Gracias por adquirir MPIO FL400. El FL400 es un reproductor digital de audio
que permite a los usuarios reproducir música fácilmente y se puede usar con
diferentes finalidades. Para usar este producto apropiadamente, lea este manual
completamente antes de usar el reproductor.
http://www.mpio.com
Para obtener más información sobre los productos MPIO, visite nuestro sitio web en
Internet. En él podrá encontrar respuesta a diversas preguntas, así como actualizar
las funciones del producto por medio de las actualizaciones del firmware (software
del sistema) que hace que funcione este producto.
Introducción
█
Copyright
- MPIO mantiene la patente, la marca registrada y el resto de derechos de propiedad intelectual de
este Manual del usuario. Se prohíbe imitar todo o parte del software de este producto y la duplicación,
reproducción o interpretación sin el consentimiento previo de MPIO. También se prohíbe crear una
versión en medios electrónicos o resúmenes del contenido en forma mecánica.
█
Marca Registrada
- Microsoft, Windows, Windows Explorer y el logotipo de Windows son marcas registradas o marcas
comerciales registradas de Microsoft Corporation.
- Intel y Pentium son marcas registradas de Intel Corporation.
- Macintosh y el logotipo de Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
- Los productos o productos descritos en este manual son marcas o marcas registradas de la empresa
u organización correspondiente y los símbolos ™ o ® pueden no incluirse explícitamente.
█
Descargo de responsabilidad
- El fabricante y la oficina de ventas no son responsables del daño accidental que pueda causar heridas
al usuario, que sea la consecuencia del uso indebido de este producto.
El contenido de este manual se basa en el estado del producto en el momento de su comercialización
y se puede modificar sin previo aviso para lograr una mejora de las funciones o una mayor funcionali
dad en el futuro.
-
2
3
■
Precauciones de seguridad
Se incluye la siguiente información para proteger al usuario y evitar cualquier daño a la propiedad.
Lea cuidadosamente la siguiente información y siga las instrucciones cuando use el producto.
No lo utilice en lugares con
altas temperaturas (cerca de
calefactores o generador de
calor).
No lo deje en áreas polvorientas.No lo deje en el interior de un
Procure que no entre en contacto
con objetos magnéticos.
No lo utilice en sitios expuestos
a temperaturas inferiores a cero
grados o en el exterior durante
el invierno (las temperaturas de
funcionamiento son de 0˚C a 40˚C)
vehículo ni expuesto a la luz
directa del sol.
Procure que no reciba impactos
violentos ya que pueden causar
daños o pérdida de datos.
No lo deje en áreas húmedas o
expuestas a inundaciones.
Evite la áreas expuestas a
vibraciones.
Nunca lo desmonte ni repare. No
reorganice sus componentes.
Evite que materiales extraños
se introduzcan en el producto
(por ejemplo, clips, papel, agua,
bebidas, etc.).
█
Seguridad del usuario
1. Seguridad en sitios con tráfico
- No escuche música con los auriculares cuando monte en bicicleta o moto o cuando conduzca un vehículo. Es
peligroso y además puede ser ilegal en algunos países.
- En sus paseos, disminuya el volumen de los auriculares mientras escucha música o la radio. Podría sufrir un
accidente.
2. Protección de los oídos
- No use los auriculares durante largos períodos de tiempo. Los médicos sugieren evitar el uso prolongado de
dispositivos de audio portátiles porque existe la posibilidad de que los oídos pierdan capacidad auditiva.
█
Almacenamiento de datos
1. MPIO Co. Ltd. no se hace responsable de la pérdida de datos o daños ocurridos durante la transferencia de datos
entre el producto y un PC.
2. Cuando almacene datos importantes, debe hacer siempre una copia de seguridad. Se pueden dañar los datos
debido al funcionamiento incorrecto de otros elementos o por impactos externos o pilas descargadas. Tenga
en cuenta que en el caso de pérdidas de datos, MPIO Co., Ltd no se hará responsable de los datos perdidos.
3. Cuando inserte/retire el conector USB del ordenador, debe hacerlo sujetando el enchufe y no el cable.
4. Cuando el producto esté conectado al ordenador, procure que éste no reciba ningún golpe; no mueva el conector.
5. Debe hacer una copia de seguridad de los datos almacenados antes de solicitar servicio de cualquier tipo. MPIO
asumirá que los clientes han hecho copias de seguridad de su información antes de enviar el dispositivo a MPIO para
servicios de mantenimiento. MPIO no hará copias de seguridad de los datos cuando se soliciten sus servicios. MPIO
tampoco se responsabilizará por la pérdida de datos que pudiera ocurrir durante los servicios prestados.
Cuando limpie la superficie del
producto siempre use paños
suaves o una toalla seca. No
use productos o disolventes
químicos.
Introducción
54
■
Índice
Introducción
Precauciones de seguridad ...................... 4
■
Características del producto ..................... 8
Actualización del firmware ........................ 53
■
Actualización del firmware en Macintosh
Solución de problemas ............................. 56
■
Especificaciones del producto .................. 58
■
Introducción
.... 55
76
차 차 차
차차차
■
Características del producto
■
Componentes
El reproductor digital de audio tiene un diseño sencillo que permite que cualquier usuario lo pueda usar
con facilidad.
■ Un reproductor digital de audio compacto, muy delgado, de alta capacidad.
Este producto se ha diseñado como un atractivo collar que se puede llevar como una joya o un
accesorio.
■ Admite la transmisión de datos a altas velocidades de USB 2.0.
Los datos pueden transferirse y usarse más rápida y fácilmente con la interfaz USB 2.0.
■ Admite el almacenamiento masivo de USB
El reproductor MP3 se puede usar como un disco extraíble. Permite guardar y utilizar datos en
cualquier lugar y en cualquier momento.
■ Reproduce formatos múltiples y archivos con aplicación de DRM.
No sólo reproduce archivos MP3, WMA, ASF y OGG, sino también archivos DRM que se pueden
adquirir en línea.
■ Función de radio FM
Además de escuchar la radio FM, se pueden almacenar las emisoras; tiene también funciones
automáticas predefinidas.
■ Permite grabaciones de voz y de radio FM.
Se puede grabar la voz y la radio FM.
■ Admite un ecualizador de siete bandas y el Spatializer UltraMobile HD.
Proporciona los modos Normal, Pop, Rock, Jazz, Clásica y Vocal y el menú EQ que el usuario
puede utilizar como prefiera. También admite el Spatializer UltraMobile HD que proporciona
efectos de sonido 3D y permite obtener un sonido excelente.
■ Incluye Real Player
El programa Real Player ya está incluido con licencia en este producto, lo que permite crear
archivos MP3 y usar la biblioteca de música.
8
Introducción
ReproductorManual del usuario
Conector USBClip de conexión
Garantía del producto
Auriculares tipo collar
CD del controlador
de instalación
Guía rápida
Componentes adicionales
Componentes adicionales (pueden diferir según el país o región.)
Cable de extensión USB
Nota
● El reproductor real puede no ser exactamente igual a las imágenes mostradas y puede cambiarse sin previo aviso.
● Si se daña algún accesorio, lo puede comprar individualmente en el Centro de servicio MPIO.
9
■
Denominación de los componentes
Orificio de REINICIO
Botón de encendido/repro-
Menú, configuración de la
Nota
El reproductor se puede inicializar presionando el orificio de reinicio con un alfiler.
●
Cuando se reinicia el reproductor, se restablece la configuración predeterminada.
●
10
Micrófono
ducir/pausa
navegación
Conector de auricular y USB
Pantalla LCD
Menú, navegación/cambio de pista/
rebobinado y avance rápido
Botón del control del volumen
█
Pantalla LCD
Pantalla de música
Pistas totales
Pista actual
Muestra
reproducir/
pausa
Muestra el tiempo de
reproducción total
Indicador de repetición
Muestra el
progreso del
archivo
Pop
Tiempo de
reproducción
Indicador del
ecualizador
Indicador de
la pila
Visualización
de la
información
de la música
Pantalla de la radio
Muestra estéreo/mono
Muestra el número del canal
MO CH 3
89.9
MHz
Indicador de la pila
Muestra la frecuencia
seleccionada
Pantalla de grabación de vozPantalla de grabación de la radio
Muestra estéreo/mono
Muestra el tiempo del progreso
de la grabación de voz
MO 0:00:10
Muestra
reproducir/
pausa
►
08:22:10
VOICE001.MP3
Muestra el nombre del archivo de la
grabación de voz
Muestra el
progreso de la
grabación de voz
Muestra el
tiempo de
grabación
disponible
Muestra estéreo/mono
Muestra el número del canal
MO CH 1
107.7
FM002.MP3 01:20
Muestra el nombre del archivo de la grabación de
la radio
MHz
Muestra la frecuencia
seleccionada
Muestra el tiempo de
grabación de la radio
Introducción
11
■
Uso de los auriculares tipo collar
█
Conexión de los auriculares tipo collar
Inserte los auriculares según indica la
dirección de la flecha.
El clip de conexión asegura los
auriculares para impedir que puedan
caerse cuando se utilizan los auriculares
tipo collar.
12
Conecte el clip de conexión de modo
que se ajuste en las ranuras.
█
Uso de la correa de los auriculares tipo collar
Si desea acortar la correa, tire de ésta
en la dirección de las flechas, como se
muestra en la ilustración.
Ajuste la correa en ambos lados
correctamente.
Introducción
Si desea alargar la correa, tire de ésta
en la dirección de las flechas, como se
muestra en la ilustración.
Como se muestra en la ilustración,
presione el pestillo en la dirección de
las flechas sin mover la correa.
13
■
Recarga
█
Carga de la pila mientras el reproductor está encendido o apagado
Si la carga es insuficiente, aparece en la pantalla de LCD un mensaje que indica que la pila tiene poca energía; es el
momento de recargarla.
Con el reproductor encendido o apagado, conéctelo al puerto USB del ordenador mediante el
conector USB como se muestra en la ilustración.
Conexión mediante un conector USB
En la ventana LCD se muestra la pantalla de conexión
del conector USB.
Una vez se ha conectado el conector USB y si no hay datos
transfiriéndose desde el disco portátil, en la pantalla LCD se
muestra el mensaje CHARGING (Cargando) y se inicia la carga de
la pila. Cuando la pila está cargada se muestra una imagen similar
a la de la ilustración.
- Cuando se usa el reproductor por primera vez la carga de la pila dura más de
2 horas.
- Tiempo de carga: 1 hora.
Pantalla de conexión
de USB cuando se
apaga o enciende el
dispositivo
Nota
La capacidad del tiempo de reproducción máxima es de 9 horas.
●
La capacidad del tiempo de reproducción y de carga puede variar según el sistema operativo del ordenador.
●
Desenchufe el conector USB si no lo está usando para cargar o para conectar un disco extraíble.
●
14
█
Acerca de la pila interna recargable
● La pila se puede cargar en cualquier momento pero es aconsejable esperar a que esté totalmente
descargada.
● Si el tiempo de uso de la pila se acorta en comparación con el tiempo de carga, deberá adquirir
una pila nueva.
● Cuando use la pila por primera vez o si ha estado sin usarse durante un periodo de tiempo
prolongado, deberá recargarla totalmente.
● La batería incorporada es consumible, por lo que su tiempo de utilización se reducirá gradualmente
desde su adquisición.
● Cargue y conserve la pila siempre en un habitación a temperatura ambiente.
● Cuando se adquiere el producto, la pila no está totalmernte cargada. Deberá cargarla
completamente antes de usar el producto por primera vez.
● El tiempo de uso de la pila variará dependiendo de cómo y cuánto se use el reproductor, de la
temperatura y otras condiciones ambientales.
Nota
● Póngase en contacto con el Centro de servicio MPIO para reemplazar la pila interna.
15
Introducción
■
Conexión al PC
█
Requisitos del sistema
● PC IBM
Sistema: Equipado con una interfaz USB 2.0, dispositvo estándar y una unidad de CD-ROM.
CPU: Pentium 133 Mhz o superior
Memoria: 64 MB o más
Espacio disponible en disco duro: 20 MB o más
Sistemas operativos admitidos: Windows 98/98SE/ME/2000/XP
● Macintosh
Sistema: Equipado con una interfaz USB 2.0, un dispositvo estándar y una unidad de CD-ROM.
Por ejemplo Power Mac G3 (Blue & White) / G4 / G4 Cube, iMac / iBook, PowerBook, PowerBook G4
Memoria: 64 MB o más
Espacio disponible en disco duro: 20 MB o más
Sistemas operativos admitidos: Sistema operativo Mac versión 9.2 o posterior
█
Instalación del software
Inserte el CD de instalación en la unidad de CD-ROM.
La instalación se iniciará automáticamente y como se
indica en la ilustración. Si la instalación no se inicia
automáticamente, haga doble clic en el icono CD-Rom
del Explorador de Windows.
Haga clic en el botón [Next].
Precaución
No se garantiza que funcione correctamente con concentradores USB o cables de extensión
●
Nota
En Windows 98 / 98SE, se debe instalar el programa para que use el FL400 como un disco extraíble. Debe
●
instalar los controladores USB antes de usar el reproductor por primera vez.
En Windows ME, 2000, XP, el FL400 se puede usar como un disco extraíble sin necesidad de instalar ningún
●
programa. El FL400 es accesible desde el Explorador de Windows.
Para formatear o actualizar el firmware del FL400 en Windows 98, 98SE, ME, 2000 o XP, debe instalar primero
●
la utilidad MPIO.
1616
1617
Haga clic
Conexiones
1717
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.