Moyer Diebel I-MHM4-D2784 Service Manual

Simply Engineered Better
This manual supersedes P/N 112427, April, 1997. Destroy previous edition.
For machines beginning with serial no. D2784 thru D3693
Manual técnico
International Door Dishwasher
Lavavajillas Tipo Puerta Internacional
Model
I-MHM4 High Temperature
with Built-in Booster
Alta temperatura con calentador de temperatura integrado
No. de serie del aparato
February, 2003
P. O. Box 4183 Winston-Salem, North Carolina 27115-4149 336/661-1992 Fax: 336/661-1660
Machine Serial No.
Manual P/N 113299 Rev. A
2674 N. Service Road Jordan Station, Ontario, Canada L0R 1S0 905/562-4195 Fax: 905/562-4618
Moyer Diebel
COPYRIGHT © 2003 by Moyer Diebel
Revision History
Revision Revised Serial Number Comments
Date Pages Effectivity
4/01/01 All D2784 Issue of manual and
replacement parts lists
REVISONS
Historial de revisiones
Fecha de Páginas Número de Comentarios
revisión modificadas serie vigente
01/4/01 Todas D2784 Edición del manual y
las listas de partes de repuesto
i
CONTENTS
INTRODUCTION ......................................................................................................................... 1
INSTALLATION ........................................................................................................................... 3
INITIAL START-UP ..................................................................................................................... 11
OPERATION ................................................................................................................................. 16
MAINTENANCE .......................................................................................................................... 18
REPLACEMENT PARTS LIST .................................................................................................... 27
ELECTRICAL SCHEMATICS ..................................................................................................... 57
CONTENTS
Model Number....................................................................................................................2
Standard Equipment ........................................................................................................... 2
Options................................................................................................................................ 2
Electrical Power Requirements .......................................................................................... 2
Unpack the Dishwasher ...................................................................................................... 3
To Change from Straight-through Operation to Corner Operation .................................... 4
Electrical Connections ........................................................................................................ 5
Plumbing Connections........................................................................................................ 7
Water Connections ......................................................................................................... 7
Drain Connections .......................................................................................................... 8
Chemical Connections.................................................................................................... 9
Maintenance Schedule ........................................................................................................ 18
Deliming Schedule ............................................................................................................. 18
Troubleshooting .................................................................................................................. 19
LIST OF FIGURES
Figure 1 – Remove Front Panel.................................................................................................. 3
Figure 2 – Placement for Corner Operation ............................................................................... 4
Figure 3 – Change the Track Assembly ..................................................................................... 4
Figure 4 – Electrical Connection Location ................................................................................ 5
Figure 5 – Hinged Control Panel................................................................................................ 6
Figure 6 – Main Terminal Block ................................................................................................ 6
Figure 7 – Hot Water Connection, 3/4" NPT ............................................................................. 7
Figure 8 – Drain Connection, 1-1/2" O.D. ................................................................................. 8
ii
CONTENTS
LIST OF FIGURES
(Cont.d)
Figure 9 – Detergent Signal Connection Point ........................................................................... 9
Figure 10 – Detergent Probe Injection Point, 1/2" ....................................................................... 10
Figure 11 – Rinse Aid Injection Point, 1/8" NPT......................................................................... 10
Figure 12 – Solid State Control Board ......................................................................................... 25
Figure 13 – Float Switch .............................................................................................................. 26
Figure 14 – Float Switch Troubleshooting Chart .........................................................................26
Figure 15 – Doors and Panels ...................................................................................................... 28
Figure 16 – Door Guides, Stops, and Lift Bracket .......................................................................30
Figure 17 – Door Handle, Spring Assembly and Safety Switch .................................................. 32
Figure 18 – Track Assembly ........................................................................................................ 34
Figure 19 – Wash/Rinse Spray Piping.......................................................................................... 36
Figure 20 – Wash/Rinse Spray Arm Assembly ............................................................................ 38
Figure 21 – Drain Assembly and Scrap Screens .......................................................................... 40
Figure 22 – Wash Tank Heat and Thermostats............................................................................. 42
Figure 23 – Electric Booster Assembly and Thermostats ............................................................ 44
Figure 24 – Fill Piping Assembly................................................................................................. 46
Figure 25 – Pump Assembly ........................................................................................................ 48
Figure 26 – Control Panel and Gauges ......................................................................................... 50
Figure 27 – Control Cabinet ......................................................................................................... 52
Figure 28 – Dishracks and PRV ................................................................................................... 54
ELECTRICAL SCHEMATICS
B701721 – IMH Steam/Electric 1 & 3 Phase..............................................................................
iii
CONTENTS
INTRODUCCIÓN ......................................................................................................................... 1
INSTALACIÓN............................................................................................................................. 3
ARRANQUE INICIAL ................................................................................................................. 11
FUNCIONAMIENTO ................................................................................................................... 16
MANTENIMIENTO ..................................................................................................................... 18
SERVICIO BÁSICO ..................................................................................................................... 23
LISTA DE PARTES DE REPUESTO ........................................................................................... 27
ESQUEMAS ELÉCTRICOS ........................................................................................................ 57
INDICE
Número de modelo ............................................................................................................. 2
Equipo estándar .................................................................................................................. 2
Opciones ............................................................................................................................. 2
Requisitos sobre la alimentación eléctrica.......................................................................... 2
Desembalaje del lavavajillas .............................................................................................. 3
Cambio de funcionamiento frontal a funcionamiento lateral ............................................. 4
Conexión eléctrica ..............................................................................................................5
Conexión de cañerías .......................................................................................................... 7
Conexión de agua ........................................................................................................... 7
Conexión de desagüe...................................................................................................... 8
Conexión para productos químicos ................................................................................ 9
Programa de limpieza ......................................................................................................... 18
Programa de eliminación de sedimentos calcáreos ............................................................ 18
Localización y solución de problemas................................................................................ 19
iv
LISTA DE FIGURAS
Figura 1 – Sacar el panel frontal ................................................................................................ 3
Figura 2 – Colocación para funcionamiento lateral ................................................................... 4
Figura 3 – Cambio del ensamblaje de rieles .............................................................................. 4
Figura 4 – Ubicación de la conexión eléctrica ........................................................................... 5
Figura 5 – Panel de control con bisagras.................................................................................... 6
Figura 6 – Bloque terminal eléctrico principal........................................................................... 6
Figura 7 – Conexión para agua caliente, 3/4 plgs. NPT............................................................. 7
Figura 8 – Conexión de desagüe, diámetro exterior: 1-1/2 plgs. ............................................... 8
CONTENTS
LISTA DE FIGURAS
(cont.)
Figura 9 – Punto de conexión de la señal de detergente ............................................................... 9
Figura 10 – Punto de inyección del tubo de detergente, 1/2 plgs. ................................................ 10
Figura 11 – Punto de inyección auxiliar de enjuague, 1/8 plgs. NPT ........................................... 10
Figura 12 – Tarjeta de Control Electrónica ................................................................................... 25
Figura 13 – Interruptor Flotante .................................................................................................... 26
Figura 14 – Lista de sugerencias para problemas con el Interruptor Flotante .............................. 26
Figura 15 – Puertas y paneles ....................................................................................................... 28
Figura 16 – Guías para puertas, topes, abrazadera de sustentación .............................................. 30
Figura 17 – Manilla de la puerta, ensamblaje de resortes e interruptor de seguridad ................... 32
Figura 18 – Ensamblaje de los rieles ............................................................................................ 34
Figura 19 – Tuberías de rociado de Lavado/Enjuague.................................................................. 36
Figura 20 – Ensamblaje del brazo de rociar de Lavado/Enjuague ................................................ 38
Figura 21 – Ensamblaje de desagüe y de los filtros para desperdicios ......................................... 40
Figura 22 – Calentador del tanque de lavado y termostatos ......................................................... 42
Figura 23 – Ensamblaje del calentador auxiliar eléctrico y termostato ........................................ 44
Figura 24 – Ensamblaje de las tuberías de llenado ....................................................................... 46
Figura 25 – Ensamblaje de la bomba ............................................................................................ 48
Figura 26 – Panel de control y medidores .................................................................................... 50
Figura 27 – Bandejas de vajillas ...................................................................................................52
Figura 28 – Bandejas para vajillas y PRV..................................................................................... 54
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
B701721 – I-MH Calentador a Vapor/Calentador eléctrico monofásicoy trifásico ....................
v
THIS PAGE
INTENTIONALLY
LEFT BLANK
vi
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Welcome to Moyer Diebel... and thank you for allowing us to take care of your dishwashing needs.
This manual covers the international door-type dishwasher, Model I-MH. Your machine was completely assembled, inspected, and thoroughly tested at our factory before it was shipped to your installation site.
This manual contains:
• Installation Instructions
• Operation Instructions
•Maintenance Instructions
• Replacement Parts Lists
• Electrical Schematics
All information, illustrations and specifications contained in this manual are based upon the latest product information available at the time of publica­tion. Moyer Diebel constantly improves its prod­ucts and reserves the right to make changes at any time or to change specifications or design without notice and without incurring any obligation.
For your protection, factory authorized parts should always be used for repairs.
INTRODUCCIÓN
Bienvenido a Moyer Diebel... y le agradecemos que nos permita encargarnos de todas las necesidades relativas a su nuevo lavavajillas.
Este manual trata sobre el lavavajillas tipo puerta internacional, modelo I-MH. Hemos montado, inspeccionado y probado minuciosamente en nuestra fábrica, su lavavajillas antes de que fuera enviado a su lugar de instalación.
Este manual incluye:
• Instrucciones de instalación
• Instrucciones de funcionamiento
• Instrucciones de mantenimiento
• Listas de partes de repuesto
• Esquemas eléctricos
Toda la información, ilustraciones y especificaciones incluidas en este manual se basan en la información más reciente sobre el producto que se encontraba disponible cuando se llevó a cabo esta publicación. Moyer Diebel mejora constantemente sus productos y se reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento o de realizar modificaciones en las especificaciones o en el diseño sin notificación previa y sin asumir obligación alguna.
Replacement parts may be ordered directly from your Moyer Diebel authorized parts distributor or authorized service agency. When ordering parts, please supply the model number, serial number, voltage, and phase of your machine, the part number, part descriptions and quantity.
Para su protección, cuando realice reparaciones, use siempre partes que estén autorizadas por la fábrica.
Puede solicitar las partes de repuesto directamente a los distribuidores de partes autorizados por Moyer Diebel o a las agencia de servicios autorizada. Cuando presente una solicitud de partes de repuesto, sírvase suministrar el número de modelo, el número de serie, el voltaje, la fase en la que funciona la máquina, el número de parte y las descripciones de las partes junto con la cantidad a ordenar.
1
INTRODUCTION
Model Number
The I-MH is a high temperature (180°F/82°C) sanitizing dishwasher with booster.
Standard Equipment includes:
•Manual tank fill
• Built-in (40°F/23°C rise) electric or steam booster heater.
• Field convertible for corner operation
• Electric tank heat (3 KW)
• Balanced door lift system
• Automatic start on close of doors
• Low-water tank heat protection
• 1HP drip-proof pump motor
• Door safety switch
• Splash-proof control console
• Interchangeable upper & lower spray arms
• Stainless steel front and side panels
• Detergent/chemical connection provisions
• Fill solenoid valve
• 3/4" line strainer
• Common utility connections
•Two dish racks (peg and flat bottom)
Options
Electric booster with (70°F/39°C temperature rise) heater for (110°F/43°C) hot water supply.
Pressure reducing valve, (PRV) 3/4" - P/N 107550 Water pressure gauge (0-60 PSI) - P/N 100135
Número de modelo
El I-MH es un lavavajillas de higienización con un calentador de temperatura (180°F/82°C).
El equipo estándar incluye:
• Llenado manual del tanque
• Calentador de temperatura a vapor o eléctrico integrado (aumento 40°F/23°C)
• Diseño convertible para funcionamiento lateral
• Calentador de tanque eléctrico (3 KW)
• Sistema de elevación de puerta equilibrado
• Arranque automático una vez que se han cerrado las puertas
• Protección contra el calor en tanque con poca agua
•Motor a bomba a prueba de goteras de 1 HP
• Interruptor de seguridad para puertas
• Consola de control a prueba de salpicaduras
• Brazos de rociar superior e inferior intercambiables
• Paneles laterales y frontales de acero inoxidable
• Conexiones para productos químicos/ detergente
• Válvula solenoide de llenado
• Depurador de línea de 3/4 plgs.
• Conexiones de utilidades comunes
• Dos bandejas para vajillas (parte inferior plana o con clavijas)
Opciones
Calentador de temperatura eléctrico (aumento de temperatura de 70°F/39°C) para suministro de agua caliente (110°F/43°C).
Válvula de reducción de presión (PRV), 3/4 plgs.
- P/N 107550
Medidor de presión de agua (0-60 PSI)- P/N 100135
Electrical Power Requirements
Voltage Booster Machine Minimum Supply Ckt Maximum Overcurrent
Rise Full Load Amps Conductor Ampacity Protection Device
220/60/1 40°F/23°C 56A 70A 70A 220/50/1 40°F/23°C 56A 70A 70A 220/60/3 40°F/23°C 32A 40A 40A 220/50/3 40°F/23°C 32A 40A 40A 380/60/3 40°F/23°C 19A 25A 25A 380/50/3 40°F/23°C 19A 25A 25A
220/60/1 N/A — 220/50/1 N/A — 220/60/3 70°F/39°C 41A 50A 50A 220/50/3 70°F/39°C 41A 50A 50A 380/60/3 70°F/39°C 24A 30A 30A 380/50/3 70°F/39°C 24A 30A 30A
2
INSTALLATION
INSTALLATION
Unpack the dishwasher
CAUTION:
!
Care should be taken when lifting the machine to prevent damage.
NOTE:
The installation of your machine must meet all applicable health and safety codes.
1. Immediately after unpacking the machine, inspect for any shipping damage. If damage is found, save the packing material and contact the carrier immediately.
2. Remove the dishwasher from the skid. Move the machine to its permanent location.
NOTE:
Refer to: To change from Straight­through Operation to Corner Operation
on the next page if your machine will be placed for corner operation.
3. Level the machine (if required) by placing a level on the top of the machine and adjusting the feet. Level the machine front-to-back and side-to-side.
4. Remove the dishracks from the interior of the machine.
INSTALACIÓN
Desembalaje del lavavajillas
CUIDADO:
!
Tenga cuidado al levantar la máquina para evitar que se dañe.
NOTA:
La instalación de su máquina debe cumplir con todas las normas de seguridad y sanidad.
1. Inmediatamente después de desembalar la máquina, verifique que no se haya producido ningún daño durante el envío. Si encuentra algún desperfecto, guarde el material de embalaje y póngase en contacto con el transportista inmediatamente.
2. Retire el lavavajillas del transportador. Coloque la máquina en su ubicación permanente.
NOTA:
Si se va a colocar la máquina para que funcione en forma lateral, consulte el subtítulo Cambio de funcionamiento frontal a funcionamiento lateral que se encuentra en la página siguiente.
3. Si es necesario nivele la máquina colocando un nivelador sobre la máquina y ajustando las patas. Nivele la máquina de adelante hacia atrás y de lado a lado.
5. Refer to Fig. 1. Remove (2) screws that hold the front panel. Remove the front panel in preparation for service connections.
POWER
FILL
CYCLE
EXTENDED
WASH
RINSE
WASH
Remove Front Panel
Retire el panel frontal
Figure 1
Champion
WARNING!
TURN OFF POWER BEFORE
SERVICING MACHINE
4. Retire las bandejas para vajillas del interior de la máquina.
5. Consulte la figura 1. Retire los (2) tornillos que sostienen el panel frontal. Retire el panel frontal para realizar las conexiones necesarias para la puesta en servicio.
3
INSTALLATION
To Change from Straight-through Operation to Corner Operation
The I-MH dishwasher is shipped from the factory for straight-through operation. The following instructions explain how to change the dishwasher for corner operation. Refer to Fig. 2
1. Place the dishwasher so that operator controls are readily accessible.
2. Minimum clearance from any wall is 5-1/4" (133mm).
WALL
5-1/4"[133mm] MIN.
LL A
W
FRONT
POWER ON SWITCH
5-1/4"[133mm] MIN.
Do not place the dishwasher closer than 5-1/4" (133mm) to any wall.
No coloque el lavavajillas a menos de 5-1/4 plgs. (133mm) de la pared.
Nota:
El interruptor de potencia es fácil de alcanzar.
Cambio de funcionamiento frontal a funcionamiento lateral
El lavavajillas I-MH se envía desde fábrica para que se utilice en la modalidad de funcionamiento frontal. Las siguientes instrucciones explican los pasos a seguir para modificar el funcionamiento del lavavajillas a un funcionamiento lateral.
Consulte la figura 2.
1. Coloque el lavavajillas de forma tal que los controles de operación se puedan alcanzar fácilmente.
2. La distancia mínima a dejarse desde cualquier pared es de 5-1/4 plgs. (133mm).
Note:
Power switch is readily accessible.
5-1/4"[133mm] MIN.
POWER ON SWITCH
FRONT
LL
A
W
5-1/4"[133mm] MIN.
WALL
Placement for Corner Operation/Colocación para funcionamiento lateral
Refer to Fig. 3a-3b and perform the steps below.
1. Remove the front rack guide (A). Discard the square spacers.
2. Move front rack guide (A) to the left side of the rack tracks. (See Fig. 3b) Use existing hardware.
3. Unbolt the track (B) and rack support rod (C).
4. Remove and save the two remaining fasteners from rear track.
5. Bolt (B) and (C) as shown in Fig. 3b.
Change the Track Assembly/Cambio del ensamblaje de rieles
C
B
A
Figure 2
Consulte la figura 3a-3b y siga los pasos que aparecen a continuación.
1. Retire la guía de la bandeja frontal (A). Deseche los separadores cuadrados.
2. Coloque la guía de la bandeja frontal (A) a la izquierda de los rieles para bandejas. (Consulte la figura 3b) Utilice los componentes ya existentes.
3. Retire los pernos del riel (B) y de la varilla de apoyo para bandejas (C).
4. Retire y guarde los dos sujetadores que quedan del riel trasero.
5. Coloque los pernos en las piezas (B) y (C) como se muestra en la figura 3b.
Figure 3
A
C
B
Figure 3a
Straight-Through Configuration
Configuración de funcionamiento frontal
Configuración de funcionamiento lateral
Figure 3b
Corner Configuration
4
INSTALLATION
INSTALLATION (Cont.)
Electrical Connections
!
Warning:
Electrical and grounding connections must comply with all applicable Electrical Codes.
!
Warning:
When working on the dishwasher, disconnect the electric service and place a tag at the disconnect switch to indicate work is being done on that circuit.
1. A qualified electrician must compare the electrical power supply with the machine electrical specifications before connecting to the incoming service through a fused disconnect switch.
Refer to Fig. 4
INSTALACIÓN (cont.)
Conexiones eléctricas
!
Advertencia:
Las conexiones eléctricas y a tierra deben cumplir con todas las normas de electricidad que correspondan.
!
Advertencia:
Cuando esté trabajando en el lavavajillas, desconecte el suministro eléctrico y coloque una etiqueta en el interruptor de desconexión que indique que se está trabajando en ese circuito.
1. Un electricista capacitado debe comparar el suministro de energía eléctrica con las especificaciones eléctricas de la máquina antes de conectar el suministro de energía al interruptor de desconexión equipado con fusibles.
Consulte la figura 4
Electrical knock-out right rear corner
Esquina posterior derecha de salida del servicio eléctrico
Figure 4
Electrical Connection Location
Ubicación de la conexión eléctrica
2. A knock-out is provided at the lower right rear corner for the electrical service connection. A fused disconnect switch or circuit breaker (supplied by others) is required to protect the power supply circuit.
2. Existe una salida en la esquina inferior derecha del lado posterior para la conexión del servicio eléctrico. Se requiere contar con un interruptor de desconexión equipado con fusibles o un disyuntor (suministrado por otros proveedores) para proteger el circuito de suministro de energía.
5
INSTALLATION
Electrical Connections (Cont.)
Refer to Fig. 5
Figure 5
Hinged Control Panel
Panel de control con bisagras
3. Remove (2) lower screws from the front panel of the machine to expose the electrical controls. Remove (2) screws on the control panel support. Swing the hinged control panel forward.
Conexiones eléctricas (cont.)
Consulte la figura 5
3. Retire los (2) tornillos inferiores del panel frontal de la máquina para ver los controles
eléctricos. Retire los (2) tornillos del soporte del panel de control. Abra el panel de control con bisagras hacia adelante.
Refer to Fig. 6
Electrical Power Connection Conexión de la corriente
eléctrica
Figure 6
Main Terminal Block
Bloque terminal eléctrico principal
4. Three phase or single phase incoming power wiring connections are made at the bottom of the machine’s main terminal block. The main terminal block is located on the side of the front right post of the dishwasher.
Consulte la figura 6
4. Se realizan conexiones de cableado de energía entrante de fase simple o triple en la parte inferior del bloque terminal eléctrico principal de la máquina. El bloque terminal principal está ubicado a un lado del puntal frontal derecho del lavavajillas.
6
INSTALLATION
INSTALLATION (Cont.)
Plumbing Connections
NOTE:
Plumbing connections must comply with all applicable sanitary and plumbing codes.
Water Connections
1. The I-MH dishwasher requires a single, hot water supply. The following minimum water temperatures are recommended:
I-MH with built-in 40° rise electric booster (Minimum 140°F/60°C) (Min./Max. flow pressure 20-22 PSI/138 kPa)
I-MH with built-in 70° rise electric booster (Minimum 110°F/43°C) (Min./Max. flow pressure 20-22 PSI/138 kPa)
2. Install a pressure reducing valve, (PRV), in the water supply line if flow pressure exceeds 20-22 PSI/138-151.8 kPa.
3. The hot water connection to all I-DH dishwashers is 3/4" NPT. The connection is made from underneath the dishwasher up to the hot water solenoid valve located on the left side of the booster tank.
Refer to Fig. 7
INSTALACIÓN (cont.)
Conexión de cañerías
NOTA:
Las conexiones de cañerías deben cumplir con todos las normas de conexión de cañerías y de sanidad que correspondan.
Conexión de agua
1. El lavavajillas I-MH requiere un suministro de agua caliente simple. Las especificaciones que aparecen a continuación corresponden a las temperaturas mínimas que se recomiendan:
I-MH con calentador de temperatur
eléctrico integrado de 40° (mínimo 140°F/60°C) (presión de flujo mín./máx. 20-22 PSI/
138kPa)
I-MH con calentador de temperatura
eléctrico integrado de 70° (mínimo 110°F/43°C) (presión de flujo mín./máx. 20-22 PSI/
138kPa)
2. Si la presión de flujo supera los 20-22 PSI/138­151,8 kPa, instale una válvula de reducción de presión (PRV) en la cañería de suministro de agua.
3. La conexión de agua caliente a todos los lavavajillas es de 3/4 plgs. NPT. La conexión va desde debajo del lavavajillas hasta la válvula solenoide de agua caliente ubicada en la parte lateral izquierda del tanque del calentador.
12"
[305mm]
FLOOR
Figure 7
Hot Water Connection
Conexión de agua caliente
3/4" NPT
Consulte la figura 7
7
INSTALLATION
Water Connections (Cont.)
4. A manual shut-off valve (supplied by others) should be installed in the supply line in order to service the machine.
5. A pressure reducing valve, (PRV), (supplied by others) should be installed in the water supply line.
6. A pressure gauge (supplied by others) should be installed in the water supply line on the machine side of the PRV.
Drain Connections
1. The model I-MH is a GRAVITY DRAIN machine equipped with a 1-1/2" O.D. hose connection point.
2. Drain height for model I-MH must not exceed 11" (280mm) above floor level.
3. The drain connection is made to the dishwasher from underneath the machine through an access hole in the machine base.
Refer to Fig. 8
Conexión de agua (cont.)
4. Se debe instalar una válvula de cierre manual (suministrada por otros proveedores) en la cañería de suministro para poder realizar el mantenimiento de la máquina.
5. Se debe instalar una válvula de reducción de presión (PRV), (suministrada por otros proveedores) en la cañería de suministro de agua.
6. Se debe instalar un medidor de presión (suministrado por otros proveedores) en la cañería de suministro de agua ubicada en el lado de la máquina de la PRV.
Conexión de desagüe
1. El modelo I-MH es una máquina de DESAGÜE POR GRAVEDAD equipada con un punto de conexión de manguera con un diámetro exterior de 1-1/2 plgs.
2. La altura de desagüe del modelo I-MH no debe sobrepasar las 11 plgs. (280mm) sobre el nivel del piso.
3. La conexión de desagüe del lavavajillas se realiza por debajo de la máquina, a través de un orificio de acceso ubicado en la base de dicha máquina.
Consulte la figura 8
Figure 8
Drain Connection
Conexión de desagüe
1-1/2" O.D.
8
INSTALLATION
INSTALLATION (Cont.)
Chemical Connections
NOTE:
Consult a qualified chemical supplier for your chemical needs.
1. An electrical detergent signal connection point for detergent dispensing equipment is provided on the control voltage terminal block located in the top left corner of the hinged control panel.
Refer to Fig. 9
Detergent Signal Connection Point 2 Amp Max load
INSTALACIÓN (cont.)
Conexión para productos químicos
NOTA:
Consulte a un proveedor de productos químicos capacitado para satisfacer sus necesidades relativas a productos químicos.
1. Se suministra un punto de conexión eléctrico de señal de detergente para el equipo de distribución de detergente, que se encuentra en el bloque terminal de control de voltaje ubicado en la esquina superior izquierda del panel de control con bisagras.
Consulte la figura 9
Punto de conexión de la señal de detergente 2 Amp Max load
RINSE
COMMON
Detergent Signal Connection Point
Punto de conexión de la señal de detergente
2. The detergent signal is limited to a maximum load of 2 Amps. Signal voltage is 120VAC.
DETERGENT
Figure 9
2. La señal de detergente soporta una carga máxima de 2 Amperios. La señal de voltaje es
de 120 VCA.
(Chemical Connections continued on next page)
(La conexión para productos químicos continúa
en la siguiente página)
9
INSTALLATION
Chemical Connections (Cont.)
3. A 1/2" detergent probe injection point is provided at the rear and left side of the dishwasher.
Refer to Fig. 10
.
Figure 10
Detergent Probe Injection Point
Punto de inyección del tubo de detergente
1/2" Plug
4. A 1/8" NPT rinse aid injection point is provided in the final rinse manifold of the booster piping. The manifold is located on the right side of the booster assembly. It can be accessed from the front of the dishwasher.
Conexión para productos químicos
3. Se suministra un punto de inyección del tubo de detergente de 1/2 plg. En la parte posterior al lado izquierdo del lavavajillas.
Consulte la figura 10
4. Se suministra un punto de inyección auxiliar de enjuague de 1/8 plg. NPT en el colector de enjuague final de la tubería del calentador. El colector está ubicado en la parte derecha del ensamblaje del calentador. Se puede acceder a él desde la parte frontal del lavavajillas.
(cont.)
Refer to Fig. 11
Punto de inyección auxiliar de enjuague
Consulte la figura 11
Figure 11
Rinse Aid Injection Point
1/8" NPT
10
INITIAL START-UP
INITIAL START-UP
Complete the installation
After plumbing and electrical connections are made, follow the steps below to complete the installation of your dishwasher.
1. Remove the white protective covering from the exterior of the machine.
2. Remove any foreign material from inside the machine.
3. Make sure dishwasher power switch is off.
4. Turn main water supply on.
5. Turn main power on at the main power service disconnect switch.
Fill the dishwasher with water
Follow the steps below to fill your machine for the first time and each time the machine is completely drained.
ARRANQUE INICIAL
Complete la instalación
Una vez que se hayan terminado de realizar las conexiones eléctricas y de cañerías, siga los pasos que aparecen a continuación para completar la instalación de su lavavajillas.
1. Retire la cubierta de protección blanca del exterior de la máquina.
2. Retire todo material extraño que encuentre dentro de la máquina.
3. Asegúrese de que el interruptor de energía del lavavajillas esté apagado.
4. Encienda el suministro principal de agua.
5. Encienda la máquina desde el interruptor principal de desconexión de energía.
Llene el lavavajillas de agua
Siga los siguientes pasos para llenar la máquina por primera vez o cada vez que está haya desaguado completamente.
1 1
Install scrap screens. Make sure rubber stopper is secure on the drain­overflow assembly. Make sure the drain-overflow seats securely in the tank bottom.
IS-1
2
Make sure all doors are fully closed.
Warning:
!
During the fill operation, water will spray from the dishwasher if the doors are open.
MAKE SURE DOORS ARE FULLY CLOSED.
IS-2
Instale los filtros para desperdicios. Asegúrese de que el tapón de goma está fijo en el ensamblaje para desagües­exceso de flujo. Asegúrese de que el ensamblaje de desagüe­exceso de flujo esté bien colocado en el fondo del tanque.
2
Asegúrese de que todas las puertas estén totalmente cerradas.
Advertencia:
!
Durante la operación de llenado, si las puertas están abiertas, saldrá agua del lavavajillas.
ASEGÚRESE DE QUE TODAS LAS PUERTAS ESTÉN TOTALMENTE CERRADAS.
11
INITIAL START-UP
WASH
EXTENDED
WASH
FILL
CYCLE
POWER
RINSE
Fill the dishwasher with water
(Cont.)
3
The controls are located on the front of the dishwasher.
A- On/Off power switch B- In cycle light C- Fill/Extended wash
switch
D- Wash water
temperature gauge
E- Final rinse water
temperature gauge
4
THE POWER SWITCH IS OFF DURING INITIAL FILL.
Push the On/Off power switch down to the OFF position. The red indicator light in the center of the power switch is not illuminated when the switch is off.
A
D
POWER
WASH
POWER
WASH
Llene el lavavajillas de agua
(cont.)
3
FILL
CYCLE
C
EXTENDED
WASH
RINSE
B
E
IS-3
Los controles están ubicados en la parte frontal del lavavajillas.
A- Interruptor On/Off
(encendido/apagado) B- Luz de En ciclo C- Interruptor Fill/Extended
wash (lavado profundo/
llenado) D- Medidor de temperatura
del agua de lavado E- Medidor de temperatura
del agua de enjuague final
4
CYCLE
EXTENDED
FILL
WASH
RINSE
IS-4
EL INTERRUPTOR DE ENERGÍA ESTÁ APAGADO DURANTE EL LLENADO INICIAL.
Oprima el interruptor On/Off (encendido/apagado) hacia abajo y déjelo en la posición Off. La luz indicadora de color rojo, ubicada en el centro del interruptor de energía, no estará iluminada cuando el interruptor esté en la posición Off.
12
5
Push and hold the Fill/Extended wash switch UP to the FILL position to fill the dishwasher with water.
NOTE:
The initial fill primes the booster tank assembly. The booster tank is full when you hear water enter the wash tank of the dishwasher.
Continue to hold the switch UP until water begins to drain out the overflow. Tank is full.
Release the Fill/Extended wash switch.
POWER
WASH
CYCLE
EXTENDED
RINSE
FILL
5
Oprima el interruptor Fill/ Extended wash (lavado
WASH
profundo/llenado) hacia ARRIBA y déjelo en la posición FILL para llenar el lavavajillas de agua.
NOTA:
IS-5
Continúe manteniendo el interruptor hacia ARRIBA hasta que el agua comience a salir por el escape de exceso de flujo. El tanque está lleno. Suelte el interruptor de lavado Fill/Extended.
El llenado inicial prepara el
ensamblaje del tanque del
calentador de temperatura.
El tanque del calentador de
temperatura estará lleno
cuando oiga que entra agua
en el tanque del lavavajillas.
Loading...
+ 46 hidden pages