Przed użyciem przeczytaj dokładnie poniższą instrukcję obsługi.
Zawsze wyjmuj wtyczkę zgniazdka, gdy nie korzystasz zurządzenia lub przed
rozpoczęciem czyszczenia urządzenia.
Przed pierwszym użyciem sprawdź, czy napięcie wgniazdku sieciowym pasuje
do odkurzacza.
Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach inie pozwól, aby stykał się zgo-
rącymi powierzchniami.
Nigdy nie ciągnij za przewód, aby odłączyć urządzenie od źródła prądu. Nigdy nie zostawiaj włączonego odkurzacza bez nadzoru. Zachowaj szczególną ostrożność, gdy wpobliżu znajdują się dzieci.
Nie próbuj korzystać zodkurzacza wprzypadku podejrzeń ojakiekolwiek uszko-
dzenie techniczne.
Nie używaj urządzenia, również wtedy, gdy uszkodzony jest przewód sieciowy lub
wtyczka – wtakim wypadku oddaj urządzenie do naprawy wautoryzowanym
punkcie serwisowym.
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszko-
dzenie urządzenia, obrażenia ciała lub pożar.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas pracy zodkurzaczem na schodach. Nie zanurzaj urządzenia, przewodu iwtyczki wwodzie lub winnych płynach –
przewód sieciowy iwtyczka muszą być zawsze suche.
Nie używaj odkurzacza do zbierania łatwopalnych ikorozyjnych płynów, rozpusz-
tówitp. Może to spowodować uszkodzenie urządzenia lub nawet pożar! Nie wolno
również odkurzać wpobliżu łatwopalnych płynów isubstancji!
Ze względu na obudowę odkurzacza wykonaną ztworzyw sztucznych, trzymaj
urządzenie zdala od wszelkich źródeł ciepła (grzejniki, piecyki, itp.).
Nie zatykaj otworów wlotowych iwylotowych odkurzacza! Odkurzacz przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat
i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby
o braku doświadczenia i zna jomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby
związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem/urządzeniem.
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci poniżej
8 lat.
Nie odkurzaj odkurzaczem ludzi ani zwierząt, a szczególnie uważaj, aby nie przy-
bliżać końcówek ssących do oczu i uszu.
PL
3
Page 4
PL
Przed wymianą wyposażenia należy wyłączyć sprzęt i odłączyć od zasilania. Nie odkurzaj bez filtrów oraz w przypadku ich uszkodzenia. Sprawdzaj rury i ssawki – znajdujące się wewnątrz nich śmieci usuń.
Odkurzacza używaj jedynie wewnątrz pomieszczeń i tylko do odkurzania suchych
powierzchni. Dywany wyczyszczone na mokro przed odkurzaniem wysusz.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części
opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
Nie trzymaj i nie podłączaj do sieci urządzenia wilgotnymi rękoma. Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.
Zawsze przed przystąpieniem do pracy upewnij się, czy wszyst kie elementy
urządzenia są prawidłowo zamontowane.
Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych wyłączników
czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji
OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
OPIS URZĄDZENIA
11
2
1
10
3
5
9
64
12
16
15
14
13
4
7
8
17
Page 5
1. Jednostka główna
2. Włącznik/wyłącznik
3. Uchwyt
4. Pojemnik na kurz o pojemności 0,7l
5. Uchylne denko
6. Przycisk otwierania denka
7. Filtr EPA
8. Koszyk ochronny filtra
9. Złącze rury ssącej
ELEKTROSTATYKA
Odkurzanie niektórych powierzchni w warunkach niskiej wilgotności powietrza może
doprowadzić do niewielkiego naelektryzowania się urządzenia. Jest to zjawisko naturalne, nie
uszkadza urządzenia i nie jest jego wadą. W celu zminimalizowania tego zjawiska zaleca się:
rozładowanie urządzenia poprzez częste dotykanie rurą metalowych obiektów w pokoju zwiększenie wilgotności powietrza w pomieszczeniu stosowanie ogólnodostępnych środków antyelektrostatycznych.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Wyjmij odkurzacz z kartonu, usuń wszystkie naklejki, blokady transportowe, torebki i wy-
pełniacze.
2. Sprawdź odkurzacz pod kątem uszkodzeń mogących powstać podczas transportu. W przy-
padku podejrzeń uszkodzeń skontaktuj się ze sprzedawcą.
3. Włóż wtyczkę odkurzacza do gniazda zasilającego i uruchom urządzenie włącznikiem ②.
UWAGA! Urządzenie służy w yłącznie do odkurzania suchych powierzchni!
4. Na bieżąco kontroluj stan napełnienia pojemnika na kurz ④, w przypadku zapełnienia prze-
rwij odkurzanie i opróżnij pojemnik na kurz. Praca z przepełnionym pojemnikiem zmniejsza
skuteczność odkurzania (zmniejszenie siły odśrodkowej, wyrzucającej zanieczyszczenia do
pojemnika) oraz prowadzi do przedwczesnego zapchania filtrów.
5. Jeżeli podczas pracy zauważysz wyraźny spadek siły ssania,
a pojemnik na kurz jest pusty, to koniecznie sprawdź droż-
❶
ność rury ssącej oraz aktualnie używanego wyposażenia.
6. W zależności od potrzeb, wyposażenie możesz podłączyć
bezpośrednio do jednostki głównej. Redukujesz w ten spo-
sób wymiary odkurzacza a przez to możesz odkurzać trud-
no dostępne miejsca
rys. 1
.
7. Po zakończeniu odkurzania wyłącz urządzenie wyłączni-
kiem ② a następnie odłącz je od sieci zasilającej.
OPRÓŻNIANIE POJEMNIKA NA KURZ
1. Wyłącz odkurzacz wyłącznikiem ② i odłącz od źródła zasila-
nia.
2.
Umieść jednostkę główną ① nad koszem na śmieci tak aby
❷
pojemnik na kurz ④ znajdował się bezpośrednio nad nim
rys. 2
3.
.
Naciśnij przycisk otwierania denka ⑥ i uchyl denko ⑤ - potrząśnij lekko odkurzaczem aby wysypać cały kurz.
4.
Zamknij denko ⑤.
PARKOWANIE ODKURZACZA W UCHWYCIE
Odkurzacz MOD-34 wyposażony został w uchwyt ⑯ umożliwiający zamocowanie odkurzacza na ścianie. Aby skorzystać
z uchwytu przymocuj go do ściany:
1. Dobierz odpowiednie miejsce na odpowiedniej wysokości
tak, aby zmieścił się odkurzacz wraz z rurą i głowicą podłogową. Upewnij się, że na wybranym miejscu w ścianie nie
zostały ułożone przewody elektryczne.
2. Przyłóż do ściany uchwyt ⑯ i ołówkiem oznacz otwory na
ścianie. W zaznaczonych miejscach wywierć otwory, włóż
kołki rozporowe i przykręć wkręty ⑰ -
3. Na przykręconym uchwycie zaparkuj odkurzacz
rys. 3
.
rys. 4
.
6
❸
Page 7
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
1. Powierzchnie zewnętrzne odkurzacza, wnętrze pojemnika na kurz i wyposażenie czyść wil-
gotną ściereczką po czym wytrzyj je do sucha. Przy silnych zabrudzeniach użyj łagodnego
detergentu.
2. Po każdym odkurzaniu opróżniaj pojemnik na kurz. Co kilka zapełnień pojemnika na kurz
czyść filtr EPA ⑦ oraz koszyk ochronny filtra ⑧ który pełni także funkcję filtra wstępnego.
Sposób demontażu i montażu filtrów opisany jest w rozdziale „MONTAŻ I DEMONTAŻ ODKURZACZA”. Koszyk ⑧ umyj w wodzie i wysusz. Filtr EPA ⑦ oczyść delikatnie z zewnątrz suchą
miękką szczoteczką.
UWAGA! Nie czyść na mokro filtra EPA ⑦.
3. Okresowo wyczyść filtr wylotowy ⑩. Dostęp do filtra uzy-
skasz po zdjęciu pokrywy ⑪. Aby zdjąć pokrywę przekręć ją
lekko w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Wyjmij filtr ⑩, wypłucz go w wodzie i dokładnie wysusz. Zainstaluj na swoim miejscu filtr, załóż i zamknij pokrywę przekręcając ją lekko w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
UWAGA! Nie montuj w urządzenie wilgotnego filtra ⑩. Przed montażem
wysusz go dokładnie.
UWAGA! Do czyszczenia nie wolno uży wać ostrych przedmiotów, past ściernych, rozpuszczalników i innych silnych środków chemicznych – ich użycie
może spowodować uszkodzenie urządzenia”
UWAGA! Każdorazowo przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności
konserwujących lub czyszczących wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z
gniazdka sieciowego. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie!
❹
PL
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Długość przewodu sieciowego: 7,00 m
Zasięg odkurzacza: 8,40 m
Uwaga! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Polska
odpadów elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, lub
z lokalnym Wydziałem Ochrony Środowiska. Produktu nie nale ży usuwać razem z innymi odp adami komunalnymi.
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania
nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów,
zużyte urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór
z domu. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania
7
Page 8
EN
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
FOR THE FIRST TIME
Read carefully this manual before using the appliance.
Always remove the plug from the power outlet when not used, or before cleaning
the appliance.
Before the first use check if mains voltage conform with vacuum cleaner.
Do not hang the power cord over sharp edges and do not allow the power cord
to touch hot surfaces.
Do not pull the cord to unplug the appliance. Do not leave the operating vacuum cleaner unattended. Close supervision is necessary when using the appliance near children. Do not try to use the vacuum cleaner if you suspect any technical damage. Do not use the appliance, also if the power cord or plug is damaged - return the
appliance for repair to an authorized service centre.
To avoid the risk of damage, fire or injury, always use the attachments recommended by the manufacturer.
Take extreme caution when cleaning the stairs.
Do not immerse the appliance, its cord and plug in water or any other liquids,
keep it dry at all times.
Do not use the vacuum cleaner to collect flammable and corrosive liquids, solvents,
matches, ash, cigarette ends, oil, sharp items etc. It can cause damage or even fire!
Do not vacuum-clean near flammable liquids and substances!
Because of the vacuum cleaner plastic housing keep the appliance away from
any heat sources (heaters, stoves etc.)
Do not cover the vacuum cleaner outlet and inlet! This vacuum cleaner is designed for domestic use only.
This appliance is not intended for use by children under 8 years of age and individuals
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning
and user maintenance shall not be carried out by children without supervision.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age. Do not vacuum-clean people or animals, take special care not to move suction
nozzles near eyes and ears.
Turn off and disconnect the appliance from supply circuit before replacing accessories.
Do not vacuum without filters and in case of damage. Check the hose, wand and suction nozzles and remove any litter from them.
8
Page 9
Use the vacuum cleaner only indoors and on dry surfaces. Dry the washed carpets
before vacuum-cleaning.
Keep your children safe: do not leave any parts of the packaging readily accessible
(i.e. plastic bags, cardboard boxes, polystyrene inserts, etc.).
WARNING! Never let children play with plastic film or bags. Choking/
asphyxiation hazard!
APPLIANCE OVERVIEW
11
2
10
13
1. Motor unit
2. Power switch
3. Handle
4. 0.7-litre dust canister
5. Hinged cover
6. Hinged cover release
7. EPA filter
8. Filter cage
9. Wand port
3
1
5
9
64
12
16
15
14
7
8
17
EN
10. Exhaust filter
11. Exhaust filter cover
12. Telescopic wand
13. Hard floor & carpet tool
14. Small multifunctional brush
15. Slot tool
16. Wall parking mount
17. Set of screws and plugs
9
Page 10
BEFORE FIRST USE
1. Remove the vacuum cleaner from the cardboard box. Remove all stickers, shipping locks,
plastic bags, and fi lling material.
2. Inspect the vacuum cleaner carefully for damage which may have occurred in transport. If
damage is suspected, consult your reseller.
3. Assemble the vacuum cleaner (see Section “ASSEMBLING THE VACUUM CLEANER”).
4. Verify that your power mains match the nameplate ratings of the vacuum cleaner.
ASSEMBLY AND DISASSEMBLY
EN
1. Press the hinged cover release ⑥ and swing open the cover ⑤ at the dust canister ④
bottom.
2. Insert the EPA filter ⑦ into the dust canister and secure: align the three bosses on the filter
with the three slots within the dust canister and rotate the filter clockwise until locked.
3. Insert the filter cage ⑧ into the dust canister and secure: align the three bosses on the filter
cage with the three slots within the dust canister and rotate the filter cage clockwise until
locked.
4. Close the hinged cover ⑤ to lock.
5. The removal of the filter and its cage is done by releasing both with a counter-clockwise
rotation and reversing the assembly procedure.
6. Attach the telescopic wand ⑫ to the wand port ⑨ and the tool you require (⑬, ⑭ or ⑮).
USING THE APPLIANCE
1. Make sure that the vacuum cleaner has been properly assembled and with filters in place.
2. Choose the best tool for vacuum cleaning the specific surface. Optimum vacuum cleaning
efficiency is achieved by using the tools as follows:
-
Hard floor & carpet tool ⑬: use it to clean carpets, rugs, and hard floors (like tiles or terrazzo).
- Slot tool ⑮: use it to clean narrow spaces.
- Small multifunctional brush ⑭: use it to clean curtains, upholstery, clothing, furniture or
window blinds.
3. Plug the power cord into a mains outlet and start the vacuum cleaner with the power
switch ②.
CAUTION! This ap pliance is intended f or cleaning of dry surfaces only!
4. Monitor the dust canister ④ level. When it is full, stop vacuum cleaning and empty the dust
canister. Working with the dust canister overfilled reduces the vacuum cleaner’s performance (the centrifugal force, which expels dust dirt into the duct canister, is reduced) and
the filters become clogged too fast.
5. If the suction power drops noticeably during vacuum cleaning and the dust canister is emp-
ty, immediately check the wand and the attached tool for obstruction.
6. You can also attach the tools directly to the motor unit’s mouth. This makes the vacuum
cleaner more compact to clean places which are hard to reach
Fig. 1
.
7. When done, turn off the vacuum cleaner with the power switch ② and unplug the power
cord from the mains.
10
Page 11
EMPTYING THE DUST CANISTER
1. Turn off the vacuum cleaner with the power switch ② and unplug the power cord from the
mains.
2.
Hold the motor unit ① with the dust canister ④ directly
above the trash can
3.
Press the hinged cover release ⑥ to swing open the cover
⑤
, then shake out all dust.
4.
Close and lock the hinged cover ⑤.
Fig. 2
.
❷
PARKING THE VACUUM CLEANER IN THE WALL MOUNT
The MOD-34 vacuum cleaner includes a wall parking
mount ⑯ for easy and space-saving storage. Install the wall
parking mount on a wall to use it:
1. Choose a place on a wall high enough above the floor so
that the vacuum cleaner fits parked and with its telescopic
wand and floor tool attached. Make sure there is no wiring
in the wall within the envelope of the wall parking mount.
2. Place the wall parking mount ⑯ to the selected location on
the wall and mark the holes to drill with the pencil. Drill the
holes at the market locations to fit the plugs. Next, drive in
the plugs flush and attach the wall parking mount with the
screws ⑰ included with the product —
Fig. 3
.
3. Now, you can park and store the vacuum cleaner on the
mount
Fig. 4
.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Clean the outer surface of the vacuum cleaner, the interior
of the dust canister and the accessories (tools) with a damp
cloth. Next, wipe them dry. Use a mild detergent to remove
persistent dirt.
2. Empty the dust canister every time you finish vacuum clean-
ing. Clean the EPA ⑦ and the filter cage ⑧ (which is also a
coarse filter) every few times you empty the dust canister. See
the assembly and disassembly of the filter in “ASSEMBLY AND
DISASSEMBLY”. Wash the filter cage ⑧ in water and leave to
dry. The EPA filter ⑦ must be cleaned gently on the outside,
with a soft brush.
CAUTION! Do not clean the EPA filter ⑦ wet!
3. Periodically clean the exhaust filter ⑩. It is accessed by re-
moving the exhaust filter cover ⑪. Open the exhaust filter
cover by turning it a bit counter-clockwise. Remove the exhaust filter ⑩, flush it clean with water, and leave until thor-
EN
❸
❹
11
Page 12
oughly dry. Replace the exhaust filter. Close and secure the exhaust filter cover by turning it
a bit clockwise.
CAUTION! Do not install the exhaust filter ⑩ when wet! Dry it completely before reassembly.
TECHNICAL SPECIFICATION
See the product’s nameplate for technical specifications.
Power cord length: 7.00 m
Vacuum cleaner reach from the mains outlet: 8.40 m
EN
Caution! MPM agd S.A. may change the technical features of the product without notice.
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
Poland
Environmental Protection. Do not dispose the device with other municipal waste
12
This symbo l on the product indi cates that the produc t, after its lif etime, should not be dispo sed with other
household wastes. To avoid harmful influence on the environment and human health due to uncontrolled
waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report
collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispose
the waste electrical and electronic equipment in a safe way, contact your retailer or local Department of
Page 13
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЕЙ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед использованием внимательно прочитайте эту инструкцию по эксплуатации.
Всегда вынимайте вилку из розетки, когда устройство не используется или
перед началом чистки устройства.
Перед первым использованием убедитесь, что напряжение в электрической
розетке подходит для пылесоса.
Не вешайте шнур на острые края и не позволяйте ему соприкасаться с го-
рячими поверхностями.
Не тяните за сетевой шнур, чтобы отключить устройство от источника элек-
троэнергии.
Не оставляйте включенный пылесос без присмотра. Будьте предельно осторожны, если рядом с устройством находятся дети.
Не пытайтесь использовать пылесос в случае подозрений в любой техниче-
ской неисправности.
Не используйте поврежденное оборудование, также если поврежден сетевой
шнур или вилка - в этом случае устройство должно быть отремонтировано
в авторизованном сервисном центре.
Использование принадлежностей, не рекомендованных изготовителем, может
привести к повреждению оборудования, пожару или травмам.
Будьте особенно осторожны при использовании пылесоса на лестницах. Не погружайте устройство, шнур и вилку в воду или другие жидкости - се-
тевой шнур и вилка всегда должны быть сухими..
Не используйте пылесос для сбора легковоспламеняющихся и едких жид-
костей, растворителей, спичек, пепла, окурков, масел, острых предметов и
т.д. Это может привести к повреждению устройства или даже привести к
пожару! Кроме того, не пылесосьте вблизи легковоспламеняющихся жид-
костей и веществ!
Поскольку крышка пылесоса выполнена из пластика, держите его подальше
от источников тепла (радиаторов, печей и т.д.).
Не закрывайте входное и выходное отверстия пылесоса! Пылесос предназначен только для домашнего использования.
Это оборудование может использоваться детьми в возрасте от 8 лет и лицами
с ограниченными физическими, умственными возможностями и с отсутствием
опыта и знаний, в случае, если предусмотрен надзор или инструктирование
относительно использования оборудования безопасным образом, так чтобы
связанные с этим риски были понятны. Детям без надзора не следует раз-
решать проводить чистку или техническое обслуживание оборудования.
Обратите внимание на то, чтобы дети не играли с оборудованием/устройством.
Храните устройство и его шнур вне досягаемости детей в возрасте до 8 лет.
RU
13
Page 14
RU
Не чистите пылесосом людей и животных, особенно не приближайте всасывающие насадки к глазам и ушам.
Перед заменой оснащения выключите устройство и отсоедините от источ-
ника питания.
Не используйте пылесос без фильтров или в случае их повреждения.
Проверяйте всасывающий шланг, трубы и насадки - удалите мусор внутри них.
Пылесос используйте только внутри помещений и только для уборки сухих
поверхностей. Ковры после влажной чистки перед чисткой пылесосом
следует высушить.
Для безопасности детей, пожалуйста, не оставляйте свободно доступные
части упаковки (пластиковые мешки, картонные коробки, полистирол и т.д.).
ОСТОРОЖНО! Не разрешайте детям играть с пленкой. Опасность
удушья!
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
11
2
1
10
3
5
14
9
64
12
16
15
14
13
7
8
17
Page 15
1. Основной блок
2. Переключатель Вкл./Выкл.
3. Ручка
4. Контейнер для сбора пыли объемом
0,7 л
5. Откидное донышко
6. Кнопка открывания донышка
7. Фильтр EPA
8. Защитная корзина фильтра
9. Разъем всасывающей трубы
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
1. Извлеките пылесос из коробки, удалите все наклейки, транспортные блокировки, меш-
ки, наполнители.
2. Проверьте прибор на наличие повреждений, которые могу т появиться во время транс-
портировки. Если у вас есть сомнения, то обратитесь к своему продавцу.
3. Правильно соберите пылесос (см. главу: „СБОРКА ПЫЛЕСОСА”).
4. Убедитесь, что параметры Вашей электрической сети соответствуют данным, указан-
ным на заводской табличке прибора.
СБОРКА И РАЗБОРКА ПЫЛЕСОСА
1. Нажмите на кнопку открывания донышка ⑥ и откройте донышко ⑤ контейнера для
сбора пыли ④.
2. Поместите EPA фильтр внутрь контейнера. Совместите три выступа на фильтре с
разъемами внутри контейнера и слегка поверните фильтр по часовой стрелке до
момента фиксации фильтра.
3. Вставьте вилку пылесоса в розетку и включите устройство поворотом выключателя
питания ②.
ВНИМАНИЕ! Прибор используется только для уборки сухих поверхностей!
4. Регулярно проверяйте уровень заполнения пылесборника ④, в случае его заполне-
ния выключите пылесос и очистите пылесборник. Работа с наполненным резервуаром
снижает эффективность пылесошения (уменьшение центробежной силы, выбрасыва-
ющей загрязнения в пылесборник), а также приводит к преждевременному забиванию
фильтров.
5. Если во время работы вы заметите заметное снижение мощности всасывания, а пы-
лесборник будет пустым, то обязательно проверьте проходимость трубы всасывания
и используемой насадки.
6. В зависимости от потребности, насадки можно подключить непосредственно к основ-
ному блоку. Таким образом можно уменьшить размеры пылесоса и очистить от пыли
труднодоступные места
Рис. 1
.
7. После окончания уборки выключите прибор выключателем ② а затем отсоедините его
от питающей сети.
ОПОРОЖНЕНИЕ ПЫЛЕСБОРНИКА
1. Выключите пылесос выключателем② - и отсоедините от источника питания.
2.
Поместите основной блок ① над мусорной корзиной,
чтобы контейнер для сбора пыли ④ находился прямо
над ней
3.
Нажмите на кнопку открывания донышка ⑥ и откройте
рис. 2
.
❷
донышко ⑤ - слегка встряхните пылесосом, чтобы высы-
пать всю пыль.
4.
Закройте донышко ⑤.
ПАРКОВКА ПЫЛЕСОСА НА ДЕРЖАТЕЛЕ
Пылесос MOD-34 оснащен настенным держателем ⑯ для
крепления пылесоса на стене. Чтобы воспользоваться
держателем, прикрепите его к стене:
1. Выберите подходящее место на соответствующей высоте (так, чтобы пылесос поме-
стился вместе с трубой и насадкой). Убедитесь, что в выбранном месте в стене нет элек-
тропроводки.
2. Приложите держатель ⑯ к стене и отметьте каранда-
шом отверстия на стене. В отмеченных местах просвер-
❸
лите отверстия, вставьте дюбели и закрутите шурупы ⑰
рис. 3
-
3. Запаркуйте пылесос на закрепленном держателе
.
рис. 4
.
16
Page 17
ЧИСТКА И УХОД
1. Внешние поверхности пылесоса, внутреннюю поверх-
ность контейнера для сбора пыли и оснащение чистите
влажной тканью, после чего протрите их насухо. В случае
сильного загрязнения можно использовать мягкие моющие средства.
2. После каждой уборки опорожняйте контейнер для сбора
пыли. После каждых нескольких заполнений контейнера
для сбора пыли очищайте целлюлозный фильтр ⑦ а также защитную корзину фильтра ⑧, которая также выполняет функцию предварительного фильтра. Способ снятия
и установки фильтров описан в разделе „СБОРКА И РАЗБОРКА ПЫЛЕСОСА”. Корзину ⑧ промойте в воде и высушите. EPA фильтр ⑦ аккуратно вычистите снаружи сухой
мягкой щеткой.
ВНИМАНИЕ! Не мойте фильтрa EPA ⑦.
3. Периодически чистите выпускной фильтр ⑩. Чтобы полу-
чить доступ к фильтру, снимите крышку ⑪. Чтобы снять
крышку, слегка поверните ее против часовой стрелки.
Извлеките фильтр ⑩, промойте его в воде и тщательно
высушите. Установите фильтр на место, установите и закройте крышку, повернув ее немного по часовой стрелке.
ВНИМАНИЕ! Не устанавливайте фильтр ⑩ во влажном состоянии.
Перед установкой его необходимо тщательно высушить.
❹
RU
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технические характеристики указаны на заводском щитке изделия.
Длина сетевого шнура: 7,00 m
Радиус действия пылесоса: 8 ,40 м
Внимание! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить технические изменения
в конструкцию.
ПРАВИЛЬНОЕ УДАЛЕНИЕ ПРОДУКТА
(использованное электрическое и электронное оснащение)
Польша
и электронных отходов пользователь должен связаться с точкой розничной продажи, или с местным Отделом охраны
окружающей среды. Товар нельзя выкидывать вместе с другими коммунальными отходами.
Oбозначение, размещаемое на товаре указывает, что продукт после истечения срока пригодности нельзя
выкидывать с другими отходами домашнего хозяйства. Чтобы избежать вредного влияния на окружающую
среду и здоровье людей, вследствие не контролированного удаления отходов, использованное устройство
следует доставить в точку приёма подержанной домашней техники или согласиться на её передачу дома.
Для получения подробной информации на тему места и способа безопасного удаления электрических
17
Page 18
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Vor Anwendung lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung genau durch. Wenn das Gerät nicht mehr benutzt wird, gewartet oder gereinigt werden soll,
ist der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Vor dem ersten Gebrauch prüfen Sie, ob die Spannung im der Netzsteckdose für
den Staubsauger richtig ist.
Das Versorgungskabel nicht von scharfen Rändern überhängen und mit keinen
heißen Oberflächen in Berührung kommen lassen.
Ziehen Sie nie an dem Versorgungskabel, um den Staubsauger von der Versorgung
abzuschalten.
Lassen Sie den Staubsauger nie ohne Aufsicht laufen!
In der Nähe von Kindern ist mit dem Staubsauger besonders vorsichtig umzugehen.
Wenn das Gerät beschädigt ist, auch bei Kabelbruch oder Beeinträchtigung des
Netzsteckers, darf es nicht mehr benutzt werden. In diesem Fall ist das Gerät bei
einer autorisierten Fachwerkstatt zu reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist und irgendein Teil
des Geräts beschädigt wurde. In diesem Fall ist das Gerät bei einer autorisierten
Fachwerkstatt zu reparieren.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie technische Beschädigungen vermuten.
Anwendung vom Gerätehersteller nicht empfohlenen Zubehörs kann Geräteschäden,
Körperverletzungen oder Brand verursachen.
Beim Staubsaugen auf der Treppe ist besondere Vorsicht geboten.
Tauchen Sie weder das Gerät, das Kabel noch den Stecker in Wasser oder anderen
Flüssigkeiten ein – das Versorgungskabel und der Stecker müssen immer trocken
sein.
Der Staubsauger ist nicht zum Wegräumen von entzündbaren und korrosiven
Stummel, Zigaretten, Ölen, scharfkantigen Gegenständen und solchen, deren
Temperatur mehr als 60˚C beträgt, bestimmt. Solche Anwendung erhöht Explosions-
und Brandgefahr.
Nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten und Stoffen verwenden.
Das Staubsaugergehäuse wurde aus Kunststoff hergestellt, deswegen ist das Gerät
fern von allen Wärmequellen zu halten (Heizkörper, Öfen, etc.)
Verschließen Sie die Eintrittsöffnung und den Auslauf nicht. Das Gerät eignet sich ausschließlich für häuslichen Gebrauch.
Dieses Gerät darf von Kindern, die mindestens 8 Jahre alt sind sowie von Personen
mit verminderter körperlicher oder geistiger Leistungsfähigkeit und die keine
Erfahrung und Kenntnisse des Geräts aufweisen, verwendet werden, sofern
diese Personen in seine sichere Bedienung eingewiesen oder bei der Bedienung
beaufsichtigt werden, sodass alle mit der Bedienung zusammenhängenden
18
Page 19
Gefahren für diese Personen verständlich sind. Das Gerät darf von Kindern ohne
Aufsicht weder gereinigt noch gewartet werden.
Das Gerät und das Versorgungskabel fern von Kindern unterhalb von 8 Jahren
aufbewahren.
Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Nicht im Freien verwenden.
Aus Sicherheitsgründen sind lose Verpackungsteile (Kunststoffbeutel, Kartons,
Styropor etc.) von Kindern fern zu halten.
WARNUNG! Kinder nicht mit Folie spielen lassen. Erstickungsgefahr!
GERÄTEBESCHREIBUNG
11
2
1
10
3
5
9
12
13
1. Grundelement
2. O/I-Schalter
3. Griff
4. Staubbehälter - Kapazität 0,7 l
5. Kippdeckel
6. Druckknopf zum Öffnen des Deckels
64
15
14
7. EPA- Filter
8. Filterschutzkorb
9. Saugrohrverbindung
10. Ablassfilter
11. Ablassfilterdeckel
12. Teleskoprohr
7
8
DE
16
17
19
Page 20
DE
13. Boden-Teppich-Aufsatz
14. Kleine Mehrzweckbürste
15. Fugendüse
VOR DER ERSTEN VERWENDUNG
1. Der Staubsauger auspacken. Das ganze Verpackungsmaterial, wie Aufkleber, Transport-
blockaden, Folien und Füllmaterial entfernen.
2. Überprüfen Sie den Staubsauger auf die eventuellen Transportschäden. Wenn Sie einen
Schaden vermuten, wenden Sie sich an Ihren Händler.
3. Den Staubsauger richtig montieren (Sehe Kapitel: „STAUBSAUGERMONTAGE“).
4. Stellen Sie sicher, dass die Parameter Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem Typen-
schild des Ladegerätes übereinstimmen.
MONTAGE DEMONTAGE DES STAUBSAUGERS
1. Den Druckknopf des Öffnens des Deckels drücken (6) und den Deckel ⑤ im Staubbehäl-
ter ④ kippen.
2. Einen EPA-Filter ⑦ in den Behälter einbringen. Richten Sie die drei Laschen am Filter mit den
Buchsen im Inneren des Behälters aus und drehen Sie den Filter leicht im Uhrzeigersinn, bis
der Filter verriegelt ist.
3. Den Filterschutzkorb ⑧ in den Behälter einsetzen. Richten Sie die drei Laschen am Korb mit
den Steckdosen im Inneren des Behälters aus und drehen Sie den Korb leicht im Uhrzeigersinn, bis der Filter verriegelt ist.
4. Den Kippdeckel ⑤ schließen.
5. Der Filter und der Käfig werden in umgekehrter Reihenfolge und gegen den Uhrzeigersinn
demontiert.
6. Das Teleskoprohr ⑫ auf die Saugrohrverbindung (9) und das entsprechende Zubehör ⑬ ⑭
oder ⑮ auf das Rohr aufstecken.
16. Halter für Wandbefestigung
17. Satz von Dübeln und Schrauben
EINSATZ DES GERÄTES
1. Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger ordnungsgemäß montiert ist und alle Filter vorhan-
den sind.
2. Wählen Sie das am besten geeignete Zubehör für die beabsichtigten Reinigungsarbeiten.
Für die effektivste Reinigung verwenden Sie das folgende Zubehör:
-
Teppich-Boden-Aufsatz ⑬ – Staubsaugen von Teppichen und harten Oberflächen, wie
Fliesen oder Terrakotta
- Spalten-Rohraufsatz ⑮ – Staubsaugen an schwer zugänglichen Stellen.
-
Kleine Mehrzweckbürste ⑭ – Staubsaugen von Vorhängen, Polsterungen, Kleidung,
Möbeln, Jalousien.
3. Stecken Sie den Stecker des Staubsaugers in die Steckdose und starten Sie das Gerät, indem
Sie den Ein- / Ausschalter ②.
VORSICHT! Das Gerät wird nur zum Absaugen von trockenen Oberflächen verwendet!
20
Page 21
4. Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen den Füllstand des Staubbehälters ④, hören Sie auf
zu saugen und entleeren Sie den Staubbehälter, wenn er gefüllt ist. Das Arbeiten mit einem
überfüllten Behälter reduziert die Effektivität des Staubsaugens (Verringerung der Zentrifu-
galkraft, die die Verunreinigungen in den Behälter schleudert) und führt zu einem vorzeiti-
gen Verstopfen der Filter.
5. Wenn Sie während der Arbeit einen signifikanten Abfall der Saugleistung feststellen und der
Staubbehälter leer ist, überprüfen Sie, ob das Saugrohr und das verwendete Zubehör nicht
verstopft sind.
6. Je nach Bedarf kann das Zubehör direkt an die Haupteinheit angeschlossen werden. Auf
diese Weise reduzieren Sie die Abmessungen des Staubsaugers und können somit schwer
erreichbare Stellen absaugen.
Abb. 1
.
7. Nach dem Staubsaugen Schalten Sie das Gerät mit dem Schalter ② aus und trennen Sie es
anschließend vom Stromnetz.
ENTLEEREN DES STAUBBEHÄLTERS
1. Schalten Sie den Staubsauger mit dem Schalter ② aus und trennen Sie ihn vom Stromnetz.
2.
Die Haupteinheit ① über den Mülleimer so anbringen, dass
sich der Staubbehälter ④ direkt darüber befindet
3.
Den Druckknopf des Öffnens des Deckels drücken ⑥ und
Bild. 2
.
❷
den Deckel ⑤ kippen - Staubsauger leicht schütteln, um
den gesamten Staub zu entfernen.
4.
Den Deckel schließen ⑤.
ABSTELLEN DES STAUBSAUGERS IM GRIFF
DE
Der MOD-34 Staubs auger ist mit einem Halter ⑯ ausgestattet,
der es ermöglicht, den Staubsauger an der Wand zu
montieren. Um die Halterung zu verwenden, befestigen Sie
sie an der Wand:
1. Wählen Sie den richtigen Platz in der richtigen Höhe (so, dass
der Staubsauger mit dem Rohr und dem Bodenkopf zusammenpasst). Achten Sie darauf,
dass keine elektrischen Kabel dort verlegt werden, wo Sie sie in der Wand platzieren möch-
ten.
2. Befestigen Sie den Halter ⑯ an der Wand und markieren Sie
❸
die Wandöffnungen mit einem Bleistift. Bohren Sie Löcher
in die markierten Bereiche, setzen Sie Dübel ein und schrau-
ben Sie die Schaftschrauben ein ⑰ -
Bild. 3
.
21
Page 22
3. Den Staubsauger auf dem geschraubten Griff abstellen
Bild. 4
.
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
❹
1. Die Außenflächen des Staubsaugers, das Innere des Staubbe-
hälters und die Ausrüstung mit einem feuchten Tuch säubern
und trocken tupfen. Bei starker Verschmutzung verwenden
Sie ein sanftes Reinigungsmittel.
2. Den Staubbehälter nach jedem Staubsaugen entleeren. Alle
paar Füllungen des Staubbehälters den Zellulose-Filter ⑦
und den Schutzkorb des Filters ⑧ reinigen, der gleichzeitig
als Vorfilter dient. Das Verfahren zur Demontage und Installation von Filtern ist im Kapitel „MONTAGE UND DEMONTAGE
DES STAUBSAUGERS“ beschrieben. Den Korb ⑧ in Wasser
waschen und abtrocknen. Den EPA-Filter ⑦ vorsichtig von
außen mit einer trockenen, weichen Bürste reinigen.
ACHTUNG! Den EPA-Filter nicht nass reinigen ⑦.
3. Den Ablassfilter ⑩ periodisch reinigen. Der Filter kann durch
Entfernen der Abdeckung ⑪erreicht werden. Um die Abdeckung zu entfernen, leicht gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Den Filter ⑩herausnehmen, mit Wasser abspülen und ihn
gründlich trocknen. Den Filter an seinem Platz einsetzen, den
Deckel wieder aufbringen und durch das vorsichtige Drehen
im Uhrzeigersinn schließen.
ACHTUNG! Keinen feuchten Filter ⑩ in das Gerät einbauen. Vor seiner Installation gründlich abtrocknen.
TECHNISCHE PARAMETER
Technische Parameter des Geräts sind dem Typenschild zu entnehmen.
Länge des Netzkabels: 7,00 m
Reichweite des Staubsaugers: 8,40 m
Hinweis! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor.
ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG ELEKTRO UND ELEKTRONIKALTGERÄTE
Polen
Verkaufsstelle oder über die lokale Umweltschutzbehörde. Dieses Produkt gehört nicht in den Hausmüll.
22
Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Schonen Sie unsere Umwelt und menschliche Gesundheit und nutzen Sie die für die Entsorgung von
Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab oder melden Sie ihre
Entsorgung von zu Hause. Informationen, wo und wie die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre
Page 23
Page 24
Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy
do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy
We wish you satisfaction from using the product and invite you to check a wide range
of other
appliances
Желаем получить удовольствие от использования нашего продукта
и приглашаем воспользоваться широким коммерческим предложением
компании
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit bei der Benutzung unseres Produkts und wir
ermutigen Sie, das breitgefächerte Handelsangebot der Firma zu nutzen