MPM MCZ-129 User guide [pl]

Page 1
EN
We wish you satisfaction from us-
ing the product and invite you to check a wide range of other
appli-
ances
Życzymy zadowolenia z użytko-
wania naszego wyrobu i zapraszamy do skorzystania z szerokiej oferty han­dlowej firmy
.
UA
Бажаємо задоволення від ко-
ристування нашим виробом і за­прошуємо скористатися широкою комерційною пропозицією компанії
.
MCZ-129
CORDLESS KETTLE
CZAJNIK BEZPRZEWODOWY
ЧАЙНИК
EN
USER MANUAL 3
INSTRUKCJA OBSŁUGI 6
UA
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА 10
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGIWWW.MPM.PL
1
Page 2
3
T
I
L
I
D
W
I
V
E
L
B
H
E
A
T
I
N
A
P
A
C
I
1
.
8
L
2
5
8
6
4
D
E
T
L
A
T
S
1
M
U
L
L
I
S
E
L
B
360°360°
D
E
T
A
N
I
A
S
E
3
6
0
°
E
T
K
T
L
E
I
N
T
E
R
I
O
R
G
D
E
E
L
A
E
C
N
O
C
A
H
C
X
E
L
E
M
E
N
T
B
A
L
E
E
G
F
N
I
L
T
E
R
I
M
T
Y
C
.
0
X
A
M
/
.
N
.
5
/
1.8 L
7
Page 3
SAFETY INSTRUCTIONS
- Read the instrucons carefully before use.
- Take special care when children are near the device.
- Do not use the device for purposes other than those for which
it was intended. Do not immerse the device, cable or charger in water or other
-
liquids.
- Do not leave the device unaended during operaon.
- Always remove the plug from the mains socket when not in use
or before cleaning. Never use a damaged device, including one with a damaged cord or
-
plug, in which case have it repaired at an authorised service centre.
- Do not use the device outdoors.
- Do not hang the power cable on sharp edges or allow it to come
into contact with hot surfaces. Never ll the kele above the maximum or minimum level as
-
overlling it may result with splashing boiling water.
- Make sure the kele is turned o before placing on its base.
Cauon! Burns risk. The kele housing heats up during operaon
-
and maintains a high temperature even aer the device is turned o. Do not touch the casing if hot water is present in the kele.
-
Warning! Do not remove/open the kele lid while water is boil­ing inside. The lid must remain closed when boiling / pouring out water.
- The kele can be used only with the base aached to it.
- Do not place the kele near a heat source or hot surfaces.
- The kele should only be used with the aached lter.
- The kele was produced solely for water boiling.
- Use of accessories not recommended by the manufacturer may
cause damage to the appliance, re or personal injury.
- The device should be put on a dry, at and stable surface.
- The device should be connected to a mains socket outlet with a
grounding pin!
- The device is intended for domesc use only. This equipment may be used by children of at least 8 years of age
-
and by persons of diminished physical, mental capacity and lack of experience and knowledge of the equipment if supervision or
EN
3
Page 4
EN
instrucon is provided regarding the safe use of the equipment so that the hazards involved are understood. Cleaning and mainte­nance must not be performed by children, unless they are over 8 years old and supervised by an adult. Unsupervised children can not perform cleaning and maintenance of the product. The appliance is not a toy and should not be used as such by
-
children. Keep the device and its cord out of reach of children under 8
-
years of age.
- Do not pull the plug out of the power socket by pulling the cord.
- CAUTION Risk of electric shock - be careful not to splash elec
trical components of the appliance when operang it. Parcular aenon should be paid to the jug connector and its base. If electrical components are splashed, clean and dry them thor­oughly before using the appliance again.
- Do not turn on the kele without water inside it.
- The equipment is not designed to operate using external mers
or a separate remote control.
- Do not connect the plug to the power socket with wet hands.
- Allow the kele to cool down completely before cleaning it.
For the safety of children, please do not leave freely accessible parts
-
of the packaging (plasc bags, cardboard boxes, polystyrene, etc.).
-
Before the rst use, remove all bags, sckers, tapes and transport locks from the device and its accessories.
WARNING! Do not allow children to play with the lm. Danger
-
of suocaon!
-
DEVICE DESCRIPTION
1. Housing
2. Lid
3. Lid opening handle
4. Kele handle
5. On / o switch
PREPARATION FOR USE
In order to remove factory deposits, protecve lms, etc. that may be present on a brand new device, ll the kele with water to the maximum level, boil the water and then rinse the device. This operaon should be repeated at least 5 mes, by proceeding as described below.
4
6. Water level indicator with a scale
7. 360º kele rotang base
8. Replacement lter (for chosen mod­els)
Page 5
USING THE KETTLE
1. Before lling the kele with water, remove it from the base (7).
2. Open the kele lid (2) by pulling the handle (3) and ll the kele with water to the desired level (however, the water level must not exceed the MIN (0.5 l) and MAX marks (1.8 L). Close the lid (2) carefully.
3. Place the kele on the base (7). Turn on the kele by using the switch (5).
4. The kele will turn o automacally, when the water starts boiling. However, if necessary, it can be turned o earlier by using the switch (5).
5. Aer boiling water or switching o the kele, wait approx. 15-20 seconds before switching it back on. The overheang protecon system turns the device o when the kele is turned on without water. Allow the kele to cool down for approx. 15 minutes before relling.
CLEANING AND MAINTENANCE
Regularly clean the kele from lime deposits. Use dedicated kele descalers (follow the instrucons in the descaler manual) or a mixture of water with vinegar or citric acid. Failure to descale the kele may result with device damage. Wipe the kele inside and out with a cloth. Do not use a wire brush, scouring pads or strong detergents.
TECHNICAL DATA
Technical specicaons are given on the product nameplate. Length of mains cable: 0.55 m
EN
CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes!
Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment)
Marking on the product indicates that aer the service-life of the product expires, it should not be dis­posed with other type of municipal waste. Used equipment may have a negave impact on the environ­ment and he al th of people du e to po tenall y containin g hazardous subst ances, mixtures and componen ts . Mixing electric waste with other types of waste or disassembling those in an unprofessional manner may
cause a release of substances that are hazardous to the environment and health. Used equipment should be handed-over to a point for collecon of electric waste. In order to obtain detailed informaon regarding the electric waste collecon points, the user should contact the municipal point of electric waste collecon or used equipment processing department.
5
Page 6
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
- Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
- Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znaj
dują się dzieci. Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przezna-
-
czone. Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych
-
płynach.
- Nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru podczas pracy.
- Zawsze wyjmuj wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy nie używasz
urządzenia lub przed rozpoczęciem czyszczenia. Nie używaj uszkodzonego urządzenia, również wtedy, gdy uszko-
-
dzony jest przewód sieciowy lub wtyczka – w takim wypadku oddaj urządzenie do naprawy w autoryzowanym punkcie serwisowym.
- Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu. Nie wieszaj przewodu zasilania na ostrych krawędziach i nie pozwól
-
aby się stykał z gorącymi powierzchniami. Nigdy nie napełniaj dzbanka powyżej maksymalnego, ani poni-
-
żej minimalnego poziomu – przepełniony czajnik może pryskać wrzątkiem. Przed postawieniem czajnika na podstawie upewnij się, że jest on
-
wyłączony.
- Uwaga! Ryzyko poparzenia – podczas pracy obudowa czajnika nagrzewa się i utrzymuje wysoką temperaturę po wyłączeniu urządzenia. Nie dotykaj obudowy, gdy w czajniku znajduje się gorąca woda. Ostrzeżenie! Nie wolno zdejmować / otwierać pokrywy czajni-
-
ka w trakcie gotowania wody. Podczas gotowania / wylewania wody pokrywa musi być zamknięta.
Używaj czajnika tylko i wyłącznie z załączoną do niego podstawą.
-
-
Nie ustawiaj czajnika blisko źródła ciepła oraz na gorących po­wierzchniach.
- Czajnik należy używać tylko z załączonym ltrem.
- Używaj czajnika tylko do gotowania wody. Użycie akcesoriów niepolecanych przez producenta może spowo-
-
dować uszkodzenie urządzenia, pożar lub obrażenia ciała.
-
6
Page 7
-
Urządzenie należy stawiać na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni.
-
Urządzenie powinno być podłączone do gniazdka sieciowego z bolcem uziemiającym.
- Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku domowego. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co
-
najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach zycz­nych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane. Dzieci bez nadzoru nie mogą wykonywać czyszcze­nia / konserwacji.
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostępnym
-
dla dzieci poniżej 8 lat.
- Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za przewód.
- UWAGA! Ryzyko porażenia prądem elektrycznym - należy za chować ostrożność, aby podczas obsługi urządzenia nie dopuścić do zachlapania elementów elektrycznych urządzenia. Szczególną uwagę należy zwrócić na złącze dzbanka i jego podstawki. W przypadku zalania elementów elektrycznych, przed ponownym użyciem urządzenia, należy je dokładnie oczyścić i osuszyć.
- Nie uruchamiaj czajnika bez wody. Sprzęt nie jest przeznaczony do pracy z użyciem zewnętrznych
-
wyłączników czasowych lub oddzielnego układu zdalnej regulacji.
- Nie podłączaj wtyczki do gniazdka sieci mokrymi rękami.
- Przed czyszczeniem, czajnik powinien całkowicie ostygnąć. Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostęp-
-
nych części opakowania (torby plaskowe, kartony, styropian itp.).
- Przed pierwszym użyciem usuń z urządzenia i jego wyposażenia wszelkie torebki, nalepki, taśmy oraz blokady transportowe.
- OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebez pieczeństwo uduszenia!
PL
-
-
7
Page 8
PL
OPIS URZĄDZENIA
1. Obudowa
2. Pokrywa
3. Uchwyt otwierania pokrywy
4. Uchwyt dzbanka
5. Włącznik/wyłącznik
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
W celu usunięcia osadów fabrycznych, lmów zabezpieczających itp., które mogą znajdować się na fabrycznie nowym urządzeniu – napełnij czajnik wodą do maksymalnego poziomu, zagotuj wodę wy płucz czajnik. Czynność należy powtórzyć minimum 5 razy, postępując w sposób opisany poniżej.
UŻYCIE CZAJNIKA
1. Przed napełnieniem wodą należy zdjąć dzbanek z podstawy (7).
2. Otwórz pokrywę dzbanka (2) pociągając za uchwyt (3) i napełnij czajnik wodą do pożądanego po ziomu jednak nie mniej niż kreska MIN (0,5l) i nie więcej niż kreska MAX (1,8 l). Zamknij dokładnie pokrywę (2).
3. Postaw czajnik na podstawce zasilającej (7). Włącz czajnik za pomocą włącznika (5).
4. Gdy woda zacznie wrzeć czajnik wyłączy się automatycznie. Można jednak w razie potrzeby wyłą czyć go wcześniej za pomocą wyłącznika (5).
5. Po zagotowaniu wody lub wyłączeniu czajnika należy odczekać ok. 15-20 sekund przed ponow nym włączeniem. W przypadku gdy czajnik zostanie włączony bez wody, system zabezpieczający przed przegrzaniem wyłączy go. Należy wtedy odstawić czajnik do ostygnięcia na ok. 15 minut przed ponownym napełnieniem.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyść regularnie dzbanek czajnika z osadów wapiennych. Używaj dedykowanych odkamieniaczy do czajników (kieruj się wskazówkami z instrukcji odkamieniacza) lub mieszaniny wody z octem lub kwaskiem cytrynowym. Zaniechanie odkamieniania czajnika może spowodować jego uszkodzenie. Wytrzyj dzbanek wewnątrz i na zewnątrz ściereczką. Nie stosuj drucianej szczotki, przedmiotów szo rujących ani silnych detergentów.
6. Wskaźnik poziomu wody z podziałką
7. Obrotowa podstawa czajnika 360º
8. Filtr wymienny (dla niektórych modeli)
-
-
-
-
-
8
Page 9
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu sieciowego: 0,55 m
UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych!
PL
KULINARNYCH
INSPIRACJI
SZUKAJ NA
PYSZNIEGOTUJ.PL
Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upły wie okresu użytkowania nie należy wyrzucać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Zużyty sprzęt może mieć szko­dliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Mieszanie elektroodpadów z innymi odpadami lub ich nieprofesjonalny
dzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca oddawania odpadów elektrycznych i elektronicznych użytkownik po­winien skontaktować się z gminnym punktem zbierania zużytego sprzętu lub zakładem przetwarzania zużytego sprzętu.
demontaż może prowadzić do uwolnienia substancji szkodliwych dla zdrowia i środowiska. Zużyte urzą-
9
Page 10
UA
ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ
-
Перед початком використання уважно прочитайте інструкцію з експлуатації.
- Будьте особливо обережними, коли поблизу пристрою зна ходяться діти.
- Не використовуйте пристрій не за призначенням. Не занурюйте пристрій, кабель та вилку у воду чи інші рідини.
-
- Не залишайте пристрій без нагляду, доки він працює. Завжди вимикайте вилку з розетки, коли прилад не вико-
-
ристовується або перед очищенням. Не використовуйте пошкоджений пристрій, зокрема, коли
-
кабель живлення або штепсель пошкоджені – у цьому ви падку зверніться до сертифікованого сервісного центру для ремонту пристрою.
- Не використовуйте пристрій на відкритому повітрі. Не вішайте кабель живлення на гострі краї та не допускайте
-
контакту з гарячими поверхнями. Ніколи не наповнюйте чайник вище максимальної або нижче
-
мінімальної позначки - переповнений чайник може розбриз­кувати окріп. Перш ніж поставити чайник на підставку, переконайтеся, що
-
він вимкнений.
Примітка! Ризик ошпарювання - корпус чайника нагріва-
-
ється під час роботи і підтримує високу температуру після вимкнення приладу. Не торкайтеся корпусу, коли в чайнику є гаряча вода. Попередження! Не знімайте/відкривайте кришку чайника,
-
поки вода закипає. Під час кип’ятіння води кришка чайника повинна бути закритою.
Використовуйте чайник лише з підставкою, що входить в
-
комплект.
- Не ставте чайник поблизу джерела тепла або на гарячі по верхні. Використовуйте чайник лише з фільтром, що входить в комп-
-
лек т.
- Використовуйте чайник лише для кип’ятіння води.
-
-
-
10
Page 11
-
Використання аксесуарів, не рекомендованих виробником, може призвести до пошкодження пристрою, пожежі або травм.
- Пристрій встановіть на плоскій, сухій, надійній поверхні. Пристрій повинен бути підключений до розетки з заземленням.
-
- Пристрій призначений виключно для домашнього користу-
вання.
- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 ро ків, а також особи з обмеженими фізичними та розумовими можливостями, як і люди, які не мають досвіду та знань щодо поводження з пристроєм, за умови, що користування відбува­тиметься під наглядом або буде проведено інструктаж щодо безпечного використання пристрою, щоб вони усвідомили пов’язані з цим ризики. Прибирання та технічне обслуговування не повинні виконуватися дітьми, якщо їм не виповнилося 8 років і вони не перебувають під наглядом. Діти без нагляду не повинні виконувати прибирання/обслуговування.
- Діти не повинні грати з пристроєм. Пристрій і кабель живлення зберігати у місці, недоступному
-
для дітей віком до 8 років.
- Не виймайте вилку з розетки, тягнучи за кабель.
УВАГА! Ризик ураження електричним струмом - не допускай-
-
те потрапляння бризок на електричні компоненти приладу під час роботи з ним. Особливу увагу слід приділяти роз’єму глечика та його основі. Якщо на електричні компоненти потрапили бризки, ретельно очистіть і висушіть їх перед наступним використанням приладу.
- Не використовуйте чайник без води. Пристрій не призначений для роботи з використанням зовніш-
-
ніх таймерів або окремої системи дистанційного керування.
- Не вставляйте вилку в розетку мокрими руками.
- Перед чищенням дайте чайнику повністю охолонути.
Задля безпеки дітей не залишати частини упаковки у вільному
-
доступі (поліетиленові пакети, картонні коробки, полістирол тощо).
- Перед першим використанням зніміть усі пакети, наклейки, стрічки та транспортувальний захист з пристрою та його аксесуарів.
UA
-
11
Page 12
UA
-
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяти дітям гратися плівкою. НЕБЕЗПЕКА УДУШЕННЯ!
ОПИС ПРИСТРОЮ
1. Житло
2. Обкладинка
3. Кнопка відкривання кришки
4. Ручка дзбанка
5. Вмикач/вимикач
ПІДГОТОВКА ДО ВИКОРИСТАННЯ
Щоб видалити заводські відкладення, захисні плівки тощо, які можуть бути на новому приладі
- наповніть чайник водою до максимального рівня, закип’ятіть воду, промийте чайник. Це слід повторити щонайменше 5 разів, як описано нижче.
КОРИСТУВАННЯ ЧАЙНИКОМ
1. Перед наповненням водою зніміть дзбанок з підставки (7).
2. Відкрийте кришку чайника (2), потягнувши за ручку (3), і наповніть чайник водою до ба жаного рівня, але не нижче позначки MIN (0,5 л) і не вище позначки MAX (1,8 л). Надійно закрийте кришку (2).
3. Поставте чайник на підставку-нагрівач (7). Увімкніть чайник вимикачем (5).
4. Коли вода почне кипіти, чайник автоматично вимкнеться. Але при необхідності його мож на вимкнути раніше за допомогою перемикача.
5. Після закипання води або вимкнення чайника зачекайте приблизно 15-20 секунд, перш ніж увімкнути його знову. Якщо чайник включений без води, система захисту від перегріву вимкне його. У цьому випадку залиште чайник охолонути приблизно на 15 хвилин, перш ніж знову наповнювати його.
ОЧИЩЕННЯ І ОБСЛУГОВУВАННЯ
Регулярно очищайте чайник від вапняних відкладень. Використовуйте спеціальний засіб для видалення накипу з чайників (дотримуйтесь інструкцій в інструкції до засобу) або суміш води з оцтом чи лимонною кислотою. Якщо не очистити чайник від накипу, це може призвести до його пошкодження. Витріть дзбанок всередині та зовні ганчіркою. Не використовуйте дротяну щітку, скребки та сильні миючі засоби.
6. Індикатор рівня води зі шкалою
7. Обертова підставка чайника 360º
8. Змінний фільтр (для деяких моделей)
-
-
12
Page 13
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Технічні параметри наведено на заводській табличці виробу. Довжина кабелю живлення: 0,55 м
УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни!
Цей посібник перекладено машинним перекладом.
UA
Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование)
Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не сле дует выбр асывать вместе с другими бытовыми отходами по окончании срока службы. Изношенное оборудование может оказывать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за потенциального содер­жания опасных веществ, смесей и компонентов. Смешивание отходов в виде изношенного
разборка может привести к выбросу веществ, вредных для здоровья и окружающей среды. Изношенное устройство необходимо сдать на пункт сбора отработанного электрического и электронного оборудо­вания. Чтобы получить подробную информацию о месте сдачи электрических и электронных отходов, пользователь должен обратиться в местный пункт сбора оборудования для утилизации или на завод по переработке изношенного оборудования.
электронного и электрического оборудования с другими отходами или их непрофессиональная
13
Page 14
Szanowny Kliencie!
Dziękujemy za zakup naszego produktu. Mamy nadzieję, że spełni on Twoje oczekiwania i będzie służył Ci przez wiele lat.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości na temat funkcjonowania lub awarii produktu prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym. Dołożyliśmy starań, aby procedury reklamacyjne były maksymalnie uproszczone.
Karta gwarancyjna/Warranty card
Data sprzedaży/
Date of s ale
Podpis sprzedawcy/
Signat ure of Seller
Pieczątka sklepu/
Stamp shop
JAK POSTĘPOWAĆ W PRZYPADKU REKLAMACJI
1. ZADZ WOŃ
W razie awarii urządzenia skontaktuj się z naszym Serwisem Centralnym pod numerem telefonu +48 (22) 380 52 40 od poniedziałku do piątku w godzinach 7.00-15.00.
2. ZAPAKUJ
Po uwzględnieniu reklamacji zapakuj uszkodzony produkt w oryginalne lub zastępcze opakowanie, które jest niezbędne w czasie transportu. Dołącz kartę gwarancyjną, dowód zakupu oraz krótką notatkę na temat ujawnionej usterki wraz z podaniem numeru
kontaktowego.
W przypadku pytań lub wątpliwości prosimy o kontakt z Serwisem Centralnym:
12-100 Szczytno, Korpele 71, +48 (89) 623 11 00 +48 501 79 00 11
serwis@mpm.pl www.mpm.pl
Przed zgłoszeniem reklamacji prosimy o zapoznanie się z warunkami gwarancji.
Zapoznałem się i akceptuję warunki niniejszej gwarancji.
Czy telny podpis kupującego/ Legible sig nature of the buyer
3. PRZEKAŻ KURIEROWI
Przesyłki są odbierane i dostarczane
do Serwisu Centralnego na adres:
Korpele 71, 12-100 Szczytno na nasz koszt (dotyczy napraw gwarancyjnych)
za pośrednictwem firmy kurierskiej wskazanej przez Serwis Centralny.
14
Page 15
OŚWIADCZENIE GWARANCYJNE
1. W przypadku braku zgodności rzeczy sprzedanej
z umową kupującemu z mocy prawa przysługują środki ochrony prawnej ze strony i na koszt sprzedawcy. Gwarancja, której warunki określa niniejsze oświadczenie gwarancyjne nie ma wpływu na te środki ochrony prawnej.
2. Gwarancji określonej w niniejszym
oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132,
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek).
3. Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze
oświadczenie jest dołączone (nazwa, typ i model produktu widnieje obok).
4. GWARANCJĄ NIE SĄ OBJĘTE:
a) sznur y połączeniowe, wtyki, gniazda, węże
ssące, baterie, akumulator y, nożyki itp.;
b) uszkodzenia mechaniczne, termiczne,
chemiczne i wszystkie inne spowodowane działaniem bądź zaniechaniem użytkowania albo działaniem siły zewnętrznej (przepięcia w sieci, przekroczone temperatury otoczenia, wyładowania atmosfer yczne, używanie niezgodnych z instrukcją obsługi środków eksploatacyjnych lub czyszczących, uszkodzenia spowodowane przez obce przedmioty, które dostały się do wnętrza, np.: wilgoć, korozja, pył, itp.);
c) uszkodzenia powstałe wskutek naturalnego
częściowego lub całkowitego zużycia zgodnie z właściwościami albo przeznaczeniem produktu; żarówki;
d) uszkodzenia wynikłe na skutek:
- przeróbek i zmian konstrukcyjnych dokonywanych przez użytkownika lub osoby trzecie;
- okoliczności, za które nie odpowiada ani wytwórca, ani sprzedawca, a w szczególności na skutek niewłaściwej lub niezgodnej z instrukcją instalacji, użytkowania albo innych przyczyn leżących po stronie użytkownika lub osób trzecich (używania NIEORYGINALNYCH materiałów lub akcesoriów);
- nieprawidłowego transportu;
e) celowe uszkodzenie sprzętu; f) uszkodzenia elementów ze szkła, ceramiki; g) czynności konserwacyjne; h) gwarancja nie obejmuje dokonywania
czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt, np.: zainstalowanie, sprawdzenie działania, itp.
5. Gwarancji udziela się na okres 24 miesięcy od daty zakupu. Okres gwarancyjny przedłuża się o czas trwania naprawy. Gwarancja jest ważna na terytorium Polski.
6. Objęty gwarancją produkt, którego wada ujawni się w okresie gwarancji podlega, w terminie 30 dni,
bezpłatnej naprawie lub wymianie na nowy, wolny od wad. Reklamujący ma prawo żądania wymiany produktu na nowy, w przypadku gdy: a) naprawa nie zostanie wykonana w terminie
30 dni od dnia udostępnienia gwarantowi wadliwego produktu lub innym terminie, uzgodnionym z reklamującym,
b) w produkcie ujawni się wada
uniemożliwiająca jego uży wanie zgodnie z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio produkt już pięciokrotnie podlegał naprawie przez gwaranta.
7. Uprawnienia z tytułu gwarancji mogą być realizowane jedynie po przedstawieniu przez reklamującego ważnej karty gwarancyjnej wraz z dowodem zakupu. Samowolne zmiany wpisów w karcie gwarancyjnej lub dokonywanie napraw we własnym zakresie powoduje utratę gwarancji. Karta gwarancyjna bez wpisanej nazwy urządzenia, typu, modelu, daty sprzedaży, czytelnego stempla sklepu, (w przypadku kuchni gazowej lub elektrycznej, gwarancja musi posiadać adnotację o podłączeniu do instalacji przez osobę o odpowiednich uprawnieniach) a także bez czytelnego podpisu kupującego jest nieważna.
8. Urządzenia fi rmy MPM przeznaczone są do używania wyłącznie w gospodarstwie domowym do celów niezwiązanych z działalnością gospodarczą. Używanie produktu niezgodne z takim przeznaczeniem powoduje utratę gwarancji.
9. Uszkodzenie lub usunięcie tabliczki znamionowej z produktu powoduje utratę gwarancji
10. Procedura korzystania z gwarancji jest następująca: W razie ujawnienia się wady produktu reklamujący może – jeżeli nie generuje to dla niego kosztów – dostarczyć produkt do autoryzowanego punktu serwisowego MPM (wykaz punktów serwisowych znajduje się na stronie www.mpm.pl) przekazując przy tym dane kontaktowe umożliwiające komunikację z reklamującym. Ewentualnie reklamujący może skontaktować się z Serwisem Centralnym MPM w Szczytnie (12-100 Szczytno, Korpele 71) w pod numerem telefonu: +48 (89) 623 11 00 lub +48 501 79 00 11 w godzinach 7.00–15.00 (numer dostępny od poniedziałku do piątku z wyjątkiem dni ustawowo wolnych od pracy) lub mailowo: serwis@mpm.pl, celem uzgodnienia sposobu odebrania produktu od reklamującego (na koszt gwaranta) – to rozwiązanie jest szczególnie zalecane w przypadku, gdy produkt wymaga fachowego demontażu. Produkt przekazywany gwarantowi powinien być czysty. Gwarant może odmówić przyjęcia do napraw y sprzętu brudnego lub oczyścić go na koszt reklamującego.
11. Gwarant poświadcza w karcie gwarancyjnej datę naprawy gwarancyjnej.
15
Page 16
Data naprawy/
Date of repai r
Numer naprawy/ Number repair
Opis wykonywanych cz ynności oraz wymienionych części/
Descriptio n of activities perfo rmed and specifi c parts
Pieczątka punktu serwisowego/
Stamp ser vice point
16
Numer seryjny/
Serial number
Page 17
NOTES
17
Page 18
NOTES
18
Loading...