MPIO MG200 User Manual [es]

K
-'
Suomi
Svenska
Norsk
Ελληνικά
Deutsch
ㅔԧЁ᭛
Deutsch
GUÍA DEL USUARIO
Gracias por elegir el reproductor de música mpio.
Lea este manual atentamente para un funcionamiento
sin problemas.
Dansk
Ελληνι
Suomi
Svenska
Norsk
ㅔԧЁ᭛
Gracias por adquirir un producto MPIO. Este producto es un reproductor de audio digital que permite a los usuarios reproducir música cómodamente y usarlo para diversos  nes. Para usar correctamente este producto, asegúrese de leer este manual por completo antes de usarlo.
http://www.mpio.com Para más información sobre productos MPIO, visite nuestro sitio web en Internet. Podrá encontrar muchas respuestas a las diversas preguntas de los clientes, o mejorar el rendimiento del producto mediante la actualización del  rmware (software de sistema) que usa este producto.
2
Copyright
- MPIO tiene la patente, marca registrada, y otros derechos de propiedad intelectual sobre este manual de usuario. La imitación completa o parcial del software de este producto y su duplicación, reproducción o interpretación sin previo consentimiento de MPIO están prohibidas. También se prohíben la realización de una versión por medios electrónicos y el resumen mecánico de sus contenidos.
Marca registrada
- Microsoft, Windows, Windows Explorer, y el logo de Windows son las marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation.
- Intel y Pentium son marcas registradas de Intel Corporation.
- Macintosh y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
- Los productos descritos en este manual son la marca comercial o marca registrada de la compañía u organización correspondiente, y las indicaciones ™ o no se muestran siempre explícitamente.
®
Exención de responsabilidad
- El fabricante y la o cina de venta no tienen responsabilidad alguna de los daños accidentales, incluidas las heridas al usuario, provocados por un uso incorrecto de este producto. Los contenidos de este manual se basan en el estado del producto en el momento de la venta, y pueden modi carse sin previo aviso por las continuas mejoras de funcionamiento y la ampliación de funciones adicionales en el futuro.
3
Precauciones de seguridad
La información siguiente es para proteger la seguridad del usuario y proteger de daños materiales. Lea la información siguiente y use el producto del modo correspondiente.
- No lo use en entornos de alta temperatura (cerca de dispositivos de calefacción o generadores de calor).
- No lo use en temperaturas inferiores a cero grados ni en exteriores durante el invierno (temperatura de funcionamiento 0ºC~40ºC)
- No lo deje en zonas húmedas o zonas que se inunden frecuentemente.
- No lo deje en zonas con polvo.
- No lo deje dentro de vehículos o a la luz del sol directa.
- Evite las zonas con vibraciones.
- Evite los objetos magnéticos.
- Evite los impactos fuertes para prevenir el desmontaje o la pérdida de datos.
- No lo desmonte, repare o vuelva a montar nunca.
- Asegúrese de evitar que las sustancias extrañas entren al interior del producto. P. ej. clips de papel, agua, bebidas, etc.
- Cuando retire sustancias extrañas de la super cie del producto use siempre un paño suave o una toalla. No use disolventes químicos.
- Para evitar una descarga eléctrica no use este aparato durante una tormenta eléctrica o siempre que la red de suministro sea inestable.
4
Seguridad del usuario
1. Seguridad vial
- No escuche música con los auriculares cuando vaya en bicicleta, ciclomotor o conduzca un vehículo. Es peligroso y puede ser ilegal en algunos países.
- Reduzca el volumen de los auriculares cuando escuche música o FM mientras camina. Existe riesgo de accidente.
2. Protección del oído
- No use auriculares durante un periodo prolongado. Los profesionales a rman que el uso prolongado de cualquier dispositivo audio portátil tiene la posibilidad de provocar pérdidas del oído.
Almacenamiento de datos
1. MPIO Co., Ltd. no será responsable por la pérdida de datos o los daños sucedidos al transferir datos entre el producto y un PC.
2. Cuando guarde datos importantes, realice una copia de seguridad. Los datos pueden dañarse debido a una avería u otros factores, como impactos o falta de batería. Observe que en caso de pérdida de datos, MPIO Co., Ltd. no será responsable de los datos perdidos.
3. Cuando introduzca/desconecte la toma USB a un ordenador, hágalo aguantando la toma.
4. Cuando el producto esté conectado a un ordenador, no golpee ni sacuda el conector.
5. Debe hacer una copia de seguridad de los datos guardados en el producto antes de solicitar servicios postventa. MPIO considerará que los clientes han realizado una copia de seguridad de sus datos antes de enviarlos a MPIO para servicio postventa. MPIO no realizará una copia de seguridad de sus datos al recibir la solicitud de servicio postventa. Además, MPIO no aceptará responsabilidad alguna por pérdida de datos durante el servicio.
5
Índice
6
7 Visión general: MPIO MG 200
8 Conexión y desconexión del MG200
11 Usar el MG200
19 Con guración
20 Apéndice
Visión general: MPIO MG 200
Pantalla
Botón de Encendido/
Reproducción/Pausa
Botón aceptar
Rebobinado rápido/ Pista
Avance rápido/Pista siguiente
Botón de grabación
Puerto para los auriculares
Menú
anterior
Tapa de la tarjeta SD
Micrófono
Subir el volumen
Interruptor de bloqueo
Bajar el volumen
Reiniciar
Puerto para el conector USB
Repetir sección
Repetir
Ecualizador
Icono de almacenamiento
Nombre de la carpeta
Icono de Reproducción/
Pausa/Avance rápido/
rebobinado
Icono de bloqueo Volum en
Estado de la batería Número de la canción/
Número total de canciones
Título de la canción
Estado de progreso Tiempo de la canción
7
Accesorios
Reproductor
CD de utilidades
Auriculares
Guía del usuario
Cable USB
Garantía del producto
Cinta
Su caja contiene o bien la cinta o bien la funda, según su país o región.
Nota Los accesorios pueden ser distintos a las imágenes mostradas.
Los accesorios de la caja están sujetos a cambios sin previo aviso.
Conexión y desconexión del MG200
Conexión del MG200
Conectar el MG200 a un PC
Conecte el cable USB incluido en un puerto USB de su ordenador, y conecte el otro extremo al
MG200.
No desconecte el MG200 mientras el ordenador instala el controlador USB o mientras el MG200
esté funcionando, o puede experimentar un funcionamiento anormal del sistema.
El mensaje “buscando un dispositivo nuevo” aparecerá indicando la instalación del aparato.
8
Conexión del MG200 a un Mac
Conecte el cable USB incluido a un puerto USB de su ordenador, y conecte el otro extremo al MG200. Aparecerá el icono del MG200 en el escritorio como dispositivo de almacenamiento extraíble. Pulse dos veces para abrirlo. Puede arrastrar y soltar canciones y videos en él como haría con otro dispositivo de almacenamiento en disco duro externo.
Cargar la batería del MG200 El MG200 tiene una batería recargable interna no extraíble, y usa la alimentación del puerto USB de su ordenador para cargarla. Para cargar su MG200, asegúrese de que su ordenador esté encendido, no esté en reposo, y que el puerto USB que conecte a su MG200 proporcione alimentación. El puerto USB del teclado no proporciona la su ciente potencia para cargar el MG200-debe conectar el MG200 a un puerto USB del ordenador.
MTP (Protocolo de Transferencia de Medios) El MTP, o Protocolo de Transferencia de Medios, es un método diseñado por Microsoft para transferir archivos de medios y los datos asociados de/hacia dispositivos, con soporte opcional adicional para el control remoto del dispositivo. Si tiene instalado Windows Media Player 10 en el ordenador, éste conectará automáticamente con el MG200 mediante MTP. Cuando esté en modo MTP, las canciones guardadas en la biblioteca de medios de Windows pueden sincronizarse al MG200, y pueden descargarse archivos de música WMDRM de Microsoft. Los archivos listados en la lista de reproducción de Windows Media Player pueden descargarse con facilidad al MG200 cuando se sincroniza Windows Media Player 10.
MSC (Clase de Almacenamiento Masivo) El MSC es un protocolo que permite usar el MG200 para usarlo como disco portátil, sin importar el sistema operativo que use.
9
Cambiar entre modo MTP y MSC
Mientras el MG200 esté conectado a su ordenador, pulse Menú (M) para cambiar entre modo
MTP y MSC.
Nota: Si usa Windows98 SE y necesita instalar manualmente el controlador USB, consulte Microsoft Knowledge Base o el Soporte Web de MPIO.
Desconexión del MG200
Desconectar el MG200 de un PC
Ponga el cursor del ratón en el icono “Quitar hardware con seguridad” de la bandeja de
sistema, y pulse el botón derecho del ratón.
Seleccione “Detener dispositivo de almacenamiento masivo USB”. Seleccione el dispositivo de almacenamiento masivo USB de la lista de hardware, y pulse
[Detener].
Cuando aparezca la ventana “Detener dispositivo de hardware”, seleccione el Dispositivo MPIO
MG200 USB.
Finalmente, pulse [Aceptar] y desconecte el cable USB. Windows XP: Desconecte el cable USB cuando aparezca el mensaje “Ahora puede retirar el hardware con seguridad”. Windows 2000: Desconecte el cable USB pulsando [Aceptar] cuando aparezca el mensaje “Ahora puede retirar el hardware con seguridad”.
Nota: Desconectar el MG200 sin pasar por los pasos anteriores puede resultar en pérdida de datos.
10
Desconectar el MG200 de un Mac
Pulse COMMAND-E o seleccione [Expulsar “MG200”] en el menú Archivos de Finder. Si tiene un ratón con dos botones, pulse el derecho sobre el icono MG200 en el escritorio y seleccione [Expulsar “MG200”].
Espere hasta que desaparezca el icono de MG200 del escritorio.
Saque el MG200 de su Mac.
Nota: Desconectar el MG200 sin pasar adecuadamente por el proceso de “Expulsión” puede provocar pérdida de datos.
Usar el MG200
Controles básicos
Para encender el MG200
Presione y mantenga ( ). Para apagar el MG200
Presione y mantenga ( ).
Nota: El MG200 se apagará automáticamente tres minutos después de que se haya puesto en pausa por defecto.
Para cambiar el volumen
Pulse (+) para subir o (-) para bajar el volumen. Presione cualquiera de ambos botones para subir o bajar rápidamente el volumen.
Para bloquear los botones del MG200 (si los pulsa accidentalmente)
Ponga el interruptor de bloqueo en Bloquear. Cuando el interruptor de bloqueo esté en Bloqueo, todos los controles del MG200 estarán deshabilitados y aparecerá el icono de bloqueo ( ) cuando intente activar el dispositivo.
11
Para cambiar entre el almacenamiento en medio interno y el almacenamiento en medio extraíble (tarjeta SD)
Presione [M] para ir al menú principal y seleccione [Con guración]. En la opción del menú [Almacenamiento] presione Aceptar ( ) o ( ) para entrar en el menú. Seleccione Interno o Externo
Al seleccionar Interno ajusta el MG200 para reproducir canciones o video desde el almacenamiento en memoria interna. Al seleccionar Externo forzará al MG200 a reproducir los contenidos de la tarjeta SD conectada.
Caracteristicas de Música y Video
Para reproducir una canción
Presione el botón ( M ) del menú una vez para invocar las opciones del menú si aún no esta en el menú principal.
Seleccione la opción [Música] del menú y presione el botón Aceptar ( ) una vez. Se mostrará la última cancion que se ha reproducido. Si su MG200 aún tiene que reproducir una canción, mostrará la primera canción de la lista.
Presione ( ) para reproducir.
Para reproducir un video
Presione el botón ( M ) una vez para invocar las opciones del menú.
Seleccione la opción [Video] del menú y presione el botón Aceptar ( ) una vez y se mostrará la lista de  cheros de video.
Presione ( ) sobre un  chero de video para empezar la reproducción.
Nota: Para hacer que un video sea reproducible en su MG200 necesita usar el software conversor de
video MTV incluido. Consulte el apéndice al  nal de esta guía para aprender más sobre el conversor de video MTV.
Para avanzar o retroceder rápidamente una canción o video
Presione y mantenga los botones de navegación ( o ) mientras se reproduce una canción.
Para saltar a la siguiente canción o video
Pulse Siguiente/Avance rápido ( ). Nota: Para saltar al siguiente video o para reproducir el video anterior debe activar la lista de videos.
12
Para reproducir la cancion anterior
Presione el botón Anterior/Rebobinado ( ) durante diez segundos durante la reproducción
de una canción.
Para empezar una canción
Presione el botón Anterior/Rebobinado ( ) diez segundos después de que una cancion
empiece a reproducirse
Para reproducir la canción siguiente o previa estando en modo pausa
Presione los botones de navegación ( o ) mientras que una canción está en pausa. El MG200 preparará la canción siguiente o la anterior. Presione ( ) para empezar a reproducir la canción preparada. Nota: Para saltar al video siguiente o para reproducir el video anterior debe activar la lista de videos. Nota: Algunos  cheros VBR podrian no responder al comando de navegación de arriba.
Para navegar para encontrar una canción
Presione el botón Aceptar ( ) una vez. Se mostrará la lista de  cheros.
Navegue a la canción que quiera escuchar con los botones de navegación ( + )( - ) y reproduzca la canción presionando el botón Aceptar ( ). Nota: Presionar el botón ( M ) mientras está navegando le llevará hacia atrás a la pantalla de reproducción de música.
Para moverse por las subcarpetas
Presione ( ) sobre una carpeta para moverse a las subcarpetas o para entrar en ella o para seleccionar la carpeta.
Presione ( ) para moverse a las carpetas superiores o para deseleccionar o para cancelar las acciones realizadas sobre las carpetas
Presione ( ) o el botón Aceptar ( ) sobre una canción para reproducirla.
13
Para repetir canciones
Presione y sostenga Aceptar para activar el menú sensible al contexto. Seleccione Repeat (Repetir) del menú. [ ] (No repetir) - [ ] (repetir la canción actual repetidas veces) - [ ] (repite TODAS las canciones de una lista) -[ ] (Repite todas las canciones aleatoriamente) - [ ](reproduce todas las canciones dentro del directorio actual una sola vez) - [ ](repite todas las canciones en el directorio actual) - [ ](repite todas las canciones del directorio actual aleatoriamente)
Para con gurar la repetición de sección(A <-> B) de una canción
Durante la reproducción de una cancion presione el botón Grabar ( ) una vez para marcar el principio de una sección. ( ) aparecerá en la pantalla.
Donde usted quiera que sea el  nal de la sección, presione el botón Grabar ( ) otra vez. ( ) aparecerá en la pantalla. Ahora puede escuchar repetidamente el bloque seleccionado de su cancion.
Nota: Esta caracteristica es útil si usted está utilizando el MG200 para estudiar idiomas extranjeros y si necesita escuchar algo repetidamente.
Para cambiar la con guración del ecualizador para las canciones
Presione y sostenga Aceptar para activar el menú sensible al contexto. Seleccione EQ(Equalizador) del menú. Normal - Pop - Rock - Jazz –Clásica - Vocal - Activador de bajos - Ecualizador del usuario
14
Caracteristicas de grabación
Para grabar su voz
Presione el botón ( M ) del menú una vez para invocar las opciones del menú si no está todavía
en el menú principal.
Seleccione [Grabador] y presione el botón Aceptar ( ) para entrar en la pantalla de
grabación.
Presione el botón Grabar ( ) para empezar a grabar su voz. Presione ( ) para parar y presiónelo otra vez para volver a grabar.
Presione el botón de Grabar ( ) otra vez para parar la grabación. Las grabaciones se guardarán en la carpeta MICINDIR como  cheros WAV con el pre jo “VOIC” seguido de números.
15
Caracteristicas de la Radio
Presione el botón del Menú ( M ) una vez para invocar las opciones del menú si aún no está en
el menú principal.
Seleccione [Radio] y presione el botón Aceptar ( ) una vez para encender la radio FM.
Para cambiar la frecuencia de la radio FM
Presione ( ) para disminuir la frecuencia y ( ) para aumentar la frecuencia.
Para buscar una emisora de radio
Presione y sostenga ( ) o ( ).
16
Para guardar la frecuencia de una emisora de radio como canal actual
Presione Aceptar ( ) para activar la lista de canales, navegue a un espacio donde quiera que se guarde su emisora de radio y  nalmente presione Aceptar ( ) para almacenar su emisora.
Para cambiar entre el Modo Búsqueda y Modo Canal Prede nido
Presione ( ).
Para navegar hacia una emisora de radio prede nida (Cuando está en el modo canales prede nidos)
Presione el botón Aceptar ( ) para activar la lista de canales, navegue a la emisora que quiere escuchar y presione Aceptar ( ) para escucharla.
Para cambiar entre ESTÉREO y MONO
Presione el boton de Menú ( M ) una vez para invocar las opciones de menú.
Para grabar la radio FM
Presione el botón de Grabación ( ) y sosténgalo aproximadamente un segundo para empezar a grabar.
Pulse el botón Grabación ( ) otra vez para parar la grabación.
Presione ( ) para parar la grabación; presiónelo otra vez para continuar grabando. Las grabaciones se guardarán en la carpeta FMINDIR como  chero WAV con el pre jo “FM” seguido de números.
Caracteristicas de visualización de Fotos y Texto
Presione el botón del Menú ( M ) una vez para invocar las opciones del menú si no está todavía en el menú principal.
Seleccione [Visor] y presione el botón Aceptar ( ) una vez para invocar el visualizador de Fotos y Texto.
17
Visualizar un documento de texto o una foto
Para
Ver un fi chero de texto o una foto Bajar o subir una línea dentro del texto Bajar o subir rápidamente dentro del texto Pasar a la siguiente foto o a la anterior Pasar a través de las fotos hacia delante o hacia atrás Invocar la lista de documentos de texto y fotos
Haga esto
Presione Aceptar ( ) en un texto o en una foto. Pulse ( + ) o ( - ) Presione y sostenga ( + ) o ( - ) Pulse ( ) o ( ) Presione y sostenga ( ) o ( ). Presione Menú ( M ).
Caracteristicas del navegador
Presione el botón Menú ( M ) una vez para invocar las opciones de menú si no está todavía en
el menú.
Seleccione [Navegar] y presione el botón Aceptar ( ) una vez para invocar el Navegador de Ficheros. Navegación básica.
Para
Mover el selector una opción hacia arriba Mover el selector hacia arriba rápidamente Mover el selector una opción hacia abajo Mover el selector hacia abajo rápidamente Entrar en una carpeta
Salir de una carpeta
18
Haga esto
Presione ( + ). Presione y sostenga ( + ). Presione ( - ). Presione y sostenga ( - ) Presione Aceptar ( ) o ( ) en una carpeta.
Presione ( ).
Para eliminar un  chero
En la lista de  cheros, presione Aceptar ( ).
Se desplegará una ventana.
Coloque el selector en “Borrar” y presione ( ). Presione el botón Aceptar ( ) en Sí o No en la ventana de con rmación para con rmar si quiere borrar o si quiere cancelar.
Presione Menú ( M ) en cualquier momento mientras se está borrando el  chero para cancelar la acción de borrar.
Con guración
Presione el botón ( M ) una vez para invocar las opciones de menú si no está todavía en el menú principal.
Seleccione [Con guración] y presione el botón Aceptar ( ) una vez para entrar en el menú Con guración.
Navegación en el menú Con guración Presione los botones ( + ) y ( - ) para navegar en el menú. Presione Aceptar ( ) o ( ) para seleccionar una opción del menú de con guración. Presione ( ) para salir de la posición actual y subir al menú anterior.
19
Apéndice
Conversor de video MTV
Antes de empezar El conversor de video MTV crea archivos video reproducibles en su MG200. Puede convertir su película favorita, colección de video clips, o sus películas grabadas y verlas en el MG200.
El conversor de video MTV soporta los siguientes formatos de archivo: .avi (extensión de archivo de DivX o XviD); .wmv o .asf (formatos de archivo Windows Media); .mpg(MPEG-1); .vob (MPEG- 2) Asegúrese de que el archivo que desee convertir cumpla con uno de los formatos de archivo anteriores.
Microsoft® DirectX®, serie Windows Media® Player 9, y CODECs MTV necesita las librerías de Microsoft DirectX, Windows Media Player 9 o superior, y diversos CODECs fundamentales para realizar correctamente el trabajo de conversión. Si su ordenador no tiene instalados estos programas, vaya a los sitios web anteriores y consígalos.
Microsoft DirectX http://www.microsoft.com/directx Windows Media Player http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia FFDShow: (MPEG-2, MPEG-4, AC3 , y más) http://www.free-codecs.com/download/FFDShow.htm GPL MPEG-1/2(MPEG-2) http://www.freecodecs.com/download/GPL_MPEG1_2_DirectShow_Decoder_Filter.htm
20
Instale el conversor de video MTV ejecutando el archivo de instalación.
Ejecute el conversor de video MTV pulsando dos veces en el icono de programa, o seleccionándolo en [Programas] en el menú de inicio. Para convertir un archivo de video
Ejecute el conversor de video MTV si no se ha iniciado ya.
Pulse en “Introducir video.”
Marque el archivo de video que desee convertir, y pulse Abrir.
La ventana al lado de “Salida video” indica dónde se guardará el archivo resultante del conversor de video MTV. Puede cambiar el destino pulsando el icono de carpeta a la derecha.
Ajuste “Tamaño de marco de salida,” “Fotogramas de salida,” y “Calidad audio de salida” para ajustar el tamaño de pantalla, la tasa de fotogramas, y la calidad de sonido del video resultante.
Pulse “Iniciar conversión” para iniciar el proceso de conversión. El tiempo de conversión puede variar según el tamaño del archivo de video original.
Su archivo de destino tendrá extensión .mtv en el directorio de la carpeta que haya designado. Puede obtener información más a fondo sobre el conversor de video MTV en www.mpio.com
21
Mantener su MG200 al día
Para actualizar su MG200
tes de actualizar su MG200, asegúrese de que todas sus canciones y archivos en el MG200
An tengan copia de seguridad, y que la batería del MG200 esté completamente cargada.
Siga las instru
Descargue el fi rmware del sitio web de MPIO en www.mpio.com Encienda el MG200 y conéctelo a su ordenador con el cable USB incluido.
Asegúrese de que su ordenador reconozca el MG200 como dispositivo de almacenaje externo, o MSC (Clase de almacenamiento masivo); y que puede acceder a los directorios y carpetas del MG200.
Pulse dos veces en el archivo de actualización descargado para iniciar el proceso de actualización.
Siga las instrucciones en pantalla.
Cuando termine la actualización, desconecte su MG200 del ordenador y siga las instrucciones
dadas en la pantalla del MG200.
22
cciones siguientes atentamente.
Pulse Pulse Pulse Pulse Pulse
23
Loading...