Сушить (около 40 °C) до момента достижения желаемого эффекта.
ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКИЙ УХОД
ВНИМАНИЕ! Перед началом чистки отключите устройство от электрической сети и подождите, пока оно остынет, пос ле чего снимите все сита. Не пог ружайте в воду или други е жидкости основан ие сушилки ①.
1. Сита и крышку вымойте в теплой воде с небольшим добавлением моющего сред-
ства. После промывки тщательно просушите их.
2. Протрите основание сушилки влажной тряпкой, после чего вытри-
те насухо.
3. Трудноудаляемые загрязнения можно устранить, стирая их мягкой
щеткой.
4. Не используйте растворители, агрессивные моющие средства и
острые предметы, так как они могут повредить корпус устройства.
5. Не мойте какие-либо элементы сушилки в посудомоечных маши-
нах.
6. Храните устройство со сложенными поддонами (рис.1).
Рис. 1
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Технические параметры указаны на заводском щитке прибора. Длина сетевого кабеля: 1,2 м
RU
ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА (изношенное электрическое и электронное
оборудование)
Польша
Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими бытовыми отходами по окончании срока службы. Изношенное оборудование может оказывать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за потенциального содержа­ния опасных веществ, смесей и компонентов. Смешивание отходов в виде изношенного электрон-
ного и электрического оборудования с другими отходами или их непрофессиональная разборка мо­жет привести к выбросу веществ, вредных для здоровья и окружающей среды. Изношенное устройство необходимо сдать на пункт сбора отработанного электрического и электронного оборудования. Чтобы получить подробну ю информацию о месте с дачи электричес ких и электронны х отходов, пользовате ль должен обратитьс я в местный пункт сбора о борудования для ути лизации или на завод по переработке изношенного оборудования.
21
Page 22
DE
SICHERHEITSHINWEISE
 Vor Gebrauch lesen Sie genau die Bedienungsanleitung.  Nur mit trockenen Händen bedienen.  Besondere Vorsicht bei der Verwendung des Geräts ist ge-
boten, wenn sich Kinder in der Nähe befinden!
 Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den dafür vor-
gesehenen Verwendungszweck.
 Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Netzstecker
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
 Elektronische Geräte sollten während des Gebrauchs nicht
unbeaufsichtigt sein.
Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch und vor der Reinigung immer aus der Steckdose.
Defektes Gerät darf nicht benutzt werden, auch bei Beschä­digung von Leitung oder Stecker – in diesem Fall muss das
Gerät in einem autorisierten Service repariert werden.  Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.  Halten Sie das Netzkabel fern von heißen Flächen, offenen
Flammen, sowie von scharfen Kanten.  Das Gerät nicht auf heißen Oberflächen abstellen.  Gerät nicht in der Nähe anderer elektrischer Geräte, Herde,
Öfen etc. abstellen.
Das Gerät ist auf trockener, flacher und stabiler Fläche zu
stellen.  Das Gerät nur im Haushalt verwenden.
22
Page 23
 Vor Arbeitsbeginn zuerst immer überprüfen, ob alle Gerä-
teteile sachgemäß  angebracht worden sind.
Anwendung eines vom Gerätehersteller nicht empfohlenen
Zubehörs kann Geräteschäden, Brand oder Körperverlet-
zungen verursachen.
Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei
der Verwendung beaufsichtigt werden oder Anweisung zum
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren
verstanden haben.
Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn
Sie es unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es zusammen-
setzen, auseinandernehmen, aufbewahren oder reinigen.
DE
Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden.
Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reich-
weite von Kindern.
Kinder sollen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät und die Leitung an einem vor Kindern unter 8
Jahren geschützten Ort aufbewahren.  Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen.
Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem, wie z. B. einer Funksteck
dose, betrieben werden.
-
23
Page 24
DE
Den Stecker nie mit nassen Händen in die Steckdose stecken.
 Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunst-
stoffbeutel, Kartons, Styropor etc.) von Kindern fern zu halten.
WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen. Erstickungs­gefahr!
Regelmäßig die Versorgungsleitung auf Beschädigungen prüfen.
GERÄTEBESCHREIBUNG
1. Gerätsockel
2. Gleitschutzfüße
3. O/I-Schalter
4. Gerät-Kontrollleuchte
5. Thermostatregler
6. Warmluftauslass
7. Siebe mit Ø 31 cm
8. Gerätedeckel
VOR ERSTEM GEBRAUCH
8
7
1. Gerät aus der Schachtel herausnehmen, alle
Schutzelemente aus Pappe und Folie abneh­men.
2. Trockner sachgemäß zusammenbauen. Alle
Siebe der Reihe nach auf den Gerätsockel aufsetzen, dabei beachten, dass sie mit dem größeren Durchmesser nach unten gerichtet sind. Auf den letzten Sieb den Deckel auf­setzen.
3. Gerät an die Versorgung anschließen und für
ca. 30 Minuten lang ohne Produkte in Betrieb setzen.
4. Nach angegebener Zeit Trockner abschalten
und von der Versorgung trennen. Abwarten bis das Gerät vollständig abkühlt und anschlie­ßend gemäß Hinweisen im Kapitel „REINI­GUNG UND WARTUNG” reinigen.
24
6
1
2
53 4
Page 25
GERÄTFUNKTION
1. Trocknen von Lebensmitteln gilt als ein effizientes Mittel für ihre Konservierung.
2. Die warme Luft strömt zwischen dem Deckel, in dem das Gebläse angebracht ist, und den
einzelnen Sieben und dem Gerätsockel herum.
3. Auf diese Art und Weise werden alle Produkte auf den Sieben ohne Nährwertverlust sorgfäl-
tig getrocknet.
4. So können Sie Obst, Gemüse und Pilze ganz ohne künstliche Zusatzstoffe das ganze Jahr
über genießen.
5. Mithilfe diese Gerätes können ferner Blumen und Kräuter getrocknet sowie Müsli-Zutaten
zubereitet werden.
AUFBEWAHRUNG GETROCKNETER PRODUKTE
1. Die Behälter zum Aufbewahren getrockneter Produkte müssen sauber und trocken sein.
2. Am besten sind dafür Glastöpfe mit dichtem Verschluss geeignet, die an einer dunklen und
trockenen Stelle bei 5-20°C aufbewahrt werden.
3. Binnen erster Woche nach dem Trocknen der Produkte ist zu prüfe, ob in den Aufbewah-
rungsbehältern keine Feuchtigkeit vorhanden ist. Wenn ja, wurden die Produkte nicht ganz getrocknet und das Verfahren muss wiederholt werden.
ACHTUNG! Keine heißen oder noch warmen Produkte in die Aufbewahrungsbehälter legen!
ANWENDUNG
1. Gerät auf einer ebnen, trockenen und glatten Oberfläche aufstellen.
2. Alle zu trocknenden Produkte auf die Siebe legen. Im Gerät sollten sich keine leer bleibenden
Siebe befinden. Der Abstand zwischen einzelnen Sieben beträgt standardmäßig ca. 25 mm. Der Abstand zwischen einzelnen Sieben kann bis ca. 50 mm erhöht werden, dazu Siebe mit­hilfe innenliegender Laschen und mit ihnen übereinstimmender Verdickungen im oberen Siebteil aufsetzen.
ACHTUNG! Keine zu trocknenden Produkte auf den Gerätsockel legen.
3. Deckel auf den letzten Sieb aufsetzen.
4. Gerät an der Versorgung anschließen.
5. Gerät mit dem Schalter betätigen und die gewünschte Temperatur mit dem Reglerein-
stellen. Der Betrieb wird mithilfe der Kontrolllampe signalisiert.
6. Nach Betriebsschluss Gerät mit dem Schalter abschalten, Stecker von der Versorgungs-
quelle trennen, abwarten bis das Gerät vollständig abgekühlt ist, anschließend sorgfältig reinigen (siehe: „REINIGUNG UND WARTUNG“).
SCHUTZ GEGEN ÜBERHITZUNG
Das Gerät ist mit einem thermischen Überhitzungsschutz ausgerüstet: Automatischer Schalter – Bei einem übermäßigen Temperaturanstieg wird der Sieder abge­schaltet. Nachdem der Sieder abgekühlt ist, wird er erneut eingeschaltet.
25
DE
Page 26
LETZTER HINWEIS:
1. Zutaten immer sorgfältig spülen, bevor sie ins Gerät gelegt werden.
2. Alle Lebensmittel sind zu zerkleinern, sodass die zwischen den gleichmäßig eingesetzten
Sieben mühelos passen.
3. Die Trocknungsdauer hängt von den Eigenschaften jeweiliger Produkte, Stückchendicke etc.
ab.
4. Bei ungleichmäßig getrockneten Sieben sind die Siebe untereinander auszutauschen - obe-
re Siebe nach unter und die unteren Siebe nach oben legen.
5. Damit das zu trocknende Obst nicht braun wird, kann es mit Zitronen- oder Ananas-Saft be-
sprüht werden.
6. Manches Obst und Gemüse besitzt eine natürliche Schutzschicht, aus diesem Grund kann
es vorkommen, dass eine längere Trocknungszeit erforderlich ist. Um solchen Situationen vorzubeugen, muss es geschält werden.
TROCKNEN VON OBST UND PILZEN
1. Obst und Pilze gründlich säubern.
2. Kerne, morsche Elemente etc. entfernen.
3. Obst oder Pilze zerkleinern, sodass sie zwischen die einzelnen Siebe mühelos passen.
4. Für die besten Ergebnisse ist das Obst oder Pilze bei 55 °C-65 °C zu trocknen.
DE
TROCKNEN VON GEMÜSE
1. Gemüse gründlich säubern.
2. Kerne, morsche Elemente etc. entfernen.
3. Lang zu kochendes Gemüse muss vor dem Trocknen mit Dampf blanchiert werden.
4. Zu diesem Zweck ist das Gemüse in einen Sieb oder einen Seiher zu legen und für ca. 1-5
Minuten über einem Topf mit kochendem Wasser zu halten. Anschließend ist es in kaltes Wasser zu legen und abzutrocknen.
5. Das Gemüse kann ferner 1-2 Minuten lang im kochendem Wasser blanchiert, anschließend
im kalten Wasser abgekühlt, danach abgetrocknet werden.
6. Gemüse bei 50 °C-55 °C trocknen.
TROCKNEN VON KRÄUTERN
1. Es wird empfohlen ausschließlich frische, junge Blätter zu trocknen.
2. Nach dem Trocknen sollten die Kräutern in keinen Papiertüten aufbewahrt werden, die den
Duft und Fett absorbieren.
3. An kühler und dunkler Stelle aufbewahren.
4. Kräutern bei ca. 40 °C auf dem Tablett trocknen.
TROCKNEN VON FLEISCH UND FISCHEN
1. Bevor das Fleisch getrocknet wird, ist vorhandenes Fett zu entfernen und das Fleisch zu stü-
ckeln (am besten in längslaufende, bandförmige Stücke) und anschließend 6-8 Stunden lang einzulegen.
26
Page 27
2. Bei 65 °C-70 °C ununterbrochen trocknen, bis das von Ihnen gewünschte Ergebnis erzielt
wird.
3. Der zu trocknende Fisch muss frisch sein.
4. Der Fisch ist zu säubern und zu entgräten.
5. Anschließend mit Zitronensaft bespritzen und in wässriger Salzlösung eintunken.
TROCKNEN VON BLUMEN
1. Zum Trocknen am besten noch nicht ganz entfaltete Blüten wählen.
2. In Stückchen schneiden.
3. Bei ca. 40 °C trocknen, bis das von Ihnen gewünschte Ergebnis erzielt wird.
REINIGUNG UND WARTUNG
ACHTUNG! Vor der Reinigung das Gerät vom Stromversorgungsnetz trennen und vollständig abkühlen lassen, erst danach alle Siebe abbauen. Gerätsockel weder in Wasser noch anderen Flüssigkeiten eintauchen.
1. Siebe und Deckel mit warmem Wasser und etwas Putzmittel rei-
nigen. Anschließend sorgfältig abtrocknen.
2. Gerätsockel mit einem feuchten Tuch abwischen, anschließend tro-
cken reiben.
3. Schwere Verschmutzungen mit weicher Bürste sanft abreiben.
4. Keine Lösungsmittel, starke Reinigungsmittel oder scharfe Gegenstän-
de verwenden, die das Gehäuse beschädigen könnten.
5. Keine der Gerätbauteile sind spülmaschinenfest.
6. Zur Aufbewahrung, falte das Gerät (Abb.1).
Abb. 1
DE
TECHNISCHE DATEN
Technische Parameter des Gerätes sind dem Typenschild zu entnehmen. Länge des Netzkabels: 1, 2 m
ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor.
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG DES PRODUKTS Elektro- und Elektronikmüll
Polen
sachgerechter Ausbau kann zur Freisetzung umwelt- und gesundheitsschädlicher Stoffe führen. Das gebrauchte Gerät ist bei einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikschrott zu entsorgen. Für detaillierte Informationen zu Sammelstellen für Elektro- und Elektronikschrott wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Wertstoffsammelstelle oder Schrottbehand­lungsanlage.
Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabf ällen entsorgt werden darf. Gebrauchte Geräte können sich we­gen des potentiellen Gehalts gefährlicher Stoffe, Gemische und Bauteile nachteilig auf die Umwelt und menschliche Gesundheit auswirken. Das Vermischen von Elektromüll mit anderen Abfällen bzw. sein nicht
27
Page 28
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ
Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze.
Obzvláště opatrně postupujte v případě, že se v blízkosti vyskytují děti!
Elektrický kabel nevěšejte přes ostré hrany a nedovolte, aby se dostal do kontaktu s horkými povrchy.
 Jestliže zařízení nepoužíváte nebo se chystáte jej čistit, vy-
jměte zástrčku z elektrické zásuvky.
 Zařízení nepoužívejte ani v případě, kdy došlo k poškození
napájecího kabelu nebo zástrčky - v takovém případě pře­dejte zařízení do autorizovaného servisu k opravě.
Zařízení nepoužívejte k jiným účelům, než k jakým bylo určeno.
 Zařízení, kabel ani zástrčku je zakázáno ponořovat do vody
či jiných kapalin.  Zapnuté zařízení neponechávejte bez dozoru.  Zařízení neumisťujte během provozu do blízkosti stěn, zá-
clon, závěsů apod.  Na víko zařízení nepokládejte žádné předměty.
Pamatujte na to, aby bylo zařízení před odpojením z elektrické
zásuvky nejprve vypnuto.
Zařízení neumisťujte do blízkosti jiných elektrických spotře-
bičů, hořáků, sporáků, pečící trouby apod.  Vyvarujte se umisťování sušičky na kovové povrchy.  Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití.
28
Page 29
 Pro odpojení sušičky od zdroje napájení je nutné vyjmout
zástrčku z elektrické zásuvky. Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby
se sníženými fyzickými či duševními schopnostmi i osoby bez zkušeností a znalosti zařízení, bude-li nad nimi zajištěn dohled nebo budou poučeny v oblasti bezpečného pou žívání zařízení tak, aby riziko s tímto spojené bylo pro tyto osoby srozumitelné. Děti bez dozoru nesmějí zařízení čistit
ani provádět jeho údržbu.  Dávejte pozor na to, aby si děti se zařízením nehrály.
Zařízení je zakázáno používat venku (ve venkovním prostředí).
Zařízení není určeno k provozu s využitím externích časových
spínačů nebo samostatného dálkového ovládání.
Zařízení i jeho napájecí kabel uchovávejte na místě, které je
pro děti do 8 let nedostupné.
Zástrčku nevytahujte z elektrické zásuvky taháním za kabel.  Zástrčku nezapojujte do zásuvky mokrýma rukama.
Ventilační otvory ve víku sušičky během sušení nezakrývejte.
 S ohledem na zajištění bezpečnosti dětí, prosíme, nepone-
chávejte volně ležet součásti balení výrobku (plastové sáčky,
-
CZ
krabice, polystyren apod.).
Zkontrolujte, zda se parametry napájení uvedené na nomi-
nálním štítku zařízení shodují s parametry Vaší elektrické sítě.
 VAROVÁNÍ! Nedovolte, aby si děti hrály s fólií. Ne-
bezpečí udušení!
29
Page 30
CZ
POPIS ZAŘÍZENÍ
1. Základna sušičky
2. Protiskluzové nožky
8
3. Vypínač sušičky
4. Kontrolka sušičky
5. Kolečko termostatu
6. Odvod teplého vzduchu
7
7. Síta o průměru 31 cm
8. Víko sušičky
PŘED POUŽITÍM
1. Zařízení vyjměte z krabice a sejměte z něj
všechny ochranné obaly, fólie apod.
2. Sušičku správně sestavte. Síta postupně po-
kládejte na základnu sušičky větším prů­měrem směrem dolů a na poslední síto pak položte víko ⑧.
3. Sušičku připojte do elektrické sítě a na zhruba
30 minut ji zapněte bez pokládání jakýchkoliv produktů na síta.
4. Po uvedené době sušičku vypněte a odpojte
od elektrické sítě. Počkejte, až sušička zcela vychladne, a následně ji očistěte. Přitom se řiďte pokyny uvedenými v kapitole „ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA“.
6
1
2
FUNKCE ZAŘÍZENÍ
53 4
1. Sušení potravin je velice účinným způsobem
jejich konzervace.
2. Teplý vzduch cirkuluje uvnitř sušičky mezi ví kem, do něhož se namontuje ventilátor, a jednot-
livými síty i základnou sušičky.
3. Tímto způsobem budou všechny produkty rozložené na sítech sušičky důkladně vysušeny
bez ztráty jejich výživových hodnot.
4. Díky tomu se můžete po celý rok radovat z ovoce, zeleniny nebo hub bez nutnosti přidávání
umělých konzervantů.
5. Pomocí tohoto zařízení můžete sušit také květiny, bylinky, připravovat si produkty do müsli
apod.
SKLADOVÁNÍ SUŠENÝCH POTRAVIN
1. Nádoby, ve kterých budou sušené potraviny skladovány, musí být čisté a suché.
2. Nejlepším způsobem pro skladování sušených potravin jsou sklenice s těsným uzávěrem,
které umístíte na tmavé a suché místo s teplotou od 5°C do 20°C.
30
Page 31
3. Během prvního týdne po usušení potraviny kontrolujte, zda se v nádobách, v nichž jsou ulo-
ženy, nevyskytuje vlhkost. Pokud tam vlhkost je, znamená to, že produkty nebyly zcela vysu­šeny a je nutné je dosušit.
POZOR! Je zakázáno vkládat horké nebo jen teplé potraviny do sk ladovacích nádob!
POUŽITÍ SUŠIČKY
1. Zařízení postavte na rovný, stabilní a rovný povrch.
2. Potraviny, které chcete usušit, rozložte na síta. Je důležité, aby byla v sušičce namontována
pouze síta, na kterých budou rozloženy produkty určené k sušení. Standardní vzdálenost mezi síty je cca 25 mm. Vzdálenost mezi síty můžete zvětšit na cca 50 mm tím, že je budete na sebe pokládat s použitím vnějších jazýčků a jim odpovídajících zesílených míst v horní části sít.
POZOR! Produkty určené k sušení nepokládejte na základnu sušičky .
3. Na poslední síto nasaďte víko ⑧.
4. Zástrčku připojte do elektrické zásuvky.
5. Sušičku zapněte vypínačem a nastavte na regulátoru termostatu nastavte požadovanou
teplotu. Provoz zařízení signalizuje rozsvícená kontrolka ④.
6. Po skončení sušení vypněte zařízení vypínačem , odpojte zástrčku z elektrické zásuvky,
počkejte až sušička zcela vychladne a následně ji důkladně očistěte (viz: „ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA“).
OCHRANA PROTI PŘEHŘÁTÍ.
Sušička je vybavena tepelnou pojistkou proti přehřátí. Automatický vypínač - při nadměrném růstu teploty dojde k odpojení topné spirály a po vy­chladnutí se spirála opět zapne.
CZ
ZÁVĚREČNÉ POKYNY
1. Potraviny před umístěním do sušičky vždy důkladně umyjte.
2. Všechny druhy potravin nakrájejte tak, aby se volně vešly mezi rovně položená síta.
3. Doba sušení závisí na vlastnostech jednotlivých druhů potravin, tloušťce nakrájených kousků
apod.
4. V případě nerovnoměrného sušení produktů je nutné síta mezi sebou prohazovat - horní síto
přesuňte dolů a spodní zase nahoru.
5. Chcete-li zabránit zhnědnutí sušeného ovoce, můžete jej postříkat citrónovou nebo anana-
sovou šťávou.
6. Některé druhy zeleniny či ovoce mohou mít přirozenou ochrannou vrstvu, díky níž se může
doba sušení o něco prodloužit. Chcete-li tomu zabránit, musíte je např. oloupat.
SUŠENÍ OVOCE A HUB
1. Ovoce a houby důkladně umyjte.
2. Odstraňte z nich všechny pecky, nahnilé části apod.
3. Ovoce nebo houby rozdělte na kusy tak, aby se volně vešly mezi položená síta.
31
Page 32
4. Ovoce nebo houby sušte do dosažení požadovaného efektu při teplotě cca 55°C až 65°C.
SUŠENÍ ZELENINY
1. Zeleninu důkladně omyjte.
2. Odstraňte z nich všechny pecky, nahnilé části apod.
3. Zelenina s dlouhou dobu přípravy musí být před usušením spařena.
4. Za tímto účelem vložte zeleninu do síta nebo cedníku, které následně položte na 1-5 minut
nad hrnec s vařící vodou. Poté ji ponořte do studené vody a osušte.
5. Zeleninu můžete rovněž ponořit do vařící vody na 1-2 minuty. Poté ji vhoďte do studené
vody, vyjměte a osušte.
6. Zeleninu sušte při teplotě 50°C až 55°C.
SUŠENÍ BYLINEK
1. Doporučujeme sušit pouze mladé lístky bylinek.
2. Po usušení bylinky neskladujte v papírových sáčcích, protože papír bude absorbovat pachy
i tuk.
3. Bylinky skladujte na chladném a tmavém místě.
4. Bylinky sušte při teplotě cca 40°C.
SUŠENÍ MASA A RYB
CZ
1. Předtím, než začnete sušit maso, odstraňte z něj tuk a nakrájejte jej (nejlépe na podélné
proužky), poté marinujte po dobu 6-8 hodin.
2. Maso sušte nepřetržitě do momentu dosažení požadovaného efektu při teplotě 65°C - 70°C.
3. Ryba určená k sušení musí být čerstvá.
4. Očistěte jí a odstraňte z ní všechny kosti.
5. Následně jí postříkejte citronovou šťávou a ponořte do solného roztoku.
SUŠENÍ KVĚTINY
1. K sušení vybírejte nejlépe květiny, které ještě nejsou zcela rozvinuté.
2. Nakrájejte je na kousky.
3. Sušte nepřetržitě do momentu dosažení požadovaného efektu při teplotě cca 40°C.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
POZOR! Předtím, ne ž začnete zařízen í čistit, jej odpoj te od elektrické s ítě a počkejte, až vych ladne. Poté sejmě-
te síta. Základnu sušič ky neponořujte do vody ani jiných kapalin.
1. Síta a víko umyjte v teplé vodě s dodatkem jemného mycího pro-
středku. Po umytí je důkladně osušte.
2. Základnu sušičky otřete vlhkým hadříkem, poté jí vytřete do sucha.
3. Obtížně odstranitelných nečistot se můžete zbavit pomocí jemného a
měkkého kartáčku.
obr. 1
32
Page 33
4. Nepoužívejte rozpouštědla, silné detergenty ani ostré předměty, protože by mohlo dojít k
poškození pláště zařízení.
5. Žádné součásti sušičky nemyjte v myčce nádobí.
6. Sušičku skladujte i se síty (obr. 1).
TECHNICKÉ PARAMETRY
Technické parametry jsou uvedeny na nominálním štítku výrobku. Délka napájecího kabelu: 1,2 m
POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění
technických změn.
CZ
SPRÁVNÁ LIKVIDACE VÝROBKU použité elektrické nebo elektronické zařízení.
Polsko
místě zajišťujícím sběr elektroodpadu. Pro podrobné informace týkající se místa sběru starých elektronických a elektric­kých spotřebičů je uživatel povinen kontaktovat obecní sběrné místo nebo závod na zpracovávání použitých spotřebičů.
Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynutí doby životnosti výrobku nesmí být výrobek vyhozen do běžného komunálního odpadu. Použitý spotřebič může mít negativní vliv na životní prostředí a lidské zdraví z důvodu potencionálního obsahu nebezpečných látek, směsí a součástí. Smísení elektrického odpadu s jinými odpady nebo jejich neprofesionální demontáž mohou způsobit uvolňování
látek škodlivých pro lidské zdraví i životní prostředí. Použité spotřebiče je nutné předat na určeném sběrném
33
Page 34
POKYNY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA:
Pred použitím sa dôkladne oboznámte s používateľskou príručkou.
 Zachovávajte mimoriadnu opatrnosť, keď sa v blízkosti za-
riadenia nachádzajú deti.
SK
 Kábel nevešajte na ostrých hranách, a zabráňte, aby sa do
týkal horúcich povrchov.
 Keď zariadenie nepoužívate, ako aj pred čistením, vždy vy
tiahnite zástrčku z el. zásuvky.
 Zariadenie v žiadnom prípade nepoužívajte, keď je poško
dené, ani vtedy, keď je poškodený napájací kábel alebo zástrčka – v takom prípade zariadenie odovzdajte na opravu do autorizovaného servisu.
 Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na ké je určené.
Zariadenie, kábel a zástrčku neponárajte do vody ani do
iných kvapalín.
Keď zariadenie používate, neponechávajte ho bez náležitého dohľadu.
Keď zariadenie používate, neumiestňujte ho v blízkosti stien, záclon, závesov ap.
-
-
-
 Na pokrievke zariadenia nikdy neklaďte žiadne predmety.
Nezabudnite, predtým než vytiahnete zástrčku napájacieho kábla, najprv zariadenie vypnite.
34
Page 35
 Zariadenie neklaďte v blízkosti iných elektrických zariadení,
spotrebičov, horákov, sporákov, rúr ap.  Zariadenie nepoužívajte na kovových povrchoch.
Zariadenie je určené iba na domáce, neprofesionálne použitie.
Keď chcete zariadenie odpojiť od el. napätia, vytiahnite
zástrčku napájacieho kábla z el. zásuvky.
Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov,
ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými a
rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú
dostatočné znalosti a skúsenosti, ak budú pod neustálym
dohľadom, alebo ak boli predtým príslušne zaškolené o
spôsobe používania zariadenia bezpečným spôsobom, a
pochopili riziko, ktoré súvisí s používaním tohto zariadenia.
Deti bez dozoru dospelej osoby nesmú zariadenie čistiť, ani
vykonávať jeho údržbu.  Deti sa vžiadnom prípade nesmú so zariadením hrať, aak
sa zdržujú vjeho okolí, musia byť pod stálym dohľadom.  Zariadenie nepoužívajte vonku, na voľnom priestranstve.
Zariadenie nie je určené na používanie s použitím vonkajších
časových spínačov, alebo osobitného systému diaľkového
ovládania.
Zariadenie a jeho kábel uchovávajte na mieste mimo dosahu
detí vo veku do 8 rokov.
Nevyťahujte zástrčku zo zásuvky ťahaním za napájací kábel.  Zástrčku nevsúvajte do el. zásuvky mokrými rukami.
35
SK
Page 36
Keď zariadenie používate, nezakrývajte vetracie otvory v pokrievke.
Kvôli bezpečnosti detí, nenechávajte časti balenia/obalu (plastové vrecia, kartóny polystyrén ap.) voľne dostupné.
 Skontrolujte, či sa parametre uvedené na výrobnom štítku
zariadenia zhodujú s parametrami používaného el. obvodu.
VAROVANIE! Nedovoľte, aby sa deti hrali fóliami. Nebezpečenstvo udusenia!
POPIS ZARIADENIA
1. Podstavec sušičky
2. Protišmykové nožičky
3. Zapínač/vypínač sušičky
4. Kontrolka sušičky
5. Koliesko termostatu
6. Výstup teplého vzduchu
7. Sitá s priemerom 31 cm
8. Pokrievka sušičky
8
7
SK
PRED POUŽITÍM
1. Zariadenie vyberte zo škatule a odstráňte všet-
ky ochranné lepenky a fólie.
2. Sušičku správne zmontujte. Sitá položte za
sebou na podstavci sušičky , väčším prieme­rom smerom dole, a na posledné sito položte pokrievku ⑧.
3. Pripojte zariadenie k el. napätiu a spustite ho
na cca 30 minút s prázdnymi sitami (bez žiad­nych potravín).
4. Keď uplynie táto lehota, sušičku vypnite a
odpojte ju od el. napätia. Počkajte, kým zaria­denie úplne vychladne, a potom ho náležite vyčistite, postupujte podľa pokynov, ktoré sú uvedené v kapitole „ČISTENIE A ÚDRŽBA“
36
6
1
2
53 4
Page 37
FUNGOVANIE ZARIADENIA
1. Sušenie potravín patrí medzi účinné spôsoby ich konzervácie.
2. Teplý vzduch cirkuluje vo vnútri sušičky medzi pokrievkou, v ktorej je dúchadlo, a medzi jed-
notlivými sitami a podstavcom sušičky.
3. Takým spôsobom všetky potraviny, ktoré sú rozložené na sitách sušičky, sa dôkladne vysušia
bez toho, aby stratili svoje výživové hodnoty.
4. Vďaka tomu si počas celého roka môžete vychutnávať ovocie, zeleninu, huby a hríby bez
toho, aby ste museli pridávať nejaké umelé konzervačné látky.
5. Týmto zariadení tiež môžete sušiť kvety, bylinky, pripravovať suroviny na müsli ap.
UCHOVÁVANIE VYSUŠENÝCH VÝROBKOV
1. Nádoby, v ktorých budete uchovávať sušené potraviny, musia byť čisté a suché.
2. Najlepší spôsob na uchovávanie sušených potravín sú sklenené poháre s tesnými viečkami,
skladované na tmavom a suchom mieste pri teplote +5 – +20 °C.
3. Počas prvého týždňa po vysušení potravín kontrolujte, či v nádobách, v ktorých sú usklad-
nené, nie je žiadna vlhkosť. V prípade, ak v týchto nádobách objavíte vlhkosť, znamená to, že potraviny neboli úplne vysušené. V takom prípade ich dodatočne vysušte.
POZOR! Do nádob nevk ladajte horúce ani teplé potraviny, ktoré by ste chceli uchovávať !
POUŽÍVANIE SUŠIČKY
1. Zariadenie postavte na plochý suchý a rovný povrch.
2. Potraviny, ktoré chcete vysušiť, rozložte na sitách. Dôležité je, aby ste v sušičke používali iba
tie sitá, na ktorých sú rozložené potraviny určené na sušenie. Štandardný odstup medzi sita­mi je cca 25 mm. odstup medzi sitami môžete zväčšiť na cca 50 mm, keď sitá položíte na seba tak, že vnútorné jazýčky položíte na príslušné hrubšie miesta v hornej časti sít.
POZOR! Potraviny, ktoré chcete sušiť, nerozkladajte na podstavc i sušičky .
3. Založte pokrievku na posledné používané sito.
4. Zastrčte zástrčku do el. zásuvky.
5. Zariadenie spustite stlačením zapínača a kolieskom nastavte požadovanú teplotu. Keď
je zariadenie spustené, svieti kontrolka ④.
6. Keď skončíte zariadenie používať, vypnite ho vypínačom , vytiahnite zástrčku z el. zá-
suvky, počkajte, kým sušička vychladne, a potom ju dôkladne vyčistite (pozrite: „ČISTENIE A ÚDRŽBA“).
SK
OCHRANA PROTI PREHRIATIU
Sušička má tepelnú ochranu voči prehriatiu: Automatický vypínač – keď teplota príliš vzrastie, špirála sa automaticky vypne, a keď vychlad­ne, opäť sa zapne.
37
Page 38
SK
UŽITOČNÉ POKYNY A TIPY
1. Potraviny vždy pred ich rozložením v sušičke najprv dôkladne umyte.
2. Všetky potraviny pokrájajte, aby sa slobodne zmestili medzi rovno položenými sitami.
3. Trvanie sušenie závisí od vlastností jednotlivých potravín, od hrúbky ich kúskov ap.
4. V prípade, ak potraviny nie sú rovnomerne vysušené, zmeňte umiestnenie jednotlivých sít –
horné preložte dole, a dolné hore.
5. Aby ste pred sušením predišli zhnednutiu ovocia, môžete ho pokropiť citrónovou alebo ana-
násovou šťavou.
6. Niektorá zelenina alebo ovocie môžu byť potiahnuté prirodzenou ochrannou vrstvou, preto
sa musia sušiť dlhšie. Aby ste tomu predišli, odstráňte z ovocia šupku.
SUŠENIE OVOCIA, HÚB A HRÍBOV
1. Ovocie a hríby dôkladne umyte.
2. Odstráňte všetky kôstky, nahnité časti ap.
3. Ovocie alebo hríby pokrájajte na kúsky tak, aby sa slobodne zmestili medzi jednotlivými si-
tami.
4. Ovocie a hríby sušte bez prerušenia, až kým nezískate požadovaný efekt, pri teplote cca
+55 – +65 °C.
SUŠENIE ZELENINY
1. Zeleninu dôkladne umyte.
2. Odstráňte všetky kôstky, nahnité časti ap.
3. Zeleninu, ktorá sa dlhšie varí, pred sušením najprv predvarte v pare.
4. Preto zeleninu varte príslušným spôsobom na parte 1 až 5 minút. Potom vhoďte to studenej
vody a osušte.
5. Zeleninu tiež môžete obariť tak, že ich povaríte 1 až 2 minúty vo vode, potom rovnako vhoď-
te do studenej vody, vyberte a osušte.
6. Zeleninu sušte pri teplote +50 – +55 °C.
SUŠENIE BYLINIEK
1. Odporúčame, aby ste sušili iba mladé listy.
2. Vysušené bylinky neuchovávajte v papierových vreckách, keďže papier pohltí ich arómu a
oleje, ktoré obsahujú.
3. Uchovávajte na chladnom a tmavom mieste.
4. Bylinky sušte pri teplote cca +40 °C.
SUŠENIE MÄSA A RÝB
1. Predtým, než začnete sušiť mäso, odstráňte z neho tuk a pokrájajte (najlepšie na pozdĺžne
kúsky, pásiky), a potom 6 až 8 hodín marinujte.
2. Sušte bez prerušenia, až kým nezískate požadovaný efekt, pri teplote +65 až +70 °C.
3. Ryba, ktorú chcete vysušiť, musí byť čerstvá.
38
Page 39
4. Očistite ju a odstráňte všetky kosti.
5. Potom ju pokropte citrónovou šťavou a ponorte v soľnom roztoku.
SUŠENIE KVETOV
1. Odporúčame, aby ste sušili kvety, ktoré ešte nie sú úplne rozkvitnuté.
2. Pokrájajte je na kúsky.
3. Sušte, až kým nezískate požadovaný efekt, pri teplote cca +40 °C.
ČISTENIE AÚDRŽBA
POZOR! Predtým, než zariadenie začnete čistiť, odpojte ho od el. napätia a počkajte, k ým nevychladne, potom odmontujte všetky sitá. Podstavec sušičky neponárajte do vody ani do iných kvapalín .
1. Sitá a pokrievku umývajte v teplej vody s neveľkým množstvom čistiaceho prostried-
ku. Po umytí dôkladne vysušte.
2. Podstavec sušičky pretrite vlhkou handričkou, a potom poutierajte do-
sucha.
3. Ťažšie odstrániteľné nečistoty odstráňte jemným potieraním mäkkou
handričkou.
4. Nepoužívajte rozpúšťadlá, silné čistiace prostriedky ani ostré predme-
ty, keďže môžu poškodiť plášť zariadenia.
5. Žiadne prvky sušičky neumývajte v umývačkách riadu.
6. Sušičku uchovávajte so založenými sitami (obr. 1).
TECHNICKÉ PARAMETRE
obr. 1
Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Dĺžka napájacieho kábla: 1,2 m
POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo zavádzať
technické zmeny.
SPRÁVNE ODSTRAŇOVANIE VÝROBKU opotrebované elektrické a elektronické zariadenia
Poľsko
odovzdajte do príslušného zberného miesta, ktoré sa zaoberá zberom opotrebovaných elektrických a elektronických za­riadení. Bližšie informácie o mieste a spôsobe bezpečného odstraňovania elektrických a elektronických odpadov vám posky tne miestna samospr áva, maloobchodné predaj né miesta, zberné mies ta alebo príslušná pobo čka úradu pre ochra­nu životného prostredia.
Označenie umiestnené na výrobku informuje, že výrobok sa po použití nesmie vyhodiť ako komunálny, netriede ný odpad. Opotrebova né zariadenie môže mať neg atívny vplyv na živo tné prostredie a ľ udské zdra­vie vzhľadom na potenciálny obsah nebezpečných látok, zmesí a komponentov. Miešanie odpadov z elek­trických a elektronických zariadení s inými odpadmi, ako aj neprofesionálne vykonaná demontáž, môže
viesť k únik u nebezpečných látok škodli vých pre ľudské zdravie a ž ivotné prostredie. Op otrebované zariadenie
SK
39
Page 40
Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy
do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy
We wish you satisfaction from using the product and invite you to check a wide range
of other
appliances
Желаем получить удовольствие от использования нашего продукта
и приглашаем воспользоваться широким коммерческим предложением
компании
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und wir
ermutigen Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma zu nutzen
Pevně věříme, že s používáním našeho výrobku budete spokojeni a zveme Vás
k seznámení se s širokou nabídkou produktů naší firmy.
Prajeme vám veľa spokojnosti s používaním nášho výrobku a odporúčame vám
ostatné výrobky z našej bohatej obchodnej ponuky
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
www.mpm.pl
Loading...