MPIO FL400 User Manual [fr]

Guide de
l’utilisateur
Introduction à
Merci d’avoir acheté le FL400 de MPIO. Le FL400 est un lecteur audio numérique qui permet aux utilisateurs d’écouter de la musique de façon pratique et d’utiliser leurs données musicales dans de nombreuses applications. Pour bien utiliser le lecteur, lisez attentivement ce guide avant de vous en servir.
http://www.mpio.com
Pour obtenir plus de renseignements sur les produits MPIO, visitez notre site Internet. Vous y trouverez des réponses aux diverses demandes des clients et vous pourrez améliorer les performances de votre appareil en mettant à niveau le microprogramme (logiciel système), composant clé de l’appareil.
Introduction
Copyright
- MPIO détient les droits de brevet, de marque commerciale et autres droits de propriété intellectuelle relatifs au présent guide de l’utilisateur. Toute copie, partielle ou totale, duplication, reproduction ou interprétation du logiciel de cet appareil est interdite sans l’accord préalable de MPIO. Toute création d’ une version électronique ou mécanique abrégée du contenu est également interdite.
Marques commerciales
- Microsoft, Windows, Windows Explorer et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation.
- Intel et Pentium sont des marques déposées d’Intel Corporation.
- Macintosh et Macintosh sont des marques déposées d’Apple Computer, inc.
- Les produits décrits dans le présent guide sont des marques commerciales ou des marques déposées des sociétés ou organisations correspondantes ; les symboles ™ et ® ne sont pas toujours inscrits explicitement.
Avis de non-responsabilité
- Le fabricant et les agences commerciales ne peuvent en aucun cas être tenus pour responsables des dommages accidentels qui accompagnent toute blessure subie par l’utilisateur découlant d’une utilisation inadéquate de cet appareil. Le contenu de ce guide est basé sur l’état de l’appareil au moment de son achat et pourra être modifié ultérieurement, sans avis préalable, à des fins d’amélioration continue des performances et d’ajout de fonctions supplémentaires.
2
3
Consignes de sécurité
Les consignes ci-dessous visent une utilisation en toute sécurité du produit et servent à prévenir tout dommage matériel. Veuillez en faire la lecture complète et utiliser le produit conformément à ces consignes.
N’utilisez pas ce produit lorsque la température est élevée (près d’un appareil de chauffage ou d’ une source de chaleur).
Ne conservez pas le produit dans un lieu poussiéreux.
Évitez les objets magnétiques. Évitez tout choc important qui
Cet appareil fonctionne à une température qui peut varier de 0°C à 40°C. N’utilisez ce produit ni à une température inférieure à 0°C ni à l’ extérieur, durant l’hiver.
Ne laissez pas le produit à l ’intérieur d’un véhicule ou directement exposé au soleil.
pourrait entraîner des pertes de données ou endommager l’ appareil.
Ne stockez pas le produit dans une zone humide ou fréquemment inondée.
Évitez les surfaces instables.
Ne démontez, ne réparez et ne modifiez jamais le produit.
Assurez-vous qu’aucune substance étrangère ne pénètre à l’intérieur du produit (trombone, papier, eau, boisson, etc.).
Sécurité de l’utilisateur
1. Sécurité routière
- Nʼécoutezjamaisdemusique,mêmeavecuncasque,lorsquevousconduisezunvéhicule,ycomprisunebicyclette
ouunemotocyclette.Cettepratiqueestdangereuseetconstituemêmeuneinfractiondanscertainesrégions.
- Diminuezlevolumedesécouteursouducasquelorsquevousécoutezdelamusiqueoularadioenmarchant.Il
existeunrisquedʼaccident.
2. Protection de l’ouïe
- Nʼécoutezpasdelamusiqueaucasquedurantunlapsdetempsprolongé.Lesaudiologistesestimenteneffetquʼ
uneutilisationprolongéedʼappareilsaudioportatifspeutêtreàlʼoriginedʼunepertedʼaudition.
Stockage de données
1. MPIO Co. Ltd. ne saurait être tenu pour responsable des pertes de données ou des dommages subis lors d’un transfert de données entre ce produit et un ordinateur.
2. Faites une copie de sauvegarde de vos données importantes. Les données peuvent être endommagées en
cas de dysfonctionnement de l’appareil ou de toute autre anomalie, telle qu’un choc extérieur ou une panne de batterie. Notez qu’en cas de perte de données, MPIO Co. Ltd. ne pourra être tenu pour responsable des données perdues.
3. Lorsque vous insérez la prise USB dans l’ordinateur ou la retirez, tenez la prise (et non le cordon).
4. Lorsque l’appareil est branché à un ordinateur, évitez tout choc ou toute vibration au niveau du connecteur.
5. Il est conseillé d’effectuer une copie de sauvegarde des données enregistrées dans l’appareil avant de faire appel au service après-vente. MPIO considérera que les clients ont sauvegardé leurs données avant d’envoyer leur appareil chez MPIO pour un service après-vente. MPIO ne sauvegarde pas vos données lors de la réception d’une demande de service après-vente. De plus, MPIO ne saurait être tenu pour responsable des pertes de données survenant lors de la réparation.
Utilisez toujours un chiffon doux ou une serviette pour nettoyer la surface extérieure du produit. N’ utilisez pas de solvant.
Introduction
54
Table des matières
Introduction
Consignes de sécurité .............................. 4
Fonctionnalités du produit ........................ 8
Composants ............................................. 9
Nom des pièces ........................................ 10
Utilisation des écouteurs .......................... 12
Mise en charge ......................................... 14
Connexion
Connexion à un ordinateur ....................... 16
Configuration système requise ................. 16
Installation du logiciel ............................... 17
Branchez l’appareil à l’aide d’un
connecteur USB ....................................... 20
Installation manuelle du pilote USB .......... 21
Utilisation d’un disque amovible ............... 23
Téléchargement, chargement et
suppression de fichiers ............................. 23
Déconnexion d’un périphérique USB ....... 25
Fonctions élémentaires
Principes de fonctionnement .................... 26
Changement de mode .............................. 28
Enregistrement vocal ................................ 29
Utilisation du mode Navigation ................. 30
Fonction radio ........................................... 31
Recherche manuelle d’une fréquence
(mode Balayage) ...................................... 31
Recherche automatique d’une fréquence
(mode Balayage) ...................................... 31
Mise en mémoire d’un canal .................... 31
Modification d’une fréquence en mémoire Écoute d’une fréquence radio mémorisée
(mode Canal) ............................................ 32
Enregistrement radio ................................ 33
.. 32
Autres fonctions
Structure du menu .................................... 34
Fonctionnement du menu ......................... 35
Configuration des paramètres [Volume] ... 37
Configuration de l’égaliseur (EQ) ............. 37
Configuration des effets sonores .............. 38
Configuration du mode Répétition ............ 38
Configuration des paramètres
[Enregistrement] ....................................... 39
Configuration de la qualité vocale /
qualité radio .............................................. 39
Enregistrement radio réservé ................... 39
Configuration des paramètres [Radio] ...... 40
Enregistrement des préréglages auto ...... 40
Configuration de l’incrément de recherche ......
Configuration de la largeur de bande ....... 41
Configuration des paramètres [Système]
Configuration de la lecture automatique ... 42 Configuration de la fonction Répétition A↔B Configuration des informations relatives au fichier
Configuration de la fonction Reprendre .... 43
Configuration du fondu au démarrage ...... 44
Configuration de la fonction veille ............ 44
Configuration de l’arrêt automatique ........ 45
Configuration du rétro-éclairage ............... 45
Configuration du contraste ....................... 46
Configuration de la langue ....................... 46
Configuration de la date et de l’heure ...... 47
Configuration de l’alarme ......................... 47
Vérification des informations .................... 48
40
..... 42
... 42 .. 43
Assistance clientèle
Formatage ................................................ 49
Restauration des paramètres par défaut .. 52
Mise à niveau du microprogramme .......... 53
Mise à niveau du microprogramme sous
Macintosh ................................................. 55
Résolution des problèmes ........................ 56
Fiche technique du produit ....................... 58
Introduction
76

Fonctionnalités du produit
Composants
Lecteur audio numérique de conception simple et d’utilisation facile, pour tout public.
■ Lecteur audio numérique compact, ultra-plat, haute capacité.
Cette nouveauté produit, au format très compact, est dotée d’un casque collier à l’esthétique très
actuelle.
■ Prend en charge les transmissions de données haute vitesse USB 2.0.
Les données peuvent être transférées et utilisées plus rapidement et de façon pratique grâce à l’
interface USB 2.0.
■ Prend en charge le stockage de masse USB.
Le lecteur MP3 peut être utilisé comme disque amovible.
Vous pouvez enregistrer et utiliser vos données de manière pratique, où et quand vous le souhaitez.
■ Prend en charge la lecture sous plusieurs formats et les fichiers GDN.
Le lecteur prend en charge les fichiers MP3, WMA, ASF et OGG, mais également les fichiers
GDN achetés sur Internet.
■ Fonction radio FM.
Outre l’option radio FM, le lecteur propose des fonctions de sauvegarde de canaux et de
préréglage automatique.
■ Prend en charge l’enregistrement vocal et FM.
Enregistrez des données voix et FM.
■ Prend en charge un égaliseur 7 courbes et un Spatializer UltraMobile HD.
Propose les modes Normal, Pop, Rock, Jazz, Classique et Vocal, ainsi qu’un menu Égaliseur
configurable par l’utilisateur. Le lecteur possède également un Spatializer UltraMobile HD qui permet une excellente qualité audio et des effets sonores 3D.
■ Fonction Real Player.
Le programme Real Player avec licence est inclus avec cet appareil, ce qui permet de créer des
fichiers MP3 et d’utiliser la bibliothèque musicale.
8
Lecteur
Connecteur USB
Guide de l’utilisateur Garantie de l’appareil
Barrette de
connexion
Écouteurs collier
Installation
CD-ROM du pilote
Guide de référence
rapide
Accessoires supplémentaires
Accessoires supplémentaires (les accessoires supplémentaires peuvent être différents selon le lieu d’achat).
Câble d’extension USB
Remarque:
● Votre lecteur peut être légèrement différent de celui illustré dans ce guide. Ses spécifications et ses composants peuvent changer sans préavis.
● Les composants défectueux peuvent être remplacés séparément dans un Centre de service MPIO.
Introduction
9
Nom des pièces
10
Orifice de réinitialisation
(RESET)
Prise USB/écouteurs
Microphone
Écran LCD
Menu, Navigation/Changement de piste/Avance et retour rapide
Touche d’alimentation /
Lecture / Pause
Bouton de contrôle du volume
Menu, Navigation
Remarque:
Vous pouvez initialiser le lecteur en appuyant dans l’orifice de réinitialisation à l’aide d’un objet fin.
Lors de la réinitialisation, tous les paramètres sont rétablis à leur valeur par défaut.
Écran LCD
Écran musique
Nbre total de pistes
Piste en cours
Lecture/ Pause
Temps de lecture total
Indicateur de répétition
Pop
Progression du fichier
Temps de lecture
Indicateur EQ
Indicateur batterie
Affichage des informations musicales
Écran radio
Stéréo/Mono
Numéro de canal
MO CH 3
89.9
MHz
Écran enregistrement vocal Écran enregistrement radio
Stéréo/Mono
Temps de progression de l’enregistrement
MO 0:00:10
Lecture/ Pause
VOICE001.MP3
Nom du fichier d’enregistrement
08:22:10
Progression de l’ enregistrement Temps d’ enregistrement disponible
Stéréo/Mono
Numéro de canal
MO CH 1
107.7
FM002.MP3 01:20
Nom du fichier d’enregistrement
MHz
Fréquence sélectionnée
Temps d’enregistrement radio
Indicateur batterie
Fréquence sélectionnée
11
Introduction
Utilisation des écouteurs
Branchement des écouteurs
Insérez le connecteur des écouteurs,
󱎲
dans le sens indiqué par la flèche.
La barrette de connexion, lorsqu’elle
󱎴
est correctement placée, permet de maintenir le connecteur des écouteurs en place, pour ne pas qu’il tombe.
12
Fixez la barrette de connexion dans
󱎳
les crans prévus à cet effet.
Utilisation du cordon des écouteurs
Si vous souhaitez raccourcir le cordon,
󱎲
maintenez le cordon dans le sens indiqué par la flèche.
Ajustez correctement les boucles
󱎴
latérales.
Si vous souhaitez le rallonger,
󱎳
maintenez le cordon dans le sens indiqué par la flèche.
Comme indiqué dans cette figure,
󱎵
appuyez sur le bouton dans le sens indiqué par la flèche, sans déplacer le cordon réglé précédemment.
Introduction
13
Mise en charge
Mise en charge de la batterie lorsque l’appareil est hors/sous tension
Si l’appareil n’est pas suffisamment chargé, un message de batterie faible apparaît sur l’écran LCD. Vous devez charger la batterie.
Lorsque l’appareil est allumé ou éteint, branchez l’appareil sur le port USB de l’ordinateur à l’aide du
󱎲
connecteur USB, comme indiqué dans la figure ci-dessous.
Branchez à l’aide d’un connecteur USB
L’écran de connexion USB s’affiche sur l’écran LCD.
󱎳
Lorsque le connecteur USB est branché et qu’aucune donnée n’
󱎴
est transférée à partir du disque portable, un message CHARGING (Charge) s’affiche sur l’écran LCD et la batterie commence à charger. Lorsque la batterie est entièrement chargée, le symbole suivant s’affiche.
- Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, chargez la batterie pendant plus de deux heures.
- Temps de charge : 1 heure.
Écran de connexion USB lorsque l’appareil est allumé/éteint
Remarque:
La capacité de lecture maximum est de 9 heures.
Les temps d’écoute et de charge peuvent varier en fonction de l’environnement informatique de l’utilisateur.
Retirez le connecteur USB lorsque vous ne vous en servez pas pour le chargement de la batterie ou pour le
disque amovible.
14
À propos de la batterie rechargeable intégrée
● Vous pouvez charger la batterie à tout moment, toutefois il est recommandé de la laisser charger entièrement avant de réutiliser l’appareil.
● Si la durée d’utilisation est trop courte comparé au temps de charge, cela signifie que la batterie doit être remplacée.
● Chargez entièrement la batterie avant la première utilisation ou si vous n’avez pas utilisé l’appareil pendant longtemps.
● La capacité de la batterie intégrée décroît à mesure de son utilisation.
● Chargez et stockez toujours l’appareil à une température ambiante moyenne.
● Lors de l’achat du produit, la batterie n’est pas entièrement chargée. Vous devez donc la charger entièrement avant utilisation de l’appareil.
● Le temps de charge de la batterie varie en fonction de l’usage de l’appareil et de la durée d’ utilisation, de la température d’utilisation et d’autres facteurs environnementaux.
Remarque:
● Contactez le Centre de service MPIO si vous devez remplacer la batterie intégrée.
15
Introduction
Connexion à un ordinateur
Configuration système requise
● Ordinateur IBM
Système: Interface USB 2.0, unité standard avec lecteur de CD-ROM Microprocesseur: Pentium 133 MHz ou plus rapide Mémoire: 64 Mo ou plus Espace disque: 20 Mo ou plus Systèmes d’exploitation pris en charge: Windows 98 / 98SE / ME / 2000 / XP
● Macintosh
Système: Interface USB 2.0, unité standard avec lecteur de CD-ROM Ex.: Power Mac G3 (bleu et blanc) / G4 / G4 Cube, iMac / iBook, PowerBook, PowerBook G4 Mémoire: 64 Mo ou plus Espace disque: 20 Mo ou plus Systèmes d’exploitation pris en charge: Mac OS 9.2 ou version ultérieure
Installation du logiciel
Insérez le CD d’installation dans le lecteur de
󱎲
CD-ROM. Le programme d’installation est lancé automatiquement et l’installation débute, comme illustré ci-contre. Si le programme d’installation ne démarre pas automatiquement, double-cliquez sur l’ icône du CD-ROM dans l’Explorateur Windows.
Avertissement
Le bon fonctionnement d’une connexion par concentrateur ou câble d’extension USB n’est pas garanti.
Remarque:
Sous Windows 98 et 98SE, le programme doit être installé afin de permettre l’utilisation du FL400 en tant que
disque amovible. Installez les pilotes USB au préalable.
Sous Windows ME, 2000 ou XP, le FL400 peut être utilisé en tant que disque amovible et ne requiert aucun
programme supplémentaire. Le FL400 est accessible via l’Explorateur Windows.
Si vous souhaitez formater le FL400 ou mettre à niveau le microprogramme sous Windows 98, 98SE, ME, 2000
ou XP, installez l’utilitaire MPIO.
1616
16 17
Cliquez sur le bouton [Next].
󱎳
Cliquez sur
Connexion
1717
Connexion à un ordinateur
Après avoir sélectionné [FL400], cliquez sur le
󱎴
bouton [Next].
Cliquez sur
Cliquez sur le bouton [Next]. Le logiciel procède à
󱎵
l’installation de tous les programmes utilitaires. L’ utilisateur peut choisir de n’installer que ceux dont il a besoin. Cependant, les outils logiciels suivants doivent absolument être installés :
- Windows 98 Device Driver pour Windows 98) (For Windows 98/98SE user’s only) de Windows 98 et 98SE uniquement)
- MPIO Utility (L’utilitaire MPIO)
- Windows Media Player Plug-in
Windows Media Player)
18
18 19
(Le pilote de l’appareil
-(utilisateurs
(Le plugiciel
Cliquez sur
Cliquez sur le bouton [Install] pour lancer l’installation
󱎶
des utilitaires sélectionnés, dans l’ordre indiqué.
Cliquez sur le bouton [Finish] pour terminer l’
󱎷
installation. Vérifiez que l’icône de l’utilitaire MPIO apparaît sur le Bureau Windows pour confirmer que l’ installation est bien terminée.
Cliquez sur
Cliquez sur
Connexion
19
Connexion à un ordinateur
Branchez l’appareil à l’aide d’un connecteur USB
Comme indiqué dans la figure ci-dessous, branchez l’appareil au port USB de l’ordinateur à l’aide d’
󱎲
un connecteur USB.
Débrancher le connecteur USB lors de l’initialisation, pendant l’installation du pilote USB ou pendant l’
exécution d’une commande, peut entraîner un dysfonctionnement de l’ordinateur.
Installation manuelle du pilote USB
Ne suivez les instructions ci-dessous que si votre appareil n’est pas branché à un système Windows 98 ou 98SE.
Branchez le FL400 à l’ordinateur au moyen du
󱎲
connecteur USB. Lorsque le message “Add New Hardware Wizard” (Assistant Ajout de nouveau
matériel) s’affiche à l’écran, comme indiqué ci­contre, cliquez sur le bouton [Next].
Connexion
Branchez à l’aide d’un connecteur USB
Lors de l’installation du pilote USB, le message “Looking for a New Device (Recherche de nouveaux
󱎳
périphériques)” s’affiche. Il est possible qu’aucune fenêtre d’installation n’apparaisse. Consultez le Gestionnaire de périphériques afin de confirmer que l’installation s’est déroulée correctement.
Confirmation de l’installation du pilote USB
Windows 98/ME :
[Control Panel (Panneau de configuration)] → [Systems (Système)] → [Device Manager (Gestionnaire de périphériques)] → [Hard Disk Controllers (Contrôleur de disque dur)] → MPIO FL400 USB Device (Périphérique USB FL400 MPIO)
Windows 2000/XP :
[Control Panel (Panneau de configuration)] → [Systems (Système)] → [Hardware (Matériel)] → [Device Manager (Gestionnaire de périphériques)] → [Disk Drives (Lecteurs de disques)] → MPIO FL400 USB Device (Périphérique USB FL400 MPIO)
Cochez la case “Search for the driver for
󱎳
your device” (Rechercher le pilote pour ce périphérique), puis cliquez sur le bouton [Next].
Cliquez sur
Cliquez sur
Remarque:
Si le système fonctionnant sous Windows 98 ou 98SE ne se connecte pas automatiquement au FL400,
installez le pilote USB manuellement (consultez la section “Installation manuelle du pilote USB”).
20
20 21
21
Installation manuelle du pilote USB
Insérez le CD-ROM fourni avec l’appareil
󱎴
dans le lecteur de CD-ROM, cochez la case “CD-ROM DRIVE (Lecteur CD-ROM)” et cliquez sur le bouton [Next].
Le message “Installation terminée” s’affiche
󱎵
à l’écran lorsque l’installation du pilote est terminée. Cliquez alors sur le bouton
[Finish].
Rendez-vous à l’emplacement indiqué ci-dessous afin de vous assurer que l’installation a été réalisée correctement.
Windows 98/ME :
[Control Panel (Panneau de configuration)] → [Systems (Système)] → [Device Manager (Gestionnaire de périphériques)] → [Hard Disk Controllers (Contrôleur de disque dur)] → MPIO FL400 USB Device (Périphérique USB FL400 MPIO)
Cliquez sur
Utilisation d’un disque amovible
Téléchargement, chargement et suppression de fichiers
Vous pouvez brancher le lecteur sur l’ordinateur, à l’aide du connecteur USB, lorsque l’appareil est
󱎲
allumé ou éteint.
■ Lors du branchement, une icône de connexion apparaît sur l’écran LCD.
Branchez à l’aide d’un connecteur USB
Démarrez l’Explorateur Windows sur votre ordinateur.
󱎳
■ Une icône Lecteur de disque amovible est créée par l’Explorateur Windows.
Vous pouvez y stocker des données, les supprimer et créer un dossier de la même façon que sur le
󱎴
disque dur de votre ordinateur. Vous pouvez également vous servir des fonctions Copier et Coller et Glisser-Déposer pour déplacer des données.
Copier et coller
la souris. Sélectionnez “
: Sélectionnez les données à stocker, puis cliquez sur la sélection avec le bouton droit de
Copy
”, puis “
” dans le disque amovible.
Paste
Remarque:
Sous Windows 98 et 98SE, le programme doit être installé afin de permettre l’utilisation du FL400 en tant
que disque amovible. Installez les pilotes USB avant utilisation.
22
22 23
Cliquez sur
Cliquez sur
Connexion
23
Utilisation d’un disque amovible
Glisser-Déposer
de la souris et maintenez-le enfoncé. Faites glisser la sélection jusqu’au disque amovible, puis déposez-la en relâchant le bouton de la souris.
Suppression de fichiers
Le fichier ou dossier sélectionné est supprimé.
: Sélectionnez les données à stocker, puis cliquez sur la sélection avec le bouton gauche
: Après avoir sélectionné les données à supprimer, cliquez sur
[Delete]
.
Déconnexion d’un périphérique USB
Il est fortement recommandé d’observer les instructions ci-dessous pour débrancher l’appareil de l’ordinateur en toute sécurité. Dans le cas contraire, vous risqueriez d’endommager les données ou l’appareil.
Utilisateurs Windows 98 ou 98SE
IlnʼexistepasdefonctiondedéconnexionautomatiquesécuriséedansWindows98ou98SE.Attendezquele transfertdefichiersoudedonnéessoitterminé,puisdébranchezleconnecteurUSB.
Placez le curseur de la souris sur l’icône “Stop a Hardware
󱎲
Device (Arrêter le périphérique)” dans la barre d’état système, puis cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’icône.
Sélectionnez “Stop USB Mass Storage Device
󱎳
(Arrêter le périphérique de stockage de masse USB)”.
Connexion
Cliquez sur
Sélectionnez USB Mass Storage Device (Périphérique de stockage de masse USB) dans la liste
󱎴
du matériel, puis cliquez sur le bouton [Stop]. Lorsque l’écran “Stop a Hardware Device (Arrêter le périphérique)” s’affiche, sélectionnez bouton [OK] et débranchez le connecteur USB.
Périphérique USB FL400 MPIO. Cliquez ensuite sur le
Avertissement
Si le câble USB est débranché durant un transfert de fichier, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas
correctement par la suite.
Lorsque vous sélectionnez un disque amovible, l’ordre d’affichage des fichiers musicaux dans l’Explorateur
Windows peut différer de l’ordre réel de lecture.
Si vous souhaitez écouter les fichiers musicaux par ordre de nom de fichier, renommez-les dans l’Explorateur
Windows de façon séquentielle (par exemple, 001***, 002***, etc.).
24
24 25
Remarque:
● Sous Windows 2000, débranchez le connecteur USB en cliquant sur le bouton message “Safely Remove Hardware (Retirer le périphérique en toute sécurité)”.
Sous Windows XP, débranchez le connecteur USB lorsque le message “Safely Remove Hardware (Retirer le périphérique en toute sécurité)” s’affiche.
Cliquez sur
Cliquez sur
[OK]
après l’apparition du
25
Principes de fonctionnement
Pour lire de la musique (appareil en position marche)
Recherche d’une piste lors de la lecture
L’écran de navigation s’affiche lorsque vous appuyez un moment sur le bouton
, après avoir allumé l’appareil (écran logo).
Sélectionnez le fichier que vous souhaitez écouter. Appuyez sur le bouton lire le fichier. Pour plus de détails sur le déplacement de fichiers ou de dossiers, consultez la section “Utilisation du mode Navigation”, page 30.
Pour arrêter la lecture (appareil en position arrêt)
Appuyez sur le bouton décelée durant les trois minutes suivantes, le lecteur se met automatiquement hors tension (si configuration par défaut). Le lecteur s’éteint également lorsque vous appuyez de manière prolongée sur
le bouton
pour interrompre la lecture. Si aucune activité n’est
lors de la lecture.
pour
ROOT
RECORD
WEST LIFE - LOVE.mp3
001/021 Pop
WEST LIFE - LOVE.mp3
00:40 02:50
Remarque:
Dans le menu, vous pouvez désactiver la fonction
Si vous ne souhaitez pas que l’écran de navigation s’affiche lorsque vous mettez le lecteur en marche, choisissez le
paramètre
Auto Play
dans le menu (voir page 42).
26 27
Auto Power
Off (voir page 45).
Lors de la lecture, vous pouvez rechercher une piste spécifique en maintenant le bouton Lorsque vous relâchez le bouton, la piste sélectionnée commence automatiquement.
Recherche d’un fichier lors de la lecture
Appuyez sur le bouton  pour lire la piste suivante. Lorsque vous appuyez sur le bouton  moins de 10 secondes après le début de la lecture, le lecteur revient au morceau précédent. Si vous appuyez sur le bouton  plus de 10 secondes après le début de la lecture, le morceau recommence.
Recherche d’un fichier en mode pause
Lorsque la lecture est en pause, vous pouvez passer à la piste précédente ou suivante en appuyant sur le bouton /. Appuyez sur le bouton
Réglage du volume
Lors de la lecture ou en mode pause, vous pouvez régler le volume à l’aide du bouton +/-. Vous pouvez choisir une valeur entre 00 et 40. Le volume augmente ou baisse d’un cran à chaque fois que vous appuyez sur le bouton, toutefois si vous maintenez le bouton enfoncé, le volume augmente ou baisse en continu.
pour lire le fichier.
/
enfoncé.
001/021 Pop
WEST LIFE - LOVE.mp3
00:40 20
Utilisation
27
Changement de mode
Enregistrement vocal
Maintenez le bouton MENU lors de la lecture d’un morceau.
󱎲
Appuyez sur le bouton
󱎳
Sélectionnez le mode souhaité (Music ↔ Radio) à l’aide du bouton
󱎴
mode en appuyant sur le bouton
/
après avoir sélectionné le Mode à l’aide du bouton
.
/
, puis changez de
Remarque:
● La fonction en mode Enregistrement radio (page 33) ; vous ne pouvez donc pas utiliser cette fonction en changeant de
mode lors de la lecture d’un morceau.
Recorder
(Enregistreur) fonctionne uniquement en mode Enregistrement vocal (page 29) et
.
Maintenez le bouton MENU enfoncé lorsque la lecture est en pause.
󱎲
■ Vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement vocal lorsqu’un morceau est en cours de lecture.
Appuyez sur le bouton
󱎳
L’enregistrement vocal commence lorsque vous sélectionnez Recorder avec le bouton
󱎴
/
, puis lorsque vous appuyez sur
■ Lors de l’enregistrement, si vous appuyez sur le bouton Appuyez de nouveau sur
Si vous appuyez sur le bouton MENU, l’enregistrement se termine et est sauvegardé.
󱎵
/
après avoir sélectionné le Mode à l’aide du bouton
.
pour reprendre l’enregistrement.
, l’enregistrement est mis en pause.
.
Remarque:
● Les fichiers sont enregistrés en séquence (VORC001, VORC002, etc.), puis stockés dans le dossier RECORD sous forme de fichiers MP3.
L’écran passe du mode lecture au mode Radio FM.
00 1/02 1 Pop
WEST LIFE - LOVE.mp3
00:40 02:50
L’écran passe du mode Radio FM au mode lecture.
MO CH 3
89.9
MHz
28
28 29
Mode Music Radio
Mode Music Radio
MO CH 3
89.9
MUSIC
WESTLIFE-LOVE
MUSIC007.mp3
MHz
● L’enregistrement s’arrête automatiquement si la mémoire est pleine, lorsque vous stockez des fichiers d’enregistrement vocal.
● L’espace mémoire maximum disponible par enregistrement vocal est de 64 Mo. Si la taille de votre enregistrement vocal dépasse 64 Mo, le fichier en cours d’enregistrement est automatiquement sauvegardé et un nouveau fichier est créé pour la suite de l’enregistrement. Le lecteur prend environ deux secondes pour effectuer cette opération. Pendant ces deux secondes, l’enregistrement vocal est interrompu.
● Vous pouvez choisir la qualité audio de l’enregistrement vocal (voir page 39).
MO 0:00:05
► 08:22:15
VOICE001.MP3
MO 0:00:10
08:22:10
VOICE001.MP3
MO 0:00:30
SAVING
VOICE001.MP3
29
Utilisation
Utilisation du mode Navigation
Fonction radio
Le mode navigation vous permet de rechercher facilement un fichier ou un dossier.
Lors de la lecture ou en mode pause, vous pouvez accéder au mode Navigation en appuyant sur
󱎲
le bouton MENU.
■ La liste des fichiers s’affiche sur l’écran LCD.
Sélectionnez le fichier que vous souhaitez lire.
󱎳
: passe au fichier suivant.
: revient au fichier précédent.
: lorsque vous êtes dans un dossier, permet d’accéder au sous-dossier et lance la lecture du fichier
sélectionné dans la liste.
: revient au dossier précédent.
MENU
󱎴
Le bouton
permet de lire le fichier sélectionné.
Les écouteurs jouent le rôle d’antenne, vous devez donc les brancher avant d’utiliser la fonction radio. Consultez la page 28 pour plus d’instructions, puis passez en mode Radio.
Recherche manuelle d’une fréquence (mode Balayage)
Le bouton
Recherche automatique d’une fréquence (mode Balayage)
Maintenez le bouton sélectionner la fréquence souhaitée.
vous permet de rechercher la fréquence souhaitée.
/
enfoncé pour faire défiler les fréquences disponibles et relâchez-le pour
/
Remarque:
● L’unité de déplacement de la fréquence varie suivant la configuration du paramètre page 40).
Radio ↔ Seek Step
(voir
Remarque:
Lors de la lecture ou en mode pause, lorsque vous maintenez le bouton
fonction de navigation qui vous permet de sélectionner le
ROOT
RECORD
MUSIC002.mp3
30
30 31
MUSIC
WESTLIFE-LOVE
MUSIC007.mp3
Browser
MENU
à l’aide du bouton /.
enfoncé, vous accédez à la
00 1/02 1 Pop
WEST LIFE - LOVE.mp3
00:05 03:25
Mise en mémoire d’un canal
■ Lorsque vous écoutez la radio, l’écran d’enregistrement des canaux s’ affiche quand vous appuyez sur le bouton
■ Commencez pas choisir le numéro de canal souhaité à l’aide du bouton
/
, puis enregistrez la fréquence avec le bouton
MENU.
.
Remarque:
● Vous ne pouvez pas mettre en mémoire plusieurs fois une même fréquence.
● Si la batterie est faible, vous ne pouvez pas accéder au mode radio.
● Vous ne pouvez pas supprimer une fréquence mise en mémoire ; mais vous pouvez enregistrer une nouvelle fréquence sur l’ancienne (voir page 32).
● Vous pouvez mémoriser jusqu’à 20 fréquences.
MO CH 3
89.9
MO CH 3
CH01 : 105.50
89.9
CH02 : 99.9
MHz
MHZ
Utilisation
31
Fonction radio
Modification d’une fréquence en mémoire
Vous pouvez modifier une fréquence en mémoire en la remplaçant par une autre fréquence.
■ Après avoir choisi la nouvelle fréquence, appuyez sur le bouton MENU l’écran d’enregistrement apparaît. Appuyez sur le bouton avoir choisi le numéro de canal souhaité.
■ Si une fréquence était déjà enregistrée sur le canal choisi, cette fréquence est remplacée par la nouvelle.
après
Enregistrement radio
Lorsque vous êtes en mode radio, maintenez le bouton MENU enfoncé.
MO CH 3
CH01 : 105.50
;
CH02 : 99.9
89.9
MHZ
󱎲
Appuyez sur le bouton
󱎳
L’enregistrement radio commence lorsque vous sélectionnez Recorder avec le bouton
󱎴
/
, puis lorsque vous appuyez sur
■ Lors de l’enregistrement, si vous appuyez sur le bouton Appuyez de nouveau sur
après avoir sélectionné le Mode à l’aide du bouton
/
.
pour reprendre l’enregistrement.
, l’enregistrement est mis en pause.
.
Écoute d’une fréquence radio mémorisée (mode Canal)
Le bouton Channel.
Appuyez sur le bouton Le bouton / vous permet de naviguer entre les fréquences en
mémoire (canaux). Vous écoutez alors le canal sélectionné.
vous permet de changer de mode de réception Scan ↔
pour sélectionner le mode Channel.
Remarque:
Si aucune fréquence (canal) n’a été mémorisée, le message
affiche à l’écran et le lecteur reste en mode SCAN.
32
NO CHANNEL!
Si vous appuyez sur le bouton MENU, l’enregistrement se termine et est sauvegardé.
󱎵`
Utilisation
Remarque:
● Les fichiers sont enregistrés en séquence (FM001, FM002, etc.), puis stockés dans le dossier RECORD sous forme de fichiers MP3.
● L’enregistrement s’arrête automatiquement si la mémoire est pleine, lorsque vous stockez des fichiers d’
MO CH 3
89.9
MHz
Channel
s’
enregistrement vocal.
● L’espace mémoire maximum disponible par enregistrement radio est de 64 Mo. Si la taille de votre en registrement vocal dépasse 64 Mo, le fichier en cours d’enregistrement est automatiquement sauvegardé et un nouveau fichier est créé pour la suite de l’enregistrement. Le lecteur prend environ deux secondes pour effectuer cette opération. Pendant ces deux secondes, l’enregistrement radio est interrompu.
MO CH 1
107.7
FM002.MP3 00:00
MHz
MO CH 1
107.7
FM002.MP3 01:20
MHz
MO CH 1
SAVING
FM002.MP3 02:30
-
33
3332
Structure du menu
La structure du menu peut changer avec chaque mise à niveau du microprogramme, afin d’en améliorer la fonctionnalité.
Fonctionnement du menu
Navigation dans le menu
Browser
Repeat
EQ
Sound Effect
34
34 35
Normal Repeat One Repeat All Random
Normal Pop Rock Jazz Classic
Vocal User EQ
Off Pure Studio Concert Sound Groove Dynamic Bass
Mode
Recorder
Radio
System
Music Radio Recorder
Voice Quality FM Quality Radio reservation
Auto Preset Seek Step Bandwidth
Auto Play A↔B Lyrics File Info Resume Fade In Sleep Auto Power Off Backlight Contrast Language Time & Date Alarm Info
Maintenez le bouton MENU enfoncé pour accéder au menu.
■ Accédez à la liste du menu à l’aide du bouton dans la liste avec le bouton
Ouverture du sous-menu
.
■ Accédez au sous-menu à l’aide du bouton dans l’écran de configuration du sous-menu avec le bouton
/
/
, puis entrez
, puis entrez
.
System
System AutoPlay A↔B
System Contrast Language
Contrast
Level 1
35
Utilisation
Fonctionnement du menu
Configuration des paramètres [Volume]
Enregistrement des paramètres
Le bouton / vous permet de modifier des paramètres ;
puis vous pouvez les enregistrer avec le bouton
. Une fois les
paramètres enregistrés, l’écran revient au menu précédent.
Si vous appuyez sur le bouton MENU, vous quittez l’écran sans enregistrer vos paramètres.
Fermeture du sous-menu
Appuyez sur le bouton MENU pour revenir au niveau de menu
supérieur et quitter le sous-menu.
Remarque:
Sans action de votre pendant trois secondes, à l’intérieur du menu, le menu
se ferme automatiquement.
Contrast
Level 2
System Contrast Language
Contrast
Level 2
System Contrast Language
Configuration de l’égaliseur (EQ)
Pour profiter au mieux de votre musique, vous pouvez régler le volume suivant votre préférence.
■ Sélectionnez
EQ dans le menu.
Remarque:
● Ordre des paramètres de l’égaliseur La modification se fait dans l’ordre suivant : Normal (NOR) → Pop (POP) → Rock (ROCK) → Jazz (JAZZ) → Classic (CLA) → Vocal (VOC) → User EQ (USER).
Lorsque vous choisissez une configuration personnalisée :
Sélectionnez les effets audio de votre choix en configurant l’égaliseur avec votre largeur de bande de fréquences préférée.
■ Sélectionnez User EQ dans la liste EQ.
L’écran de configuration de l’égaliseur s’affiche.
■ /: ajuste la bande de fréquences.
: passe à la bande de fréquences suivante et enregistre tous
les paramètres de bande de fréquences une fois la configuration
EQ Normal Pop
terminée.
MENU: revient à l’élément de menu précédent.
System
36
36 37
Si vous appuyez sur ce bouton alors que vous êtes au premier élément du menu, la configuration est annulée sans sauvegarde.
Utilisation
37
Configuration des paramètres [Volume]
Configuration des paramètres [Enregistrement]
Configuration des effets sonores
Ce lecteur est doté d’un Spatializer UltraMobile HD avec effets sonores 3D ; le Spatializer permet d’appliquer de nombreux effets sonores sur les appareils audio portables. Les différents effets sonores incluent : Natural Headphone (son casque naturel), 3D Stereo, PCE et Vi.B.E, ainsi que les effets sonores 3D.
■ Sélectionnez
Pure Studio Concert Sound Groove Dynamic Bass Natural Headphone
vous donnera l’impression d’être dans une salle de spectacle.
3D Stereo PCE Vi. B. E
Sound Effects dans le menu.
: Natural Headphone
: 3D Stereo
: PCE
: Vi.B.E
: un son d’ambiance enveloppant (“surround”), qui
: des effets sonores 3D.
: pour des aigus très clairs.
: un vrai son de basse.
Sound Effect Off Pure Studio
Configuration de la qualité vocale / qualité radio
Vous pouvez choisir la qualité d’un enregistrement vocal ou radio.
■ Sélectionnez Voice Quality
■ Vous avez le choix entre les options
ou Radio Quality dans le menu Recorder.
Normal, Good et Best.
Remarque:
● Plus la qualité est élevée, plus le fichier est volumineux.
Enregistrement radio réservé
Cette fonction permet de planifier l’heure de l’enregistrement radio.
■ Sélectionnez
Radio reservation dans le menu Recorder.
Recorder Voice Quality Radio Quality
Voice Quality Normal Good
Recorder
Radio reservation
Lorsque vous sélectionnez Radio reservation, une fenêtre de configuration s’affiche, comme indiqué ci-contre.
Configuration du mode Répétition
: permet de régler le paramètre.
: permet de passer au paramètre suivant ou à l’écran de
/
configuration suivant. Permet également de sauvegarder tous les
L’utilisateur peut choisir ses paramètres de lecture.
■ Sélectionnez
Normal Repeat One Repeat All Random
38
38 39
Repeat dans le menu.
( ): lit une seule fois les fichiers musicaux, dossiers inclus.
( ): lit une piste en boucle.
( ): lit tous les fichiers musicaux en boucle.
( ): lit tous les fichiers musicaux dans un ordre aléatoire.
Repeat Normal Repeat One
paramètres de temps, de fréquence, d’enregistrement planifié, etc.
MENU: revient à l’élément de menu précédent. Si vous appuyez sur ce bouton alors que vous êtes au premier élément du menu, la configuration est annulée sans sauvegarde.
39
Utilisation
Configuration des paramètres [Radio]
Enregistrement des préréglages auto
Les écouteurs jouent le rôle d’antenne, vous devez donc les brancher avant d’utiliser la fonction radio. Consultez la page 28 pour plus d’ instructions, puis passez en mode Radio.
■ Sélectionnez
Auto Preset dans le menu Radio.
Off: vous ne pouvez enregistrer une fréquence sur un canal préréglé. On: vous pouvez supprimer les fréquences déjà enregistrées et les remplacer par de nouvelles fréquences.
Radio Auto Preset Seek Step
Auto Preset Off On
Configuration de la largeur de bande
Vous pouvez choisir la largeur de bande de la réception radio.
■ Sélectionnez
■ Vous avez le choix entre les options
Bandwidth dans le menu Radio.
US/EU/KR/CN, Wolrdwide et
Japan.
Radio Bandwidth
Bandwidth US/EU/KR/CN Worldwide
Liste des largeurs de bande de fréquences par pays
US/EU/KR/CN : 87,5 MHz ~ 108 MHz Worldwide :
76 MHz ~ 108 MHz
Japan 76 MHz ~ 92 MHz
Configuration de l’incrément de recherche
Vous pouvez choisir l’unité de déplacement entre les fréquences radio.
■ Sélectionnez
■ Vous avez le choix entre les options
40 41
Seek Step dans le menu Radio.
50KHz et 100KHz.
Radio Auto Preset Seek Step
Seek Step 50KHz 100KHz
Utilisation
4140
Configuration des paramètres [Système]
Configuration de la lecture automatique
Vous pouvez configurer un fichier afin qu’il soit lu automatiquement.
■ Sélectionnez
Off: Lorsque vous mettez le lecteur en marche, l’écran de navigation apparaît ; si vous appuyez sur le bouton
AutoPlay dans le menu System.
, un morceau est joué. On: Lorsque vous mettez le lecteur en marche, le morceau commence automatiquement.
System AutoPlay A↔B
AutoPlay Off On
Configuration des informations relatives au fichier
Configurez les informations associées aux fichiers musicaux, qui s’ afficheront sur l’écran LCD.
■ Sélectionnez
File Info dans le menu System.
ID3 Tag : Si le fichier contient des données de balisage (ID3), celles­ci s’affichent à l’écran. Si ce n’est pas le cas, seul le nom du fichier apparaît. File Info : Même si le fichier contient des données de balisage, seul le nom du fichier apparaît.
System Lyrics File Info
File Info ID3 Tag File Info
Remarque:
● Les 55 langues du menu de configuration des langues prennent toutes en charge
Configuration de la fonction Répétition A↔B
En cours de lecture, vous pouvez choisir de répéter un fichier ou une portion de fichier en boucle.
■ Sélectionnez
Repeat dans le menu System.
System AutoPlay A↔B
Off: annule le paramètre de répétition en boucle.
On: le mode répétition est activé lorsque vous appuyez sur le bouton MENU.
■ Lorsque le fichier est en cours de lecture, appuyez sur le bouton
A↔B Off On
MENU pour définir le point de départ de la boucle (A →), puis appuyez de nouveau sur le bouton MENU pour en définir le point final (A↔B).
- Joue la boucle (A↔B) de manière répétée.
- Vous pouvez annuler la boucle en cours de lecture, en appuyant de nouveau sur le bouton
42 43
MENU
.
les données de balisage ID3. Pour tous les morceaux ne contenant pas de données de balisage, seul le nom du fichier s’affiche.
Configuration de la fonction Reprendre
Vous pouvez configurer le lecteur afin que le dernier fichier en cours de lecture avant l’arrêt de l’appareil soit repris au même endroit, au démarrage suivant.
■ Sélectionnez
Resume dans le menu System.
Off: lit le fichier depuis le début, au redémarrage.
On: reprend la lecture du fichier à l’endroit où elle s’était arrêtée.
Remarque:
Lorsque la lecture automatique est On, la fonction de lecture mémoire est
également activée.
System Resume Fade In
Resume Off On
4342
Utilisation
Configuration des paramètres [Système]
Configuration du fondu au démarrage
Vous pouvez configurer le lecteur pour que le volume de lecture d’un fichier aille en croissant, au démarrage.
■ Sélectionnez
Fade In dans le menu System.
System Resume Fade In
Off: lorsque la lecture du fichier commence, le volume utilisé est celui préalablement réglé. On: le fichier commence avec un volume faible, qui augmente graduellement.
Configuration de la fonction veille
Lorsque vous écoutez un morceau ou la radio, vous pouvez choisir une heure d’arrêt automatique du lecteur.
■ Sélectionnez
Sleep dans le menu System.
Remarque:
● Choisissez une valeur entre 10 et 120 minutes ou sélectionnez “ souhaitez pas utiliser ce mode.
● Le paramètre de veille choisi n’est pas conservé en mémoire lorsque vous éteignez l’appareil.
44 45
Off
” si vous ne
Fade In Off On
System Sleep Auto Power Off
Sleep
40 Min
Configuration de l’arrêt automatique
L’appareil s’éteint automatiquement si aucun morceau (radio ou musique) n’est joué ou si aucun bouton n’est activé pendant un laps de temps prédéfini.
■ Sélectionnez
Auto Power Off dans le menu System.
Remarque:
● Choisissez une valeur entre 3 et 15 minutes ou sélectionnez “ souhaitez pas utiliser ce mode.
Configuration du rétro-éclairage
Vous pouvez choisir combien de temps le rétro-éclairage reste allumé.
■ Sélectionnez
Backlight dans le menu System.
Off
” si vous ne
Remarque:
Choisissez une valeur entre
souhaitez pas utiliser ce paramètre.
Lorsque le paramètre
beaucoup plus rapidement, affectant ainsi le temps de lecture. Lorsque la batterie est trop faible, le rétro-éclairage s’éteint.
5 et 20
secondes ou sélectionnez “
Always on
est sélectionné, la batterie se décharge
Off
” si vous ne
System Sleep Auto Power Off
Auto Power Off
3 Min
System Backlight Contrast
Backlight
5 sec
4544
Utilisation
Configuration des paramètres [Système]
Configuration du contraste
Vous pouvez choisir la valeur de contraste de l’écran LCD.
■ Sélectionnez
Contrast dans le menu System.
System Backlight Contrast
Remarque:
Choisissez une valeur entre 1 et 3.
Configuration de la langue
Vous pouvez confirmer les données du fichier musical à l’aide des données de balisage ID3. 55 langues prennent en charge les balises ID3 ; sur ces 55 langues, l ’English, le Korean, le Chinese (simplifié),le chinese (traditionnel) et le Japanese prennent en charge les balises ID3 et la langue du menu.
■ Sélectionnez
Language dans le menu System.
Contrast
Level 2
System Language Time & Date
Language English Estonian
Remarque:
● Dans les paramètres de langue, si vous sélectionnez
English, Japanese
langue du menu.
● Si le fichier ne possède pas de données de balisage, le nom de fichier s’ affiche, quelle que soit la langue configurée.
46 47
ou
Korean
, vous pouvez confirmer la modification de la
Chinese_S, Chinese_T
,
Configuration de la date et de l’heure
■ Sélectionnez Time & Date dans le menu System.
■ / : permet de régler le paramètre.
: passe au paramètre suivant ou enregistre tous les paramètres d’
année, de mois, de jour, d’heure, de minute, etc.
MENU : revient à l’élément de menu précédent. Si vous appuyez sur ce bouton alors que vous êtes au premier élément du menu, la configuration est annulée sans sauvegarde.
Configuration de l’alarme
Permet de régler l’heure à laquelle se déclenche l’alarme.
■ Sélectionnez
/
Alarm dans le menu System.
: permet de régler le paramètre.
: Passer au paramètre suivant et enregistrer les paramètres d’
heure, de minute, etc.
MENU : revient à l’élément de menu précédent. Si vous appuyez sur ce bouton alors que vous êtes au premier élément du menu, la configuration est annulée sans sauvegarde.
System Language Time & Date
05 10 24 07 30
Y M D h m
System
Alarm Info
ALARM
08 H 08 M OFF
Utilisation
4746
Configuration des paramètres [Système]
Formatage
Vérification des informations
Vous pouvez afficher la version du microprogramme utilisé avec l’ appareil, l’espace mémoire utilisé, ainsi que la taille totale de la mémoire.
■ Sélectionnez Vous pouvez confirmer les informations système.
Info dans le menu System.
System Alarm Info
Info
FIRMWARE : 9.27 MEMORY : 0070/0245 MB
Il est possible de formater votre FL400 à partir d’un ordinateur fonctionnant sous Windows, en vous servant de l’utilitaire MPIO.
Mettez l’appareil en marche et branchez-le à l’ordinateur à l’aide du connecteur USB.
󱎲
Double-cliquez sur l’icône MPIO Utility, sur votre Bureau.
󱎳
Cliquez sur le bouton [Format & Config].
󱎴
Cliquez sur [OK].
󱎵
Cliquez sur
Cliquez sur
Cliquez sur le bouton [Start].
󱎶
Cliquez sur [OK].
󱎷
Cliquez sur
Cliquez sur
48
48 49
49
Utilisation
Formatage
Lorsque le formatage est terminé, cliquez
󱎸
sur le bouton [OK].
Cliquez sur le bouton [Close].
󱎹
Observez les instructions fournies si vous souhaitez formater votre FL400 sans passer par l’utilitaire MPIO, sur un ordinateur fonctionnant sous Windows.
Nous vous recommandons de vous servir de l’utilitaire MPIO pour formater votre appareil.
Sélectionnez l’icône du disque amovible. Cliquez avec le bouton droit de la souris et sélectionnez
󱎲
Format”. Cliquez sur le bouton [Start].
Cliquez sur
Cliquez sur [OK] lorsque le message
󱎺
“Safely Remove Hardware (Retirer le périphérique en toute sécurité)” s’affiche, comme indiqué ci-dessous.
Lorsque vous avez cliqué sur [OK], le
󱎻
formatage et la configuration (restauration des paramètres par défaut) sont terminés. Vous pouvez maintenant déconnecter l’appareil de l’ordinateur.
Cliquez sur
Remarque:
Les fenêtres de l’utilitaire MPIO peuvent différer de celles illustrées ici en fonction de la configuration de
l’ordinateur de l’utilisateur.
L’utilitaire MPIO ne fonctionne pas sous MAC OS.
Pour plus d’informations concernant l’installation de l’utilitaire MPIO, consultez la section [Installation
du logiciel], page 17.
50 51
Cliquez sur
Cliquez sur
Cliquez sur
Remarque:
● Lorsque vous formatez le lecteur en vous servant de la commande format de Windows, vous devez le formater avec le système de fichiers FAT ou FAT16. Pour utiliser l’appareil après un formatage, vous devez restaurer les paramètres par défaut à l’aide de l’utilitaire MPIO. Reportez-vous à la page 52 (Restauration des paramètres par défaut) pour plus d’informations.
● Les fenêtres de l’utilitaire MPIO peuvent différer de celles illustrées ici en fonction de la configuration de l’ ordinateur de l’utilisateur.
Avertissement
● Les fichiers contenus dans le FL400 SONT TOTALEMENT EFFACÉS lors du formatage.
Assistance clientèle
5150
Restauration des paramètres par défaut
Mise à niveau du microprogramme
Lorsque vous formatez votre FL400 au moyen de la commande FORMAT de Windows (en FAT ou en FAT16), vous devez rétablir les paramètres par défaut en vous servant de la fonction “Setup Config” de l’utilitaire MPIO.
Mettez le lecteur FL400 en marche et branchez-le à un ordinateur à l’aide du connecteur USB.
󱎲
Double-cliquez sur l’icône MPIO Utility, sur votre Bureau.
󱎳
Cliquez sur le bouton [Setup Config].
󱎴
Cliquez sur [OK].
󱎵
Les fichiers contenus dans votre FL400 seront effacés lors de la mise à niveau du microprogramme.
Reportez-vous à la page 17 (Installation du logiciel) pour plus d’informations concernant l’installation de l’utilitaire MPIO.
Pour télécharger le microprogramme, rendez-vous sur le site Web de MPIO (www.mpio.com) et
󱎲
sauvegardez le fichier sur votre ordinateur.
Mettez le lecteur FL400 en marche et branchez-le à un ordinateur à l’aide du connecteur USB.
󱎳
Double-cliquez sur l’icône MPIO Utility, sur votre Bureau.
󱎴
Cliquez sur le bouton [F/W Upgrade].
󱎵
Cliquez sur [OK].
󱎶
Cliquez sur
Cliquez sur
Cliquez sur [OK] lorsque le
󱎶
message “Safely Remove Hardware (Retirer le périphérique en toute sécurité)” s’affiche, comme indiqué ci-dessous.
Lorsque vous avez cliqué sur [OK], la
󱎷
configuration d’installation (restauration des paramètres par défaut) est terminée. Vous pouvez maintenant déconnecter l’appareil de l’ ordinateur.
Cliquez sur
Sélectionnez le fichier Upgrade.FL400.dwu dans la fenêtre [Browse], puis cliquez sur le bouton
󱎷
[Open].
Cliquez sur
Remarque:
● Le fichier de mise à jour du microprogramme que vous avez téléchargé sur le site Web de MPIO est un fichier compressé. Vous devez mettre à jour votre lecteur par le
Cliquez sur
52
52 53
Cliquez sur
Cliquez sur
biais de l’utilitaire MPIO.
53
Assistance clientèle
Mise à niveau du microprogramme
Cliquez sur [OK] lorsque le message
󱎸
“Hardware Safely Removed (Périphérique retiré en toute sécurité)” s’affiche, comme indiqué ci-dessous.
Cliquez sur
Le microprogramme sera mis à niveau automatiquement lorsque vous débrancherez votre lecteur de
󱎺
l’ordinateur.
Lorsque la mise à niveau du microprogramme est terminée, le FL400 s’éteint automatiquement.
Lorsque vous avez cliqué sur [OK], la
󱎹
première partie de la mise à niveau du microprogramme est terminée.
Cliquez sur
Mise à niveau du microprogramme sous Macintosh
Les fichiers contenus dans votre FL400 seront effacés lors de la mise à niveau du microprogramme.
Téléchargez le fichier de mise à niveau du microprogramme sur le site Web de MPIO (www.mpio.
󱎲
com), décompressez-le et enregistrez-le sur votre ordinateur.
Mettez le lecteur FL400 en marche et branchez-le à un ordinateur à l’aide du connecteur USB.
󱎳
Enregistrez le fichier de mise à niveau du microprogramme (Image.dat, Player.rom et Upgrade.axf)
󱎴
dans votre FL400.
Débranchez le FL400 de l’ordinateur.
󱎵
Le microprogramme est mis à niveau automatiquement lorsque vous déconnectez le lecteur de l’
󱎶
ordinateur.
Lorsque la mise à niveau du microprogramme est terminée, le FL400 s’éteint automatiquement.
Remarque:
● Pour mettre à niveau le microprogramme, vous devez avoir au moins 10 Mo d’espace dans la mémoire du FL400.
● Il n’est pas recommandé de formater la mémoire du lecteur FL400 sous Macintosh. Pour formater votre
Avertissement
● Notez qu’un choc ou une panne de batterie durant la mise à niveau du microprogramme peut endommager l’ appareil ou entraîner un dysfonctionnement.
54 55
FL400, contactez le centre d’assistance client.
● Le fichier de mise à niveau du microprogramme pour Macintosh est compressé avec Stuffit. Lorsque vous le décompressez, vous pouvez confirmer les fichiers de mise à niveau et les fichiers lisez-moi (.txt).
● Notez qu’un choc ou une panne de batterie durant la mise à niveau du microprogramme peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil.
5554
Assistance clientèle
Résolution des problèmes
Je n’arrive pas à mettre en marche le lecteur.
■ Lorsque la batterie est déchargée, le lecteur ne s’allume pas. Chargez la batterie, puis allumez de nouveau l’appareil.
Je n’entends pas de son ou seulement des parasites.
■ Vérifiez le volume.
■ Votre lecteur subit peut être des interférences en provenance d’appareils électriques environnants.
■ Si le fichier est endommagé, il est possible que vous n’entendiez aucun son ou des parasites.
Les caractères affichés sur l’écran LCD semblent déformés.
■ Changez le paramètre [Languages] (Langue) en English (Anglais) (voir page 46). Si votre problème n’est pas résolu, envoyez une requête au centre d’assistance client. Il est parfois possible que certains symboles ou caractères soient corrompus.
Une partie de la mémoire est utilisée, mais il n’y a aucun fichier en mémoire.
■ Exécutez la commande [Format & Config] (Formatage et configuration) de l’utilitaire MPIO (voir page 49). Si vous exécutez la commande indiquée ci-dessus, tous les fichiers seront supprimés de l’ appareil. Vous pouvez vérifier les fichiers de données seulement lorsque le lecteur est branché à l’ ordinateur.
56 57
Lorsque j’écoute la radio, je n’arrive pas à syntoniser correctement une fréquence, j’
entends toujours des parasites.
■ Votre lecteur subit peut être des interférences en provenance d’appareils électriques environnants. Veillez à laisser une distance suffisante.
■ Les écouteurs jouent le rôle d’une antenne lors de l’écoute de la radio. La sensibilité de la réception peut donc être détériorée si vous n’utilisez pas d’écouteurs. En outre, la qualité du signal FM est moins bonne dans certaines régions. Veuillez tenir compte de ce facteur.
Je n’arrive pas à télécharger de fichiers depuis mon ordinateur.
■ Tout branchement à l’ordinateur réalisé via un câble d’extension ou un concentrateur USB n’ est pas garanti.
■ Assurez-vous d’utiliser le connecteur USB fourni avec cet appareil lorsque vous branchez votre lecteur à l’ordinateur.
Le FL400 s’arrête de manière soudaine et il semble qu’il y ait un problème.
■ Si la batterie n’est pas suffisamment chargée, il est possible que l’appareil ne fonctionne pas correctement. Vérifiez le niveau de charge de la batterie.
La procédure de mise à niveau du microprogramme est trop compliquée.
■ Servez-vous de l’utilitaire MPIO inclus. Sous Macintosh, copiez simplement le fichier fourni sur le FL400.
Assistance clientèle
5756
Fiche technique du produit
Mémo
Dimensions
Poids 25,5 g
Écran LCD Écran graphique LCD 128 x 48.
Mémoire 256 Mo / 512 Mo / 1 Go / 2 Go
Décodage MPEG 1/2/2.5 Layer3, WMA, OGG
Enregistrement vocal MP3
Audio
Radio FM
Langues
Interface PC
Batterie
Température de fonctionnement 0˚C ~ 40˚C
Plage de fréquences 20 Hz ~ 20 kHz
Ratio S/N 90 dB
Puissance de sortie 15 mW/canal (Europe : 6 mW/canal)
Plage de fréquences 76 ~ 108 MHz
Ratio S/N 50 dB
Enregistrement FM MP3
Langues du menu
Langues prises en charge (langues de balisage ID 3)
Interface PC USB 2.0 haute vitesse
Systèmes d’exploitation pris en charge
Disque amovible Pris en charge
Type
Durée de la batterie
46(L) × 28(H) × 13,5(P)/mm
anglais, coréen, japonais, chinois simplifié, chinois traditionnel
55 langues prises en charge
Windows 98 / SE / ME / 2000 / XP Mac OS 9.2 ou version ultérieure
Batterie rechargeable au lithium-polymère Environ 9 heures (basé sur l’utilisation de fichiers MP3 128kbps)
Remarque:
● La quantité exacte de mémoire disponible peut différer de la capacité mémoire du produit, suivant le système de fichiers logiques.
● La vitesse de transmission des données peut varier car elle dépend également des spécifications techniques de l’ ordinateur utilisé.
● Le bon fonctionnement de la connexion à l’ordinateur n’est pas garanti si le branchement est réalisé au moyen d’ un concentrateur USB ou à l’aide de câbles d’extension.
● Les informations contenues dans le présent guide peuvent être modifiées sans préavis, afin de garantir l’amélioration continue des performances de l’appareil et la mise à disposition de nouvelles fonctions, dans le futur.
58 59
5958
Assistance clientèle
Loading...