Obrigado por ter adquirido o MPIO FL400. O FL400 é um leitor de áudio digital
que permite aos utilizadores reproduzir música de forma conveniente e utilizá-la
para vários fins. Para utilizar adequadamente este produto, certifique-se de que
lê este manual antes de o utilizar.
http://www.mpio.com
Para obter mais informações sobre os produtos MPIO, visite o nosso website na
Internet. Pode encontrar as respostas a várias perguntas através dos diversos
inquéritos feitos pelos clientes ou actualizar o desempenho do produto através de
actualizações do firmware (software do sistema) que faz este produto funcionar.
Introdução
█
Copyright
- O MPIO detém a patente, a marca comercial e outros direitos de propriedade intelectual sobre
este Manual do Utilizador. A imitação de todo o software deste produto, ou parte dele, bem como
a duplicação, a reprodução ou a interpretação do mesmo sem o consentimento prévio da MPIO
é proibida. A realização da versão por meio electrónico e do resumo mecânico do conteúdo são
igualmente proibidos.
█
Marca comercial
- Microsoft, Windows, Windows Explorer e o logótipo do Windows são marcas comerciais ou marcas
registadas da Microsoft Corporation.
- Intel e Pentium são marcas registadas da Intel Corporation.
- Macintosh e Macintosh são marcas registadas da Apple Computer, Inc.
- Os produtos e os produtos descritos neste manual são marcas comerciais ou marcas registadas das
respectivas empresas ou organizações, e a marca ™ ou ® nem sempre é explicitamente apresentada.
█
Renúncias
- O fabricante e o escritório de vendas não têm quaisquer responsabilidades perante os danos
acidentais que acompanham ferimentos provocados no utilizador por utilização indevida deste
produto.
O conteúdo deste manual baseia-se no estado do produto na altura da sua venda e pode ser alterado,
sem aviso prévio, para melhoria contínua do desempenho e aditamento de novas funções no futuro.
2
3
■
Precauções de segurança
As informações que se seguem servem para protecção da segurança do utilizador e de quaisquer danos de propriedade.
Leia as informações que se seguem e utilize o produto de acordo com as mesmas.
Não utilizar com temperaturas
elevadas (junto de dispositivos
caloríficos ou geradores de
calor).
Não deixar em áreas onde haja
muito pó.
Evitar objectos magnéticos.Evitar impactos fortes para que
Não utilizar com temperaturas
abaixo de zero nem no exterior
durante o Inverno (temperatura de
funcionamento entre 0˚C e 40˚C).
Não deixar dentro de veículos ou
à luz directa do sol.
não haja perda de dados nem
que o aparelho se desmonte.
Não deixar em zonas húmidas
nem em áreas frequentemente
inundadas com água.
Evitar áreas pouco firmes.
Nunca desmontar, reparar ou
reorganizar.
Ter todo o cuidado para que não
entrem substâncias estranhas
dentro do produto. Por exemplo,
clips, papel, água, bebidas, etc.
█
Segurança do utilizador
1. Segurança durante a condução
- Não ouça música com auscultadores ou auriculares quando andar de bicicleta, mota ou quando conduzir um
veículo. É perigoso e pode ser ilegal em algumas regiões.
- Reduza o volume dos auriculares quando ouvir música ou rádio durante caminhadas a pé. Pode ter um acidente.
2. Protecção dos ouvidos
- Não utilize auscultadores ou auriculares durante longos períodos de tempo. Os profissionais sugerem que a
utilização prolongada de dispositivos portáteis de áudio podem provocar perda de audição.
█
Armazenamento de dados
1. A MPIO Co., Ltd. não é responsável por perda de dados ou danos ocorridos durante a transferência de dados entre o
produto e um PC.
2. Quando armazenar dados importantes, faça cópias de segurança. Os dados podem ficar danificados devido a
avarias ou outros elementos, como impactos exteriores ou falta de bateria. Tenha em conta que, em caso de
perda de dados, a MPIO Co., Ltd. não será responsável pela perda de dados.
3. Quando inserir/remover a ficha USB num computador, faça-o segurando a ficha.
4. Quando o produto está ligado a um computador, não provoque impactos nem abane o conector.
5. Deve fazer cópias de segurança dos dados guardados no produto antes de pedir assistência pós-venda. A MPIO
considerará que os clientes fizeram cópias de segurança dos seus dados antes de enviarem o produto à MPIO
para assistência pós-venda. A MPIO não fará cópias de segurança dos seus dados depois de receber um pedido
de assistência pós-venda. Além disso, a MPIO não terá quaisquer responsabilidades de perda de dados durante a
assistência técnica.
Quando retirar as substâncias
estranhas da superfície do produto,
utilizar sempre um pano macio ou
um lenço de papel. Não utilizar
solventes químicos.
Introdução
54
■
Índice
Introdução
Precauções de segurança ........................ 4
■
Características do produto ....................... 8
Memorizar as predefinições ..................... 52
■
Actualizar o firmware ................................ 53
■
Actualizar o firmware no Macintosh ......... 55
Resolução de problemas .......................... 56
■
Especificação do produto ......................... 58
■
Introdução
76
차 차 차
차차차
■
Características do produto
■
Componentes
Leitor de áudio digital com um design simples que pode ser utilizado por toda a gente com extrema facilidade.
■ Leitor de áudio digital compacto, super fino e de elevada capacidade.
É um produto com uma nova concepção, com um conceito de colar compacto, que é usado da
mesma forma que utilizaria qualquer jóia ou acessório.
■ Suporta a transmissão de dados de alta velocidade USB 2.0.
Os dados podem ser transferidos e utilizados de forma mais rápida e conveniente utilizando
uma interface USB 2.0.
■ Suporta armazenamento em massa USB
O leitor MP3 pode ser utilizado como disco amovível. Pode guardar e utilizar os dados
convenientemente em qualquer altura e em qualquer lugar.
■ Suporta a reprodução de vários formatos e de ficheiros DRM aplicados
Não só reproduz ficheiros MP3, WMA, ASF e OGG como também reproduz ficheiros DRM que
compra online.
■ Função de rádio FM
Além de poder ouvir simplesmente o rádio FM, também contém funções de memorização de
canais e de pré-sintonização automática.
■ Suporta gravação de voz e gravação FM
Pode gravar voz e FM.
■ Suporta EQ de 7 regulações e um Spatializer UltraMobile HD.
Oferece modos Normal, Pop, Rock, Jazz, Classic e Vocal e um menu EQ que os utilizadores
podem regular da forma que pretenderem. Também suporta um Spatializer UltraMobile HD que
oferece efeitos de som 3D e de som rico.
■ Oferece o Real Player
A licença do programa Real Player vem incluída no pacote deste produto. O programa permite
criar ficheiros MP3 e utilizar a biblioteca de música.
8
LeitorManual do utilizadorGarantia do produto
Conector USBGrampo de ligação
Auriculares de colar
CD com o
controlador de instalação
Guia de consulta
rápida
Componentes adicionais
Componentes adicionais (os componentes adicionais podem diferir,
dependendo da zona em que o produto foi vendido).
Cabo de extensão USB
Nota
● O leitor em si pode variar ligeiramente das imagens apresentadas e está sujeito a alterações sem aviso prévio.
● Os acessórios partidos podem ser adquiridos separadamente no Centro de Assistência Técnica da MPIO.
9
Introdução
■
Nome das peças
Orifício RESET
Microfone
Botão de ligação/reprodução/pausa
Menu, definição de navegação
Nota
Pode inicializar o dispositivo premindo o orifício de reinicialização com um alfinete fino.
●
Quando reinicializar, todas as definições voltam às predefinições.
●
10
Tomada para auricular/USB
LCD
Menu, navegação/mudar de faixa/
rebobinar e avançar rapidamente
Botão de controlo do volume
█
LCD
Ecrã de música
Total de faixas
Faixa actual
Mostra
Reproduzir/
Pausa
Mostra o tempo
total de reprodução
Repetir Indicador
Pop
Mostra o
progresso do
ficheiro
Indicador EQ
Indicador da
bateria
Mostra as
informações
da música
Temporizador de
reprodução
Ecrã do rádio
Mostra Estéreo/Mono
Mostra o número do canal
MO CH 3
89.9
MHz
Ecrã de gravação de vozEcrã de gravação de rádio
Mostra Estéreo/Mono
Mostra
Reproduzir/
Pausa
Mostra o tempo de progresso da gravação de voz
MO 0:00:10
►
08:22:10
VOICE001.MP3
Mostra o nome do ficheiro de
gravação de voz
Mostra o
progresso da
gravação de voz
Mostra o
tempo de
gravação
disponível
Mostra Estéreo/Mono
Mostra o número do canal
MO CH 1
107.7
FM002.MP3 01:20
Mostra o nome do ficheiro da gravação de rádio
MHz
Indicador da bateria
Mostra a frequência
seleccionada
Mostra a frequência
seleccionada
Mostra o tempo de
gravação de rádio
Introdução
11
■
Utilizar os auriculares de colar
█
Ligar os auriculares de colar
Introduza os auriculares na direcção
da seta.
Ao introduzir o grampo de ligação em
segurança os auriculares ficarão presos
de tal forma que não caem quando
utilizar os auriculares de colar.
12
Ligue o grampo de ligação de forma
a que encaixe dentro das ranhuras.
█
Utilizar o tirante dos auriculares de pescoço
Quando quiser pôr o tirante mais curto,
segure o tirante de colar na direcção
das setas, como indicado na figura.
Ajuste as laçadas correctamente de
ambos os lados.
Quando quiser pôr o tirante mais longo,
segure o tirante de colar na direcção
das setas, como indicado na figura.
Tal como indicado na figura, prima
o botão na direcção das setas sem
mover o tirante ajustado.
Introdução
13
■
Recarregar
█
Carregar a bateria com a alimentação ligada/desligada
Se a carga for insuficiente, aparece uma mensagem de bateria fraca na janela do LCD e tem de carregar a bateria.
Quando ligar ou desligar, faça a ligação do produto à porta USB no computador colocando o
conector USB da forma indicada na figura.
Ligar com um conector USB
É apresentado o ecrã de ligação do conector USB na
janela do LCD.
Quando o conector USB está ligado e não são transferidos dados
do disco portátil, aparece uma mensagem CHARGING (a carregar)
no LCD e a bateria começa a ser carregada. Depois de a bateria
estar totalmente carregada, é apresentada a seguinte figura.
- Antes de utilizar pela primeira vez, carregue durante mais de 2 horas.
- Tempo de carregamento: 1 hora.
Ecrã de ligação USB
quando o leitor está
ON/OFF (ligado/desligado)
Nota
A capacidade do tempo de reprodução é de um máximo de 9 horas.
●
O tempo de reprodução e o tempo de carregamento podem diferir, dependendo do ambiente informático
●
do utilizador.
Retire o conector USB quando não estiver a ser utilizado para carregamento ou como disco amovível.
●
14
█
Informações sobre a bateria recarregável interna
● A bateria pode ser carregada em qualquer altura, mas recomendamos que esteja totalmente
carregada antes de utilizar.
● Se o tempo de utilização da bateria for mais curto em comparação com o tempo de carregamento,
isto significa que tem de mudar a bateria.
● Carregue totalmente a bateria na utilização inicial ou se o aparelho não tiver sido utilizado durante
um longo período de tempo.
● A bateria incorporada é consumível, o que significa que o seu tempo de utilização irá reduzir
gradualmente depois de comprar o produto.
● Carregue e guarde sempre o produto à temperatura ambiente.
● A bateria não está totalmente carregada quando comprar o produto. Carregue totalmente o produto
antes de o utilizar.
● O tempo de utilização da bateria será diferente, dependendo da forma como o produto é utilizado e
durante quanto tempo o utiliza, da temperatura de utilização e de outras questões ambientais.
Introdução
Nota
● Contacte o Centro de Assistência Técnica da MPIO para substituição da bateria interna.
15
■
Ligação a um computador
█
Requisitos do sistema
● IBM PC
Sistema: Interface USB 2.0, dispositivo standard e equipado com uma unidade de CD-ROM
CPU: Pentium 133MHz ou mais rápido
Memória: 64MB ou mais
espaço no disco rígido: 20MB ou mais
Sistema operativo suportado: Windows 98 / 98SE / ME / 2000 / XP
● Macintosh
Sistema: Interface USB 2.0, dispositivo standard e equipado com uma unidade de CD-ROM
Ex.) Power Mac G3 (Blue & White) / G4 / G4 Cube, iMac / iBook, PowerBook, PowerBook G4
Memória: 64MB ou mais
Espaço no disco rígido: 20MB ou mais
Sistema operativo suportado: Mac OS versão 9.2 ou posterior
█
Instalar o software
Introduza o CD de instalação na unidade de CD-ROM.
A instalação inicia-se automaticamente como indicado
à direita. Se a instalação não iniciar automaticamente,
faça duplo clique sobre o ícone do CD-ROM no
Windows Explorer.
Clique no botão [Next].
Atenção
A ligação com Hubs USB ou cabos de extensão não é garantida.
●
Nota
No Windows 98 / 98SE, tem de instalar o programa para poder utilizar o FL400 como disco amovível. Instale os
●
controladores USB antes de utilizar.
No Windows ME, 2000, XP, o FL400 pode ser utilizado como Disco Amovível sem ter de instalar quaisquer
●
programas adicionais. Pode aceder ao FL400 através do Windows Explorer.
Para formatar ou actualizar o firmware do FL400 com o Windows 98, 98SE, ME, 2000 ou XP, instale o MPIO
●
Utility.
1616
1617
Clicar
Ligação
1717
■
Ligação a um computador
Depois de seleccionar [FL400], clique no botão
[Next].
Clicar
Clique no botão [Next]. Serão instalados todos os
programas utilitários. O utilizador pode seleccionar
os programas que precisa de instalar. Mas os itens
que se seguem têm de ser instalados.
- Windows 98 Device Driver
dispositivo para Windows 98)
(For Windows 98/98SE user’s only)
os utilizadores do Windows 98/98SE)
- MPIO Utility(MPIO Utility)
- Windows Media Player Plug-in
Windows Media Player)
18
1819
(Controlador do
-(apenas para
(Plug-in do
Clicar
Clique no botão [Install] para instalar por ordem os
utilitários seleccionados.
Clique no botão [Finish] para terminar a instalação.
Verifique o ícone MPIO Utility no ambiente de trabalho
para confirmar a instalação.
Clicar
Clicar
Ligação
19
■
Ligação a um computador
█
Ligar com um conector USB
Tal como indicado na figura, ligue o produto à porta de ligação USB no computador com o conector
USB.
A remoção do conector USB durante a inicialização, durante a instalação do controlador USB ou durante
■
a execução de um comando pode provocar avarias no computador.
■
Instalar manualmente o Controlador USB
Consulte as informações em baixo apenas se o dispositivo não estiver ligado a um
computador com o Windows 98/98SE.
Ligue o FL400 a um computador por meio do
conector USB. Quando aparecer a janela “Add
New Hardware Wizard
de novo Hardware)” no ecrã, como indicado à
direita, clique no botão [Next].
(Assistente de ligação
Ligação
Ligar com um conector USB
O Controlador USB será instalado com uma mensagem indicando “Procurando um novo dispositivo”.
O ecrã de instalação pode não aparecer. Verifique o Gestor de dispositivos para confirmar a instalação.
Confirmar a instalação USB
Windows 98/ME:
■
[Control Panel (Painel de controlo)] → [Systems (Sistemas)] → [Device
Manager (Gestor de dispositivos)] → [Hard Disk Controllers (Controladores
do disco rígido)] → MPIO FL400 USB Device (Dispositivo USB MPIO
FL400)
Windows 2000/XP:
■
[Control Panel (Painel de controlo)] → [Systems (Sistemas)] →[Hardware
(Hardware)] → [Device Manager (Gestor de dispositivos)] → [Disk Drives
(Unidades de disco)] → MPIO FL400 USB Device (Dispositivo USB MPIO
FL400)
Marque “Search for the driver for your device
(Procurar o controlador do seu dispositivo)” e
clique no botão [Next].
Clicar
Clicar
Nota
Se estiver a utilizar o sistema operativo Windows 98/98SE, não o ligue automaticamente ao FL400. Instale o
●
Controlador USB manualmente consultando “Instalar manualmente o Controlador USB”.
20
2021
21
■
Instalar manualmente o Controlador USB
Introduza o CD incluído no pacote dentro do
CD-ROM, marque “CD-ROM drive (Unidade
de CD-ROM)” e clique no botão [Next].
■
Utilizar como disco amovível
█
Transferência/eliminação de ficheiros
Pode ligar o produto ao PC com o conector USB enquanto o produto está ligado ou desligado.
■ Se estiver ligado, aparece um ícone de ligação no LCD.
Quando a instalação do controlador estiver
concluída, aparece no ecrã a janela
“Instalação concluída”. Depois, clique no
botão [Finish].
Ligar com um conector USB
Clicar
Executar o Windows Explorer no PC
Vá ao seguinte destino para confirmar se a instalação foi
concluída com sucesso.
Windows 98/ME:
■
[Control Panel (Painel de controlo)] → [Systems (Sistemas)] →
[Device Manager (Gestor de dispositivos)] → [Hard Disk Controllers
(Controladores do disco rígido)] → MPIO FL400 USB Device (Dispositivo
USB MPIO FL400)
Nota
No Windows 98 / 98SE, o programa tem de ser instalado para utilizar o FL400 como disco amovível.
●
Instale os controlador USB antes de utilizar.
22
2223
■ Será criado no Windows Explorer um ícone de unidade de disco amovível.
O utilizador pode armazenar, eliminar dados e criar pastas da mesma forma que faria no disco
rígido. Os comandos Copiar e Colar, Arrastar e Largar podem ser utilizados da mesma forma para
armazenar dados.
Copiar e Colar
rato. Seleccione “Copy” e depois “Paste” na Unidade de disco amovível.
: Seleccione os dados que pretende armazenar e clique sobre eles com o botão direito do
Clicar
Clicar
Ligação
23
■
Utilizar como disco amovível
Arrastar e Largar
premido para arrastar os ficheiros para a Unidade de disco amovível e, em seguida, liberte o botão esquerdo
do rato.
Eliminar ficheiros
[Delete]
: Seleccione os dados que pretende armazenar, mantenha o botão esquerdo do rato
: Depois de seleccionar os dados que pretende eliminar, clique no rato para seleccionar
. O ficheiro ou pasta seleccionados são eliminados.
█
Desligar a ligação USB
Recomendamos que siga estas indicações para separar o dispositivo do PC em segurança. Se não seguir estas
instruções, poderá danificar os dados ou danificar o produto.
Coloque o cursor do rato sobre o ícone “Stop a Hardware Device
(Parar um dispositivo de hardware)” no tabuleiro do sistema e
clique com o botão direito do rato.
Seleccione “Stop USB Mass Storage Device (Parar o
dispositivo USB de armazenamento em massa)”.
Clicar
Seleccione USB Mass Storage Device (Dispositivo USB de armazenamento em massa) a partir
da lista de hardware e clique no botão [Stop]. Quando aparecer a janela “Stop a Hardware Device
(Parar um dispositivo de hardware)”, seleccione MPIO FL400 USB Device (Dispositivo USB MPIO
FL400). Depois, clique no botão [OK] e desligue o conector USB.
Ligação
Atenção
Se o conector USB for desligado durante a transferência de um .le, o dispositivo pode ficar com uma avaria.
●
Quando se selecciona um disco amovível, a ordem de apresentação dos ficheiros de música no Windows Explorer
●
pode ser diferente da ordem real de reprodução.
Se renomear os ficheiros de música para 001***, 002***… no Windows Explorer, pode reproduzi-los pela
●
ordem dos números nos nomes dos ficheiros.
24
2425
Nota
● No Windows 2000, desligue o conector USB clicando no botão
o hardware em segurança”.
No Windows XP, desligue o conector USB depois de aparecer a mensagem “Remover o hardware em
segurança”.
Clicar
[OK]
depois de aparecer a mensagem “Remover
Clicar
25
■
Funcionamento básico
█
Para reproduzir música (LIGAR o dispositivo)
█
Procurar a secção pretendida durante a reprodução
Se premir o botão
logótipo.
Seleccione o ficheiro que pretende reproduzir. Prima o botão
reproduzir música. Para obter mais informações sobre como mover pastas ou
ficheiros, consulte ‘Utilizar a Navegação’ na página 30.
█
Para parar (DESLIGAR o dispositivo)
Prima o botão
se automaticamente se não houver outra operação durante os 3 minutos
seguintes. (Caso seja esta a predefinição)
O dispositivo desliga-se automaticamente se premir igualmente o botão
longamente durante a reprodução.
longamente, aparece o ecrã de navegação com o
para
para fazer uma pausa na reprodução e o dispositivo desliga-
ROOT
RECORD
WEST LIFE - LOVE.mp3
►
001/021 Pop
WEST LIFE - LOVE.mp3
00:40 02:50
Nota
No menu, pode alterar as definições de tempo para a função
●
página 45)
Depois de ligar a alimentação, se não quiser que apareça o ecrã de navegação, altere as definições para
●
(Reprodução automática) no menu. (Consulte a página 42)
2627
Auto power
(Desligar automaticamente). (Consulte a
Auto Play
Durante a reprodução, mantenha premido o botão / para encontrar a parte que pretende ouvir. Quando
soltar o botão premido, o dispositivo começa automaticamente a tocar.
█
Procurar o ficheiro pretendido durante a reprodução
Prima o botão para ouvir a faixa seguinte.
Se premir o botão durante menos de 10 segundos depois de iniciar a reprodução, o dispositivo passa para
a faixa anterior. Se premir o botão
tocar a partir da faixa actual.
█
Procurar o ficheiro pretendido durante a pausa
Durante a pausa, se premir o botão /, pode passar à faixa anterior/seguinte.
Prima o botão
█
Se pretender ajustar o volume
Durante a reprodução ou a pausa, pode ajustar o volume premindo o botão +/-.
Pode ajustar o volume entre 00~40. Se premir o botão, o dispositivo ajusta um
passo. Se mantiver o botão premido, ele ajusta o som continuamente.
para reproduzir o ficheiro.
10 segundos depois de iniciar a reprodução, o dispositivo começa a
►
001/021 Pop
WEST LIFE - LOVE.mp3
00:40 20
Utilização
27
■
Alterar os modos
■
Gravação de voz
Mantenha premido o botão MENU durante a reprodução de música.
Prima o botão
Depois de seleccionar o modo pretendido (Music ↔ Radio) com o botão
premindo o botão
/
depois de seleccionar o botão Mode
.
.
/
, altere o modo
Nota
● A função
O ecrã mudou do modo de reprodução para o modo de rádio FM.
►
00 1/02 1 Pop
WEST LIFE - LOVE.mp3
00:40 02:50
O ecrã mudou do modo de rádio FM para o modo de reprodução.
MO CH 3
89.9
28
2829
Recorder
e de gravação de rádio (Consulte a página 33), por isso, a função de gravação não funciona quando se muda
o modo durante a reprodução de música.
MHz
(Gravador) do modo só funciona nos modos de gravação de voz (Consulte a página 29)
Mode
Music
Radio
Mode
Music
Radio
MO CH 3
89.9
MUSIC
WESTLIFE-LOVE
MUSIC007.mp3
MHz
Mantenha premido o botão MENU durante a pausa de música.
■ Não pode fazer gravações de voz durante a reprodução de música.
Prima o botão
A gravação de voz inicia-se depois de seleccionar Recorder com o botão
/
■ Durante a gravação de voz, se premir o botão
o botão
Se premir o botão MENU, a gravação termina depois de a guardar.
/
depois de seleccionar Mode com o botão
e premindo o botão
para continuar a gravação.
.
, a gravação entra em pausa. Prima novamente
.
Nota
● Os ficheiros ficam memorizados pela ordem de VOICE001, VOICE002, etc., na pasta RECORD sob
a forma de ficheiros MP3.
● Quando armazenar os ficheiros de gravação de voz, as gravações param automaticamente se não
houver espaço de memória suficiente.
● A memória para gravações de voz é limitada a 64MB para cada gravação. Se o volume de cada
gravação de voz for superior a 64MB, o ficheiro que está a ser gravado é automaticamente guardado
e a gravação continua num novo ficheiro criado. Para operar esta função, o dispositivo necessita de
cerca de 2 segundos e durante esse período (2 segundos), a gravação de voz pára.
● Pode definir a qualidade do som para a gravação de voz. (Consulte a página 39)
MO 0:00:05
► 08:22:15
VOICE001.MP3
MO 0:00:10
08:22:10
VOICE001.MP3
MO 0:00:30
SAVING
VOICE001.MP3
29
Utilização
■
Utilizar a Navegação
■
Ouvir rádio
Pode procurar facilmente o ficheiro ou pasta que pretende utilizando a navegação.
Durante a reprodução ou a pausa, se premir o botão MENU o dispositivo passa ao modo de
navegação.
■ Aparece o ecrã da lista de ficheiros na janela do LCD.
Seleccione o ficheiro que pretende reproduzir.
: Passa para o ficheiro de baixo.
: Passa para o ficheiro de cima.
: Na pasta, passa para a subpasta mas reproduz o ficheiro seleccionado na lista de ficheiros.
: Passa para a pasta de cima.
MENU
Se premir o botão
, reproduz o ficheiro seleccionado.
Nota
Durante a reprodução ou a pausa, enquanto mantém premido o botão
●
navegação para seleccionar o
ROOT
RECORD
MUSIC002.mp3
Browser
com o botão
/
MUSIC
WESTLIFE-LOVE
MUSIC007.mp3
MENU
.
, pode utilizar a função de
►
00 1/02 1 Pop
WEST LIFE - LOVE.mp3
00:05 03:25
Os auriculares funcionam como antena, por isso, ligue-os antes de utilizar.
Primeiro, consulte a página 28, depois, mude para o modo Radio (Rádio).
█
Procura manual da frequência (modo Scan (Busca))
Se premir o botão /, pode mudar para a frequência que pretende.
█
Procura automática da frequência (modo Scan (Busca))
Mantenha premido o botão /. Quando o soltar, o dispositivo pára na frequência seguinte.
Nota
● A unidade de movimento da frequência é diferente, dependendo das definições do menu
(Consulte a página 40)
█
Guardar canais
■ Enquanto ouve rádio, se premir o botão MENU, aparece o ecrã para
guardar os canais.
■ Depois de seleccionar o número do canal onde pretende guardar com o
botão /, guarde a frequência com o botão
.
Nota
● Não pode guardar frequências iguais.
● Se a bateria estiver fraca, não passa para o modo de rádio.
● Um canal de rádio guardado não pode ser eliminado. Mas pode guardar um
novo canal sobre um canal que já foi guardado anteriormente. (Consulte a
página 32 sobre como alterar uma frequência guardada).
● Pode guardar até 20 canais.
Radio ↔ Seek Step
MO CH 3
89.9
MO CH 3
CH01 : 105.50
◄
89.9
CH02 : 99.9
MHZ
MHz
.
Utilização
►
30
3031
31
■
Ouvir rádio
█
Alterar uma frequência guardada
Pode mudar um canal previamente guardado para outra frequência.
■ Numa nova frequência, se premir o botão
guardar os canais. Prima o botão
do canal guardado.
■ Quando guardar uma frequência, se já tiver uma frequência guardada
num número de canal, a frequência anterior é eliminada e a nova é
guardada.
█
Ouvir uma frequência guardada (modo Channel
MENU, aparece o ecrã para
depois de seleccionar o número
(Canal))
Se premir o botão
Prima o botão
Sempre que premir o botão /, pode mudar entre as frequências
guardadas (canais). Pode ouvir o canal seleccionado.
, pode alterar o modo de recepção
para seleccionar o modo Channel.
Scan ↔ Channel.
Nota
Se não existirem frequências guardadas (canais), a mensagem
●
é apresentada no ecrã e o dispositivo permanece em modo SCAN.
NO CHANNEL!
MO CH 3
CH01 : 105.50
◄
89.9
CH02 : 99.9
MO CH 3
89.9
Channel
■
Gravação de rádio
Enquanto ouve rádio, mantenha premido o botão MENU.
MHZ
►
Prima o botão
A gravação de rádio inicia-se depois de seleccionar Recorder com o botão
de premir o botão
■ Durante a gravação de rádio, se premir o botão
o botão
Se premir o botão MENU, a gravação termina depois de a guardar.
`
depois de seleccionar Mode com o botão
/
.
para continuar a gravação.
, a gravação entra em pausa. Prima novamente
.
/
e depois
Utilização
Nota
● Os ficheiros ficam memorizados pela ordem de FM001, FM002, etc., na pasta RECORD sob a forma de
ficheiros MP3.
MHz
● Quando armazenar os ficheiros de gravação de rádio, as gravações param automaticamente se não
houver espaço de memória suficiente.
● A memória para gravações de rádio é limitada a 64MB para cada gravação. Se o volume de cada
gravação de rádio for superior a 64MB, o ficheiro que está a ser gravado é automaticamente guardado e
a gravação continua num novo ficheiro criado. Para operar esta função, o dispositivo necessita de cerca
de 2 segundos e durante esse período (2 segundos), a gravação pára.
MO CH 1
107.7
FM002.MP3 00:00
MHz
MO CH 1
107.7
FM002.MP3 01:20
MHz
MO CH 1
SAVING
FM002.MP3 02:30
32
33
3332
■
Estrutura dos menus
A estrutura de menus pode ser diferente para a utilização conveniente e para melhorias com as actualizações de firmware.
■
Funcionamento dos menus
█
Deslocar-se nos menus
Browser
Repeat
EQ
Sound Effect
34
3435
Normal
Repeat One
Repeat All
Random
Normal
Pop
Rock
Jazz
Classic
Vocal
User EQ
Off
Pure Studio
Concert Sound
Groove
Dynamic Bass
Mode
Recorder
Radio
System
Music
Radio
Recorder
Voice Quality
FM Quality
Radio reservation
Auto Preset
Seek Step
Bandwidth
Auto Play
A↔B
Lyrics
File Info
Resume
FadeIn
Sleep
Auto Power Off
Backlight
Contrast
Language
Time & Date
Alarm
Info
Carregue no botão MENU para entrar no menu.
/
■ Desloque-se até à lista de menus com o botão
lista de menus com o botão
█
Entrar num submenu
.
■ Desloque-se até ao submenu com o botão / e entre no
ecrã de definições no sub-menu com o botão
e entre na
.
System
System
Auto Play
A↔B
System
Contrast
Language
Contrast
Level 1
35
Utilização
■
Funcionamento dos menus
■
Definir o menu [Definições de volume]
█
Guardar as definições
■ Pode alterar as definições com o botão /. Guarde as
definições com o botão
. Depois de guardar as definições, vá
para o menu anterior.
■ Se premir o botão MENU, não pode guardar as alterações e sairá
automaticamente do ecrã.
Contrast
Level 2
System
Contrast
Language
█
Definir EQ
Pode definir o volume para as suas preferências pessoais.
■ Seleccione o
EQ que pretende no menu.
Nota
● Ordem de mudança do EQ
Alterar pela ordem de: Normal (NOR) → Pop (POP) → Rock (ROCK) →
Jazz (JAZZ)→ Classic (CLA) → Vocal (VOC) → User EQ (USER).
EQ
Normal
Pop
Quando se utiliza as definições EQ do utilizador,
█
Sair do submenu
■ Prima o botão MENU para ir para o menu acima e, eventualmente,
sai do submenu.
Nota
Se não utilizar quaisquer botões enquanto está no modo de menus, este é
●
cancelado ao fim de 3 segundos.
Contrast
Level 2
System
Contrast
Language
Pode apreciar os seus próprios efeitos sonoros definindo o EQ para
cada banda de frequência que prefere.
■ Escolha User EQ na lista de EQ.
Aparece o ecrã de definições EQ do utilizador.
■ /: Ajusta as definições de banda de frequência.
■
: Passa para a banda de frequência seguinte e guarda todas as
definições da banda de frequências quando terminar.
■ MENU: Passa ao item da definição anterior.
Quando premido depois de passar para o primeiro item de definição,
a definição é cancelada e não fica guardada.
System
36
3637
Utilização
37
■
Definir o menu [Definições de volume]
■
Definir o menu [Definições de gravação]
█
Definir os efeitos sonoros
Este dispositivo suporta um Spatializer UltraMobile HD com efeitos
sonoros 3D e o Spatializer oferece efeitos sonoros abundantes em
dispositivos móveis de áudio.
É composto pelas opções Natural Headphone, 3D Stereo, PCE e Vi.B.E
Sound Effect
Off
Pure Studio
█
Definir Qualidade de voz / Qualidade de rádio
Pode definir a qualidade das gravações de voz e de rádio.
■ Seleccione Voice Quality
■ Pode escolher entre
ou FM Quality no menu Recorder.
Normal, Good e Best.
Recorder
Voice Quality
FM Quality
e pelo 3D Sound effects seleccionados, aplicados ao som pretendido.
■ Seleccione
Pure Studio
Sound Effects
: auscultadores naturais
Concert Sound
: PCE
Groove
Dynamic Bass
: Vi.B.E
Natural Headphone
sentir como se estivesse num cinema.
: pode apreciar os efeitos sonoros do estéreo 3D.
3D Stereo
: pode apreciar os agudos de forma bastante clara.
PCE
: pode apreciar o verdadeiro som dos graves.
Vi. B. E
no menu.
: estéreo 3D
: pode apreciar o som circundante real que o faz
Nota
● Quanto mais elevada for a qualidade de som, maior será o tamanho do ficheiro.
█
Gravação de reserva de rádio
Programa a hora de gravação do rádio.
■ Seleccione
Radio reservation no menu Recorder.
Voice Quality
Normal
Good
Recorder
Radio reservation
Quando escolher Radio reservation as janelas das definições, iguais às
janelas apresentadas à direita, aparecem pela ordem indicada.
■ / : ajusta a definição.
█
Definir a repetição
O utilizador pode programar a definição de reprodução que pretende.
■ Seleccione
Normal
Repeat One
Repeat All
Random
38
3839
no menu.
Repeat
(): toca ficheiros de música uma vez, incluindo as pastas.
(): toca repetidamente uma faixa.
(): toca continuamente todos os ficheiros de música.
(): toca todos os ficheiros de música por ordem aleatória.
Repeat
Normal
Repeat One
■
: passa para a definição seguinte e para o ecrã seguinte das
definições. Guarda todas as definições de hora, frequências, gravação
programada, etc.
■ MENU : passa ao item da definição anterior.
Quando premido, depois de passar para o primeiro item de definição, a
definição é cancelada e não fica guardada.
39
Utilização
■
Definir o menu [Definições de rádio]
█
Guardar pré-sintonizações automáticas
Os auriculares funcionam como antena, por isso, ligue-os antes de
utilizar. Primeiro, consulte a página 28, depois, mude para o modo de
rádio e realize as definições.
■ Seleccione
Auto Preset no menu Radio.
■ Off: não é possível definir a função de guardar os canais
automaticamente.
On: pode eliminar um canal guardado previamente e guardar a
frequência que pode ser recebida por ordem.
Radio
Auto Preset
Seek Step
Auto Preset
Off
On
█
Definir a largura de banda
Pode definir a largura de banda de recepção que o rádio pode receber.
■ Seleccione
■ Pode definir para
Bandwith no menu Radio.
US/EU/KR/CN, Worldwide e Japan.
Lista de largura de banda de frequências por país
Radio
Bandwidth
Bandwidth
US/EU/KR/CN
Worldwide
US/EU/KR/CN87,5MHz ~ 108MHz
Worldwide
76MHz ~ 108MHz
Japan76MHz ~ 92MHz
█
Definir o passo de procura
Pode definir a unidade de movimento de frequências do rádio.
■ Seleccione a unidade
■ Pode definir a unidade para
4041
Seek Step no menu Radio.
50KHz ou 100KHz.
Radio
Auto Preset
Seek Step
Seek Step
50KHz
100KHz
Utilização
4140
■
Definir o menu [Definições de sistema]
█
Definir a função Reprodução automática
Pode programar um ficheiro para (Reprodução automática).
■ Seleccione
■ Off: Quando ligar o dispositivo, aparece o ecrã de navegação e se
premir o botão
Auto Play no menu System.
, toca música.
On: Quando ligar o dispositivo, a música toca automaticamente.
System
Auto Play
A↔B
Auto Play
Off
On
█
Definir informações sobre o ficheiro
Defina a apresentação no LCD das informações para os ficheiros de
música.
■ Seleccione
File Info no menu System.
■ ID3 Tag: Se o ficheiro contiver informações de Identificadores, serão
apresentadas as informações do Identificador ID3. Se não existirem
informações de identificadores, só é apresentado o nome do ficheiro.
File Info: Mesmo que o ficheiro contenha informações de
Identificadores, só será apresentado o nome do ficheiro.
System
Lyrics
File Info
File Info
ID3 Tag
File Info
Nota
● Os 55 idiomas em Language Settings (Definições de idioma) suportam
█
Definição Repetição A-B
Durante a reprodução, pode definir um ficheiro para ser repetido
ciclicamente.
System
Auto Play
A↔B
■ Seleccione Repeat no menu System.
■ Off: Cancela as definições de repetição do circuito.
On: Se premir o botão MENU, pode definir um modo de repetição.
■ Enquanto o ficheiro está em modo de repetição, se premir o botão
MENU define o ponto de início do circuito repetido (A →) e, para
definir o ponto de fim do circuito repetido, basta premir o botão
MENU
A↔B
Off
On
novamente (A↔B).
- Reproduz o circuito (A↔B) repetidamente.
- Enquanto o circuito está em reprodução repetida, se premir o botão
MENU novamente vai cancelar o circuito repetido.
4243
as informações de Identificador ID3. Para todas as faixas que não tenham
informações de Identificadores, será apresentado o nome do ficheiro.
█
Definir a função continuar
Depois de ligar o dispositivo, pode defini-lo de tal forma que o último
ficheiro reproduzido antes de desligar o aparelho seja reproduzido após o
arranque.
■ Seleccione
Resume no menu System.
■ Off: Reproduz o ficheiro reproduzido desde o início antes de desligar o
aparelho.
■ On: Reproduz o ficheiro a partir do ponto em que parou antes de
desligar o aparelho.
Nota
Quando a reprodução automática está definida para On, é utilizada a memória
●
de reprodução.
System
Resume
Fade In
Resume
Off
On
4342
Utilização
■
Definir o menu [Definições de sistema]
█
Definir a reprodução gradual
Quando um ficheiro está a ser reproduzido, pode defini-lo de forma a que
o volume suba lentamente.
■ Seleccione
Fade In no menu System.
System
Resume
Fade In
■ Off: Quando o ficheiro recomeçar a ser reproduzido, a reprodução
inicia-se com o volume definido.
On: Quando o ficheiro é reproduzido, a introdução do volume sobe
gradualmente à medida que vai sendo reproduzido.
█
Definir a suspensão
Enquanto está a reproduzir um ficheiro ou a ouvir rádio, pode definir o
tempo de forma a que o aparelho se desligue automaticamente após um
tempo programado.
Fade In
Off
On
System
Sleep
Auto Power Off
■ Seleccione Sleep no menu System.
Nota
● Pode definir o tempo de encerramento programado entre 10 e 120 minutos e
escolher “
Off
● Quando desligar e voltar a ligar o dispositivo, a definição de encerramento
programado é cancelada.
4445
” quando não pretende essa definição.
Sleep
40 Min
█
Definir Desligar o modo de ligação automática
O dispositivo desliga-se automaticamente se não estiver a funcionar ou
se não se premirem quaisquer botões durante um tempo definido.
■ Seleccione
Auto Power Off no menu System.
Nota
● Pode definir o tempo para desligar o modo de ligação automática entre 3 e 15
minutos e escolher “
█
Definir a luz de fundo
Off
” quando não pretende essa definição.
Pode programar o tempo que a luz de fundo está acesa.
■ Seleccione
Backlight no menu System.
Nota
Pode definir o tempo de iluminação entre
●
quando não pretende essa definição.
Quando está definida para
●
por essa razão, o tempo de reprodução, e quando a bateria não é suficiente, a
luz de fundo não acende.
Always on
5 e 20
segundos e escolher “
, gastará bastante a bateria afectando,
Off
”
System
Sleep
Auto Power Off
Auto Power Off
3 Min
System
Backlight
Contrast
Backlight
5 sec
4544
Utilização
■
Definir o menu [Definições de sistema]
█
Definir o contraste
Pode programar o contraste da janela do LCD.
■ Seleccione
Contrast no menu System.
Nota
Pode programar o contraste entre 1 e 3.
●
System
Backlight
Contrast
Contrast
Level 2
█
Definir a hora e a data
Define a hora e a data actuais.
■ Seleccione Time & Date
no menu System.
■ /: Ajusta a definição.
■
: Passa para a definição seguinte e guarda todas as definições
referentes ao ano, mês, dia, hora, minuto, etc.
■ MENU: passa ao item da definição anterior.
Quando premido depois de passar para o primeiro item de definição, a
System
Language
Time & Date
05 1024 07 30
Y M D h m
definição é cancelada e não fica guardada.
█
Programar o idioma
Pode confirmar as informações do ficheiro de música utilizando as
informações do Identificador ID3.
Um total de 55 idiomas suportam o identificador ID3. Desses 55
idiomas, o English, Korean, Chinise (simplificado), Chinise (tradicional) e Japanese suportam o identificador ID3 e o idioma dos
menus.
■ Seleccione a definição
Language no menu System.
Nota
● Nas definições do idioma, se seleccionar
Japanese
ou
Korean
● Se a música não contiver informações de identificador, o nome do ficheiro
é apresentado independentemente da definição.
4647
, pode confirmar a alteração do idioma dos menus.
Chinese_S, Chinese_T, English
,
System
Language
Time & Date
Language
English
Estonian
█
Definir o alarme
Define a hora em que o alarme começa a tocar.
■ Seleccione Alarm
no menu System.
■ /: Ajusta a definição.
■
: Passa para a definição seguinte e guarda as definições referentes
à hora, minutos, etc.
■ MENU: passa ao item da definição anterior.
Quando premido depois de passar para o primeiro item de definição, a
definição é cancelada e não fica guardada.
■
System
Alarm
Info
ALARM
08 H 08 M OFF
Utilização
4746
■
Definir o menu [Definições de sistema]
■
Formatar
█
Verificação das informações
Pode ver a versão do firmware guardada no sistema, o tamanho da
memória em utilização e o tamanho total da memória.
■ Seleccione
Pode confirmar as informações do sistema.
Info no menu System.
System
Alarm
Info
Info
FIRMWARE : 9.27
MEMORY : 0070/0245 MB
Pode formatar o FL400 a partir de um Windows PC, utilizando o MPIO Utility.
Coloque o dispositivo em ON (ligado) e ligue-o ao computador com o conector USB.
Faça duplo clique no ícone MPIO Utility no ambiente de trabalho.
Clique no botão [Format & Config].
Clique no botão [OK].
Clicar
Clicar
Clique no botão [Start].
Clique no botão [OK].
Clicar
Clicar
48
4849
49
Utilização
■
Formatar
Quando a formatação estiver concluída,
clique no botão [OK].
Clique no botão [Close].
Clicar
Clicar
Clique no botão [OK] depois de surgir
a mensagem “Remover o hardware em
segurança”, como indicado.
Depois de clicar no botão [OK], Format &
Config (Restaurar as predefinições) está
concluído.
Já pode separar o dispositivo do PC.
Clicar
Clicar
Nota
Os ecrãs capturados do MPIO Utility podem variar de ambiente para ambiente de utilizador de PC.
●
O MPIO Utility não pode ser executado no MAC OS.
●
Para obter informações sobre como instalar o MPIO Utility, consulte [Instalar o software] na página 17.
●
Siga as instruções quando formatar o FL400 utilizando um Windows PC sem o MPIO Utility.
Para formatar o dispositivo, recomendamos que utilize o MPIO Utility.
Seleccione o ícone do Disco amovível. Clique no botão direito do rato e seleccione “Format”. Clique
no botão [Start].
Clicar
Nota
● Quando formatar o dispositivo com o comando Formatar do Windows, tem de ser formatado em FAT ou
FAT16. Para utilizar o dispositivo depois de ter sido formatado, as predefinições têm de ser repostas nos
valores iniciais com o MPIO Utility.
Consulte a página 52 [Memorizar as predefinições] para obter mais informações.
● Os ecrãs capturados do MPIO Utility podem variar de ambiente para ambiente de utilizador de PC.
Atenção
● Os ficheiros no FL400 SERÃO PERDIDOS após a formatação.
Apoio ao cliente
5051
5150
■
Memorizar as predefinições
■
Actualizar o firmware
Depois de formatar o FL400 com o comando Formatar do Windows (FAT ou FAT16), as predefinições têm de ser repostas
com a função Setup Config do MPIO Utility.
Ligue a alimentação do FL400 e ligue-o a um computador utilizando um conector USB.
Faça duplo clique no ícone MPIO Utility no ambiente de trabalho.
Clique no botão [Setup Config].
Clique no botão [OK].
Os ficheiros no FL400 serão perdidos após a actualização do firmware.
Consulte a página 17 [Instalar o software] para obter informações sobre como instalar o MPIO Utility.
Transfira o firmware do website do MPIO e guarde-o no PC. (www.mpio.com)
Ligue a alimentação do FL400 e ligue-o a um computador utilizando um conector USB.
Faça duplo clique no ícone MPIO Utility no ambiente de trabalho.
Clique no botão [F/W Upgrade].
Clique no botão [OK].
Clicar
Clicar
Clique no botão [OK] depois de
surgir a mensagem “Remover o
hardware em segurança”, como
indicado.
Depois de clicar no botão [OK], Setup Config
(Restaurar as predefinições) está concluído.
Já pode desligar o dispositivo do PC.
Clicar
Seleccione o ficheiro Upgrade.FL400.dwu transferido na janela [Browse] e clique no botão [Open].
Clicar
Nota
● O ficheiro com a actualização do firmware transferido da
homepage do MPIO é um ficheiro comprimido e pode
actualizar o dispositivo através do MPIO Utility. Utilize
Clicar
52
5253
Clicar
Clicar
o utilitário quando actualizar o firmware.
53
Apoio ao cliente
■
Actualizar o firmware
Clique no botão [OK] depois de surgir
a mensagem “Remover o hardware em
segurança”, como indicado.
Clicar
O firmware fica automaticamente actualizado quando o dispositivo é desligado do PC.
Quando a actualização do firmware está concluída, o FL400 desliga-se automaticamente.
Atenção
● Tenha cuidado para não embater com o dispositivo em lado nenhum e tenha o cuidado de verificar se a
bateria está fraca durante a actualização de firmware do leitor. Se assim for, pode provocar falha ou avaria do
dispositivo.
5455
Depois de clicar no botão [OK], a
primeira parte da firmware upgrade
(actualização do firmware) está
concluída.
Clicar
█
Actualizar o firmware no Macintosh
Os ficheiros no FL400 serão perdidos após a actualização do firmware.
Transfira a actualização do firmware para Macintosh no website da MPIO, descomprima o ficheiro e
guarde-o no computador. (www.mpio.com)
Ligue a alimentação do FL400 e ligue-o a um computador utilizando um conector USB.
Guarde os ficheiros de actualização do firmware (Image.dat, Player.rom e Upgrade.axf) no FL400.
Separe o FL400 do computador.
O firmware fica automaticamente actualizado quando o dispositivo é desligado do PC.
Quando a actualização do firmware está concluída, o FL400 desliga-se automaticamente.
Nota
● Para actualizar o firmware, tem de ter 10MB de espaço em memória disponível na memória do FL400.
● A formatação da memória do FL400 com um Macintosh PC não é recomendada. Para formatar o FL400,
contacte o centro de assistência ao cliente.
● O ficheiro de actualização do firmware para o Macintoshes está comprimido com o Stuffit. Quando extrair o
ficheiro comprimido, pode confirmar os ficheiros de actualização do firmware e os ficheiros Read Me (.txt).
● Os impactos exteriores provocados no FL400 ou a falta de bateria durante a sua actualização de firmware
podem provocar uma avaria.
5554
Apoio ao cliente
■
Resolução de problemas
Não consigo ligar o leitor.
■ Quando a bateria está gasta, o dispositivo não liga.
Carregue-o e depois ligue-o.
Não consigo ouvir som ou ouço ruídos.
■ Verifique o volume de som.
■ O leitor pode estar a receber interferências de outros dispositivos eléctricos.
■ Se o ficheiro de música estiver danificado, podem ocorrer ruídos ou interrupção do som.
As letras no LCD parecem quebradas.
■ Mude a definição de menu [Languages] (Idiomas) para inglês. (Consulte a página 46)
Se houver algum problema que não consegue solucionar, envie uma pergunta ao centro de
assistência técnica. No entanto, alguns símbolos especiais ou tipos de letra podem estar
corrompidos.
Alguma memória está utilizada mas não encontro ficheiros guardados.
■ Execute o comando [Format & Config] utilizando o MPIO utility. (Consulte a página 49.)
Se executar o comando indicado acima, irá remover todos os ficheiros existentes no
produto.
Só pode verificar ficheiros de dados quando o leitor está ligado ao PC.
5657
Ouço ruídos e não consigo ver o canal de emissão quando ouço rádio.
■ O leitor pode estar a receber interferências de outros dispositivos eléctricos. Afaste-se
deixando uma distância suficiente.
■ O auricular funciona como antena quando se ouve rádio. Deste modo, a sensibilidade da
recepção pode deteriorar-se se não utilizar um auricular. Além disso, a recepção FM pode
ser fraca em determinadas áreas. Tenha isso em consideração.
Não consigo transferir o ficheiro do PC
■ A ligação ao PC utilizando um cabo de extensão ou um hub USB não é garantida.
■ Certifique-se que utiliza o conector USB fornecido com o produto como acessório quando
ligar o leitor ao PC.
O FL400 pára de repente e parece ter algo errado.
■ Se a carga restante na bateria não for suficiente, pode não conseguir utilizar as funções
adequadamente. Verifique o carga restante.
A actualização do firmware é demasiado difícil.
■ Tente utilizar o pacote MPIO utility. Os utilizadores de Macintosh podem copiar o ficheiro
fornecido para o FL400.