MPM Bora MOD-17/8 User Manual

ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM
model MOD-17/8
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KILKA POWODÓW DLA KTÓRYCH WARTO KUPIĆ ODKURZACZ
BORAMOD-17/8 Z FILTREM WODNYM
SOME REASONS WHY IT IS WORTH BUYING A BORA MOD-17/7
VACUUM CLEANER WITH A WATER FILTER
Odpowiedni dla alergików i astmatyków – zasysane powie-
trze filtrowane jest przez wodę i filtr HEPA 13, a opatentowa­na technologia DWS zapewnia dokładne eliminowanie kurzu i roztoczy. Odkurzając podłogę oczyszczamy powietrze w ca­łym pomieszczeniu.
Łatwy w czyszczeniu po zakończonej pracy – pojemnik
na wodę nie posiada żadnych zaczepów, zatrzasków itp. Zamy­kany jest jedynie przez podciśnienie powstające podczas pracy urządzenia.
Wygodny i prosty w użyciu – posiada tylko dwa przyciski
(włącznik/wyłącznik + zwijacz kabla). Wystarczy wlać wodę do pojemnika, uruchomić urządzenie i rozpocząć pracę.
Oszczędny – brak wydatków na zakup kolejnych worków i fil-
trów.
Right for allergy sufferers and asthmatics – the air sucked
in is filtered through water and the HEPA 13 filter, and the pa­tented DWS technology ensures thorough elimination of dust and mites. By vacuuming the floor we clean the air in the whole room.
Easy to clean after use – the water container has no catches or
clips, and is closed by the pressure formed when the appliance is in operation.
Convenient and simple to use – it has only two buttons – on/
off and cable wind. All it takes is to pour water into the conta­iner, switch the appliance on and get to work.
Economical – no extra expenses for buying more bags and fil-
ters.
3
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI ..........................................................................5
GB
4
USER MANUAL ................................................................................... 11
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
 Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.
Zawsze wyjmuj wtyczkę zgniazdka, jeśli nie korzystasz zodkurzacza, przed rozpoczęciem czyszczenia lub jakich­kolwiek czynności konserwujących.
Przed pierwszym użyciem sprawdź czy napięcie wgniazdku sieciowym pasuje do odkurzacza.
Nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach inie pozwól, aby stykał się zgorącymi powierzchniami.
Nigdy nie ciągnij za przewód zasilający, aby odłączyć od­kurzacz od źródła prądu.
 Nigdy nie zostawiaj włączonego odkurzacza bez nadzoru.
Zachowaj szczególną ostrożność, gdy wpobliżu odkurzacza znajdują się dzieci.
Nie pozwól, aby odkurzacz przemieszczał się po przewodzie sieciowym, gdyż może to spowodować uszkodzenie osłony izolacyjnej przewodu.
 Odkurzacza nie wolno używać bez filtra wodnego!  Nie używaj urządzenia, gdy uszkodzony jest przewód sie-
ciowy lub wtyczka – wtakim wypadku oddaj urządzenie doautoryzowanego punktu serwisowego.
Nie używaj urządzenia jeżeli zostało upuszczone aktóra­kolwiek zjego części została zniszczona. W takim wypadku
oddaj urządzenie do naprawy do autoryzowanego punktu serwisowego.
Nie próbuj korzystać zurządzenia jeśli masz jakiekolwiek podejrzenia co do uszkodzeń technicznych.
Użycie akcesoriów nie polecanych przez producenta może spowodować uszkodzenie urządzenia, obrażenia ciała lub pożar.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas odkurzania scho­dów.
Wprzypadku stwierdzenia wyciekania cieczy zpojemnika filtra wodnego, należy urządzenie natychmiast wyłączyć.
Nie zanurzaj urządzenia, przewodu iwtyczki wwodzie lub winnych płynach – przewód sieciowy iwtyczka muszą być zawsze suche.
 Nie używaj odkurzacza do zbierania łatwopalnych ikoro-
zyjnych płynów, pyłów zagrażających zdrowiu, rozpuszczal­ników, zapałek, popiołu, niedopałków papierosów, olejów, ostrych przedmiotów oraz takich, których temperatura przekracza 60˚C gdyż może to doprowadzić do poważnego zagrożenia wybuchem lub pożarem.
 Nie odkurzaj wpobliżu łatwopalnych płynów isubstancji.
5
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA
 Ze względu na obudowę odkurzacza wykonaną ztworzyw
sztucznych, trzymaj urządzenie zdala od wszystkich źródeł ciepła (grzejniki, piecyki itp).
 Nie zatykaj otworów wlotowych iwylotowych odkurzacza.
Każdorazowo po użyciu urządzenia należy opróżnić, wyczy­ścić iosuszyć pojemnik. Aby osuszyć wnętrze rurek iwęża, urządzenie powinno zassać przez chwile suche powietrze. Pozwala to uniknąć powstania nieprzyjemnego zapachu iwoni.
Odkurzacz przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
 Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe. Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się urzą­dzeniem.
Przechowuj urządzenie i jego przewód w miejscu niedostęp­nym dla dzieci poniżej 8 lat.
 Nie korzystaj z urządzenia na wolnym powietrzu.
6
A4
B4
B5
D7
A3
A6
A1
B1
A8
A2
C2
A9
A7
D1
A10
D3
D5
D5
D4
B2
C1
B3
A5
D2
D6
7
AKCESORIA
A. ZESPÓŁ SILNIKOWY
Sekcja obejmuje silnik, wyłącznik oraz elementy robocze. Na górze tej sekcji znajduje się filtr HEPA 13 służący do odfiltrowania resztek ku­rzu oraz innych drobnych cząstek z wydmuchiwanego powietrza.
A1
Przycisk włącznika/wyłącznika (ON/OFF)
A2
Przycisk zwijacza kabla
A3
Filtr HEPA 13
A4
Pokrywa filtra HEPA 13
A5
Wlot powietrza
A6
Rączka
A7
Kółka
A8
Uchwyt do parkowania
A9
Przewód sieciowy z wtyczką
A10
Obudowa
B. POJEMNIK
Sekcja obejmuje pojemnik filtra wodnego wraz z elementami składo­wymi służący gromadzeniu zanieczyszczeń. Pojemnik umieszczony jest na obudowie.
B1
Przezroczysty pojemnik wody – 1,2 L
B2
Pokrywa pojemnika wody
B3
Rączka pojemnika wody
B4
Filtr wodny DWS
B5
Filtr ochronny silnika
C. WĄ Ż
Sekcja obejmuje wąż ssący z uchwytem oraz rury ssące. Końcówka ssą­ca łączy się z sekcją pojemnika poprzez wprowadzenie węża do wlotu ssącego. Rurę ssącą łączy się z uchwytem. Uchwyt zawiera regulator siły ssania. Wąż można umieścić na zespole silnikowym przy wykorzy­staniu uchwytu do parkowania.
C1
Elastyczny wąż ssący
C2
Metalowa rura teleskopowa
D. WYPOSAŻENIE DODATKOWE
Dostępne są różne akcesoria dla różnych celów czyszczenia:
D1
Uchwyt do umieszczenia akcesoriów
D2
Przystawka podłogowo-dywanowa
D3
Turboszczotka
D4
Przystawka szczelinowa
D5
Szczotka okrągła
D6
Szczotka wąska
D7
Odświeżacz powietrza
PRZYGOTOWANIE DO UŻYCIA
UWAGA! Nie wkładaj wtyczki zasilania do gniazdka sieciowego dopóki urządzenie nie będzie całkowicie gotowe do użycia.
1. Unieś rączkę
2. Zdejmij pokrywę pojemnika
A6
. Podnieść pojemnik B1 trzymając za rączkę B3.
B2
. Wyjmij filtr wodny B4.
3. Sprawdź (porównując z instrukcją obsługi) części i akcesoria z tymi,
które zostały wyjęte z pojemnika, czy nie brakuje żadnej oraz czy nie są one uszkodzone.
8
4. Jeżeli chcesz przystąpić od razu do korzystania z odkurzacza, wlej
wodę do pojemnika
B1
. Maksymalny poziom wody w pojemniku
wynosi 1,2 L i jest zaznaczony kreską.
Napełnienie zbiornika poniżej lub powyżej wymaganego po­ziomu grozi uszkodzeniem odkurzacza!
5. Skrop niewielką ilością olejku zapachowego filtr HEPA 13 a w po-
mieszczeniu zapanuje przyjemny zapach.
6. Włóż filtr wodny
Załóż z powrotem pokrywę
7. Następnie nałóż zbiornik
A6
rączkę
8. Umieść zaczep mocujący wąż ssący
do podłączenia
B4
na odpowiednie miejsce w pojemniku wody B1.
B2
pojemnika wody.
B1
na obudowę odkurzacza
A10
i opuść
.
C1
w otworze
A5
. Moment zablokowania t ych elementów zostanie zasygnalizowany kliknięciem. W celu zdemontowania tych elemen­tów należy przycisnąć przycisk znajdujący się na zaczepie i wyjąć wąż ssący z otworu odkurzacza.
OBSŁUGA URZĄDZENIA
1. Wybierz najbardziej odpowiednie akcesoria przeznaczone do wyko-
nywania prac sprzątających. Dla uzyskania efektywnego czyszcze­nia, należy używać akcesoriów w następujący sposób:
a. Przystawka podłogowo-dywanowa
D2
do odkurzania dywanów,
oraz twardych powierzchni takich jak parkiety.
b. Turboszczotka
D3
przeznaczona do efektywnego czyszczenia
powierzchni takich jak dywany, wykładziny dywanowe.
c. Przystawka szczelinowa
D4
do czyszczenia kurzu w miejscach
trudno dostępnych.
d. Szczotka wąska
D6
do czyszczenia żaluzji, stojaków, odzieży,
urządzeń elektrycznych, abażurów, mebli itp.
e. Szczotka okrągła
D5
do czyszczenia zasłon, tapicerki itp.
C2
f. Rura teleskopowa
ssącego
C1
służy do czyszczenia zabrudzeń, resztek, wiórów itp.
podłączona bezpośrednio do węża
2. Włóż wtyczkę odkurzacza do gniazdka i uruchom urządzenie przez
naciśnięcie przycisku WŁĄCZ/WYŁĄCZ
A1
.
3. Po zakończeniu procesu odkurzania wyłącz odkurzacz przez naci-
śnięcie przycisku WŁĄCZ/WYŁĄCZ ka i zwiń kabel przez naciśnięcie przycisku zwijacza kabla
4. Przenoś odkurzacz trzymając go za rączkę
A1
. Wyjmij wtyczkę A9 z gniazd-
A2
.
A6
.
UWAGA: Urządzenie służy wyłącznie do odkurzania suchych po-
wierzchni!
W przypadku pojawienia się piany w zbiorniku (np. w wyniku zassania substancji pieniących) należy na­tychmiast wyłączyć urządzenie i wymienić wodę.
9
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
1. Każdorazowo przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności kon-
serwujących lub czyszczących wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
2. Po każdym użyciu usuń wodę z pojemnika wody. Pojemnik
oczyść i wysusz.
3. Nigdy nie zostawiaj odkurzacza ze znajdującą się w środku brudną
wodą. Wilgoć i zanieczyszczenia mogą doprowadzić do powstania wewnątrz pojemnika nieprzyjemnych woni i niekorzystnie wpłynąć na dalszą eksploatację urządzenia.
DANE TECHNICZNE
Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu.
Uwaga! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych.
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
4. Wyjmij korpus filtra wodnego i rurkę filtra wodnego. Korpus filtra
wodnego i rurkę filtra wodnego możesz umyć ciepłą wodą z mydłem lub pod bieżącą wodą. Po umyciu tych części wysusz je przed po­nownym założeniem.
5. Regularnie sprawdzaj czystość filtra HEPA 13. Filtr można myć pod
bieżącą wodą. Po dłuższym okresie użytkowania filtr utraci swoje właściwości. Wymień go wtedy na nowy.
6. Dla zachowania gwarancji, zapewnienia bezpieczeństwa oraz satys-
fakcji z eksploatacji urządzenia używaj wyłącznie oryginalnych części i akcesoriów.
10
Polska
Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte urządzenie należy dostarczyć do punktu
odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór z domu. W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego usuwania odpadów elektrycznych i elektronicznych użytkownik powinien skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, lub z lokalnym Wydziałem Ochrony Środowiska. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami komunalnymi.
OPERATION SAFETY INSTRUCTIONS
 Prior to use read this user manual carefully.
Always remove the plug from the mains socket when you do not use the vacuum cleaner, before you start cleaning it or performing any other maintenance work.
Before the first use check to make sure that the voltage in the mains socket is suitable for the vacuum cleaner.
 Do not allow the power cord to hang over sharp edges and
to contact with hot surfaces.
Never pull at the power cable to disconnect the vacuum cleaner from the mains.
Never leave the vacuum cleaner unattended when it is turned on.
 Use special care when there are children nearby.
Do not allow the vacuum cleaner to move over the power cord as this may cause damage to the cable insulation.
 The vacuum cleaner must not be used without water!  Do not use the appliance when the power cord or the plug
is damaged – in such case have the appliance repaired by an authorised service point.
Do not use the appliance after it has been dropped down and any of its parts has been damaged. In such case have the appliance repaired by an authorised service point.
Do not attempt to use the appliance when you have any suspicions that it has technical faults.
Do not use accessories that are not recommended by the manufacturer as this may cause damage to the appliance, injuries or fire.
 Use special care when vacuuming stairs.
If you see liquid leaking from the water container, turn off the appliance immediately.
Do not immerse the appliance, power cord and plug in water or any other liquid – the power cord and plug must always be dry.
Do not use the vacuum cleaner to clear away flammable and corrosive liquids, harmful dusts, solvents, matches, ashes, cigarette stubs, oils, sharp items and those of which the temperature exceeds 60oC, as this may lead to the serious explosion or fire hazard.
Do not vacuum in the vicinity of flammable liquids and substances.
As the housing of the vacuum cleaner is made of plastic, keep the appliance away from any heat sources (heaters, ovens, etc.).
 Do not clog the appliance inlets and outlets.
11
OPERATION SAFETY INSTRUCTIONS
 Each time after using the appliance, it is necessary to empty,
clean and dry the container. In order to dry the inside of the tubes and hose the appliance should suck in dry air for a mo­ment. This will prevent the formation of unpleasant smells.
 This vacuum cleaner is intended for household use only.
This appliance is not intended for use by children under 8years of age and individuals with reduced physical, sensory or men­tal capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children without
Store the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
 Prevent children from playing with the appliance.  Do not use the appliance outdoors.
12
A4
B4
B5
D7
A3
A6
A1
B1
A8
A2
C2
A9
A7
D1
A10
D3
D5
D5
D4
B2
C1
B3
A5
D2
D6
13
GENERAL DESCRIPTION
Main parts of the appliance are shown as follows:
A. MOTOR UNIT
This group contains motor, switch and operating units on. Top of this group, there is a HEPA 13 filter which filters dust and other particles from blowing air.
A1
ON/OFF switch
A2
Cord rewinder button
A3
HEPA 13 filter
A4
HEPA 13 filter cover
A5
Suction inlet
A6
Body handle
A7
Wheels
A8
Hanger
A9
Power cord with plug
A10
Vacuum cleaner body
B. CONTAINER GROUP
Container Group is for collecting dust and dirty water. This group is placed on the body group.
B1
Transparent water tank – 1,2 L
B2
Cover of the transparent water tank
B3
Handle of the transparent water tank
B4
Water filter
B5
Motor protection filter
C. THE HOSE GROUP
This group contains suction hose with hand grip and suction tubes. Suction hose is connected to container group by inserting the suction hose into the suction inlet. Suction tubes are connected to hand grip if necessary. Handgrip contains a manual sliding for regulating suction power. Hose group can be placed onto the motor unit by the help of hanger.
C1
Suction hose
C2
Metal telescopic tube
D. OPTIONAL ACCESSORIES
D1
Accessories holder
D2
Floor-carpet brush
D3
Turbo brush
D4
Crevice nozzle
D5
Round brush
D6
Small brush
D7
Air freshener
PREPARING FOR USE
ATTENTION – Do not insert the mains plug into the wall socket until the appliance is completely ready for use.
1. Lift the water tank by holding its handle.
2. Take off the cover of the water tank and remove water filter.
3. Check the parts and accessories in the Operating Manual with the
ones you take out of the tank. Check whether they are missing or damaged.
14
4. If you will use your vacuum cleaner immediately, pour water in the
transparent water tank in accordance with the maximum level (Maxi­mum 1,2 liter) indicated on the tank.
Avoid filling the container below or above the required level, as this may damage the vacuum cleaner!
5. Drop 2 or 3 drops of air freshener supplied with your vacuum cleaner
on the HEPA 13 filter for providing your room’s air smells good.
6. Place the water filter to its place in the transparent water tank. Place
the water tank cover.
7. Place the container group on the main body tightly and lower the han-
dle.
8. Insert the hose connection
C1
into the hose connection port A5. You will hear a click when it is blocked. In order to disassemble, press the release button on the connection and remove the hose from the con­nection port.
OPERATING THE APPLIANCE
1. Perform the Assembly and Preparation for use processes.
2. Choose the most appropriate accessories for your purpose and affix
these accessories directly on the gun section or affix the extension tubes first and then accessories on their ends.
3. For an effective cleaning, use the accessories as mentioned in the fol-
lowing: a. Floor-carpet brush for vacuuming carpets, rugs and hard grounds
such as parquet.
b. Turbo brush for cleaning carpets, fitted carpets c. Crevice nozzle for cleaning the dusts, chips and etc. at radiators,
drawers and etc. narrow sections.
d. The small brush for cleaning venetian blinds, racks, clothes, elec-
tronic devices, lampshades, furniture, curtains and etc.
e. Round brush for cleaning curtains, upholstery etc.
f. Telescopic tube connected directly to the suction hose for clean-
ing soil, debris, chips, feathers etc.
4. Plug in your vacuum cleaner and start it by pressing the ON/OFF but-
ton.
5. After completing the vacuuming process, turn off your vacuum
cleaner by pressing the ON/OFF button. Unplug your vacuum clean­er and furl the cord by pressing cord spinning button. For some models, for furling the cable, it will be sufficient to hold and pull the cord lightly
6. Carry you vacuum cleaner with the aid of handle.
WARNING: Do not ever vacuum wet floors with your vacuum
cleaner.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. You have to unplug your device before beginning any cleaning or
maintenance processes.
2. After every use, empty the water in the transparent water tank
and clean and dry the tank. Do not ever leave your vacuum cleaner with liquid and dirt in it for hygienic purposes and ex­tending the life of your vacuum cleaner.
3. Pull and remove the water filter body. It can be washed with warm
and soapy water or under tap water. Let filter dry before replacing it.
4. The cleanness of HEPA 13 filter should be checked periodically. It
should be replaced after a certain time of usage when it looses its qualities.
5. Use only original spare parts and accessories to keep the warranty,
safety and satisfaction from using the appliance
15
TECHNICAL DATA
The technical parameters are given on the data plate of the product.
Note! MPM agd S.A. reserves the right to introduce technical modifications!
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
Poland
This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other household wastes. To avoid harmful influence on the environment and human health due to uncontrolled waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household
appliances or report collecting it from home. In order to obtain detailed information about the locatio n and how to dispose the was te electrical and e lectronic equip ment in a safe way, contact your retailer or local Department of Environmental Protection. Do not dispose the device with other municipal waste
16
NOTES
17
NOTES
18
Zapraszamy do sklepu internetowego
www.mpmstrefa.pl
w którym najłatwiej nabędziesz brakujące części i akcesoria
do naszych produktów.
Wystarczy, że wybierzesz i zamówisz potrzebną część,
a kurier dostarczy ją bezpośrednio do domu.
Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy
do skorzystania z szerokiej oferty handlowej firmy
We wish you satisfaction from using the product and invite you
to check a wide range of other
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72
www.mpm.pl
appliances
Loading...