MPM 308-SK-09E User guide

Page 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zamrażarki skrzyniowe
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ ZINSTRUKCJĄ OBSŁUGI
Page 2
 Należy przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczę-
ciem użytkowania urządzenia.
 Z przyczyn związanych z postępem technicznym, za-
kupiony przez Państwa produkt może się nieco różnić od przedstawionego w instrukcji.
Page 3
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W trosce o własne bezpieczeństwo oraz dla zapewnienia właściwego użytkowania, przed podłączeniem i pierwszym uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, włącznie z dołączonymi wskazówkami i ostrzeżeniami. W celu uniknięcia błędów i w ypadków, niezwykle istotnym jest by wszyscy użytkownicy urządzenia zaznajomieni byli z poniższymi zasadami jego użytkowania i bezpieczeństwa. Należy zachować instrukcję i upewnić się, czy jest ona zawsze dołączona do urządzenia w przypadku zmiany jego lokali­zacji lub dalszej sprzedaży, tak aby każda z użytkujących ją w przyszłości osób miała należyty dostęp do informacji o jego bezpiecznej obsłudze.
W trosce o życie i mienie, należy stosować zawarte w niniejszej instrukcji obsługi środki ostroż­ności, gdyż producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku zaniedbań.
 W układzie chłodzenia zastosowany jest środek chłodzący R600а .
UWAGA! Nie wolno doprowadzić do uszkodzenia układu chłodzenia zamrażarki. Przy uszkodzeniu układu chłodzenia należy starannie przewietrzyć pomieszczenie i usunąć wszelkie otwarte źrodła ognia znajdu­jące się blisko zamrażarki.
Ważne! Przy podłączaniu do zasilania na leży postępować zgo dnie z instrukcja mi zawartymi w stosownych r oz­działach.
Należy rozpakować urządzenie i sprawdzić, czy nie posiada ono widocznych uszkodzeń. Nie należy podłączać uszkodzonego urządzenia. Ewentualne usterki należy bezzwłocznie zgłosić w miejscu jego zakupu. W takim wypadku należy zachować opakowanie. Zaleca się odczekać co najmniej cztery godziny przed podłączeniem urządzenia, aby umożliwić napłynięcie oleju z powrotem do kompresora.
Wokół urządzenia należy zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza; jej brak może skutkować przegrzewaniem. Aby osiągnąć wystarczający poziom wentylacji należy postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi podłączania.
 Tam, gdzie to możliwe, urządzenie powinno być oddzielone od ściany przekładkami dystan-
sowymi, chroniącymi przed kontaktem z nagrzanymi częściami (kompresor, kondensator) i ewentualnym nadpaleniem.
Urządzenie nie powinno być umieszczone blisko grzejników i piekarników. Po podłączeniu należy upewnić się, że zachowany jest dostęp do wtyczki zasilającej.
BEZPIEC ZEŃSTWO DZIECI I OSÓB SZCZEGÓLNEJ TROSKI
Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ogra­niczonych zdolnościach ruchowych, postrzegania lub umysłowych, bądź nie posiadających wiedzy i doświadczenia, tylko pod nadzorem lub po otrzymaniu instruktażu w zakresie bezpiecznego używania oraz przy zrozumieniu potencjal­nych zagrożeń.
 Trzeba zapewnić nadzór, żeby dzieci nie bawiły się z urządzeniem. Nie wolno im
siadać na elementach wysuwanych izawieszać się na drzwiach.
Należy zwrócić szczególną uwagę, aby zurządzenia nie korzystały pozostawione bez opieki dzieci.
3
Page 4
Dzieci wwieku poniżej 3 lat nie mogą przebywać wpobliżu urządzenia, jeżeli nie są wsposób nieprzerwany nadzorowane.
 Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci poniżej 8 roku
życia i bez nadzoru osoby dorosłej.
Dzieci wwieku 3-8 lat mogą umieszczać produkty wurządzeniu oraz je zniego wyjmować.
 Dzieci nie powinny bawić się opakowaniem. Istnieje ryzyko uduszenia.
W przypadku usuwania urządzenia, wyjąć wtyczkę z gniazdka, odciąć przewód za­silający (tak blisko urządzenia, jak to możliwe) i zdjąć drzwi, żeby zapobiec porażeniu elektrycznemu lub przypadkowemu zamknięciu się w środku bawiących się dzieci.
 Jeśli to urządzenie posiadające uszczelki magnetyczne na drzwiach ma zastąpić
starsze urządzenie wyposażone w zamek sprężynowy (zatrzask) na drzwiach lub pokrywie, trzeba rozmontować ten zamek przed usunięciem starszego urządzenia. Dzięki temu nie stanie się śmiertelną pułapką dla dzieci.
OGÓLNE INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE! Zadbać, by otwory wentylacyjne wokół urządzenia lub w otaczających meblach (w przypadku wbudowanego modelu) były otwarte i niezasłonięte. OSTRZEŻENIE! Nie używać urządzeń mechanicznych ani środków innych niż zalecane przez producenta, żeby przyspieszyć proces odszraniania. OSTRZEŻENIE! Chronić przed uszkodzeniem obwód chłodzenia. OSTRZEŻENIE! Wewnątrz komory do przechowywania produktów żywnościowych nie używać sprzętu elektrycznego innego typu niż zalecane przez wytwórcę. OSTRZEŻENIE! Nie dotykać żarówki, która jest włączona od dłuższego czasu, ponieważ może być bardzo gorąca. OSTRZEŻENIE! Ustawiając urządzenie, sprawdź przewód zasilający czy nie jest zagnieciony ani uszkodzony. OSTRZEŻENIE! Nie używaj przenośnych gniazdek zasilających / prze­dłużaczy/ lub urządzeń zasilających z tyłu urządzenia.
Nie przechowywać w urządzeniu substancji wybuchowych, takich jak aerozole z rozpylaczem.
 W niniejszej chłodziarce używa się chłodziwa R600a, które jest bardzo łatwopalne.
4
Page 5
Zwrócić uwagę, aby podczas transportu i instalacji urządzenia nie uszkodzić żadnego elementu obwodu chłodzenia
- unikać otwartych płomieni i źródeł zapłonu
- dokładnie wietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie
Wszelkie zmiany specyfikacji lub urządzenia są niebezpieczne. Wszelkie uszkodzenia przewodu mogą spowodować spięcie, pożar i/lub porażenie elektryczne.
 Urządzenie ma służyć do użytku domowego
OSTRZEŻENIE! Wszystkie części elektryczne (wtyczka, przewód zasi­lania, sprężarka itp.) muszą być wymieniane przez licencjonowanego technika lub innego wykwalifikowanego pracownika serwisu. OSTRZEŻENIE! Żarówka dostarczona wraz z urządzeniem jest „ża­rówką specjalnego zastosowania“ i może być używana tylko z tym urządzeniem. Nie służy ona do oświetlania domu.
 Nie wolno przedłużać przewodu zasilania.
Sprawdzić, czy wtyczka nie jest przygnieciona tyłem urządzenia lub uszkodzona. Przygnieciona lub uszkodzona wtyczka może się przegrzewać i powodować pożar. Nie używać uszkodzonego urządzenia, również wtedy gdy uszkodzony jest przewód sieciowy lub wtyczka – w takim wypadku należy zgłosić uszkodzenie w autoryzo­wanym punkcie serwisowym.
 Urządzenie chłodnicze należy koniecznie podłączyć do gniazdka zuziemieniem.  Sprawdzić, czy wtyczka urządzenia jest dostępna.  Nie ciągnąć za kabel zasilania.
Nie wkładać wtyczki, jeśli gniazdko jest luźne. Istnieje ryzyko porażenia elektrycznego lub pożaru.
 Urządzenie jest ciężkie. Trzeba uważać podczas jego przemieszczania.
Nie wyjmować ani nie dotykać produktów z zamrażarki mokrymi/wilgotnymi rękami, ponieważ może to powodować podrażnienie skóry i odmrożenia.
Unikać długotrwałego wystawienia urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu.
 Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy przestrzegać następujących zasad:
Pozostawienie otwartych drzwi przez dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury wkomorach urządzenia.
 Należy regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt zżywnością.
5
Page 6
Surowe mięso iryby należy przechowywać wpojemnikach – tak, aby zawartość nie miała kontaktu ani nie kapała na inną żywność.
Dwugwiazdkowe zamrażalniki na mrożonki (jeśli są wurządzeniu) są odpowiednie tylko do przechowywania wstępnie zamrożonej żywności, przechowywania lodów smakowych irobienia kostek lodu.
 Przedziały jedno-, dwu- itrzygwiazdkowe (jeśli są wurządzeniu) nie nadają się do
zamrażania świeżej żywności.
– Jeśli urządzenie pozostanie puste przez dłuższy czas, należy je wyłączyć, rozmrozić,
oczyścić, osuszyć ipozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec rozwojowi bakterii wurządzeniu.
OSTRZEŻENIE! Podczas użytkowania, serwisowania i utylizacji urządzenia, prosimy szczególnie zwrócić uwagę na zamieszczony obok - żółty lub pomarańczo­wy symbol, który umieszczony jest z tyłu urządzenia (na tylnym panelu lub sprężarce).
Sygnalizuje on ryzyko wystąpienia pożaru zuwagi na łatwopalne substancje znajdujące się wsystemie chłodzenia. Ztego względu urządzenie należy zawsze przechowywać zdala od źródeł ognia.
PRZECHOWUJ PRODUKTY ZGODNIE Z PONIŻSZĄ TABELĄ
Komora urządzenia Rodzaj żywności
• Produk ty o długi m terminie pr zydatnośc i.
Zamrażarka skrzy niowa
6
• Surowe mię so, drób, ryb y.
• Mrożone w arzywa, f rytki.
• Lody, mrożo ne owoce, ciast a.
Page 7
CODZIENNE UŻYTKOWANIE
 Nie wolno ponownie zamrażać raz rozmrożonych produktów.  Pakowane produkty mrożone przechowywać zgodnie z zaleceniami ich producenta.  Należy ściśle przestrzegać zaleceń producenta w zakresie przechowywania. Trzeba odnieść
się do odpowiednich instrukcji.
Nie umieszczać napojów gazowanych w komorze zamrażalnika, które może spowodować wybuch i uszkodzenie urządzenia.
 Lizaki lodowe mogą powodować odmrożenia, jeśli są spożywane bezpośrednio po wyjęciu
z urządzenia.
PIELĘGNACJA I CZYSZCZENIE
 Przed konserwacją wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę z gniazda zasilania.  Nie czyścić urządzenia przy użyciu metalowych przedmiotów.
Nie używać ostrych przedmiotów do usuwania lodu z urządzenia. Korzystać z plastikowej drapaczki.
Regularnie sprawdzać odpływ roztopionej wody w chłodziarce. W razie konieczności, oczyścić. Jeśli odpływ jest zablokowany, woda będzie się zbierać na dnie urządzenia.
INSTALACJA
Ważne! Połączenia elektryczne trzeba wykonać zgodnie z instrukcją podaną w odpowiednich paragrafach.
Rozpakować urządzenie i sprawdzić pod kątem uszkodzeń. Nie podłączać urządzenia, jeśli jest uszkodzone. Niezwłocznie zgłaszać ewentualne uszkodzenia w miejscu zakupu. W takim przypadku zachować opakowanie.
Po ustawieniu i wypoziomowaniu zalecamy odczekanie co najmniej cztery godziny przed podłączeniem urządzenia, co pozwoli olejowi spłynąć z powrotem do sprężarki.
Wokół urządzenia powinna być możliwa odpowiednia cyrkulacja powietrza, dzięki czemu przewody nie będą się przegrzewać. W celu zapewnienia odpowiedniej wentylacji, trzeba postępować zgodnie z instrukcją.
Wszędzie, gdzie to możliwe powinny zostać umieszczone elementy dystansujące przy ścianie, żeby uniknąć dotknięcia lub złapania gorących części (sprężarki, chłodnicy) i ewentualnego poparzenia.
 Nie umieszczać urządzenia w pobliżu grzejników lub kuchenek.  Sprawdzić, czy wtyczka sieciowa jest łatwo dostępna po instalacji urządzenia.
SERWIS
Wszelkie prace elektryczne wymagane do serwisowania urządzenia powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka lub inną kompetentną osobę.
Urządzenie powinno być sprawdzane przez autor yzowany serwis i do naprawy można używać tylko oryginalnych części zamiennych.
7
Page 8
OSZCZĘDZANIE ENERGII
 Nie wkładać gorących potraw do urządzenia.  Nie układać produktów zbyt blisko siebie, ponieważ utrudnia to cyrkulację powietrza.  Potrawy nie powinny dotykać tylnej ściany komory.  W przypadku utraty zasilania, nie otwierać drzwi.  Nie otwierać drzwi zbyt często.  Nie pozostawiać drzwi otwartych przez zbyt długi czas.  Nie ustawiać termostatu na zbyt niskie temperatury.
Niektóre akcesoria, jak szuflady, można wyjmować, żeby uzyskać większą przestrzeń do prze­chowywana i mniejsze zużycie energii.
OCHRONA ŚRODOWISKA
To urządzenie nie zawiera szkła, które może uszkodzić warstwę ozonu, w obwodzie chło­dziwa lub materiał izolacyjny. Urządzenia nie wolno utylizować z odpadami komunalnymi. Pianka izolacyjna zawiera gazy łatwopalne: urządzenie powinno być utylizowane zgodnie z przepisami, które można uzyskać od miejscowych władz. Unikać uszkodzenia systemu chło­dzenia, zwłaszcza w wymienniku ciepła.
Symbol na produkcie lub opakowaniu wskazuje, że produkt nie może być traktowany jako odpady domowe. Zamiast tego powinien zostać oddany do odpowiedniego punktu zbiórki przetwarzania urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Zapewnia-
nie odpowiedniego usunięcia produktu pomoże uniknąć potencjalnych negatyw­nych konsekwencji dla środowiska oraz życie ludzi, które są możliwe w przeciwnym w ypadku. Bardziej szczegółowe informacje na temat przetworzenia tego produktu można uzyskać od władz lokalnych, w punkcie zbiórki odpadów gospodarczych lub w sklepie, w którym do­konano zakupu.
USUNIĘCIE URZĄDZENIA
1. Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
2. Odciąć przewód i usunąć go.
8
Page 9
OPIS URZĄDZENIA
1
5
1. Uchwyt
2. Spust wody z odszraniania
3. Kosz
4. Panel sterowania
5. Oświetlenie LED
Uwaga: Ilustracja służy tylko jako przykład.
3
4
2
9
Page 10
INFORMACJE OGÓLNE
MONTAŻ UCHWYTU
KROK 1
1
2
Wyjąć 4 śruby 1 i podstawę uchwtu 2 z torby z akcesoriami. Przymocować podstawę uchwytu
2
do drzwi za pomocą 4 śrub 1.
KROK 2
3
Założyć osłonę uchwytu 3 w podstawę uchwytu 2 aż do kliknięcia.
KROK 3
4 1
Przykręcić zaczep blokujący 4 na obudowie zamrażarki za pomocą dodatkowych 2 śrub 1.
10
Page 11
UWAGA
5
Jeśli pierścień blokujący nie utrzymał blokady podczas instalowania uchwytu, należy odkrę­cić śruby
5
z tyłu klapy i wyregulować położenie pokrywy. Następnie wkręcić śrubę, aby
zamocować uchwyt.
WYMAGANA PRZESTRZEŃ
Zaleca się zachowanie przestrzeni wokół zamrażarki, jak podano poniżej:
Boki 10cm
Tył 10cm
Góra 70cm
LOKALIZAC JA
Urządzenie to należy podłączać w miejscach, gdzie temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej:
Klasa klimatyczna Temperatura otoczenia
SN +10oC do +32oC
N +16oC do +32oC
ST +16oC do +38oC
T +16oC do +43oC
UMIEJSCOWIENIE
Urządzenie powinno zostać ustawione z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, podgrze­wacze wody, bezpośrednie światło słoneczne, itp. Należy zapewnić swobodną cyrkulację po­wietrza wokół tylnej części zamrażarki. Jeśli jest ona ustawiona w zabudowie meblowej, mini­malny odstęp pomiędzy górną częścią urządzenia a płytą mebli musi wynosić co najmniej 700 mm dla zapewnienia jak najlepszego funkcjonowania. Jednakże, jeśli to możliwe, zamra­żarka nie powinna być ustawiana pod zabudową meblową. Dokładne wypoziomowanie jest możliwe dzięki jednej lub kilku regulowanym nóżkom na spodzie urządzenia.
11
Page 12
Ostrzeżenie! Należy umożliwić nagłe odłączenie urządzenia od źródła zasilania; z tego powodu wtyczka po podłączeniu powinna pozostać łatwo dostępna.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Przed podłączeniem do prądu, należy upewnić się, że napięcie i częstotliwość prądu wska­zana na tabliczce znamionowej urządzenia jest zgodna z parametrami sieci elektrycznej. Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka przewodu zasilania jest prz ystosowana do gniazd z uziemieniem. Jeśli w pomieszczeniu nie ma gniazda z uziemieniem, należy podłączyć urzą­dzenie do oddzielnego uziemienia, zgodnie z obowiązującymi przepisami i w porozumieniu z wykwalifikowanym elektrykiem. Producent nie odpowiada za skutki nie zastosowania sie do powyższych zasad bezpieczeń­stwa. Niniejsze urządzenie jest zgodne z dyrektywami WE.
CODZIENNE UŻYTKOWANIE
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
CZYSZCZENIE WNĘTRZA
Przed pierwszym użyciem należy umyć wnętrze urządzenia oraz wszelkie akcesoria letnią wodą i łagodnym mydłem w celu uniknięcia specyficznego zapachu nowego produktu, a na­stępnie dokładnie osuszyć.
Ważne! Nie używać detergentów ani proszków o właściwościach ściernych, ponieważ mogę one uszkodzić po­wierzchnię urządzenia.
12
Page 13
USTAWIENIA TEMPERATURY
Wskaźnik temperatury Wskaźnik Szybkie zamrażanie
Przycisk Ustawienie
Wskaźnik pracy
Przycisk Wyłączania
POŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Gdy urządzenie jest podłączone, wszystkie kontrolki LED zaczną się świecić. Następnie urzą­dzenie uruchomi tryb pracy wcześniej ustawiony przed odłączeniem urządzenia.
USTAWIENIE TEMPERATURY
Ustawienie: Naciśnij przycisk „SET”, aby przejść do trybu ustawiania temperatury. Każde naciśnięcie przycisku powoduje zaktualizowanie temperatury. Temperatura może przyjąć wartości od MIN do MAX, gdzie MAX jest wartością najzimniejszą. Temperatura jest ustawiana automatycznie w ciągu 5 sekund po ostatnim naciśnięciu.
Super Zamrażanie: Naciśnij przycisk „SET” kolejno, aby wprowadzić tryb „SUPER” z skalą zamrażania MAX, wskaźnik od trybu „SUPER” włącza się. Tryb jest ustawiany automatycznie po upływie 5 sekund po ostatnim naciśnięciu.
Jeśli tryb „SUPER” działa nieprzerwanie przez 52 godziny i nie został wyłączony ręcznie, system automatycznie wyłącza ten tryb, przy temperaturze powrotnej na skalę 5.
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE
Jeżeli urządzenie pracuje, naciśnij przycisk „OFF” przez 3 sekundy, aby wyłączyć. Jeżeli urządzenie jest wyłączone, naciśnij przycisk „OFF” przez 3 sekundy, aby je włączyć.
DIODY SYGNALIZACYJNE
Wskaźnik temperatury (jasny niebieski): Aby ustawić temperaturę od poziomu MIN do MAX. Poziom MAX jest najzimniejszym.
Wskaźnik Super Zamrażanie (jasny niebieski): dioda świeci się - włączony tryb „SUPER”; dioda zgaśnie - wyłączenie trybu „SUPER”.
Wskaźnik pracy (jasny zielony): musi się zawsze świecić, gdy urządzenie jest podłączone do
prądu i włączone.
 Po 30 min. od ostatniej operacji wskaźnik zaświeci się w połowie jasności.
FUNKCJA W ZNOWIENIE
Urządzenie automatycznie powróci do trybu ustawionego wcześniej przed awarią sieci elek­trycznej.
13
Page 14
USTERK A CZUJNIKA TEMPERATURY  ALARM
Gdy jest rozłączenie lub zwarcie czujnika temperatury, jako alarm błędu, wskaźnik temperatu­ry zacznie migać od lewej do prawej co 0,5 sekundy.
CODZIENNE UŻYTKOWANIE
ZAMR AŻANIE ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI
Komora zamrażarki nadaje się do zamrażania świeżej żywności, jak również przechowywania
żywności mrożonej i głęboko mrożonej przez długi czas. – Umieść świeżą żywność w dolnej przegrodzie. – Maksymalna ilość żywności, jaka może zostać zamrożona w przeciągu 24 godzin jest wy-
szczególniona na tabliczce znamionowej. – Proces zamrażania trwa 24 godziny: w tym czasie nie należy dokładać do zamrażarki do-
datkowej żywności do zamrożenia.
CZAS PRZECHOWYWANIA
Produkty Czas przechowywania/Przechowywanie
mięso mielone kiełbaski/wędliny ryby lody owoce
sery pieczywo ciasta/ciasteczka
mięso wieprzowe mięso wołowe zając/baranina grzyby/szparagi warzywa (krojone)
kurczak/indyk kaczka/gęś
kalaor fasola/papryka konserwy gotowane owoce
2-3 miesiące w woreczkach plastykowych
4 miesiące w woreczkach plastykowych
6 miesięcy w folii aluminiowej
w woreczkach plastykowych w folii aluminiowej
8 miesięcy
10-12 miesięcy w woreczkach plastykowych w szklanych pojemnikach w folii aluminiowej
PRZECHOWYWANIE ZAMROŻONEJ Ż YWNOŚCI
W przypadku pierwszego uruchomienia lub po okresie nieużytkowania przed włożeniem produktów do zamrażarki należy pozostawić urządzenie włączone na najwyższym ustawie­niu na okres 2 godzin.
Ważne! W razie przypadkowego rozmrożenia, np. w wyniku przer wania zasilania na czas dłużs zy niż czas okre­ślony w tabeli specykacji technicznej pod hasłem „wydłużanie czasu”, rozmrożoną żywność należy w krótkim czasie spożyć lub ugotować i wówczas poddać ponownemu zamrożeniu (po ugotowaniu).
14
Page 15
ROZMRAŻ ANIE
Mrożona i głęboko mrożona żywność przez użyciem może zostać rozmrożona w komorze chłodziarki lub w temperaturze pokojowej, w zależności od czasu, jakim dysponujemy dla tej czynności. Drobne kawałki mogą być gotowane w postaci zamrożonej, tuż po wyjęciu z zamrażarki. Wówczas czas gotowania wydłuża się.
PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
PORADY DOTYCZĄCE MROŻENIA
Oto kilka istotnych wskazówek pomocnych podczas procesu mrożenia:
– maksymalna możliwa do zamrożenia w ciągu 24 godzin ilość żywności została określona
na tabliczce znamionowej;
proces zamrażania trwa 24 godziny. W tym czasie nie należy dokładać do zamrażarki dodatkowych produktów;
należy zamrażać jedynie świeże i dokładnie oczyszczone najwyższej jakości produkty żywnościowe;
– należy podzielić żywność na małe porcje, aby ułatwić ich szybkie i dokładne zamrożenie,
a także umożliwić późniejsze rozmrażanie niewielkich, jednorazowo potrzebnych ilości; – żywność należy szczelnie zawijać w folię zwykłą lub aluminiową; –
należy unikać kontaktu świeżej, niemrożonej żywności z żywnością już zamrożoną, aby
nie dopuścić do podniesienia temperatury żywności zamrożonej; –
produkty o niskiej zawartości tłuszczu mogą być przechowywane dłużej; sól, podobnie
jak tłuszcz, skraca możliwy czas przechowywania; –
lody wodne, spożywane bezpośrednio po wyjęciu z zamrażarki mogą spowodować od-
mrożenia skóry; –
zaleca się opatrywanie każdego produktu datą jego zamrożenia, aby ułatwić kontrolę
czasu ich przechowywania.
WSKA ZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOW YWANIA ZAMROŻONEJ Ż YWNOŚCI
Dla jak najlepszej efektywności urządzenia należy:
– upewnić się, że fabrycznie zamrożona żywność była właściwie przechowywana przez jej
sprzedawcę; –
zadbać, by czas między zakupem mrożonki a jej umieszczeniem w zamrażarce był jak
najkrótszy; –
nie otwierać zbyt często drzwi zamrażarki i nie pozostawiać ich otwartych dłużej niż
to konieczne. – Raz rozmrożona żywność szybko się psuje i nie może zostać ponownie zamrożona. – Nie należy przekraczać czasu przechowywania podanego przez producenta żywności.
15
Page 16
Otwór
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie i odłączyć wtyczkę od gniazda zasilania.
 Nie należy czyścić urządzenia przy użyciu metalowych przedmiotów.
Nie należy używać ostrych narzędzi do usuwania szronu z urządzenia, służy do tego plasti­kowy skrobak.
 Należy regularnie sprawdzać odpływ rozmrażanej wody w zamrażarce i oczyszczać go, gdy
zachodzi taka potrzeba.
 Ze względów higienicznych wnętrze urządzenia, włącznie z akcesoriami, powinno być regu-
larnie czyszczone.
Uwaga! Urz ądzenie musi być od łączone od pr ądu podczas c zyszczenia . Istnieje ryz yko porażenia p rądem! Przed rozpoczęciem czyszczenia należy wyłączyć zamrażarkę i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, lub wy­łączyć/odłączyć wyłącznik prądowy lub bezpiecznik. Nigdy nie czyścić urządzenia myjką parową, gdyż wilgoć pozostała w elementach elektr ycznych może wywołać porażenie prądem! Para wodna może spo­wodować zni szczenie plas tikowych częś ci. Urządzenie p owinno zostać dok ładnie osuszon e przed ponow­nym uruchomieniem.
Ważne! Olejki zapachowe i rozpuszczalniki organiczne mogą zniszczyć plastikowe elementy, np. sok z cytryny lub sok ze skórki pomarańczowej, k was masłowy, środek czyszc zący zawierający kwas octow y.
– Nie należy dopuszczać do kontaktu takich substancji z częściami urządzenia. – Nie należy używać środków czyszczących o właściwościach ściernych. – Usunąć żywność z zamrażarki i umieścić ja w chłodnym miejscu, szczelnie przykrytą. –
Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka lub wyłączyć/odłączyć wyłącznik prądowy lub bezpiecznik.
– Wyczyścić urządzenie i akcesoria przy użyciu ściereczki i letniej wody. Następnie przemyć
świeżą wodą i wytrzeć do sucha. – Po dokładnym osuszeniu można ponownie uruchomić zamrażarkę. – Rozmrażanie zamrażarki
Komora zamrażarki ma tendencje do stopniowego pokrywania się warstwą szronu, któ­ry powinien być usuwany. Nigdy nie należy używać metalowych narzędzi do zdrapywania szronu z parownika, gdyż może dojść do jego uszkodzenia. Kiedy warstwa lodu na powło­ce wewnętrznej staje się gruba, należy przeprowadzić całkowite rozmrażanie w następujący sposób:
Odłączyć urządzenie od zasilania. Usunąć korek spustowy znajdujący się wewnątrz komo-
ry zamrażarki. Rozmrażanie zajmuje zazwyczaj kilka godzin. Aby je przyspieszyć należy
pozostawić drzwi zamrażarki otwarte. –
Aby zebrać odprowadzaną wodę, należy podstawić tackę pod zewnętrzne
ujście korka i wyciągnąć pokrętło spustowe.
Otwór
Obrócić pokrętło spustowe o 180 stopni. To pozwoli wodzie spłynąć do tacki.
Po spuszczeniu całości wody należy umieścić pokrętło spustowe i korek spu-
stowy z powrotem w pozycjach wyjściowych. Uwaga: kontroluj pojemnik
na spływającą wodę, aby uniknąć jej przelania. – Wytrzyj wnętrze zamrażarki i włóż wtyczkę z powrotem do gniazdka. – Ustawić pokrętło temperatury ponownie w żądanej pozycji.
16
Page 17
Uwaga! Przed usuwaniem usterek należy odłączyć urządzenie od zasilania. Problemami, które nie zosta-
ły omówione w niniejszej instrukcji obsługi może zająć się jedynie wykwalikowany elektryk lub inna kompetentna osoba.
Ważne! Niektóre dźwięki wiążą się z normalnym funkcjonowaniem urządzenia (kompresor, przepływ płynu chłodniczego).
Opis problemu Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Wtyc zka nie jest po dłączona l ub jest poluz owana. Włożyć w tyczkę do g niazda.
Urządzenie nie pracuje.
Urząd zenie zbyt mo cno mrozi.
Żywność jest niedostatecznie zamrożona.
Gruba wa rstwa sz ronu pokry wająca uszczelkę drzwiową.
Niecodzienne odgłosy
Bezpie cznik wy skoczył lu b jest przep alony. Sprawdź b ezpieczn ik, wymień w r azie potrz eby.
Gniazdko jest uszkodzone. Uszkodz enia w ramach sie ci elektr ycznej pow inny być
Ustawiono zbyt niską temperaturę lub ustawiono tempera turę w pozycj i MAX.
Ustawienie temperatury jest niewłaściwe. Sprawdź rozdział Ustawienia Temperatury.
Drzw i pozostawa ły zbyt dł ugo otwar te. O twierać dr zwi tylko t ak długo, jak to ko nieczne.
Zbyt du ża ilość ciep łego jedze nia została umiesz czona w zamra żarce w prze ciągu 24 godzin.
Urząd zenie znajduj e się w pobliżu źr ódła ciep ła. Sprawdź r ozdział dot yczący po dłączeni a
Uszcze lka drzwio wa nie jest szc zelna. Ostroż nie ogrzać n ieszczeln e fragment y uszczelk i
Urządzenie nie jest wypoziomowane. Wyregulować nóżki.
Urząd zenie dotyk a ściany lub innyc h przedmiot ów. Lekko przesunąć urządzenie.
Jeden z el ementów, np. rura, w t ylnej częś ci zamrażarki dotyka innej części lub ściany.
usunięte przez elektryka.
Na jakiś c zas ustawi ć temperatur ę na wyższ ą.
Na jakiś c zas ustawi ć temperatur ę na niższą.
i umiejscowienia urządzenia.
suszar ką do włosów (ś rednio ciep łym nawiew em), jednoc ześnie dło ńmi nadając usz czelce właś ciwy ksz tałt i dopasowanie.
Jeśli zachodzi potrzeba, ostrożnie odseparować kolidujące elementy.
Jeśli usterka powtarza się, należy skontaktować się z punktem serwisowym. Te dane są niezbędne do udzielenia szybkiej i skutecznej pomocy. Wpisz w tym miejscu wszelkie potrzebne informacje, opierając się na tabliczce znamionowej.
UWAGA! Producent nie ponosi odpowiedzialności (w tym w okresie gwarancyjnym) za usterki powstałe z po-
wodu:
- niespełnienia, poleceń dotyczących bezpieczeństwa zawartych w instrukcji obsługi.
- uszkodzenia części składow ych także przez zwierzęta lub insek ty.
UWAGA! W celu uniknięcia uszkodzenia części z tworzyw sztucznych zabrania się przemieszczania zamrażarki za rękojeść drzwi oraz za osłonę dekorac yjną.
17
Page 18
DANE TECHNICZNE:
Model MPM-206-SK-06E MPM-251-SK-08E MPM-308-SK-09E
pojemność zamrażarki netto (l) 20 0 251 308 czynik chłodnicz y /ilość R6 00a/53 g R600a /56 g R600a/66 g napięcie znamionowe 220-240 V/50 Hz 220-240 V/50 Hz 220-240 V/50 Hz klasa energetyczna A+ A+ A++ zużycie energii elektrycznej(kWh/24h) 0.609 0,643 0,56 zużycie energii elektrycznej (kWh/rok) 222 2 35 205 klasa klmatyczna ST SN, N, ST, T SN, N, ST, T klasykacja zamrażarki 4 g wiazdki: -18C 4 gwiaz dki: -18C 4 gwiaz dki: -18C zdolność zamrażania 15.5 kg/24h 13,5 kg/24h 21,0 kg/24h odszranianie ręczne ręczne ręczne wymia ry urządz enia (szer. x gł. x wys .) (mm) 907x549 x846 954x616x845 1120x700x 845 wymia ry opakowani a (szer. x gł. x wys.) (mm) 940x575x885 990x640x885 1156x748x885 waga (kg) netto/ brutto 32/36 34/38 42 /48
PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny ielektroniczny)
Polska
Oznaczenie umieszcz ane na produkcie wskazuje, że produktu po up ływie okresu użytkowania nie należy
usuwać zinnymi odpadami pocho dzącymi zgospodar stw domowych. Aby uniknąć szkodliweg o wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, zużyte
urządzenie należy dostarczyć do punktu odbioru zużytego sprzętu AGD lub zgłosić jego odbiór zdomu. Wcelu uzyskania szczegółowych informacji na temat miejsca isposobu bezpiecznego usuwania odpadów elektryc znych ielektronicznych użytkownik powinien skontaktować się zpunktem sprzedaży detalicznej lub zlokalnym Wydziałem Ochrony Środowiska. Produk tu nie należy usuwać razem zinnymi odpadami komunalnymi.
18
Page 19
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnec­essary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep the precautions of these user’s instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
 The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance.
Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged.
Report p ossible damage s immediately to th e place you bought it. I n that case retai n packing. It is adv is­able to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to ow back in the compressor.
Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation.
 Wherever possible the spacers of the product should be against a wall to avoid touching or
catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
 The appliance must not be located close to radiators or cookers.  Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
 Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload this appliance.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised.
 Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connec­tion cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
f this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lack unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
GB
19
Page 20
GB
GENERAL SAFETY
WARNING! Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING! Do not use mechanical devices or other means to accele­rate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING! Do not damage the refrigerant circuit. WARNING! Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacture. WARNING! Do not touch the light bulb if it has been on for a long period of time because it could be very hot.1 ) WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING! Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power suppliers at the rear of the appliance.
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
 The refrigerant isobutane (R-600a) is contained within the refrigerant circuit of the
appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
 During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the
components of the refrigerant circuit become damaged.
- avoid open flames and sources of ignition
- thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated
It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short circuit, fire and/or electric shock.
 This appliance is intended to be used in household and similar applications such as
- staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
-
farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications
.
WARNING! Any electrical components (plug, power cord,
compressor and etc.) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.
20
Page 21
WARNING! The light bulb supplied with this appliance is a “special use lamp bulb” usable only with the appliance supplied. This “special use lamp” is not usable for domestic lighting.
 Power cord must not be lengthened.
Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire.
 Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.  Do not pull the mains cable.
If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
 You must not operate the appliance without the lamp.  This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
Do not remove nor touch items from the freezer compartment if you hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
 Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight.
DAILY USE
 Do not put hot on the plastic parts in the appliance.  Do not place food products directly against the rear wall.  Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacture, s instructions.
 Appliance, s manufactures storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to
relevant instructions.
 Do not place carbonated of fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on
the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
 Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance.
GB
To avoid contamination of food, please respect the following instructions
 Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the
compartments of the appliance.
Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
 Clean water tanks if they have not been used for 48h; flush the water system connected to a
water supply if water has not been drawn for 5 days.
Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food.
Two-star frozen-food compartments(if they are presented in the appliance) are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream and making ice cubes.
One-, two- and three -star compartments (if they are presented in the appliance) are not suitable for the freezing of fresh food.
If the appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mount developing within the appliance.
21
Page 22
CARE AN CLEANING
 Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains
socket.
 Do not clean the appliance with metal objects.  Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in te bottom of the appliance.
INSTALLATION
GB
Important! For electrical connection carefully follow the instructions given in specic paragraphs.
 Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if
it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.
 It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to
flow back in the compressor.
Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation.
 Wherever possible the spacers of the product should be against a wall to avoid touching or
catching warm parts (compressor, con-denser) to prevent possible burn.
 The appliance must not be located close to radiators or cookers.  Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance.
SERWIS
 Any electrical work required to do the servicing of the appliance  should be carried out by a qualified electrician or competent person.
This product must be serviced by an authorized Service Center, and only genuine spare parts must be used.
ENERGY SAVING
 Don’t put hot food in the appliance;  Don’t pack food close together as this prevents air circulating;  Make sure food don’t touch the back of the compartment(s);  If electricity goes off, don’t open the door(s);  Don’t open the door(s) frequently;  Don’t keep the door(s) open for too long time;  Don’t set the thermostat on exceeding cold temperatures;  Some accessaries, such as drawers, can be removed to get larger storage volume and lower
energy consumption.
22
Page 23
ENVIRONMENT PROTECTION
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the appliance regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the symbol
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this pro-
duct is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
PACKAGING MATERIALS
The materials with the symbol are recyclable. Dispose the packaging in a suitable collection containers to recycle it.
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
1. Disconnect the mains plug from the mains socket.
2. Cut off the mains cable and discard it.
are recyclable.
GB
WARNING! During using, service and disposal the appliance, please pay attention to symbol similar as left side, which is located on rear of appliance (rear panel or
compressor) and with yellow or orange color. It’s risk of fire warning symbol. There are flammable materials in refrigerant pipes and compressor. Please be far away fire source during using, service and disposal.
23
Page 24
GB
OVERVIEW
1
5
3
4
2
1. External handle
2. Drain hole
3. Basket
4. Thermostat control panel
5. LED lamp
Note: Above picture is or referen&e only.
24
Page 25
INSTALLATION
INSTALL DOOR EXTERNAL HANDLE IF EXTERNAL HANDLE IS PRESENT
STEP1
1
2
Take out 4 screws 1 and handle base 2 from accessory bag. Then fix the handle base
2
with door by 4 screws 1.
STEP 2
3
Insert handle cover 3 in the handle base 2 until a click.
STEP 3
4 1
Screw lock catch 4 on the freezer cabinet by anther 2 screws 1.
GB
25
Page 26
NOTE
5
GB
If the lock ring failed to hold the lock then installing handle, please unscrew the round head screws
5
on the back door and ajust the position of door upper and lower. Theb drive the
screw to fix the handle.
GENERAL INFORMATION
SPACE REQUIREMENT
The following are recommended clearances around the chest freezer:
Sides 10cm
Back 10cm
Top 70cm
POSITIONING
Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:
Climate class Ambient temperature
SN +10oC to +32oC
N +16oC to +32oC
ST +16oC to +38oC
T +16oC to +43oC
26
Page 27
LOC ATION
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. To en­sure best performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be at least 100 mm. Ideally, however, the appliance should not be positioned below overhanging wall units. Accu­rate leveling is ensured by one or more adjust-able feet at the base of the cabinet.
Warning! It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must there­fore be easily accessible after installation.
ELECTRICAL CONNEC TION
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate corre­spond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regula­tions, consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives.
DAILY USE
FIRST USE
CLEANING THE INTERIOR
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly.
Import ant! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the nish.
GB
27
Page 28
TEMPERATURE SETTING
Running indicator light
Temperature indicator light Fast freezing indicator light
Set key
OFF key
GB
ELECTRICAL CONNEC TION
When the appliance is plugged in, all LED indicator lights will flash once. Then the appliance will resume the mode previously set before the electrical outage.
TEMPERATURE SETTING
 Setting: Press “SET” button, enter the temperature setting mode. The temperature indicator
bar of temperature goes up a scale by each press. This setting runs in cycles. Temperature can run from Scale MIN to Scale MAX. Scale MAX is the coldest. The temperature is auto­matically set in 5 seconds after last press.
 Super Freezing
Press “SET” button consecutively to enter “SUPER” freezing mode from Scale MAX, the indicator bar on the left hereby will turn dark whereas the indicator light of “SUPER” turns on. This mode is automatically set in 5 seconds after last press.
 The compressor keeps working in “SUPER” freezing mode.  If the “SUPER” mode keeps running for 52 hours and not stopped manually, the system will
automatically cut out this mode, with the temperature back at Scale 5.
POWER ON & POWER OFF
If the appliance is working, press “ON/OFF” for 3 seconds to turn off. If the appliance is off, press “ON/OFF” for 3 seconds to turn on.
INDICATOR LIGHTS
Temperature Indicator Light (Bright Blue): To adjust the temperature from Scale MIN to Scale MAX. MAX is the coldest.
Super Freezing Indicator Light (Bright Blue): Light on = in “SUPER” mode; light off = exit “SUPER” mode.
Running Indicator Light (Bright Green): Light on = compressor in work; light off = compres­sor stops.
 30 minutes after the last operation, the indicator light will be on in half luminance.
RESUMPTION FUNCTION
The appliance will automatically resume the mode previously set before the electrical outage.
28
Page 29
TEMPERATURE SENSOR FAULT ALARM
When there is a disconnection or short out of the temperature sensor, as a fault alarm, the temperature indicator bar will flash from left to right every 0.5 second.
FREEZING FRESH FOOD
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-fro-
zen food for a long time. – Place the fresh food to be frozen in the bottom compartment. –
The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate. –
The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen.
STORING FROZEN FOOD
When first starting-up or after a period out of use. Before putting the product in the compart­ment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
Import ant! In the event of accid ental defrosti ng, for example the po wer has been o for longe r than the value shown in the technical characteristic s chart under “rising time”, the defrosted food mu st be consumed quic kly or cooked immediately and then re-frozen (after cooked).
THAWING
Deep-frozen or frozen food, prior to be used, can be thawed in the freezer compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer. In this case, cooking will take longer.
GB
HELPFUL HINTS AND TIPS
HINTS FOR FREEZING
To help you make the most of the freezing pro-cess, here are some important hints:
the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate; – the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during
this period; – only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs; –
prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make
it possible subsequently to thaw only the quantity required; –
wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are air tight; –
do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a
rise in temperature of the latter; – lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food; –
water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can
possibly cause the skin to be freeze burnt; – it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you removal
from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; – it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep
tab of the storage time.
29
Page 30
GB
HINTS FOR STORAGE OF FROZEN FOOD
To obtain the best performance from this appliance, you should:
make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
be sure that frozen foodstuffs are transferred from the food store to the freezer in the
shortest possible time; – not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary. – once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen. – do not exceed the storage period indicated by the food manufacture.
CARE AND CLEANING
 Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains
socket.
 Do not clean the appliance with metal objects.  Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
Regularly examine the drain in the chest freezer for defrosted water. If necessary, clean the drain.
 For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned
regularly.
Caution! The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance o and remove the plug from the mains, or switch o or turn out the circuit breaker or fuse. Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumulate in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapors can lead to the damage of plastic parts. The appliance must be dry before it is placed back into service.
Important! Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. lemon juice or the juice form orange peel, but yric acid, cleans er that contain acetic acid.
– Do not allow such substances to come into contact the appliance parts. – Do not use any abrasive cleaners – Remove the food from the freezer. Store them in a cool place, well covered. –
Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the
circuit breaker of fuse. –
Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. After
cleaning wipe with fresh water and rub dry. –
Accumulation of dust at the condenser increases energy consumption. For this reason
carefully clean the condenser at the back of the appliance once a year with a soft brush
or a vacuum cleaner. – After everything is dry place appliance back into service.
30
Page 31
DEFROSTING OF THE FREEZER
Otwór
The freezer compartment, however, will become progressively covered with frost. This should be removed. Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out as fellows:
– Unplug the unit. Remove the drain plug from the inside of the freezer. Defrosting usually
takes a few hours. To defrost faster keep the freezer door open.
For draining, place a tray beneath the outer drain plug. Pull out the drain dial.
Otwór
Rotate the drain dial 180 degree. This will let the water flow out in the tray. When done, push the drain dial in. Replug the drain plug inside the freezer compartment. Note: monitor the container under the drain to avoid overflow.
Wipe the interior of the freezer and replace the electrical plug in the electrical outlet.
– Reset the temperature control to the desired setting.
Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualied electrician of competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.
Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
Problem Possible cause Solution
Mains plu g is not plugged i n or is loose. Insert mains plug.
Applian ce dose not work .
Applian ce freezes to o much.
The food i s not frozen eno ugh.
Heavy bu ild-up of fr ost on the door seal.
Unusual noises.
Fuse has bl own or is defec tive. Check fuse, r eplace if nece ssary.
Socket is defective. Mains mal function s are to be corre cted by an elec trician.
Temperatu re is set too col d or the applianc e runs at MAX set ting.
Temperature is not properly adjusted. Please l ook in the initi al Temperature S etting sec tion.
Door was o pen for an ex tended perio d. Open the door only as long as necessary.
A large qua ntity of war m food was place d in the applian ce within the la st 24 hours.
The appliance is near a heat source. Please look in the installation location section.
Door sea l is not air-tight . Car efully warm t he leaking se ctions of th e door seal wit h
Appliance is not level. Re-adjust the feet.
The appli ance is touchi ng the wall or othe r objects . Move the appliance slightly.
A compone nt, e.g. a pipe, on th e rear of the app liance is touchi ng another par t of the appli ance or the wall.
Turn the temp erature reg ulator to a warm er setting temporarily.
Turn the temp erature reg ulation to a cold er setting temporarily.
a hair dr yer (on a cool sett ing). At the same ti me shape the warm ed door seal by ha nd such that it si ts correc tly.
If neces sary, caref ully bend the co mponent out o f the way.
If the malfunction shows again, contact the Service Center. These data are necessary to help you quickly and correctly. Write the necessary data here, refer to the rating plate.
GB
31
Page 32
GB
TECHNICAL DATA:
Model MPM-206-SK-06E MPM-251-SK-08E MPM-308-SK-09E
freezer eectve volume (l) 200 251 308 refrigerant /g R600a/53 g R6 00a/56 g R600a/66 g rated voltage 220 -240 V/50 Hz 220-240 V/50 Hz 22 0-240 V/50 Hz energy class A+ A+ A++ energy consumption (kWh/24h) 0.609 0.643 0.56 energy consumption (kWh/year) 222 235 205
climate class ST SN, N, ST, T SN , N, ST, T
star labelling 4 s tars: -18C 4 s tars: -18C 4 stars: -18C freezing capacity 15.5 kg/24h 13,5 kg/24h 21,0 kg/24h defrosting manual manual manual applian ce dimensions (w x d x h) (mm) 9 07x549x8 46 954x616x845 1120x700x 845 packin g dimensions (w x d x h) (mm) 940x575x885 990x640x885 1156x748x885 weight (kg) net/brutto 32/36 34/38 42 /48
PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment)
Poland
This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed with other household wastes. To avoid harmful inuence on the environment and human health due to uncontrolled waste disposal, dispose the waste device to the service point of waste household appliances or report collecting it from home. In order to obtain detailed information about the location and how to dispos e the waste electric al and electronic equipment in asafe w ay, contac t your retailer or
local Department of Environmental Protection. Do not dispose the device with other municipal waste
32
Page 33
33
NOTATKI
Page 34
NOTATKI
34
Page 35
35
NOTATKI
Page 36
PL
Życzymy zadowolenia z użytkowania naszego wyrobu i zapraszamy do skorzysta-
nia z szerokiej oferty handlowej firmy
GB
We wish you satisfaction from using the product and invite you to check a wide
range of other
Zapraszamy do serwisu internetowego mpmstrefa.pl
biuro tel.: (22) 380 52 00, serwis tel.: (22) 380 52 42, BDO: 000027599
appliances
– naszego e-sklepu z akcesoriami do produktów.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
WWW.MPM.PL
Loading...