MPM MPE-13 User guide [pl]

Page 1
DE
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
bei der Benutzung unseres Produkts und wir ermutigen Sie, das breitge­fächerte Handelsangebot der Firma
zu nutzen
EN
ing the product and invite you to check
a wide range of other
appli-
ances
PL
Życzymy zadowolenia z użytko-
wania naszego wyrobu i zapraszamy do skorzystania z szerokiej oferty han­dlowej firmy
UA
Бажаємо задоволення від ко-
.
ристування нашим виробом і за­прошуємо скористатися широкою комерційною пропозицією компанії
.
MPE-13
ELEKTROBACKOFEN
ELECTRIC OVEN
PIEKARNIK ELEKTRYCZNY
ЕЛЕКТРИЧНА ДУХОВКА
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG 3
EN
USER MANUAL 9
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI 14
UA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА 20
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGIWWW.MPM.PL
1
Page 2
O
P
E
R
A
T
I
N
G
S
T
A
T
U
S
I
N
D
I
C
A
T
O
R
T
E
M
P
E
R
A
T
U
R
E
A
D
J
U
S
T
M
E
N
T
(
9
0
2
3
0
°
C
)
230°C90°
T
I
M
E
R
F
R
O
M
0
T
O
3
0
M
I
N
S
O
U
N
D
A
L
A
R
M
800 W
4
5
3
6
7
1
b
2
W
E
T
I
c
a
T
A
R
E
P
M
E
T
Y
C
1
A
0
P
A
L
C
10
L
S
U
T
J
M
D
E
A
N
E
R
U
T
(
9
0
2
3
0
°
C
)
230°C90°
O
R
P
0
T
M
O
O
3
R
0
F
R
E
M
I
T
S
O
M
I
N
M
U
R
N
A
D
L
A
H
E
A
M
T
O
I
T
N
T
G
O
B
D
N
A
P
O
T
E
L
E
M
E
N
T
T
A
U
T
S
S
I
N
G
D
N
I
T
A
R
E
P
O
I
C
A
T
O
R
Page 3
DE
HINWEISE ZUR ANWENDERSICHERHEIT
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung genau. Achten Sie beim Aufstellen des Geräts auf einen Abstand
von min. 10 cm an den Seiten und 30 cm über dem Gerät. Falls sich Kinder in der Nähe des Geräts aufhalten, ist beson-
dere Vorsicht geboten! Das Gerät niemals mit feuchten Händen bedienen. Den
Stecker sorgfältig in die Steckdose stecken. Das Gerät, das Kabel und der Stecker dürfen nicht in Wasser
oder sonstige Flüssigkeiten getaucht werden. Nach Ende der Nutzung den Stecker immer aus der Steckdose ziehen.
 Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen. Den
Stecker immer am Ansatz aus der Steckdose ziehen. Bei einer Beschädigung darf das Gerät auch dann nicht ver-
wendet werden, wenn Netzkabel oder Stecker beschädigt sind. In diesem Fall muss das Gerät bei einer zugelassenen Reparaturwerkstatt zur Reparatur abgegeben werden. Während des Betriebs ist die Oberfläche des Geräts heiß.
Bitte während des Betriebs und danach besondere Vorsicht walten lassen. Die Tür nur am Griff öffnen und schließen. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller
empfohlen wird, kann zur Beschädigung des Geräts, Bränden oder Verletzungen führen. Auf dem Gerät dürfen weder Pappe, noch Papier, Kerzen
oder andere leicht brennbare Materialien abgelegt werden. Das Gerät darf nicht mit offener Tür betrieben werden. Es dürfen keine Produkte aus Plastik, Pappe oder anderen
3
Page 4
leicht brennbaren und schmelzenden Gegenstände in den Backofen gestellt werden. Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn Sie das Blech
herausziehen und heißes Fett entfernen möchten.
 Keine schweren Gegenstände auf die offene Tür stellen.
Das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt zurück-
lassen. Während oder direkt nach dem Betrieb kein Wasser auf die
Scheibe spritzen. Das Gerät nicht in die Nähe eines Gasbrenners, einer anderen
Wärmequelle oder in direkter Umgebung eines elektrischen Ventilators stellen, da dies die Gerätetemperatur beeinflussen kann.
DE
 Das Gerät mit einem Erdungsbolzen an die Steckdose an
schließen. Das Gerät ist ausschließlich für den Eigenbedarf zu verwen-
den. Das Gerät ist nicht zum Betrieb mit externen zeitlich ein-
gestellten Abschaltmechanismen oder einem separaten Fernbedienungssystem geeignet. Das Gerät muss auf eine temperaturbeständige Oberfläche
gestellt werden. Nicht auf Plastik, Vinyl, lackiertes Holz oder andere, aus leicht brennbaren Substanzen bestehende Flächen stellen. Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren,
von Personen mit körperlichen oder geistigen Beeinträchti­gungen sowie von Personen ohne Erfahrung und Kenntnis der Vorrichtungen bedient werden, wenn die Beaufsichtigung oder Anleitung zum Umgang mit dem Gerät in sicherer
-
4
Page 5
DE
Art und Weise gewährleistet ist und damit die Gefahren gebannt sind. Kinder sollten das Gerät ohne Aufsicht nicht eigenständig reinigen oder warten.
 Das Gerät und das Kabel an einer für Kinder unter 8 Jahren
unzugänglichen Stelle aufbewahren.
 Es ist dafür zu sorgen, dass das Gerät nicht von Kindern als
Spielzeug verwendet wird. Die Temperatur der zugänglichen Flächen kann höher sein,
wenn das Gerät in Betrieb ist.
 Das Gerät nicht unter freiem Himmel verwenden.
Den Stecker nicht mit feuchten Händen in die Steckdose
stecken.  Das Gerät während des Betriebs nicht transportieren.  Das Kabel nicht über scharfe Kanten hängen und Kontakt
mit heißen Oberflächen vermeiden.
Zwecks Gewährleistung der Sicherheit von Kindern bitte
keine Teile der Verpackung (Plastiktüten, Kartons, Styropor,
etc.) frei zugänglich herumliegen lassen.
WARNUNG! Kindern die Folie nicht zum Spielen über-
lassen. Erstickungsgefahr!
Das Gerät ausschließlich zum Kochen und Aufwärmen von
WICHTIG! Heiße Oberfläche!
Lebensmitteln verwenden. Das Gerät niemals zu bestim-
mungswidrigen Zwecken verwenden (Beheizen von Räumen,
kommerzielle Zwecke, etc.). Vor dem Austausch der Lampe
im Gerät sicherstellen, dass das Gerät vom Strom genommen
wurde, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
5
Page 6
Bei langfristiger intensiver Nutzung kann die zusätzliche Belüftung des Raums (z.B. das Öffnen eines Fensters) oder eine Verbesserung der Belüftung (z.B. stärkere mechanische Belüftung) erforderlich werden. Vorhänge, Tüll, Papier oder andere leicht brennbare (entzündliche) Materialien aus der Nähe des Geräts entfernen, bevor dieses in Betrieb genom­men wird. Keine leicht brennbaren oder entzündlichen Materialien auf oder in das Gerät legen.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS
DE
1. Backofengehause
2. Bedienfeld a. Einstellknopf für die Arbeitszeit
(Timer)
b. Backtemperatur-Einstellknopf
(Thermostat)
c. Backofen-Kontrollleuchte
BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN DES BEDIENFELDS
EINSTELLUNG DER BACKZEIT
Mit dem Regler (2a) kann die Backzeit im Ofen zwischen 0 und 30 Minuten einge­stellt werden. Mit der Zeit bewegt sich der Regler auf die Posion OFF zurück. Der Regler kann jederzeit auf OFF gestellt werden, um den Backofen auszuschalten.
EINSTELLUNG DER TEMPERATUR
Mit dem Regler (2b) kann die Backtemperatur im Ofen zwischen 90°C und über 230°C (MAX) eingestellt werden. Nach Erreichen der eingestellten Temperatur schaltet das Thermostat die Heizstäbe ein und aus, um die gewünschte Temperatur zu halten.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
1. Den Backofen aus dem Karton nehmen und alle Füllstoe, Transportblockaden und Ekeen ent-
fernen. Den Backofen auf mögliche Transportschäden überprüfen. Falls Schäden befürchtet wer­den, bie an den Verkäufer wenden.
2. Stellen Sie den Backofen auf einem achen, ebenen, gleichmäßigen und hitzebeständigen Unter
grund auf. Achten Sie auf entsprechenden Abstand rund um den Backofen. Der Backofen darf nicht in Schränken, Möbelstücken und anderen Einbaumöbeln aufgestellt und betrieben werden.
3. Schließen Sie den Backofen an das geerdete Stromnetz an und schalten Sie ihn 15 Minuten lang
mit Höchsemperatur ein. So wird das Gerät gut durcherhitzt und produkonsbedingte Gerüche
3. Glastür mit Doppelglas
4. Türgri
5. Der Innenraum des Ofens mit einem Fassungsvermögen von 10 Litern
6. Rost
7. Blech
-
6
Page 7
DE
enernt. Während des Durcherhitzens kann leichter Rauch entstehen, der während des normalen Betriebs verschwindet.
4. Schalten Sie den Backofen aus, lassen Sie ihn abkühlen und reinigen Sie den Ofen und das Zubehör entsprechend der Hinweise im Kapitel „REINIGUNG UND WARTUNG“.
VERWENDUNG DES BACKOFENS
1. Das Gericht auf das Blech (7) oder den Rost (6) legen und in den Backofen schieben. Beim Önen und Schließen der Tür (3) immer den Gri (4) verwenden.
WICHTIG!!! Keine Verpackungen, Behälter oder ähnliches aus Papier oder Plask in den Backo fen stellen.
2. Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Stromquelle an.
3. Stellen Sie die Backzeit (2a), Temperatur (2b). Das Kontrolllämpchen (2c) leuchtet auf und der Backofen heizt auf.
4. Der Backofen muss nicht vorgeheizt werden. Es lohnt sich aber bei der Zubereitung empndlicher Speisen, wie Kuchen oder leicht bzw. mielstark gebratenem Fleisch.
5. Die Verwendung des Backblechs empehlt sich bei Lebensmieln in kleinen Poronen sowie Ge richten, bei denen während des Backvorgangs Fe und Wasser heruntertrop.
6. Nach Ende des Backvorgangs ertönt ein kurzes akussches Signal. Backofen ausschalten.
WICHTIG!!! Das Produkt miels Küchenhandschuhen aus dem Ofen nehmen, um Verbrennun gen zu vermeiden.
7. Nach dem Abkühlen den Backofen unverzüglich entsprechend der Hinweise im Kapitel „REINI GUNG UND „WARTUNG“ reinigen.
PRAKTISCHE HINWEISE UND BACKTIPPS
1. Das Vorheizen des Backofens dauert 8-10 Minuten, insoweit für das jeweilige Gericht erforderlich.
2. Die Backzeit kann je nach Zutaten des Produkts, Temperatur, Gewicht und Poronsgröße unter schiedlich ausfallen.
-
-
-
-
-
REINIGUNG UND WARTUNG:
WICHTIG! Vor der Reinigung und Wartung den Backofen ausschalten und warten, bis er voll­ständig abkühlt. Den Backofen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. WICHTIG! Keine Schleifmiel oder scharfen Gegenstände zur Reinigung des Backofens verwen den, keine aggressiven Reinigungs- oder Lösungsmiel verwenden.
1. Den Backofen von innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen und anschließend trocken reiben.
2. Blech, Rost in warmem Wasser unter Zugabe eines milden Reinigungsmiels säubern, abspülen und trocknen lassen. Das Zubehör des Backofens ist nicht spülmaschinenfest.
7
-
Page 8
TECHNISCHE DATEN
Die technischen Daten sind auf dem Typenschild des Produkts aufgeführt. Fassvermögen: 10 l Länge des Netzkabels: 0,90 m
ACHTUNG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor.
DE
Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Gebrauchte Geräte können sich wegen des potenellen Gehalts gefährlicher Stoe, Gemische und Bauteile nachteilig auf die Umwelt und menschliche Gesundheit auswirken. Das Vermischen von Elektromüll mit anderen Abfällen bzw. sein
nicht sachgerechter Ausbau kann zur Freisetzung umwelt- und gesundheitsschädlicher Stoe führen. Das gebrauchte Gerät ist bei einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikschro zu entsorgen. Für detaillierte Inform aonen zu Sammelstellen für Elek tro- und Elekt ronikschro wenden Sie sich bie an Ihre örtliche Wert sto­sammelstelle oder Schrobehandlungsanlage.
8
Page 9
EN
GUIDELINES FOR SAFE USE
 Read carefully this manual before using the appliance.  When placing the appliance it is necessary to keep at least
10 cm clearance on the sides and 30 cm clearance above the appliance. Close supervision is necessary when using the appliance
near children. Do not touch the appliance with wet hands. Place the plug
securely in the outlet. Do not immerse the appliance, its cord and plug in water
or any other liquids. After use, always remove the plug from the outlet. Do not pull the plug by holding the power cord. To unplug
the appliance, hold the plug, not the power cord.
 Do not use the appliance if it is damaged, also if the power
cord or plug is damaged. Return the appliance for repair to an authorized service centre.
 During operation, the surface of the appliance is hot. Take
special care during and after use. Open and close the door using door handle only. To avoid the risk of damage, fire or injury, always use the
attachments recommended by the manufacturer. Do not put cardboard, paper, candles or other flammable
materials onto the appliance and do not use it when the door are open. Do not place in the oven articles made of plastic, cardboard and other flammable and soluble objects.
Take special care when removing the tray and pouring hot fat.
 Do not place heavy objects on the open door.
Do not leave the appliance switched on when unattended.
9
Page 10
 Do not splash water onto the window during or after use.
Do not place the appliance in vicinity of electric and gas
cookers, and other heat sources, or in close proximity to electric fans, which may have effect on the temperature of the appliance. The appliance shall be plugged to an outlet with aprotective
earth pin.  This appliance has been designed for domestic use only.  The appliance is not intended for use with external timers
or separate remote control systems.
The appliance shall be placed on asurface which is resistant
to high temperatures. Do not place on plastic, vinyl surfac-
es, varnished wood or other surfaces made of flammable
materials.  This appliance is not intended for use by children under 8
years of age and individuals with reduced physical, sensory
EN
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in asafe way and if they under-
stand the hazards involved. Cleaning and user maintenance
shall not be carried out by children without supervision.
Store the appliance and its cord out of reach of children
under 8 years of age.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.  The temperature of surfaces may be higher when the ap
pliance is in use.  Do not use the appliance outdoors.  Do not connect the power plug with wet hands.
-
10
Page 11
EN
 Do not move the appliance during operation.  Do not place the cord over sharp edges and keep it away
from hot surfaces. Keep your children safe: do not leave any parts of the pack-
aging readily accessible (i.e. plastic bags, cardboard boxes, polystyrene inserts, etc.). Use your appliance for cooking and heating your meal only.
Do not use your appliance for unintended purposes (heating the room, for commercial purposes etc.). Ensure that the appliance is unplugged before replacing the lamp of your appliance to prevent arisk of electric shock.
 Long term intense use of the appliance may require extra
ventilation, for example, opening awindow, or abetter ventilation, such as increasing the mechanical ventilation level. Put curtains, tulles, paper or any flammable (ignitable) material away from the appliance before starting to use the appliance. Do not put ignitable or flammable materials on or in the appliance.
WARNING! Never let children play with plastic film or
bags. Choking/ asphyxiation hazard!
11
NOTE! Hot surface!
Page 12
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
EN
1. Oven casing
2. Control panel a. working me adjustment knob
(mer)
b. baking temperature control knob
(thermostat)
c. Oven indicator light
DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL
BAKING TIME CONTROL
The (2a) knob can be used to set the baking me in the oven between 0 and 30 minutes. As baking progresses the knob will be moving to the “OFF” posion.
At any moment you can turn the knob to the “0” posion forcing the oven to switch o. The seng of the knob to the “OFF” posion causes the oven to switch o without counng the me.
TEMPERATURE REGULATION
With the knob (2b) you can set the baking temperature in the oven between 90°C to over 230°C (MAX). Aer reaching the set temperature the oven’s thermostat turns the heats on and o in order to maintain the set temperature.
BEFORE FIRST USE
1. Take out the oven from the box and remove all llers, transport assisng materials and labels.
Check the oven for any damages that might have occurred during transport. If you have any doubts contact the seller.
2. The oven must be placed on a level, at, stable and dry surface that is resistant to high temper
ature. Keep appropriate distance around the oven Do not put and do not start the oven inside cabinets, shelves or other pieces of furniture.
3. Connect the oven to a grounded supply network and start it for 15 minutes on the highest tem
perature. This will help heat the oven and rid it of any factory smell. This heang process might generate slight smoke which will subside in further use.
4. Disconnect the oven, wait unl it cools o and clean it and its accessories using guidelines provid
ed in the “CLEANING AND MAINTENANCE” secon.
3. Glass door with double glass
4. Door handle
5. The interior of the oven with a capac­ity of 10 liters
6. Rack
7. Tray
-
-
-
USING THE OVEN
1. Place the dish on the tray (7) or on the rack (6) and slide them into the oven. When opening and closing the door (3) use the handle (4).
NOTE!!! Do not place in the oven any plasc or paper packaging, containers etc.
2. Connect the device to the mains (grounded).
3. Declare the appropriate baking me (2a) and temperature (2b). The control lamp (2c) will light up which means that the oven is heang up.
12
Page 13
EN
4. Preheang of the oven is not needed. This will be useful when baking delicate dishes such as cakes or rare and medium-rare meats.
5. It is recommended to use the baking tray in the case of smaller food product such as those which will cause grease and water to fall down during baking.
6. Aer nishing the baking the countdown mer will give a sound signal. Disconnect the oven from the power source.
NOTE!!! To take out the product use kitchen gloves to avoid burns.
7. Aer the oven cools o clean it immediately according to the guidelines in the chapter “CLEANING AND MAINTENANCE”.
PRACTICAL AND CULINARY ADVICE
1. Inial heang of the oven should last from 8 to 10 minutes if the dish requires it.
2. The me of baking can be changed depending on the ingredients of a given product, temperature, mass and the size of the poron.
CLEANING AND MAINTENANCE
NOTE!!! Before starng the cleaning and maintenance disconnect the heater from the power network and wait unl it cools o completely. Do not dip it in water or other liquids. NOTE!!! Do not use abrasive substances or sharp tools to clean the oven, do not use aggressive
detergents and solvents.
1. External and internal surfaces of the oven should be cleaned with a moist wipe and then wiped dry.
2. The tray should be cleaned in warm water with a delicate detergent, rinsed and le to dry. Do not clean the oven accessories in dishwashers.
TECHNICAL DATA
The technical parameters are indicated on the product rang plate. Volume: 10 l Length of the power cord: 0.90 m
CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to make technical changes.
Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment)
Marking on the product indicates that aer the ser vice-life of the product expires, it should not be dis­posed with other type of municipal waste. Used equipment may have a negave impact on the environ­ment and heal th of peo ple due to po te nall y co nta ining haz ard ous substa nces, mixt ure s an d compo nents. Mixing electric waste with other types of waste or disassembling those in an unprofessional manner may
be handed-over to a point for collecon of electric waste. In order to obtain detailed informaon regarding the electric waste collecon points, the user should contact the municipal point of electric waste collecon or used equipment processing department.
13
cause a release of substances that are hazardous to the environment and health. Used equipment should
Page 14
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
 Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Ustawiając urządzenie niezbędne jest zachowanie co najmniej
10 cm odstępu po bokach i30cm odstępu nad urządzeniem.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy wpobliżu urządzenia znajdują się dzieci!
PL
 Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami. Wtyczkę do
kładnie umieścić wgniazdku. Nie wolno zanurzać urządzenia, przewodu iwtyczki wwo-
dzie oraz winnych płynach. Po zakończeniu użytkowania zawsze wyjmij wtyczkę zgniazdka sieciowego. Nie wyszarpywać wtyczki zgniazdka za przewód. Wyciągać
wtyczkę zgniazdka trzymając ją za nasadę. Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia również wte-
dy, gdy uszkodzony jest przewód sieciowy lub wtyczka. Wtakim przypadku należy oddać urządzenie do naprawy wautoryzowanym punkcie serwisowym. Wtrakcie użytkowania powierzchnia urządzenia jest gorąca.
Zachować szczególną ostrożność wtrakcie ipo zakończeniu użytkowania. Do otwierania izamykania drzwiczek używać uchwytu przy drzwiczkach.
 Użycie akcesoriów niepolecanych przez producenta może
spowodować uszkodzenia urządzenia, pożar lub obrażenia
-
ciała.
 Na urządzeniu nie wolno kłaść tektury, papieru, świec iin
nych materiałów łatwopalnych oraz używać go z otwartymi drzwiczkami. Nie wolno umieszczać w piekarniku wyrobów
-
14
Page 15
PL
z plastików, tektury i innych przedmiotów łatwopalnych oraz topliwych. Zachować szczególną ostrożność podczas wyciągania tacy
iusuwania gorącego tłuszczu. Nie umieszczać ciężkich przedmiotów na otwartych drzwiach.
 Nie pozostawiać pracującego urządzenia bez nadzoru.
Nie pryskać wodą na szybę wtrakcie lub zaraz po zakoń-
czeniu użytkowania. Nie umieszczać urządzenia wpobliżu palnika gazowego,
innego źródła ciepła lub wbezpośredniej bliskości wentyla­tora elektrycznego, które mogą mieć wpływ na temperaturę urządzenia. Urządzenie należy podłączyć do gniazdka sieciowego zbol-
cem uziemiającym. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domo-
wego. Urządzenie nie jest przeznaczone do pracy zużyciem ze-
wnętrznych wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji. Urządzenie należy stawiać na powierzchni odpornej na wy-
sokie temperatury. Nie wolno stawiać na powierzchniach plastycznych, winylowych, lakierowanym drewnie lub innych wytworzonych złatwopalnych substancji. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
15
Page 16
Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci poniżej 8 lat. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem.
Temperatura dostępnych powierzchni może być wyższa,
gdy sprzęt pracuje.  Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.  Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.  Nie przenoś urządzenia podczas pracy.
Nie wieszaj przewodu zasilającego na ostrych krawędziach
i nie pozwól, aby stykał się z gorącymi powierzchniami.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie
dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony,
styropian itp.).
 OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią.
PL
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Używaj urządzenia wyłącznie do gotowania ipodgrzewania
UWAGA! Gorąca powierzchnia!
posiłku. Nie używaj urządzenia do niezamierzonych celów
(ogrzewanie pomieszczenia, do celów komercyjnych itp.).
Przed wymianą lampy wurządzeniu upewnij się, że urządze-
nie jest odłączone, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem.
Długotrwałe intensywne użytkowanie urządzenia może
wymagać dodatkowej wentylacji, na przykład otwarcia
okna, lub lepszej wentylacji, takiej jak zwiększenie poziomu
wentylacji mechanicznej. Zasłony, tiule, papier lub inne
materiały łatwopalne (zapalne) należy odłożyć zdala od
16
Page 17
PL
urządzenia przed rozpoczęciem korzystania zurządzenia. Nie kłaść łatwopalnych lub łatwopalnych materiałów na urządzeniu lub wurządzeniu.
OPIS URZĄDZENIA
1. Obudowa piekarnika
2. Panel sterowania a. pokrętło regulacji czasu pracy
(minutnik)
b. pokrętlo regulacji temperatury
pieczenia (termostat)
c. Lampka kontrolna piekarnika
OPIS FUNKCJI PANELU STEROWANIA
REGULACJA CZASU PIECZENIA
Pokrętłem (2a) możesz ustawić czas pieczenia w piekarniku pomiędzy od 0 do 30 minut. Wraz z upływem czasu pieczenia pokrętło będzie zdążać do pozycji ”OFF”. W każdej chwili możesz przekręcić pokrętło do pozycji „OFF” wymuszając
w ten sposób wyłączenie piekarnika.
REGULACJA TEMPERATURY
Pokrętłem (2b) możesz ustawić temperaturę pieczenia w piekarniku od 90°C do ponad 230°C (MAX). Po osiągnięciu ustawionej temperatury termostat piekarnika wyłącza i włącza grzałki w celu utrzymania zadanej temperatury.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Wyjmij piekarnik z kartonu i usuń wszelkie wypełniacze, blokady transportowe i etykiety. Sprawdź
piekarnik pod kątem uszkodzeń mogących powstać podczas transportu. W przypadku podejrzeń uszkodzeń skontaktuj się ze sprzedawcą.
2. Ustaw piekarnik na płaskiej, poziomej, równej i odpornej na wysokie temperatury powierzchni. Za
chowaj odpowiedni dystans wokół piekarnika. Nie ustawiaj i nie uruchamiaj piekarnika we wnętrzu szafek, mebli i innej zabudowy.
3. Podłącz piekarnik do uziemionej sieci zasilającej i uruchom go na 15 minut z największą tempe
raturą. Pozwoli to wygrzać piekarnik i pozbawi go zapachów produkcyjnych. Wygrzewaniu może towarzyć lekkie dymienie które ustąpi w dalszym okresie eksploatacji
4. Odłącz piekarnik, poczekaj aż ostygnie i wyczyść go oraz akcesoria kierując się wskazówkami za
wartymi w rozdziale ”CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”.
3. Drzwiczki szklane z podwojnym szkłem
4. Uchwyt drzwiczek
5. Wnętrze piekarnika o pojemności 10 litrów
6. Ruszt
7. Tacka
-
-
-
17
Page 18
UŻYCIE PIEKARNIKA
1. Umieść potrawę na tacy (7) lub ruszcie (6) i włóż ją do piekarnika. Przy otwieraniu i zamykaniu drzwiczek (3) korzystaj z uchwytu (4).
UWAGA!!! Nie umieszczaj w piekarniku żadnych plaskowych bądź papierowych opakowań, pojemników itp.
2. Podłącz piekarnik do uziemionego źródła zasilania
3. Zadeklaruj odpowiednio czas pieczenia (2a), temperaturę (2b). Lampka kontrolna (2c) zaświeci się co oznacza pracę piekarnika.
4. Wstępne rozgrzewanie piekarnika nie jest potrzebne. Sprawdzi się przy pieczeniu delikatnych po traw jak ciasta czy słabo i średnio wysmażone mięso.
5. Używaj tacę do pieczenia produktów o małych rozmiarach oraz takich z których w czasie pieczenia będzie prawdopodobnie spływać tłuszcz i sok.
6. Po zakończonym pieczeniu minutnik wyda krótki sygnał dźwiękowy. Odłącz piekarnik od źródła zasilania.
UWAGA!!! Do wyjęcia produktu używaj rękawic kuchennych, unikniesz w ten sposób oparzeń.
7. Po ostudzeniu się piekarnika wyczyść go niezwłocznie kierując się wskazówkami z rozdziału „CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”
PORADY PRAKTYCZNE I KULINARNE
1. Wstępne rozgrzanie piekarnika powinno trwać od 8 do 10 minut o ile wymaga tego charakter potrawy.
2. Wymagany czas pieczenia może się zmieniać w zależności od składników danego produktu, tem peratury, masy i wielkości porcji.
PL
-
-
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA:
UWAGA! Przed rozpoczęciem czyszczenia i konserwacji odłącz piekarnik od sieci zasilającej oraz odczekaj aż całkowicie ostygnie. Nie zanurzaj piekarnika w wodzie oraz innych płynach. UWAGA! Nie używaj substancji ściernych ani ostrych narzędzi do czyszczenia piekarnika, nie używaj agresywnych detergentów i rozpuszczalników.
1. Zewnętrzne i wewnętrzne powierzchnie piekarnika wyczyść wilgotną szmatką a następnie wytrzyj do sucha.
2. Tacę i ruszt umyj w ciepłej wodzie z łagodnym detergentem, opłucz i wysusz. Nie myj żadnych akcesoriów piekarnika w zmywarce do naczyń.
18
Page 19
PL
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Pojemność: 10 l Długość przewodu sieciowego: 0,90 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
KULINARNYCH
INSPIRACJI
SZUKAJ NA
PYSZNIEGOTUJ.PL
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu uż ytkowania nie należ y wyrzucać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarst w domowych. Zużyty sprzęt może mieć szko­dliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Mieszanie elektroodpadów z innymi odpadami lub ich nieprofesjonalny
dzenie należ y dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca oddawania odpadów elektr ycznych i elektronicznych użytkownik po­winien skontaktować się z gminnym punktem zbierania zużytego spr zętu lub zakładem przetwarzania zużytego sprzętu.
19
demontaż może prowadzić do uwolnienia substancji szkodliwych dla zdrowia i środowiska. Zużyte urzą-
Page 20
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Перед початком використання уважно прочитайтети інструкцію з експлуатації. Під час встановлення приладу необхідно дотримуватися
вільного простору щонайменше 10 см з боків і 30 см над приладом. Дотримуватися особливої обережності, коли поблизу
пристрою знаходяться діти! Не використовуйте пристрій мокрими руками. Обережно
вставте вилку в розетку.
 Не занурюйте пристрій, кабель та вилку у воду чи інші
рідини! Завжди виймайте вилку з розетки після вико­ристання. Не витягуйте вилку з розетки за шнур. Витягніть вилку з
UA
розетки, тримаючи її за ковпачок.
 Також не можна використовувати несправний прилад,
якщо пошкоджено мережевий кабель або вилку. У цьо­му випадку відремонтуйте пристрій в авторизованому сервісному центрі. Під час використання поверхня пристрою нагрівається.
Будьте особливо обережні під час та після використан­ня. Використовуйте ручку на дверях, щоб відчиняти та зачиняти двері. Використання аксесуарів, не рекомендованих вироб-
ником, може призвести до пошкодження пристрою, пожежі або травм.
20
Page 21
UA
 На прилад не можна класти картон, папір, свічки та інші
легкозаймисті матеріали, а також використовувати його з відкритими дверцятами. Пластик, картон та інші лег­козаймисті та легкоплавкі предмети не можна класти в духовку. Будьте особливо обережні, знімаючи деко та видаляючи
гарячий жир.  Не ставте важкі предмети на відчинені дверцята.  Не залишайте пристрій без нагляду під час роботи!
Не розбризкуйте воду на склянку під час або одразу
після використання.
Не ставте прилад біля газового пальника, іншого джерела
тепла або в безпосередній близькості від електричного
вентилятора, оскільки це може вплинути на температуру
приладу.  Пристрій повинен бути підключений до розетки з кон
тактом заземлення.
Пристрій призначено лише для домашнього викори-
стання.  Пристрій не призначений для роботи з використанням
зовнішніх тимчасових вимикачів або окремої системи
дистанційного регулювання.
Прилад слід ставити на термостійку поверхню. Не кладіть
на пластик, вініл, лаковане дерево або інші поверхні з
легкозаймистих речовин.  Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8
років, а також особи з обмеженими фізичними та розу
мовими можливостями, як і люди, які не мають досвіду
та знань щодо поводження з пристроєм, за умови, що
21
-
-
Page 22
користування відбуватиметься під наглядом або буде проведено інструктаж щодо безпечного використання пристрою, щоб вони усвідомили пов’язані з цим ризики. Діти без нагляду не повинні виконувати чищення та дії з догляду за пристроєм. Пристрій і кабель живлення зберігати у місці, недоступ-
ному для дітей віком до 8 років.
Необхідно слідкувати за тим, щоб діти не гралися
з пристроєм Температура доступних поверхонь може бути
вищою, коли пристрій працює. Не використовуйте пристрій на відкритому повітрі.
 Не вставляти вилку в розетку мокрими руками.  Не рухайте пристрій під час роботи.
Не вішайте кабель живлення на гострі краї та не
допускайте його контакту з гарячими поверхнями.
UA
Задля безпеки дітей не залишати частини упаковки у вільному доступі (поліетиленові пакети, картонні коробки, полістирол тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяти дітям гратися плівкою.
Небезпека удушення!
Використовуйте прилад лише для приготування та розі-
УВАГА! Гаряча поверхня!
грівання їжі. Не використовуйте пристрій не за призна­ченням (обігрів приміщення, комерційне використання тощо). Перед заміною лампи в пристрої переконайтеся, що пристрій відключено від мережі, щоб уникнути ризику ураження електричним струмом.
22
Page 23
UA
При тривалому інтенсивному використанні пристрою
може знадобитися додаткова вентиляція, наприклад,
відкриття вікна, або покращення вентиляції, наприклад,
збільшення рівня механічної вентиляції. Перед викорис-
танням приладу слід прибрати від нього штори, тюль,
папір або інші легкозаймисті (займисті) матеріали. Не
кладіть легкозаймисті або горючі матеріали на пристрій
або всередині нього.
ОПИС ПРИСТРОЮ
1. Корпус духової шафи
2. Панель керування a. ручка регулювання часу (тай-
мер)
b. ручка регулювання температу-
ри випікання (термостат)
c. Індикатор духовки
ОПИС ФУНКЦІЙ ЦЕНТРАЛІ
РЕГУЛЮВАННЯ ЧАСУ ВИПІКАННЯ
За допомогою поворотної ручки (2a) можна встановити час приготування в духовці від 0 до 30 хвилин. З плином часу пригот ування ру чка переміщує ть­ся в положення «OFF» (вимкнено). Ви можете в будь-який момент повернути
ручку в положення «OFF», щоб вимкнути піч.
КОНТРОЛЬ ТЕМПЕРАТУРИ
За допомогою ручки (2b) ви можете встановити температуру духовки від 90°C до понад 230°C (MAX). При досягненні заданої температури термостат духовки вимикає та вмикає нагрівачі для підтримання заданої температури.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
1. Вийміть піч з коробки та видаліть усі наповнювачі, транспортні блоки та етикетки. Пере-
вірте пристрій на наявність пошкоджень, які можуть виникнути під час транспортування. Якщо ви підозрюєте пошкодження, зверніться до дилера.
2. Поставте духовку на плоску, горизонтальну, рівну та жаростійку поверхню. Дотримуйтесь
достатн ьої відстані від ду ховк и. Не розміщу йте і не викорис товуйте духову шафу всеред ині шаф, меблів або інших вбудованих елементів.
3. Підключіть піч до заз емленої електромережі та зап устіть її на 15 хвилин при найвищій тем
пературі. Це дозволить духовці прогрітися і позбавить її від виробничих запахів. Нагрівання
3. Скляні двері з подвійним склом
4. Дверна ручка
5. Внутрішня частина духовки об’є­мом 10 літрів
6. Сітка
7. Піднос.
-
23
Page 24
плит може супроводжуватися невеликим задимленням, яке при подальшому використан­ні зникає.
4. Відключіть піч від мережі, зачекайте, поки вона охолоне, і почистіть піч та приладдя, до тримуючись інструкцій, наведених у розділі «ЧИСТКА ТА ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ».
ВИКОРИСТАННЯ ДУХОВКИ
1. Покладіть їжу на деко (7) або решітк у (6) і поставте в духовку. Викорис товуйте ручку (4) для відкривання та закривання дверцят (3).
УВАГА! Не ставте в духовку пластикову або паперову упаковку, контейнери тощо.
2. Підключіть духовку до заземленого джерела живлення
3. Оголосити час випікання (2a), температуру (2b) відповідно. Індикаторна лампочка (2c) заго риться, вказуючи на роботу печі.
4. Розігрівати духовку не потрібно. Вона добре підійде для смаження делікатних страв, таких як торти або м’ясо легкої та середньої прожарки.
5. Використовуй те деко для продук тів невеликого розміру і тих, з яких під час випіканн я може витікати жир і сік.
6. Після завершення приготування таймер подасть короткий звуковий сигнал. Від’єднайте піч від мережі електроживлення.
УВАГА! Виймайте виріб у кухонних рукавичках, щоб уникнути опіків.
7. Після того, як піч охолоне, негайно очистіть її, дотримуючись інструкцій, наведених у роз ділі «ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ».
ПРАКТИЧНІ ТА КУЛІНАРНІ ПОРАДИ
1. Розігрівання духовки має тривати 8-10 хвилин, якщо цього вимагає характер страви.
2. Необхідний час випікання може змінюватися залежно від інгредієнтів продукту, темпера тури, ваги та розміру порцій.
UA
-
-
-
-
ОЧИЩЕННЯ І ОБСЛУГОВУВАННЯ
УВАГА! Відключіть піч від електромережі та зачекайте, поки вона повністю охолоне, перш ніж приступати до чищення та технічного обслуговування. Не занурюйте піч у воду або інші рідини. УВАГА! Не використовуйте для чищення духовки абразивні речовини або гострі інстру менти, не застосовуйте агресивні миючі засоби та розчинники.
1. Очистіть зовнішні та внутрішні поверхні духовки вологою ганчіркою, а потім витріть насухо.
2. Вимийте деко і решітку в теплій воді з м’яким миючим засобом, прополощіть і висушіть. Не мийте приладдя для духовки в посудомийній машині.
24
-
Page 25
UA
Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Mamy nadzieję, że spełni on Twoje oczekiwania i będzie służył Ci przez wiele lat.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości na temat funkcjonowania lub awarii produktu prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym. Dołożyliśmy starań, aby procedury reklamacyjne były maksymalnie uproszczone.
Karta gwarancyjna/Warranty card
Data sprzedaży/ Date of sa le
Podpis sprzedawcy/ Signature of Seller
Pieczątka sklepu/ Stamp s hop
JAK POSTĘPOWAĆ W PRZYPADKU REKLAMACJI
1. ZA DZ WOŃ
W razie awarii urządzenia skontaktuj się z naszym Serwisem Centralnym pod numerem telefonu +48 (22) 380 52 40 od poniedziałku do piątku w godzinach 7.00-15.00.
2. ZAPAKUJ
Po uwzględnieniu reklamacji zapakuj uszkodzony produkt w oryginalne lub zastępcze opakowanie, które jest niezbędne w czasie transportu. Dołącz kartę gwarancyj, dowód zakupu oraz krótką notatkę na temat ujawnionej usterki wraz z podaniem numeru
kontaktowego.
3. PRZEKAŻ KURIEROWI
Przesyłki są odbierane i dostarczane
do Serwisu Centralnego na adres:
Korpele 71, 12-100 Szczytno na nasz koszt (dotyczy napraw gwarancyjnych)
za pośrednictwem firmy kurierskiej wskazanej przez Serwis Centralny.
W przypadku pytań lub wątpliwości prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym:
12-10 0 Szczytno, Korpele 71, +48 (89) 623 11 00 +48 501 79 00 11
serwis@mpm.pl www.mpm.pl
Przed zgłoszeniem reklamacji prosimy o zapoznanie się
z warunkami gwarancji.
Zapoznałem się i akceptuję
warunki niniejszej gwarancji.
Czy telny podpis kupującego/
Legible signature of th e buyer
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технічні параметри наведено на заводській табличці виробу. Потенціал: 10 л Довжина кабелю живлення: 0,90  м
УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни.
Цей посібник перекладено машинним перекладом.
Якщо у вас є сумніви, будь ласка, зверніться до його англомовної версії.
Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование)
разборка может привести к выбросу веществ, вредных для здоровья и окружающей среды. Изношенное устройство необходимо сд ать на пункт сбора отработанного электрического и электронного оборудо­вания. Чтобы получить подробную информацию о месте сдачи электрических и электронных отходов, пользователь должен обратиться в местный пункт сбора оборудования д ля утилизации или на завод по переработке изношенного оборудования.
Маркировка на продук те указывае т на то, что продукт не следует выбрасыват ь вместе с другими бытовыми отходами по окончании срока службы. Изношенное оборудование может оказывать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за потенциального содер­жания опасных веществ, смесей и компонентов. Смешивание отходов в виде изношенного электронного и электрического оборудования с другими отходами или их непрофессиональная
25
Page 26
Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Mamy nadzieję, że spełni on Twoje oczekiwania i będzie służył Ci przez wiele lat.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości na temat funkcjonowania lub awarii produktu prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym. Dołożyliśmy starań, aby procedury reklamacyjne były maksymalnie uproszczone.
Karta gwarancyjna/Warranty card
Data sprzedaży/ Date of sa le
Podpis sprzedawcy/ Signature of Seller
Pieczątka sklepu/ Stamp s hop
JAK POSTĘPOWAĆ W PRZYPADKU REKLAMACJI
1. ZA DZ WOŃ
W razie awarii urządzenia skontaktuj się z naszym Serwisem Centralnym pod numerem telefonu +48 (22) 380 52 40 od poniedziałku do piątku w godzinach 7.00-15.00.
2. ZAPAKUJ
Po uwzględnieniu reklamacji zapakuj uszkodzony produkt w oryginalne lub zastępcze opakowanie, które jest niezbędne w czasie transportu. Dołącz kartę gwarancyjną, dowód zakupu oraz krótką notatkę na temat ujawnionej usterki wraz z podaniem numeru
kontaktowego.
W przypadku pytań lub wątpliwości prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym:
12-10 0 Szczytno, Korpele 71, +48 (89) 623 11 00 +48 501 79 00 11
serwis@mpm.pl www.mpm.pl
Przed zgłoszeniem reklamacji prosimy o zapoznanie się
z warunkami gwarancji.
Zapoznałem się i akceptuję
warunki niniejszej gwarancji.
Czy telny podpis kupującego/
Legible signature of th e buyer
3. PRZEKAŻ KURIEROWI
Przesyłki są odbierane i dostarczane
do Serwisu Centralnego na adres:
Korpele 71, 12-100 Szczytno na nasz koszt (dotyczy napraw gwarancyjnych)
za pośrednictwem firmy kurierskiej wskazanej przez Serwis Centralny.
26
Page 27
OŚWIADCZENIE GWARANCYJNE
1. W przypadku braku zgodności rzeczy sprzedanej z umową kupującemu z mocy prawa pr zysługują środki ochrony prawnej ze strony i na koszt sprzedawcy. Gwarancja, której warunki określa niniejsze oświadczenie gwar ancyjne nie ma wpływu na te środki ochrony prawnej.
2. Gwarancji określonej w niniejszym oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132,
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek).
3. Gwarancja dotycz y produktu, do którego niniejsze oświadczenie jest do łączone (nazwa, typ i model produktu widnieje obok).
4. GWARANCJĄ NIE SĄ OBJĘTE: a) sznur y poł ączeniowe, wtyki, gniazda, węże
ssące, baterie, akumulatory, nożyki itp.;
b) uszkodzenia mechaniczne, termiczne,
chemic zne i wsz ystkie inne spowodowane działaniem bądź zaniechaniem uży tkowania albo działaniem siły zewnętrznej (przepięcia w sieci, przekroczone temperatury otoczenia, wyładowania atmosfer yczne, używanie niezgodnych z instrukcją obsługi środków eksploatacyjnych lub czyszcząc ych, uszkodzenia spowodowane przez obce przedmioty, które dost ały się do wnętrza, np.: wilgoć, korozja, pył, itp.);
c) uszkodzenia powstałe wskutek naturalnego
częściowego lub całkowitego zużycia zgodnie z właściwościami albo przeznaczeniem produktu; żarówki;
d) uszkodzenia wynikłe na skutek:
- przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonywanych pr zez użytkownika lub osoby tr zecie;
- okoliczności, za które nie odpowiada ani wy twórca, ani sprzedawca, a w szczególności na skutek niewłaściwej lub niezgodnej z instrukcją instalacji, użytkowania albo innych przyczyn leżących po stronie uży tkownika lub osób trzecich (używania NIEORYGINALNYCH materiałów lub akcesoriów);
- nieprawidłowego transportu;
e) celowe uszkodzenie sprzętu; f) uszkodzenia elementów ze szkła, ceramiki; g) czynności konserwacyjne; h) gwarancja nie obejmuje dokonywania
czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest uż ytkownik we wł asnym zakresie i na własny koszt, np.: zainstalowanie, sprawdzenie działania, itp.
5. Gwarancji udziela się na okres 24 miesięc y od daty zakupu. Okres g warancyjny przedłuża się o czas trwania naprawy. Gwarancja jest ważna na tery torium Polski.
6. Objęty gwarancją produkt, k tórego wada ujawni się w okresie gwarancji podlega, w terminie 30 dni,
bezpłatnej naprawie lub wymianie na nowy, wolny od wad. Reklamujący ma prawo żądania wymiany produktu na nowy, w przypadku gdy: a) naprawa nie zostanie w ykonana w terminie
30 dni od dnia udos tępnienia gwarantowi wadliwego produktu lub innym terminie, uzgodnionym z reklamującym,
b) w produkcie ujawni się wada
uniemożliwiająca jego używanie zgodnie z przeznaczeniem, w sy tuacji, gdy uprzednio produkt już pięciokrotnie podlegał naprawie przez g waranta.
7. Uprawnienia z tytułu gwarancji mogą być realizowane jedynie po przedstawieniu przez reklamującego ważnej karty gwarancyjnej wraz z dowodem zakupu. Samowolne zmiany wpisów w karcie gwarancyjnej lub dokonywanie napraw we własnym zakresie powoduje utratę gwarancji. K arta gwarancyjna bez wpisanej nazw y urządzenia, typu, modelu, daty sprzedaży, czy telnego stempla sklepu, (w przypadku kuchni gazowej lub elektrycznej, g warancja musi posiadać adnotację o podłączeniu do instalacji przez osobę o odpowiednich uprawnieniach) a także bez czy telnego podpisu kupującego jest nieważna.
8. Urządzenia fi rmy MPM pr zeznaczone są do używania w yłącznie w gospodarstwie domow ym do celów niezwiązanych z działalnością gospodarczą. Używanie produktu niezgodne z takim przeznaczeniem powoduje utratę gwarancji.
9. Uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z produktu powoduje utratę gwarancji
10. Procedura korzystania z g warancji jest następująca: W razie ujawnienia się wady produk tu reklamujący może – jeżeli nie generuje to dla niego kosztów – dostarczyć produkt do autoryzowanego punktu serwisowego MPM (wykaz punktów serwisowych znajduje się na stronie www.mpm.pl) przekazując przy tym dane kontaktowe umożliwiające komunikację z reklamującym. Ewentualnie reklamujący może skontaktować się z Ser wisem Centralnym MPM w Szc zytnie (12-100 Szczytno, Korpele 71) w pod numerem telefonu: +48 (89) 623 11 00 lub +48 501 79 00 11 w godzinach 7.00–15.00 (numer dostępny od poniedziałku do piątku z wyjątkiem dni ustawowo wolnych od pracy) lub mailowo: serwis@mpm.pl, celem uzgodnienia sposobu odebrania produk tu od reklamującego (na koszt gwaranta) – to rozwiązanie jest szczególnie zalecane w przypadku, gdy produkt w ymaga fachowego demontażu. Produkt przekazy wany gwarantowi powinien być czysty. Gwarant może odmówić przyjęcia do napraw y sprzętu brudnego lub oczyścić go na koszt reklamującego.
11. Gwarant poświadcza w karcie gwarancyjnej datę naprawy gwarancyjnej.
27
Page 28
Data naprawy/
Date of repai r
Numer naprawy/ Number repair
Opis wykonywanych czynności oraz wymienionych części/
Descriptio n of activities perfo rmed and specifi c parts
Pieczątka punk tu serwisowego/
Stamp ser vice point
Numer seryjny/ Serial number
28
Page 29
NOTES
29
Page 30
NOTES
30
Loading...