EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge (Istruzioni Originali) .................................17 - 85
1
12
STOP
STAR
2.1
1
4
1
23
1
5
6
7
6
8
4
1
1
52
34
4
3.1a
2.2
2.3
3.1b
3.1c
3.1d
4
5
6
1
7
6
5
2
8
21
1
1
6 mm
1
2
1
3
2
2
1
3.2
1/3
3.4
3.3
4.1
6.1
4.2
4.3
3
11 13 12
14 151618
1917
14a
212223
6174
2385
9
36
a
41
con prudenza. A tale scopo, sulla macchina sono stati posti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi le principali precauzioni d’uso. Il loro significato è
spiegato qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attentamente
le norme di sicurezza riportate nell’apposito capitolo del presente libretto.
42
43
44
45
46
41. Attenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usare la macchina.
42. Rischio di espulsione. Tenere le persone al di fuori dell’area di lavoro,
b
durante l’uso.
43. Solo per rasaerba con motore termico.
44. Attenzione alle lame taglienti: Togliere la spina dall’alimentazione
prima di procedere alla manutenzione o se il cavo è danneggiato.
45. Attenzione: tenere il cavo di alimentazione lontano dalla lama.
46. Rischio di tagli. Lame in movimento. Non introdurre mani o piedi all’in-
terno dell’alloggiamento lama.
Valori massimi di rumorosità e vibrazioni
Per Modello .....................................................................[1][2]
Livello di pressione acustica orecchio operatore
(in base alla norma 81/1051/CEE) ..................................... db(A)78,878,8
- Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574) ............. db(A)0,30,3
Livello di potenza acustica misurato (in base alla
- Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 27574)............... db(A)0,20,2
Livello di potenza acustica garantito
(in base alla direttiva 2000/14/CE, 2005/88/CE) ............... db(A)9495
Livello di vibrazioni (in base alla norma EN 1033) ............. m/s
- Incertezza di misura (2006/42/CE - EN 12096) ............... m/s20,30,3
2
22
FR
ETIQUETTE D’IDENTIFICATION ET COMPOSANTS DE LA MACHINE
1.Niveau de puissance acoustique selon la directive 2000/14/CE
2.Marquage de conformité selon la directive 2006/42/CE
3.Année de fabrication
4.Type de tondeuse
5.Numéro de série
6.Nom et adresse du Constructeur
7.Tension et fréquence du courant
8.Code Article
9.Puissance moteur et régime
IT
ETICHETTA DI IDENTIFICAZIONE E COMPONENTI DELLA MACCHINA
1.Livello potenza acustica secondo la direttiva 2000/14/CE
2.Marchio di conformità secondo la direttiva 2006/42/CE
3.Anno di fabbricazione
4.Tipo di rasaerba
5.Numero di matricola
6.Nome e indirizzo del Costruttore
7.Tensione e frequenza di alimentazione
8.Codice Articolo
9.Potenza del motore e regime
Immediatamente dopo l’acquisto della macchina, trascrivere i numeri di
identificazione (3 - 5 - 6) negli appositi spazi sull’ultima pagina del manuale.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici.
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle
norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Se le apparecchiature elettriche vengono smaltite in una discarica o nel
terreno, le sostanze nocive possono raggiungere la falda acquifera ed
entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra salute e benessere. Per informazioni più approfondite sullo smaltimento di questo prodotto,
contattare l’Ente competente per lo smaltimento dei rifiuti domestici o il
vostro Rivenditore.
DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI (dove previsti)
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve essere utilizzato
4
Tout de suite après l’achat de la machine, transcrire les numéros d’identification (3 – 5 – 6) dans les espaces prévus, sur la dernière page du manuel.
11. Carter de coupe 12. Moteur 13. Lame de coupe 14. Pare-pierres
(déflecteur) 14a. Pare-pierres latéral (si prévu) 15. Sac de ramassage
d’herbe 16. Guidon 17. Interrupteur Marche / Arrêt 18. Clip de maintien
du câble 19. Levier d’embrayage d’avancement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa
transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent
être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Si l’on décharge les appareillages électriques dans un dépotoir
ou dans le terrain, les substances nocives peuvent atteindre la nappe d’eau
souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, en nuisant à votre santé et
à votre bien-être. Pour avoir des informations plus détaillées sur comment
éliminer ce produit, contacter l’Organisme compétent pour l’élimination des
déchets ménagers ou bien votre revendeur.
DESCRIPTIONS DES SYMBOLES QUI APPARAISSENT SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus)
21. Arrêt 22. Marche 23. Traction insérée
36. Indicateur de remplissage du bac: relevé (a) = vide / abaissé (b) = plein
PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ - Votre tondeuse doit être utilisée avec
prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les
principales précautions d’utilisation ont été placés sur la machine. Leur
signification est donnée ci-dessous. Nous vous recommandons également
de lire attentivement les consignes de sécurité données au chapitre correspondant du présent manuel.
41. Attention: Lire le manuel d’utilisateur avant d’utiliser la tondeuse.
42. Risque de projection. Tenir les tierces personnes en dehors de la
zone d’utilisation.
43. Seulement pour tondeuse avec moteur thermique
44. Attention aux lames coupantes: Ôter la fiche de l’alimentation avant
de procéder à l’entretien, et si le câble est endommagé.
45. Attention: maintenir le câble d’alimentation éloigné de la lame.
46. Risque de coupures. Lame tournante. Ne pas introduire les mains et
les pieds dans l’enceinte de lame.
Valeurs maximales de bruit et de vibrations
Pour le modèle ..........................................................................[1][2]
Niveau de pression acoustique à l’oreille de l'opérateur
(en référence à la norme 81/1051/CEE) ............................ db(A)78,878,8
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) ....... db(A)0,30,3
Niveau de puissance acoustique mesuré
(en référence à la directive 2000/14/CE, 2005/88/CE)...... db(A)93,593,5
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 27574) ....... db(A)0,20,2
Niveau de puissance acoustique garanti
(en référence à la directive 2000/14/CE, 2005/88/CE)...... db(A)9495
2
Niveau de vibrations (en référence à la norme EN 1033) .....m/s
22
- Incertitude de la mesure (2006/42/CE - EN 12096) ........ m/s20,30,3
Vibration level (according to the standard EN 1033) ......... m/s
2
22
- Measurement uncertainty (2006/42/EC - EN 12096) ...... m/s20,30.3
DE
KENNUNGSSCHILD UND MASCHINENBAUTEILE
1.Schalleistungspegel gemäß Richtlinie 2000/14/CE
2.Konformitätszeichen (CE) nach der Richtlinie 2006/42/EG
3.Herstellungsjahr
4.Typ des Rasenmähers
5.Kennummer
6.Name und Anschrift des Herstellers
7.Spannung und Netzfrequenz
8.Artikelnummer
9.Motorleistung und Drehzahl
EN
Tragen Sie sofort nach dem Kauf der Maschine die Kennnummern (3 - 5 -
6) in die entsprechenden Felder auf der letzten Seite des Handbuchs ein.
IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE COMPONENTS
1.Acoustic power level according to EEC directive 2000/14/CE
2.Conformity mark according to directive 2006/42/EC
16. Führungsholm 17. Betätigung des Schalters 18. Halter des elektri-schen Kabels 19. Kupplungshebel
4.Lawnmower type
5.Serial number
6.Name and address of Manufacturer
7.Supply voltage and frequency
8.Article Code
9.Engine power and speed
As soon as you have purchased the machine, do not forget to write the
identification numbers (3 - 5 - 6) in the spaces provided on the last page of
the manual.
11. Chassis 12. Motor 13. Blade 14. Stone-guard 14a. Side stone-guard
(if present) 15. Grass-catcher 16. Handle 17. Motor switch 18. Electric
cable hook 19. Drive engagement lever
Do not dispose of electric equipment together with household
waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on
waste electrical and electronic equipment and its implementation in
accordance with national law, electric equipment that have reached the end
of their life must be collected separately and returned to an environmentally
compatible recycling facility. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and
get into the foodchain, damaging your health and well-being. For further
information on the disposal of this product, please contact your dealer or
your nearest domestic waste collection service.
DESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN ON THE CONTROLS
(where present)
Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederververtung zugeführt werden. Werden die Geräte in einer
Mülldeponie oder im Boden entsorgt, können die Schadstoffe das
Grundwasser erreichen und in die Lebensmittelkette erlangen, und so
unserer Gesundheit und unserem Wohlbefinden schaden. Wenden Sie sich
für weitergehende Informationen zur Entsorgung dieses Produkts an die
verantwortliche Einrichtung für die Entsorgung von Hausmüll, oder an Ihren
Händler.
BESCHREIBUNG DER SYMBOLE AN DEN STEUERHEBELN (wo vorgesehen)
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - Bitte seien Sie bei der Benutzung Ihres
Rasenmähers vorsichtig. Aus diesem Grund haben wir am Gerät Symbole
angebracht, die Sie auf die wichtigsten Vorsichtsmaßnahmen hinweisen.
Die Bedeutung der Symbole ist nachstehend erklärt. Wir weisen auch
noch einmal ausdrücklich auf die Sicherheitsanweisungen hin, die Sie in
dem entsprechenden Kapitel der Bedienungsanleitung finden.
41. Achtung: Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die
42. Auswurfrisiko. Während des Gebrauchs, halten Sie Dritte von der
43. Nur für Rasenmäher mit Heißluftmotor
44. Achten Sie auf die scharfen Messer: Den Netzstecker ausziehen
SAFETY REQUIREMENTS - Your lawnmower should be used with due
care and attention. Symbols have therefore been placed on various parts
of the machine to remind you of the main precautions to be taken. Their full
meanings are explained later on. You are also asked to carefully read the
45. Achtung: Anschlußkabel von den Schneidwerkzeugen fernhalten.
46. Schneiderisiko. Messer in Bewegung. Bringen Sie nie Hände oder
safety regulations in the applicable chapter of this handbook.
41. Important: Read the instruction handbook before using the machine..
42. Danger of thrown objects. Keep other people at a safe distance
whilst working..
43. Only for thermal engine driven lawnmowers.
44. Beware of sharp blades: Remove plug from mains before maintenan-
ce or if cord is damaged
45. Important: keep the power supply cable away from the blade.
46. Beware of cutting. Moving blades. Do not put hands or feet near the
blades.
Maximum noise and vibration levels
For model ...................................................................................[1][2]
Operator ear noise pressure level
(according to regulation 81/1051/EEC) ............................. db(A)78,878,8
Maximale Geräusch- und Vibrationswerte
Für Modell ..................................................................................[1][2]
Gewichteter Schalldruck am Ohr des Bedieners
(gemäß der Norm 81/1051/EWG) ...................................... db(A)78,878,8
- Messungenauigkeit (2006/42/EG - EN 27574) .............. db(A)0,30,3
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss
Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und ElektronikAltgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte
Gebrauchsanweisungen
Arbeitszone entfernt.
bevor man mit der Wartung beginnt oder wenn das Kabel beschädigt
ist.
Füße in die Öffnung unter dem Schneidwerk.
2
22
5
11 13 12
14 151618
1917
14a
212223
6174
2385
9
36
a
41
42
43
44
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN - Gebruik uw grasmaaier met de nodige
voorzichtigheid. Om u tot voorzichtigheid te manen is uw maaier voorzien
van een reeks van pictogrammen die wijzen op de belangrijkste gebruiksvoorschriften. Hun betekenis is hieronder weergegeven. Wij raden u met
klem aan om ook de veiligheidsvoorschriften in het volgende hoofdstuk van
deze handleiding door te lezen.
b
41. Waarschuwing: Lees de gebruikaanwijzingen vóórdat u deze maaier
gebruikt.
42. Gevaar voor wegschietende voorwerpen. Houd andere personen uit
de buurt tijdens het gebruik van deze maaier
43. Alleen voor grasmaaier met Benzin motor.
44. Opgelet voor op de scherpe messen: haal de stekker uit het stop-
contact vóór elke onderhoudsbeurt en indien de voedingskabel
beschadigd werd.
45. Waarschuwing: houd de voedingskabel uit de buurt van het maaiblad.
46. Gevaar voor snijwonden. Draaiende messen. Houd handen en voe-
ten uit de buurt van het mes.
Maximale waarden voor geluid en trillingen
45
46
NL
IDENTIFICATIELABEL EN ONDERDELEN VAN DE MACHINE
1.Niveau van de geluidssterke volgens de richtlijn 2000/14/CE
2.EG-merkteken volgens richtlijn 2006/42/CE
3.Productiejaar
4.Type grasmaaier
5.Serienummer
6.Naam en adres van de Fabrikant
7.Voedingsspanning en –frequentie
8.Artikelcode
9.Vermogen motor en toerental
Onmiddellijk na aankoop van de machine worden de identificatienummers
(3 - 5 - 6) genoteerd in de daartoe bestemde ruimten op de laatste pagina
van de handleiding.
11. Chassis 12. Motor 13. Mes (maaiblad) 14. Deflector 14a. Zijdelingse
beschermkap (indien voorzien) 15. Opvangzak 16. Steel 17.
Bedieningsschakelaar 18. Haak vor elektrische kabel
19. Bedieningshendel tractie
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de
Europese richtlijn 2002/96/EG inzake oude elektrische en elektroni-
sche apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle bedrijf dat voldoet aan de
geldende milieu-eisen. Indien de elektrische apparatuur afgedankt wordt
op een afvalpark of in de ondergrond, kunnen de schadelijke stoffen de
waterlaag bereiken en in de voedingsketen terecht komen, met nadelige
gevolgen voor uw gezondheid en welzijn. Voor meer informatie over de
afdanking van dit product, contacteer de instantie die bevoegd is voor de
verwerking van het huishoudelijk afval of uw raadpleeg uw Verkoper.
BESCHRIJVING VAN DE SYMBOLEN AANGEGEVEN OP DE BEDIENINGEN (indien voorzien)
Trillingsniveau (op basis van de norm EN 1033) ................ m/s
- Meetonzekerheid (2006/42/CE - EN 12096) ................... m/s20,30,3
2
22
ES
ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN Y COMPONENTES DE LA MÁQUINA
1.Nivel de potencia acústica según la directiva 2000/14/CE
2.Marca de conformidad según la directiva 2006/42/CE
3.Año de fabricación
4.Tipo de cortadora de pasto
5.Número de matrícula
6.Nombre y dirección del Constructor
7.Tensión y frequencia de alimentación
8.Código Artículo
9.Potencia motor y régimen
Inmediatamente después de haber comprado la máquina, transcribir los
números de identificación (3 – 5 – 6) en los espacios correspondientes, en
la última página del manual.
No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésti-
cos! De conformidad con la Directiva Europea 2002/96/CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de
acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida
útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una
planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. Si los equipos eléctricos se eliminan en un vertedero de residuos o en el terreno, las
sustancias nocivas pueden alcanzar la capa acuífera y entrar en la cadena
alimentaria, dañando su salud y bienestar. Para más informaciones sobre
la eliminación de este producto, contactar al Ente competente para la eliminación de los residuos domésticos o a su Distribuidor.
DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS
(donde estuvieran previstos)
REQUISITOS DE SEGURIDAD - Su cortacésped debe ser utilizado con
prudencia. Con este fin se han colocado en la máquina pictogramas destinados a recordarle las principales precauciones de uso. Su significado se
explica a continuación: Le recomendamos además que lea atentamente las
normas de seguridad que hallará en el capítulo correspondiente del presente libro.
41. Atención: Leer el libro de instrucciones antes de usar la máquina.
42. Riesgo de expulsión. Mientras se usa, mantener a terceras personas
lejos del área de trabajo
6
43. Sólo para cortacésped con motor térmico
44. Atención con las cuchillas cortadoras: Desconectar el cable de la
alimentación antes de efectuar cualquier operación de manutención o
si el cable estuviera dañado.
45. Atención: Tener el cable eléctrico de alimentacion lejos de la cuchilla.
46. Riesgo de cortes. Cuchillas en movimiento. No introducir las manos
o los pies en el interior del alojamiento de la cuchilla.
Valores máximos de ruido y vibraciones
Nível de potência acústica medido (conforme
(conforme a directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE)............... db(A)93,593,5
- Incerteza de medição (2006/42/CE - EN 27574) ........... db(A)0,20,2
Nível de potência acústica garantido
(conforme a directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE)............... db(A)9495
Nível de vibrações (conforme a norma EN 1033) .............. m/s
2
22
- Incerteza de medição (2006/42/CE - EN 12096) ............ m/s20,30,3
Para modelo ...............................................................................[1][2]
Nivel de presión acústica en el oído del operador
(conforme a la norma 81/1051/CEE) ................................. db(A)78,878,8
- Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 27574) ..... db(A)0,30,3
Nivel de potencia acústica medido
(conforme a la directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE)........... db(A)93,593,5
- Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 27574) ...... db(A)0,20,2
Nivel de potencia acústica garantizado
(conforme a la directiva 2000/14/CE, 2005/88/CE)........... db(A)9495
2
Nivel de vibraciones (conforme a la norma EN 1033) ....... m/s
22
- Incertidumbre de medida (2006/42/CE - EN 12096) ....... m/s20,30,3
ETIKETA ¶PO™¢IOPI™MOY ∫∞π ∂•∞ƒΔ∏ª∞Δø¡ TOY MHXANHMATO™
electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas deven ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica. Se as aparelhagens eléctricas forem eliminadas num aterro ou no terreno, as substâncias nocivas podem atingir a camada aquífera e entrar na cadeia alimentar, danificando a sua saúde e o bem-estar. Para informações mais
detalhadas sobre a eliminação deste produto, contactar o Órgão competente para a eliminação de lixos domésticos ou o seu Revendedor.
DESCRIÇÕES DOS SÍMBOLOS CONTIDOS NOS COMANDOS (onde
previstos)
com a finalidade de lembrar-lhe as principais precauções para o uso. O
significado de tais pictogramas é explicado aqui a seguir. Recomendamos
também para ler atentamente as normas de segurança contidas no capítulo apropriado deste livrete.
41. Cuidado: Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instruções.
42. Risco de expulsão. Durante a utilização, afastar as pessoas da zona
de trabalho.
43. Somente para relvadeira com motor térmico
44. Atenção às lâminas afiadas: Remover a ficha da alimentação antes
de efectuar a manutenção ou se o cabo estiver estragado.
45. Cuidado: Manter o cabo eléctrico de alimentaçao longe de lâmina.
46. Perigo de cortes. Lâminas em movimento. Nunca introduzir mãos ou
pés no interior do alojamento da lâmina.
Valores máximos de ruído e vibrações
Para modelo ...............................................................................[1][2]
üzerine resimli diyagramlar yerlefltirilmifltir. Bunların anlamı afla¤ıda
açıklanmaktadır. Ayrıca, iflbu el kitabının iliflkin bölümünde belirtilen
güvenlik kurallarını dikkatlice okumanızı tavsiye ederiz.
41. Dikkat: Makineyi kullanmadan önce talimat el kitabını okuyun..
42. Fırlama riski. Kullanım esnasında kiflileri çalıflma alanının dıflında
tutun.
b
43. Sadece termik motorlu çim biçme makinesi için
44. Kesici bıçaklara dikkat: Bakım ifllemine geçmeden önce veya kablo
hasar görmüfl ise, fifli elektrik beslemesinden çıkarın.
45. Dikkat: Besleme kablosunu bıçaktan uzak tutunuz.
46. Kesilme riski. Bıçaklar hareket halinde. Bıçak yuvasının içine ellerinizi
veya ayaklarınızı sokmayınız.
Maksimum gürültü ve titreflim de¤erleri
44
45
46
TR
‹DENT‹F‹KASYON ET‹KET‹ VE MAK‹NE KOMPONENTLER‹
1.2000/14/CE yönetmeli¤ine göre akustik güç seviyesi
2.2006/42/EC direktifine göre uygunluk markası
3.‹malat yılı
4.Çim biçme makinesinin tipi
5.Seri numarası
6.‹malatçının adı ve adresi
7.Besleme gerilim ve frekansı
8.Ürün Kodu
9.Motor gücü ve rejim
Makineyi satın aldıktan hemen sonra, identifikasyon numaralarını (3 - 5 - 6)
kılavuzun son sayfası üzerindeki özel hanelere kaydedin.
11. fiasi 12. Motor 13. Bıçak 14. Tafltan koruyucu 14a. Yan tafl siperi
(öngörülmüflse) 15. Çim toplama haznesi 16. Sap 17. fialter 18. Elektrik
kablosu kancası 19. Çekifl kavrama levyesi
Elektrikli cihazian evdeki çöp kutusuna atmay›n›z! Kullan›lm›fl elektrikli cihazian, eletrik ve elektronikli eski cihazlar hakk›ndaki
2002/96/EC Avrupa yönergelerine göre ve bu yönergeler ulusal
hukuk kurallar›na göre uyarlanarak, ayr› olarak toplanmal› ve çevre flartlar›na uygun bir flekilde tekrar de¤erlendirmeye gönderilmelidir. Elektrikli
cihazların bir çöplük veya toprak içinde bertaraf edilmeleri halinde, zararlı
maddeler su katmanlarına ulaflabilir ve sa¤lık ve sıhhatinizi zararlı flekilde
etkileyerek gıda zincirine karıflabilirler. Bu ürünün bertaraf edilmesi için
daha detaylı bilgi edinmek üzere ev atıklarının bertaraf edilmesi konusunda
yetkili kurum veya Satıcınız ile temas kurun.
KUMANDALAR ÜZERINDE BULUNAN SEMBOLLERIN TANlMl
(öngörülen yerlerde)
21. Stop 22. Marfl 23. Çekme devrede
6. Hazne içeri¤i göstergesi: Yüksek (1) = Bofl / Alçak (2) = Dolu
Titreflim seviyesi (EN 1033 standardı uyarınca) ..... m/s
- Ölçü belirsizli¤i (2006/42/EC - EN 12096) ............ m/s
2
2
0,30,3
22
MK
ЕТИКЕТА ЗА ИДЕНТИФИКАЦИЈА И ЗА КОМПОНЕНТИТЕ НА
МАШИНАТА
1.Ниво на бучава според Директивата 2000/14 на ЕЕЗ
2.Ознака за усогласеност со Директивата 2006/42/ЕУ
3.Година на производство
4.Тип на тревокосачка
5.Сериски број
6.Име и адреса на производителот
7.Напон и фреквенција на напојување
8.Код на производ
9.Моќност на моторот и режим
Веднаш по набавка на оваа машина, впишете ги броевите за
идентификација (3 - 5 - 6) на соодветните места на последната
страница од ова упатство.
11. Шасија 12. Мотор 13. Нож 14. Дефлектор 14a. Странични
браници (ако е предвидено) 15. Магацин за трева 16. Рачка17.
Прекинувач на моторот 18. Држач-водилка на кабелот за напојување
19. Лост за вклучување на погонот
Не фрлајте ги електричните апарати меѓу домашните
отпадоци. Согласно европската директива 2002/96/CE за
отпадни електрични и електронски апарати и нејзиното
извршување во согласност со државните норми, електричните
исцрпени апарати треба да бидат одделно собрани, со цел да бидат
повторно употребени на еколошко компатибилен начин. Ако
електричните апарати се одложат на ѓубриште или на земја, штетните
состојки може да стапат во контакт со елементите во почвата и да
навлезат во ланецот на исхрана, со што ќе се нарушат вашето здравје
и благосостојба. За подетални информации околу фрлањето на овој
производ, контактирајте со компетентни институции за фрлање
домашен отпад или со вашиот застапник.
ОПИС НА СИМБОЛИТЕ НАВЕДЕНИ НА КОМАНДИТЕ (каде што е
предвидено)
МЕРКИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ - Со вашата косачка треба да се ракува со
внимание. За таа цел, на вашата машина на разни места поставени се
симболи со намена да ве потсетуваат на главните мерки на
предострожност при употреба. Значењето на симболите е
претставено подолу. Ви препорачуваме секако внимателно да ги
прочитате нормативите за безбедност претставени во соодветен дел
на ова упатство.
41. Важно: Прочитајте го прирачникот пред употреба на машината.
42. Опасност од отфрлени објекти. Држете ги другите на безбедна
оддалеченост додека работите.
8
43. Само за косачка со термички мотор.
44. Внимавајте на острите ножеви: исклучете ја приклучницата од
изворот на напојување пред да пристапите кон одржување или
ако кабелот за напојување е оштетен.
45. Важно: Внимавајте кабелот за напојување да не се доближува до
ножот.
46. Опасност од посекотини: Ножеви во движење. Не ги ставајте
рацете или стопалата онаму каде се сместени ножевите.
Максимални вредности за бучава и вибрации
Målt lydeffektnivå
(i henhold til direktivet 2000/14/EF, 2005/88/EF)............... db(A)93,593,5
- Måleusikkerhet (2006/42/CE - EN 27574) ..................... db(A)0,20,2
Garantert lydeffektnivå
(i henhold til direktivet 2000/14/EF, 2005/88/EF................ db(A)9495
Vibrasjonsnivå (i henhold til regelverket EN 1033) ............. m/s
2
22
- Måleusikkerhet (2006/42/CE - EN 12096) ....................... m/s20,30,3
За модел.....................................................................................[1][2]
Нивото на акустичен притисок врз ушите на
операторот (во однос на нормативот 81/1051/CEE) .... db(A)78,878,8
MÄRKPLÅT OCH MASKINENS KOMPONENTER
- Несигурност за мерење (2006/42/ЕУ - EN 27574) ..... db(A)0,30,3
1.Ljudtryck i överensstämmelse med EU-direktiv 2000/14/CE
Ниво на измерена акустична моќност
(во однос на директивата 2000/14/CE, 2005/88/CE)..... db(A)93,593,5
- Несигурност за мерење (2006/42/ЕУ - EN 27574) ...... db(A)0,20,2
2.Överstämmelseintyg enligt maskindirektiv 2006/42/CE
3.Tillverkningsår
4.Gräsklippartyp
5.Tillverkningsnummer
Ниво на загарантирана акустична моќност
(во однос на директивата 2000/14/CE, 2005/88/CE)..... db(A)9495
2
Ниво на вибрации (во однос на нормативот EN 1033) . m/s
22
6.Tillverkarens namn och adress
7.Matningsspänning oh frekvens
8.Artikelnummer
9.Motoreffekt och varvtal
- Несигурност за мерење (2006/42/ЕУ - EN 12096) ....... m/s20,30,3
Efter att ni köpt maskinen så skriv omedelbart ner identifieringsnumren (3 -
NO
5 - 6) i de avsedda utrymmena på sista sidan i bruksanvisningen.
11. Chassi 12. Motor 13. Kniv 14. Stenskydd 14a. Stenskydd på sidan
1.lydeffektnivå i henhold til EU-direktiv 2000/14/EF
2.Overensstemmelsesmerke i henhold til EU-direktiv 2006/42/EF
3.Produksjonsår
4.Gressklippertype
5.Serienummer
6.Produsentens navn og adresse
7.Matespenning og frekvens
8.Artikkelkode
9.Motorens effekt ved maksimal hastighet
triskt utrustning sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
Om elektrisk utrustning slängs på soptippen eller på marken så kan de giftiga ämnena nå vattennivån och på så vis komma i kontakt med kedjan för
livsmedel och på så vis skada vår hälsa och välmående.För mer information gällande bortförskaffande av er produkt så kontakta kompetent myn-
dighet gällande hushållsavfall eller er återförsäljare.
Straks etter kjøpet av maskinen må identifikasjonsnumrene (3 - 5 - 6) kopieres på de dertil egnede stedene, på siste side i instruksjonsboken.
BESKRIVNINGAR ÖVER SYMBOLER SOM ÅTERGES PÅ KONTROL-
LERNA (där det avses)
11. Chassis 12. Motor 13. Kniv 14. Steinskjerm 14a. Steinskjerm på siden(hvis slik finnes) 15. Oppsamlingssekk16. Skaft 17. Av/på kontroll 18.
21. Stopp 22. Växeln 23. Transmission inkopplad
Hempe på elektrisk kabel
19. Drivkoplingsspake
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER - Gräsklipparen bör användas med
försiktighet. På maskinen finns vissa etiketter, som visar symboler för att
Kast aldri elektroutstyr i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direk-
tiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter og
direktivets iverksetting i nasjonal rett, må elektroutstyr som ikke
lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig gjenvin-
erinra om de viktigaste försiktighetsåtgärderna vid dess användning.
Symbolernas betydelse förklaras nedan. Noggrann genomläsning av
säkerhetsbestämmelserna under respektive kapitel i denna handbok
rekommenderas.
ningsanlegg. Dersom elektriske apparater kastes sammen med vanlig avfall
eller i naturen, vil skadelige stoffer kunne nå grunnvannet og komme inn i
næringskjeden, til skade for din helse og ditt velbefinnende. Ta kontakt med
ansvarlig myndighet for kassering av husholdningssøppel eller din forhandler for mer detaljert informasjon om kassering av dette produktet.
BESKRIVELSE AV SYMBOLENE SOM VISES PÅ KONTROLLKNAPPENE (hvor slike finnes)
41. Obs: Läs igenom handboken före maskinens användning.
42. Risk för flygande partiklar. Obehöriga får inte vistas i arbetsområdet.
43. Endast för gräsklippare med värmemotor
44. Se upp med de skarpa bladen: koppla ur matarkabeln innan man
45. Obs: Håll strömkabeln på säkert avstånd från klingan
46. Risk för skärskador. Knivar i rörelse. Stick inte fötter eller händer i
21. Stans 22. Gir 23. Fremdrift tilkoplet
6. Nivåindikator for oppsamlerposen: oppe (a) = tom / nede (b) = full
Maximala värden för buller och vibrationer
SV
Elektrisk utrustning får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direkti-
vet 2002/96/EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning
och dess tillämpning enlight nationell lagstiftning ska uttjänta elek-
fortsätter med underhåll eller om sladden är trasig.
knivhuset.
SIKKERHETSBESTEMMELSER - Gressklipperen må brukes med
För modell .......................................................................[1][2]
varsomhet. På maskinen finnes noen plater som viser symboler for de
viktigste forsiktighetsreglene ved bruk. Symbolene er forklart nedenfor. Vi
anbefaler at avsnittene om sikkerhet i de forskjellige kapitlene i dette
heftet leses nøye.
Elværktøj må ikke bortskaffes som almindeligt affald! I henhold til
det europæiske direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske
og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal
brugt elværktøj indsamles separat og returneres til miljøgodkendt genindvinding. Hvis elektriske apparater bortskaffes på en losseplads eller i terræn, kan skadelige stoffer sive ned til grundvandet, således at de trænger
ind i fødekæden og skader Deres sundhed og velvære. Yderligere oplysninger angående bortskaffelse af dette produkt kan fås hos Deres lokale
instans for bortskaffelse af husholdningsaffald eller hos Deres forhandler.
BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE (hvor disse er
påtænkt)
21. Stop 22. Drift 23. Træk indkoblet
36. Tilstandsignal for pose: løftet (a) = tom pose / sænket (b) = fuld pose
SIKKERHEDSFORSKRIFTER - Plæneklippere bør benyttes med
forsigtighed. Derfor er der på maskinerne påsat etiketter med symboler,
som henviser til sikkerhedsforskrifterne. Betydningen af disse symboler er
Älä hävitä sähkötarvikkeita tavallisen kotitalousjätteen mukana!
Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin
2002/96/ETY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt
sähkötarvikkeet on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.Jos sähköisiä laitteita hävitetään
kaatopaikalle tai maaperään, vahingolliset aineet saattavat joutua pohjaveteen ja ravintoketjuun vahingoittaen siten terveyttä ja hyvinvointia.
Lisätietoja tämän laitteen hävittämisestä saa kotitalousjätteiden hävityksestä vastaavalta elimeltä tai jälleenmyyjältä.
OHJAUSLAITTEISSA OLEVIEN MERKKIEN KUVAUS (mikäli esiintyvät)
21. Pysäytys 22. Käynnissä 23. Veto päällä
36. Säkin sisällön ilmaisija: nostettu (a) = tyhjä / laskettu (b) = täynnä
TURVALLISUUSSÄÄNNÖKSET - Ruohonleikkuria on käytettävä varovai-
sesti. Tämän vuoksi koneeseen on kiinnitetty kuvamerkkejä, jotka osoittavat tärkeimmät käyttöön liittyvät varoitukset. Niiden selitykset on esitetty
seuraavassa. Me kehotamme sinua lukemaan erittäin tarkasti turvallisuussäännöt, jotka on annettu ohjekirjassa niille varatussa luvussa.
41. Huomio: Lue käyttöohjekirja ennen ruohonleikkurin käyttöä.
42. Sinkoutuvien esineiden vaara. Asiattomat henkilöt eivät saa oleskel-
la työskentelyalueella koneen käytön aikana.
43. Ainoastaan lämpömoottorilla varustetut ruohonleikkurit
44. Varo leikkaavia teriä: Irrota laite sähköverkosta aina ennen huoltotoi-
menpiteiden aloittamista tai jos johto on viallinen.
45. Huomio: Virransyöttöjohtoa ei saa pitää terän läheisyydessä.
46. Leikkausvahinkojen vaara. Liikkuvat terät. Älä aseta jalkojasi tai
zostaje likwidowana w zwałce nieczystości lub w terenie, szkodliwe substancje
mogą dotrzeć do warstw wodnych i wejść do łańcucha spasania, szkodząc
waszemu zdrowiu i dobremu samopoczuciu. W celu uzyskania informacji o likwidacji tego produktu, zwracać się do władz lokalnych odpowiedzialnych za
Elektrické nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu! Podle
pozbywanie się odpadów domowych lub do waszego Sprzedawcy.
evropské směrnice 2002/96/ES o nakládání s použitými elektrickými
a elektronickými zařízeními a odpovídajících ustanovení právních
předpisů jednotlivých zemí se použitá elektrická nářadí musí sbírat
OPIS SYMBOLÓW UMIESZCZONYCH NA URZADZENIACH
STERUJACYCH (gdzie sa one przewidziane)
odděleně od ostatního odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování. Když se elektrická zařízení likvidují na smetišti nebo volně v
přírodě, škodlivé látky mohou proniknout do podzemních vod a dostat se
do potravinového řetězce, čímž mohou poškodit naše zdraví a zdravotní
pohodu. Pro získání podrobnějších informací o likvidaci tohoto výrobku se
obrate na kompetentní organizaci, zabývající se ekologickou likvidací
domovního odpadu, nebo na Vašeho prodejce.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA - Kosiarkę należy używać z zachowaniem
środków ostrożności. W tym celu umieszczono na kosiarce piktogramy
służące przypominaniu o podstawowych zasadach bezpiecznego
POPIS SYMBOLŮ UVEDENÝCH NA OVLÁDÁNĺ (je-li součástí)
BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY - Vaše sekačka musí být používána s opa-
trností. Proto byly na samotném stroji umístěny výstražné štítky se symboly, které vás nabádají k opatrnosti. Jejich smysl je vysvětlen níže.
Radíme Vám aby jste si velmi pozorně prečetli normy bezpečného použití
uvedené ve zvláštní kapitole této příručky.
BEZPEČNOSTNĺ PŘEDPISY - Vaše sekačka musí být používána s opa-
użytkowania urządzenia. Poniżej opisane jest ich znaczenie. Zalecamy
również zapoznać się dokładnie z zasadami bezpieczeństwa zawartymi w
niniejszej instrukcji.
41. Uwaga: Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi.
42. Niebezpieczeństwo wyrzucenia. Podczas użycia dbać o to, aby inne
43. Tylko do kosiarek z silnikiem cieplnym.
44. Uważać na tnące ostrza: Odłączyć przewód zasilania przed
45. Uwaga: Trzymać kabel zasilający daleko od noży.
46. Niebezpieczeństwo skaleczenia. Noże w ruchu. Nie należy wkładać
trností. Proto byly na samotném stroji umístěny výstražné štítky se symboly, které vás nabádají k opatrnosti. Jejich smysl je vysvětlen níže.
Radíme Vám, abyste si velmi pozorně prečetli pravidla bezpečného použití
uvedená ve zvláštní kapitole této příručky.
41. Pozor: Před použitím stroje je třeba si pozorně přečíst návod k použití.
42. Nebezpečí odletujících předmětů: Během použití stroje zajistěte
bezpečnou vzdálenost jiných osob od stroje.
43. Jen pro sekačku s tepelným motorem
44. Pozor na řezající nože. Před vykonáním jakékoli údržby nebo je-li
kabel poškozený, odpojte vidlici kabelu od napájecí sítě.
45. Pozor: Dbejte, aby kabel byl vždy v bezpečné vzdálenosti od nože.
46. Riziko pořezání. Pohybující se nože. Nevkládejte nikdy ruce ani nohy
dovnitř prostoru nožů.
Maximální hodnoty hlučnosti a vibrací
Pro model....................................................................................[1][2]
Wartości maksymalne hałaśliwości i wibracji
Dla modelu .................................................................................[1][2]
Poziom ciśnienia akustycznego względem narządu słuchu
operatora (na podstawie normy 81/1051/CEE).................. db(A)78,878,8
- Niepewność pomiaru (2006/42/CE - EN 27574) ............ db(A)0,30,3
Poziom natężenia akustycznego zmierzony (na
podstawie dyrektywy 2000/14/CE, 2005/88/CE) ............... db(A)93,593,5
- Niepewność pomiaru (2006/42/CE - EN 27574) ............ db(A)0,20,2
Poziom natężenia akustycznego gwarantowany
(na podstawie dyrektywy 2000/14/CE, 2005/88/CE) ......... db(A)9495
Poziom wibracji (na podstawie normy EN 1033) ................ m/s
- Niepewność pomiaru (2006/42/CE - EN 12096) .............. m/s20,30,3
Úroveň ekvivalentního akustického tlaku na ucho obsluhy
(podle normy 81/1051/EHS) ............................................... db(A)78,878,8
- Nepřesnost měření (2006/42/ES - EN 27574) ................ db(A)0,30,3
Nie wyrzucaj elektrycznych wraz z odpadami z gospodarstwa domowe-
go! Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE w sprawie zużytego
sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej
= pełny
osoby znajdowały się w bezpiecznej odległości od pracującej kosiarki.
przystąpieniem do konserwacji lub jeśli kabel jest uszkodzony.
rąk lub stóp pomiędzy noże.
2
22
11
аСЦзнаоаKДсайззхв ькгхK а лйлнДЗзхЦ уДлна еДтазх
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
11.
12.
13.
14.
14a.
15.
16.
17.
18.
19.
йиалДзаЦ йЕйбзДуЦзав, аеЦыфапль зД кхуДЙДп микДЗ
ãÖçàü („‰Â
ФВ‰ЫТПУЪВМУ)
21.
22.
23.
36.
a
b
икДЗагД ЕЦбйиДлзйлна
41. ÇÌËχÌËÂ:
11 13 12
14 151618
1917
14a
212223
6174
2385
9
36
a
41
42
43
44
45
46
BIZTONSÁGI ELĚÍRÁSOK - Használja elővigyázatosan a fűnyíró gépét.
Ennek érdekében a gépen elhelyezett piktogramok figyelmeztetik Önt a
balesetmegelőző utasítások betartására. Az alábbiakban megtalálja a
cimkéken található ábrák magyarázatait. Felhívjuk figyelmét továbbá a biztonsági rendeletek pontos áttanulmányozására és annak betartására,
amiket ezen könyvecske megfelelő pontjaiban soroltunk fel.
b
41. Figyelem: A fűnyíró használatbavétele előtt a kezelési útmutatót ala-
posan olvassa át.
42. Kidobásveszély: A gép munkaterületén a kezelőn kívül más nem
tartózkodhat.
43. Csak hőmotoros fűnyíróhoz.
44. Figyelem a vágóélekre: Húzza ki a dugót az elektromos áramellátást
biztosító aljzatból mielőtt karbantartási műveletekbe kezdene, vagy ha
a vezeték sérült.
45. Figyelem: A kábelt tartsa mindig távol a vágóaljzattól.
46. Vágásveszély: mozgó késnél ne tartsa közel kezét, lábát az alvázhoz.
Kapcsoló, működtető kar 18. A hálózati kábel tartóeleme 19. Kuplung kar
(sebességváltó)
Az elektromos berendezéseket ne dobja a háztartási szemétbe! A
használt elektromos és elektronikus berendezésekről szóló
2002/96/EK irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos berendezéseket külön kell gyűjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani. Ha az elektromos készülékeket hulladéklerakó helyeken vagy a talajon hagyva selejtezik, az ártalmas anyagok
elérhetik a talajvízréteget és az élelmiszerláncba kerülhetnek, mellyel az Ön
egészségét károsíthatják. A termék ártalmatlanítására vonatkozó részletesebb tájékoztatásért forduljon a kommunális hulladék megsemmisítéséért
felelős céghez vagy az Ön viszonteladójához.
VEZÉRLÉSEKEN FELTŰNTETETT JELEK LEĺRÁSA (nem minden
modellen)
21. Leállítás 22. Menet 23. Hajtás bekapcsolva
36. Zsáktartalom jelző: felső állás (a) = üres / alsó állás (b) = teli
12
RU
мУ‚ВМ¸ ¯ЫП‡ ФУ ‰ЛВНЪЛ‚В 2000/14/CE
е‡НЛУ‚Н‡ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚Лfl ТУ„О‡ТМУ ‰ЛВНЪЛ‚В 2006/42/EC
ЙУ‰ ‚˚ФЫТН‡
нЛФ „‡БУМУНУТЛОНЛ
ᇂӉТНУИ МУПВ
з‡ЛПВМУ‚‡МЛВ Л ‡‰ВТ ЛБ„УЪУ‚ЛЪВОfl
з‡ФflКВМЛВ Л ˜‡ТЪУЪ‡ ФЛЪ‡МЛfl
KУ‰ ЛБ‰ВОЛfl
еУ˘МУТЪ¸ Л ВКЛП ‰‚Л„‡ЪВОfl
зВ ‚˚НЛ‰˚‚‡ИЪВ ˝ОВНЪЛ˜ВТНУВ У·УЫ‰У‚‡МЛВ ‚ПВТЪВ Т У·˚˜М˚П
ПЫТУУП! З ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т В‚УФВИТНУИ ‰ЛВНЪЛ‚УИ 2002/96/ЦG У·
ЫЪЛОЛБ‡ˆЛflЛ ТЪ‡У„У ˝ОВНЪЛ˜ВТНУ„У Л ˝ОВНЪУММУ„У У·УЫ‰У‚‡МЛfl Л Вfi
) = ÔÓÎÌ˚È
йБМ‡НУПЛЪ¸Тfl Т ЛМТЪЫНˆЛflПЛ ‰У ЪУ„У, Н‡Н ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl
ìÓ‚Â̸ ‚Ë·‡ˆËË (̇ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ÌÓÏ˚ EN 1033) ....... m/s
2
22
- çÂÚÓ˜ÌÓÒÚ¸ ‡ÁÏÂÓ‚ (2006/42/EC - EN 12096) .......... m/s20,30,3
HR
IDENTIFIKACIJSKA PLOČICA I SASTAVNI DIJELOVI STROJA
1.Razina akustične snage u skladu sa naputkom 2000/14/CE
2.Oznaka sukladnosti u skladu s direktivom 2006/42/EZ
3.Godina proizvodnje
4.Vrsta kosilice
5.Matični broj
6.Ime i adresa proizvođača
7.Napon i frekvencija napajanja
8.Šifra Artikla
9.Snaga motora i režim
Identifikacijske brojeve (3 - 5 - 6) odmah po kupnji stroja upišite u
predviđena mjesta na zadnjoj stranici ovog priručnika.
11. Kućište 12. Motor 13. Nož (Oštrica) 14. Štitnik za kamenjei 14a.
Bočni branik (ako postoji) 15. Koš za sakupljanje 16. Drška 17. Sklop za
paljenje 18. Kuka za električni vod 19. Ručica za uključivanje vučne sile
IDENTIFIKACIJSKA NALEPKA IN SESTAVNI DELI STROJA
1.Nivo ropota po določilu 2000/14/CE
2.Oznaka o ustreznosti, skladno z direktivo 2006/42/CE
3.Leto izdelave
4.Tip kosilnice
5.Serijska številka
6.Ime in naslov izdelovalca
7.Napetost in frekvenca električnega toka
8.Šifra artikla
9.Moč motorja in delovno število obratov
Takoj po nabavi stroja, prepišite identifikacijske številke (3 - 5 - 6) v za to
določene prostore na zadnji strani priročnika.
11. Podvozje 12. Motor 13. Rezilo 14. Ščitnik za kamenje 14a. Stranski
odbijač kamenja (če je predviden)t) 15. Košara za travo 16. Ročaj 17.
Vklopno stikalo 18. Kljukica za električni kabel 19. Vzvod za priključitev
vlečnega pogona
Električnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki! V skladu z
Evropsko direktivo 2002/96/EG o odpadni električni in elektronski
opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob koncu njihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati
v postopek okolju prijaznega recikliranja. Če električne aparate odvržete na
odlagališče ali na zemljo, lahko škodljive snovi dosežejo vodni tok in pridejo v prehrambno verigo, kar poškoduje vaše zdravje in dobro počutje. Za
podrobnejše informacije o odmetu tega artikla, se posvetujte z Vašim prodajalcem ali z ustanovo, ki je pristojna za predelavo gospodinjskih odpadkov.
Električnu opremu ne odlagati zajedno s kućnim otpacima! U skla-
du s Europskom direktivom 2002/96/EG o otpadnim električnim i
elektroničkim strojevima i njezinoj primjeni u nacionalnom pravu,
istrošena električna oprema se mora sakupljati odvojeno i vratiti u ekološki
pogon za recikliranje. U slučaju odlaganja električkog otpada na odlaga-
VARNOSTNA NAVODILA - Vašo kosilnico morate uporabljati previdno. Na
stroju so nalepke, ki vam pomagajo pri upoštevanju najpomembnejših varnostnih predpisov pri uporabi. Njihov pomen je razložen v nadaljevanju.
Razen tega vas opominjamo, da pazljivo preberete varnostne predpise, ki
so navedeni v posebnem poglavju te knjižice.
lište otpada ili na tlo, štetne tvari mogu dospjeti do vodenog sloja i tako ući
u hranidbeni lanac, ugrožavajući vaše zdravlje. Za detaljnije informacije o
zbrinjavanju ovog proizvoda, obratite se nadležnom zavodu za gospoda-
41. Pozor: Pred uporabo preberite knjižico z navodili.
42. Nevarnost izmetavanja: Pri uporabi naj bodo osebe izven delovnega
renje otpadom iz domaćinstva ili vašem preprodavaču.
43. Samo za kosilnico s termičnim motorjem
OPIS SIMBOLA NA KOMANDAMA (gje predvidjeno)
44. Pazite na ostra rezila: Preden začnete z vzdrževalnimi posegi, ali v
41. Pažnja: Pročitati knjižicu sa upustvima prije uptrebe.
42. Rizik od izbacivanja predmeta. Prilikom upotrebe držati osobe izvan
radne površine.
43. Samo za kosilicu sa termičkim motorom.
44. Oprez na sječiva: Isključiti napojni kabal prije započinjanja radnji
održavanja ili ukoliko je kabal oštećen.
45. Pažnja: držati napojni kabal dalje od sječiva.
b
46. Rizik od posekotina. Sječivo u pokretu. Ne stavljati ruke ili stopala
unutar kućišta za sječivo.
Maksimalne vrijednosti bučnosti i vibracija
Za model .........................................................................[1][2]
Nivo zvučnog pritiska na uhu radnika
(na temelju propisa 81/1051/EEZ).......................... db(A) 78,878,8
- Nesigurnost mjerenja (2006/42/EZ - EN 27574) . db(A)0,30,3
Nivo izmjerene zvučne snage
(na temelju smjernice 2000/14/CE, 2005/88/CE)... db(A) 93,593,5
- Nesigurnost mjerenja (2006/42/EZ - EN 27574).. db(A)0,20,2
Garantirani nivo zvučne snage
(na temelju smjernice 2000/14/EZ, 2005/88/CE) ... db(A)9495
Nivo vibracija (na temelju propisa EN 1033) ........... m/s
- Nesigurnost mjerenja (2006/42/EZ - EN 12096) .. m/s20,30,3
2
22
SK
IDENTIFIKAČNÝ ŠTĺTOK A SÚČASTI STROJA
BS
IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA I SASTAVNI DELOVI MAŠINE
1.Nivo jačine zvuka prema normi 2000/14/CE
2.Oznaka podobnosti prema smjernici 2006/42/EZ
3.Godina proizvodnje
4.Tip kosilice
5.Matični broj
6.Naziv i adresa Proizvođača
7.Napon i frekvencija napajanja
8.Kod Artikla
9.Snaga i brzina motora
Odmah po kupovini mašine, upišite identifikacione brojeve (3 - 5 - 6) u
odgovarajuća polja na zadnjoj stranici priručnika.
11. Šasija 12. Motor 13. Sječivo 14. Štitnik od kamenja 14a. Bočni branik (ako je predviđen) 15. Vrečica 16. Držalo 17. Prekidač 18. Priključak
za električni kabal 19. Ručica za pokretanje
Ne bacati električni otpad u kućno smeće. Prema Evropskoj
Direktivi 2002/96/CE o električnim i elektronskim otpatcima i u
saglasnosti sa lokalnim pravnim normama, električni otpad se mora
odlagati odvojeno, da bi se omogučila eko-reciklaža. Električni aparati
bačeni na otpad ili u prirodu, stvaraju otrovne supstance koje mogu završiti
u podzemnim vodama i u lancu ishrane i na taj način štetiti vašem zdravlju. Za detaljnije informacije o odlaganju ovog proizvoda, kontatirati odgovarajuću Službu za upravljanje otpadom iz domaćinstva ili vašeg Prodavca.
SIGURNOSNI PROPISI - Pažljivo koristiti kosilicu. U tu svrhu, na mašinu
su postavljeni pitogrami radi podsjećanja na osnovna upozorenja pri
upotrebi. Njihovo značenje je opisano u slijedećem tekstu. Preporučujemo
da pažljivo pročitate sigurnosna pravila u odgovarajućem poglavlju ove.
1.Hladina hluku poda smernice 2000/14/ES
2.Značka o zhode v súlade so smernicou 2006/42/ES
3.Rok výroby
4.Druh kosačky
5.Výrobné číslo
6.Názov a adresa výrobcu
7.Napájacie napätie a frekvencia
8.Kód výrobku
9.Výkon motora po dosiahnutí menovitých otáčok
Okamžite po zakúpení stroja si zapíšte identifikačné čísla (3 - 5 - 6) na
príslušné miesta na poslednej strane návodu.
Nevyhadzujte elektrické zariadenia do komunálneho odpadu! Poda
európskej smernice 2002/96/EG o nakladaní s použitými elek-
trickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické zariadenia
musia zbiera oddelene od ostatného odpadu a podrobi sa šetrnej
recyklácii. Ak sú elektrické zariadenia likvidované na smetisku alebo vone
v prírode, škodlivé látky môžu znečisti vodné zdroje a dosta sa do potravinového reazca, a poškodi tak naše zdravie. Podrobnejšie informácie o
likvidácii tohto výrobku vám poskytne Organizácia kompetentná pre likvidáciu domového odpadu alebo váš Predajca.
POPIS SYMBOLOV UVEDENÝCH NA OVLÁDACĺCH PRVKOCH (ak sú
súčasou)
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY - Používaniu vašej kosačky musíte venova
náležitú pozornos. Za týmto účelom boli na stroji umiestnené symboly,
ktoré majú za cie pripomína vám hlavné pokyny, spojené s jeho
použitím. Ich význam je vysvetlený v nasledujúcej časti. Doporučujeme
vám pozorne si prečíta bezpečnostné pokyny uvedené v príslušnej
kapitole tohto návodu.
41. Upozornenie: Pred použitím stroja si prečítajte tento návod na použi-
tie.
42. Riziko vymrštenia. Počas použitia stroja dbajte o to, aby sa nepovo-
lané osoby nachádzali mimo jeho pracovného priestoru.
43. Platí len pre kosačky s tepelným motorom.
44. Pozor na ostré čepele: Pred zahájením údržby alebo v prípade
poškodenia kábla najprv odpojte zástrčku zo zásuvky elektrického rozvodu.
45. Upozornenie: udržujte prívodný kábel v dostatočnej vzdialenosti od
čepele.
46. Riziko porezania. Pohybujúce sa čepele. Nevkladajte ruky ani nohy
14
dovnútra priestoru, v ktorom je uložená čepe.
Maximálne hodnoty hlučnosti a vibrácií
Pre model....................................................................................[1][2]
Nu aruncaţi aparatura electrică la deșeurile casnice. În sensul
Directivei Europene 2002/96/CE cu privire la deșeurile care provin
gos medžiagos gali pasiekti vandens klodus ir patenti į maitinimosi grandinę taip sukeliant pavojų jūsų sveikatai ir gerai būklei. Dėl išsamesnės
informacijos apie šio produkto perdirbimo, susisiekite su už buitinių atliekų
perdirbimą atsakinga įstaiga arba su jūsų Pardavėju.
ANT PRIETAISŲ SKYDO PAVAIZDUOTŲ SIMBOLIŲ APRAŠYMAS (kur
numatyti)
de la aparatura electrică și electronică și actualizării ei în conformitate cu normele naţionale, aparatele electrice uzate trebuie să fie colectate
separat, pentru a putea fi utilizate din nou în mod eco-compatibil. Dacă
aparatele electrice sunt aruncate în mediul înconjurător sau în groapa de
gunoi, substanţele dăunătoare se pot înfiltra în pătura de apă de unde pot
intra din nou în circuitul apei și deci în alimente, dăunând sănătatea și
bunăstarea dumneavoastră. Pentru informaţii detaliate cu privire la eliminarea deșeurilor acestui produs, apelaţi Organismul competent în materie de
eliminare a deșeurilor casnice sau Vânzătorul de la care aţi achiziţionat pro-
SAUGOS NURODYMAI - Naudodami su žoliapjove būkite atsargūs. Tam
ant mašinos priklijuotos piktogramos, primenančios pagrindines
naudojimo atsargumo priemones. Piktogramų prasmė aiškinama toliau. Be
to, rekomenduojame atidžiai perskaityti saugos taisykles, kurios išdėstytos
specialiame šios knygelės skyriuje.
dusul.
41. Dėmesio: Prieš pradėdami dirbti su šiuo įrenginiu, perskaitykite
DESCRIEREA SIMBOLURILOR DE PE COMENZI (unde există)
42. Pavojus, kurį kelia išmetalai. Žiūrėkite, kad plote, kuriame dirbate,
21. Oprire 22. Funcţionare 23. Tracţiune activată
36. Semnalizator conţinut sac ridicat (a) = gol / coborât (b) = plin
43. Tik žoliapjovei su šiluminiu varikliu.
44. Aštrių ašmenų pavojus: prieš atlikdami priežiūros darbus arba jeigu
PRESCRIPŢII DE SIGURANŢĂ - Mașina de tuns iarba pe care aţi
achiziţionat-o trebuie să fie utilizată în mod prudent. În acest scop, pe
mașină au fost prevăzute niște etichete referitoare la principalele precauţii
45. Dėmesio: maitinimo laidą laikykite toli nuo ašmenų.
46. Pavojus įsipjauti. Judantys ašmenys. Nekiškite rankų nei kojų į
de utilizare. Semnificaţia lor este descrisă în cele ce urmează. Vă
recomandăm în același timp să citiţi cu atenţie măsurile de siguranţă din
acest manual (v. cap. respectiv).
Maksimalios triukšmo ir vibracijų vertės
Neišmeskite elektros įrangos į buitinius šiukšlynus! Pagal ES
Direktyvą 2002/96/EB dėl naudotos elektros ir elektroninės įrangos
ir jos įdiegimo pagal nacionalinius įstatymus naudotą būtina surinki
instrukcijų knygelę.
nebūtų žmonių.
pažeistas laidas iš maitinimo lizdo ištraukite kištuką.
įrenginio skyrių, kuriame yra ašmenys.
41. Atenţie: Citiţi manualul de instrucţiuni înainte de utilizarea mașinii.
42. Risc de explozie În timpul folosirii mașinii, îndepărtaţi persoanele din
raza de acţiune a acesteia.
43. Numai pentru mașina de tuns iarba cu motor termic.
44. Atenţie la lamele ascuţite: Înainte de a trece la executarea operaţiilor
de întreţinere sau în caz de deteriorare a cablului, debranșaţi mașina
de la curent.
45. Atenţie: nu apropiaţi cablul de alimentare de lamă.
46. Risc de tăiere. Cuţite în mișcare. Nu introduceţi mâinile sau picioarele
în locașul lamei.
Valorile maxime de zgomot și vibraţie
Pentru modelul ...........................................................................[1][2]
Nivelul presiunii acustice ureche operator
(în conformitate cu normativa 81/1051/CEE) .................... db(A) 78,878,8
- Nesiguranţă în măsurare (2006/42/CE - EN 27574) ...... db(A)0,30,3
(saskaņā ar normu 81/1051/EEK)....................................... db(A)78,878,8
- Mērījuma kļūda (2006/42/EK - EN 27574) ...................... db(A)0,30,3
Izmērītais akustiskās jaudas līmenis
(saskaņā ar direktīvu 2000/14/EK, 2005/88/EK)................. db(A)93,593,5
- Mērījuma kļūda (2006/42/EK - EN 27574) ...................... db(A)0,20,2
Garantētais akustiskās jaudas līmenis
(saskaņā ar direktīvu 2000/14/EK, 2005/88/EK)................. db(A)9495
Vibrācijas līmenis (saskaņā ar normu EN 1033) .................. m/s
- Mērījuma kļūda (2006/42/EK - EN 12096) ........................ m/s20,30,3
2
22
SR
IDENTIFIKACIJSKA ETIKETA I SASTAVNI DELOVI MAŠINE
1.Nivo jačine zvuka na osnovu direktive 2000/14/CE
2.Oznaka skladnosti u skladu sa direktivom 2006/42/EZ
3.Godina proizvodnje
4.Tip kosilice
5.Matični broj
6.Naziv i adresa Proizvođača
7.Napon i frekvencija napajanja
8.Šifra Artikla
9.Snaga i brzina motora
Odmah po kupovini mašine upišite identifikacijske brojeve (3 -5 -6) u
predviđena mesta na zadnjoj stranici ovog priručnika.
11. Šasija 12. Motor 13. Sečivo (oštrica) 14. Štitnik za kamenčiće
14a. Bočni branik (ako je predviđen) 15. Vreća za skupljanje 16. Drška 17.
Komanda prekidača 18. Kopča za električni kabl 19. Poluga za aktiviranje
vuče
Ne bacati električne aparate u kućno smeće. Na osnovu Evropske
Direktive 2002/96/CE o otpadu električnih i elektronskih aparata i
njenom sprovođenju u skladu sa državnim pravilima, istrošeni električni aparati se moraju odvojeno sakupljati tako da bi mogli ponovo da se
iskoriste na ekološko prihvatljiv način. Ako budete bacili električne aparate
na deponiju ili na zemljište, štetne supstance mogu dospeti do vodonosnog
sloja i tako ući u prehrambeni lanac, ugrožavajući vaše dobro zdravlje. Za
temeljne informacije o likvidaciji ovog proizvoda, obratite se nadležnom
zavodu za probavljanje otpada iz domaćinstva ili vašem preprodavaču.
OPIS SIMBOLA KOJI SE NALAZE NA KOMANDAMA (gde su
predviđeni)
Neizmest elektrisko aprĪkojumu sadzīves atkritumos! Saskaņā ar
Eiropas Direktīvu par lietotajām elektroiekārtām, elektronikas
iekārtām 2002/96/EG un tās iekĮaušanu valsts likundošanā lietotās
elektriskais i aprīkojumsr jāsavāc atsevišķi un jānogādā otrreizējai
pārstrādei vidi saudzējošā veidā. Ja elektroiekārtas ir izmestas izgāztuvē
vai dabā, kaitīgas vielas var sasniegt gruntsūdeņus un iekļauties pārtikas
ķēdē, pasliktinot jūsu veselību un labsajūtu. Papildus informācijas
saņemšanai par šī izstrādājuma utilizāciju sazinieties ar kompetentu
sadzīves atkritumu pārstrādes iestādi vai ar vietējo izplātītāju.
VADĪBAS IERĪCES SIMBOLU ATŠIFRŽJUMS (kur tas ir paredzēts)
NAREDBE U VEZI SIGURNOSTI - Vaša kosilica se mora koristiti uz
opreznost. Sa tim ciljem su na mašini postavljeni piktogrami čija je
namena da vas podseća na na glavne predostrožnosti kod korišćenja.
Dole sledi njihovo objašnjenje. Takođe vam savetujemo da pažljivo
pročitate sigurnosna pravila koja su data u odgovarajućem poglavlju ove
knjižice.
41. Pažnja: Pročitati priručnik sa uputstvima pre korišćenja mašine.
42. Rizik od izbacivanja. Tokom korišćenje, osobe moraju stajati izvan
područja rada.
43. Samo za kosilicu sa termičkim motorom.
44. Paziti na sečiva: Izvući priključak za napajanje pre nego što se počne
sa održavanjem ili ako je kabl oštećen.
45. Pažnja: držati kabl za napajanje daleko od sečiva.
46. Rizik od posekotina. Sečiva u pokretu. Nikada ne stavljati ruke ili
loogiliselt ümber töödelda. Kui elektrilised seadmed visatakse prügimäele
või kaevatakse maha, võivad kahjulikud ained jõuda veesoonteni ja pääseda toiduahelasse, kahjustades teie tervist ja heaolu. Täpsema info saami-
seks toote ümbertöötlemise kohta, võtke ühendust vastava jäätmekäitlusfirmaga või edasimüüjaga.
SEADMEL OLEVATE SÜMBOLITE KIRJELDUS (kus on ette nähtud)
Ärge visake elektrilisi seadmeid majapidamisjääkide hulka. Vastavalt
Euroopa direktiivile 2002/96/CE elektriliste ja elektrooniliste masinate jäätmete kohta ja selle rakendamisele vastavuses riiklike normi-
зВ ЛБı‚˙ОflИЪВ ВОВНЪЛ˜ВТНЛЪВ ЫВ‰Л Б‡В‰МУ Т ·ЛЪУ‚ЛЪВ УЪФ‡‰˙ˆЛ.
лФУВ‰ Ц‚УФВИТН‡Ъ‡ к‡БФУВ‰·‡ 2002/96/лЦ Б‡ ВОВНЪЛ˜ВТНЛЪВ Л
21. Seismajätmine 22. Käik 23. Edasivedu sisse lülitatud
36. Koguja sisu indikaator: tõstetud (a) = tühi / langetatud (b) = täis
ВОВНЪУММЛЪВ ЫВ‰Л, Л ФЛОУКВМЛВЪУ И ‚ Т˙УЪ‚ВЪТЪ‚ЛВ Т М‡ˆЛУМ‡ОМУЪУ
Б‡НУМУ‰‡ЪВОТЪ‚У, ЛБЪУ˘ВМЛЪВ ВОВНЪЛ˜ВТНЛ ЫВ‰Л Ъfl·‚‡ ‰‡ ТВ Т˙·Л‡Ъ
УЪ‰ВОМУ, Б‡ ‰‡ ПУКВ ‰‡ ·˙‰‡Ъ УФУОБУЪ‚Уfl‚‡МЛ ФУ ВНУОУ„Л˜МУ Т˙‚ПВТЪЛП
М‡˜ЛМ. ДНУ ВОВНЪЛ˜ВТНЛЪВ ‡Ф‡‡ЪЛ ТВ ЛБı‚˙ОflЪ М‡ ТПВЪЛ˘В ЛОЛ М‡ БВПflЪ‡,
‚В‰МЛЪВ ‚В˘ВТЪ‚‡ ПУ„‡Ъ ‰‡ ‰УТЪЛ„М‡Ъ ‚У‰УТ˙·Л‡˘ЛЪВ БВПМЛ ФО‡ТЪУ‚В Л ‰‡
М‡‚ОflБ‡Ъ ‚ ı‡МЛЪВОМ‡Ъ‡ ‚ВЛ„‡, Ы‚ВК‰‡ИНЛ Б‰‡‚ВЪУ ‚Л. б‡ ФУ-Б‡‰˙О·У˜ВМ‡
ETTEVAATUSABINÕUD - Teie muruniidukit tuleb kasutada ettevaatlikult.
Selleks on masinale asetatud joonistega kleebised, mis tuletavad teile
meelde põhilisi ettevaatusabinõusid. Jooniste tähendus on seletatud edaspidi. Lisaks sellele soovitame teil lugeda tähelepanelikult läbi selles juhendis vastavas peatükis toodud ohutusnõuded.
ЛМЩУП‡ˆЛfl Б‡ ЛБı‚˙ОflМВЪУ М‡ ЪУБЛ ФУ‰ЫНЪ, ТВ Т‚˙КВЪВ Т НУПФВЪВМЪМ‡Ъ‡
ТОЫК·‡ Б‡ ЛБı‚˙ОflМВ М‡ ·ЛЪУ‚Л УЪФ‡‰˙ˆЛ ЛОЛ Т ФУ‰‡‚‡˜‡ М‡ П‡¯ЛМ‡Ъ‡.
41. Ettevaatust: Lugege läbi kasutusjuhend enne masina kasutamist.
42. Väljaviske oht! Masina kasutamise ajal hoidke tööpiirkonnast eemale
kõrvalised inimesed.
‡
43. Ainult termilise mootoriga muruniitjale.
44. Ettevaatust teravate lõiketeradega: Võtke toitejuhe pistikust enne
1) Před prvním použitím sekačky si pečlivě prostudujte tento
návod k použití. Seznamte se s ovládáním sekačky a nacvičte si, jak
okamžitě vypnout motor.
2) Používejte sekačku výhradně k účelu, ke kterému je určena, toznamená k sečení a sběru trávy. Jakékoliv jiné použití může být
nebezpečné a může způsobit škody na osobách a/nebo věcech. Do
nesprávného použití spadá (například, avšak nejenom):
– Převážení osob, dětí nebo zvířat na stroji;
– nechat se převážet strojem;
– používání stroje k tažení nebo tlačení nákladů;
– používání stroje pro sběr listí nebo sutě.
– používání stroje pro úpravu živých plotů nebo pro sekání netrav-
natých rostlin;
– používání stroje více než jednou osobou;
– aktivace nože na úsecích bez travnatého porostu.
3) Nedovolte nikdy, aby sekačku používaly děti anebo osoby, které
nemají potřebné schopnosti k použití sekačky. V každém státě je třeba
respektovat zákony, které určují minimální věk pro uživatele.
4) Nepoužívejte stroj nikdy za těchto podmínek:
– za přítomnosti osob, především dětí nebo zvířat v blízkosti sekačky;
– v případě, že jste požili léky nebo látky, které snižují pozornost a
oslabují reflexní činnost.
5) Pamatujte si, že jako obsluha nesete plnou odpovědnost vůči
ostatním osobám, které se zdržují v blízkém okolí pracovního prostoru, a za škody způsobené na předmětech ve vlastnictví jiných osob.
B) PŘÍPRAVA
1) Během práce se sekačkou používejte pevnou uzavřenou obuv
a kalhoty s dlouhými nohavicemi. Nikdy nezapínejte sekačku,
pokud jste bosi nebo v otevřených sandálech.
2) Než začnete sekat, vyčistěte sečenou plochu od pevných předmětů
(např. kamenů, větví, drátů, apod.), které mohou být nožem sekačky
zasaženy. Prudký náraz nože do pevné překážky může být příčinou
poškození sekačky nebo motoru.
3) Před použitím stroje si ověřte jeho celkový stav, zvláště vzhled
nožů, zkontrolujte, zda šrouby a nůž nejsou poškozené anebo
opotřebované. Nahrate příslušné části řezací jednotky a poškozené
nebo opotřebované šrouby pro dodržení správného vyvážení.
4) Než začnete sekat, nasate ochranná zařízení pro výstup
(sběrací koš nebo ochranný kryt).
5) POZOR: NEBEZPEČÍ! Vlhkost a elektrický proud se neslučují
dohromady:
– manipulaci s kabely a jejich propojování provádějte vždy v suchém
prostředí;
– v žádném případě nezapojujte do sítě vlhký nebo mokrý kabel
(pozor vlhká tráva, louže apod);
- propojení mezi kabely musí být vodotěsné, používejte prodlužovací
kabely s vidlicemi a zásuvkami ve vodotěsném provedení, povolené
ČSN pro použití ve venkovním prostředí.
- v zájmu bezpečného provozu se doporučuje připojit přstroj k síti
přes proudový chránič s vybavovacím proudem ne vyšším než 30
mA.
6) Napájecí kabely nesmí být nižší kvality než H05RN-F - H05VV-F,
pro použití ve venkovním prostředí s minimálním průřezem žil 1,5 mm
a doporučenou maximální délkou 25 m.
7) Před tím než zapnete sekačku, zavěste prodlužovací kabel do
závěsu prodlužovacího kabelu.
8) Síová přípojka jakéhokoli přístroje musí být realizována
odborným elektrikářem podle platných norem. V případě neodborné instalace hrozí nebezpečí úrazu a smrti.
2
C) BĚHEM POUŽITÍ
1) Sekačku používejte pouze za denního světla nebo za velmi dobrého
umělého osvětlení.
2) Nepracujte se sekačkou ve vlhké trávě nebo za deště.
3) Během sečení nepřejíždějte nikdy prodlužovací kabel. Dbejte na
to, aby byl kabel vždy tažen za sekačkou a vždy na ploše již
posečené. Používejte závěs prodlužovacího kabelu, jak je uvedeno v
návodu, abyste se vyhnuli náhodnému odpojení kabelu, a aby bylo
zajištěno správné propojení sekačky s kabelem bez zbytečného
namáhání.
4) Sekačku nikdy neposunujte tak, že byste tahali za prodlužovacíkabel. Prodlužovací kabel nevystavujte teplu, nenechávejte jej v kontaktu s olejem, rozpouštědly nebo ostrými předměty.
5) Zajistěte vždy dostatečnou oporu sekačky na nakloněných
terénech.
6) Během sečení chote, nikdy neběhejte, nevozte se a nenechte se
sekačkou táhnout.
7) Pracujte se sekačkou vždy po vrstevnici, nikdy ne po spádnici.
8) Při změně směru sečení ve svahu bute zvlášt’ opatrní.
9) Nepoužívejte sekačku na příliš prudkých svazích.
10) Dbejte zvýšené opatrnosti v okamžiku, kdy táhnete sekačku
směrem k sobě.
11) Před přejížděním beztravnatých ploch, před nakláněním a
přenášením sekačky vždy vypněte sekačku a počkejte, až do úplného
zastavení nože.
12) Nespouštějte sekačku, jsou-li poškozeny nebo nesprávně nasazeny bezpečnostní kryty anebo bez sběracího koše a ochranného
krytu.
13) U modelů s pohonem kol, je nezbytné vypnout pohon kol (uvolnit
ovládací páku) před tím, než uvedete motor do chodu.
14) Při spouštění motoru bute opatrní a dodržujte návod, mějte nohy
v bezpečné vzdálenosti od nožů.
15) Nenaklánějte sekačku, když zapínáte motor, pouze pokud by to
bylo nutné ke startování. V tomto případě ji nenaklánějte více než je to
výslovně nutné, a zvedejte pouze vzdálenější (čelní) část sekačky od
místa obsluhy. Ujistěte se vždy, že obě Vaše ruce jsou v pracovní
poloze, než sekačku snížíte.
16) Během sečení nepřibližujte ruce a nohy k rotujícímu noži avyhazovacímu otvoru sekačky.
17) Během chodu motoru sekačku nezdvihejte ani nepřenášejte.
18) Vždy vypněte motor a sekačku vypojte ze sítě, pokud:
– budete provádět jakýkoliv zásah na skříni sekačky a před čištěním
vyhazovacího kanálu;
– pokud budete provádět kontrolu, čištění anebo jakoukoliv práci na
sekačce;
– po nárazu na cizí předmět okamžitě ověřte případné škody na
sekačce a provete patřičné opravy před opětovným použitím stroje;
– když sekačka začne vibrovat poruchovým způsobem (Okamžitě
vyhledejte příčiny vibrací a zajistěte provedení potřebných kontrol ve
Specializovaném středisku).
– opouštíte sekačku a necháváte ji bez dozoru;
– budete sekačku přenášet.
19) Zastavte motor, pokud:
– vyprazdňujete sběrací koš (demontáž a montáž);
– seřizujete výšku sečení.
20) Během práce se sekačkou dodržujte bezpečnou vzdálenost od
rotujícího nože, která je dána délkou rukojeti.
D) ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ
1) Šrouby a matice udržujte stále dotažené. Kontrolujte technický stav
sekačky, aby její provoz byl bezpečný. Pravidelná údržba je nutná, jak
pro dodržení bezpečnosti, tak pro zachování správného výkonu a
funkčnosti sekačky.
2) Pro snížení nebezpečí požáru je třeba ze sekačky (zvláště pak z
motoru) odstranit zbytky posečené trávy, suchého listí a přebytečné
mazivo. Posečenou trávu nikdy nenechávejte v nádobách v uzavřené
místnosti.
3) Pravidelně kontrolujte ochranný kryt a sběrací koš, nejsou-li
poškozeny nebo opotřebovány.
4) Pravidelně kontrolujte stav elektrických kabelů a nechejte
provést jejich výměnu v případě, že některý jeví známky
opotřebení nebo došlo k poškození izolace. Nikdy se nedotýkejte
špatně izolovaných kabelů pod napětím. Před jakýmkoliv zásahem je
nejprve odpojte ze sítě.
5) Při demontáži a opětovné montáži nožů používejte vždy rukavice.
6) Po naostření nože je nezbytné dodržet jeho správné vyvážení.
Všechny operace týkající se nože (demontáž, ostření, vyvážení,
zpětná montáž a/nebo výměna) představují velice náročné práce,
které vyžadují specifické znalosti a použití příslušných zařízení; z
bezpečnostních důvodů je proto zapotřebí, aby byly pokaždé
provedeny ve specializovaném středisku.
7) Z bezpečnostních důvodů nikdy nepoužívejte stroj s opotřebo-
vanými nebo poškozenými součástmi. Díly musí být vyměněny a
nikdy nesmí být opravovány. Používejte jenom originální náhradní
díly. Díly, které nemají stejnou kvalitu, mohou způsobit poškození
stroje a ohrozit vaši bezpečnost.
E) PŘEPRAVA A PŘESUN
1) Pokaždé, kdy je třeba přesunout, nadzvednout, přepravit nebo
naklonit stroj, je nutné:
– použít pevné pracovní rukavice;
– uchopit stroj v místech, která umožňují bezpečné uchopení, a brát v
potaz hmotnost stroje a její rozložení;
– zainteresovat potřebný počet osob, který odpovídá hmotnosti stro-
je a vlastnostem dopravního prostředku nebo místa, ve kterém
dochází k jeho umístění nebo vyzvednutí.
2) Během přepravy náležitě zajistěte stroj lany nebo řetězy.
53
CS
POZNÁMKA - Vztah mezi odkazy uvedenými v textu a příslušnými obrázky (uvedenými na str. 2 - 3) je dán číslem, které
předchází každý odstavec.
POKYNY K POUŽITÍ
1. SESTAVENÍ SEKAČKY
POZNÁMKA – Sekačka může být dodána s předmontovanými díly.
UPOZORNĚNĺ - Rozbalení a dokončení montáže musí být
provedeno na rovné a pevné ploše, s dostatečným
prostorem pro manipulaci se strojem a s obaly, za použití
vhodného nářadí.
Likvidace obalů musí proběhnout v souladu s platnými
místními předpisy.
Dokončete montáž stroje podle pokynů dodaných na listech s
pokyny, které provázejí každou součást určenou pro montáž.
3.1d
Příprava pro sečení trávy a její boční vyhazování (jeli součástí):
– Nadzvedněte zadní ochranný kryt (1) a zavete vychylovací
uzávěr (5) do výstupního otvoru tak, že jej přidržíte mírně
nakloněný směrem doprava; poté jej upěvněte vložením
dvou čepů (6) do připravených otvorů až do zacvaknutí
úchytného ozubu (7).
– Vložte vyhazovací vychylovač (8) a postupujte přitom podle
obrázku.
– Znovu zavřete boční dvířka (4) tak, aby vychylovač (8) zůstal
zajištěn.
Demontáž vychylovacího uzávěru se provádí tak, že
nadzvednete zadní ochranný kryt a zatlačíte na střed, aby se
odpojil ozub (7).
3.2
způsobem.
Pro spuštění motoru stiskněte pojistný spínač (2) a přitáhněte
páku (1) vypínače.
nacházel vždy za Vámi a na již posečeném trávníku.
Správně uchyte prodlužovací kabel znázorněným
3.3
Během sečení zajistěte, aby se elektrický kabel
2. POPIS OVLÁDÁNÍ
POZNÁMKA - Význam symbolů uvedených na ovládacích
prvcích je vysvětlen na straně 4 a na následujících stranách.
2.1
který zabraňuje jeho náhodnému spuštění.
Pro uvedení motoru do chodu je třeba stisknout tlačítko (2) a
přitáhnout páku (1).
Motor se zastaví automaticky při puštění této páky (1).
páček (1).
U některých modelů sejměte kryt kola (2) a odšroubujte čep (3)
dodaným klíčem (4); umístěte kola do otvoru (5), který
odpovídá požadované výšce sečení, a dotáhněte na doraz čep
(3) klíčem (4).
Všechna čtyři kola musí být nastavena ve stejné výšce.
NASTAVOVÁNĺ VÝŠKY SEČENĺ PROVÁDĚJTE POUZE PŘI
ZASTAVENÉM NOŽI.
tlačením páky (1) proti rukojeti.
Po uvolnění páky se pohon vyřadí z činnosti.
Motor je vybaven dvoufunkčním pojistným spínačem,
2.2
Nastavení výšky sečení se provádí pomocí příslušných
2.3
U modelů s pohonem dochází k posunu sekačky
3. SEČENÍ TRÁVY
POZNÁMKA - Tento stroj umožňuje provést sečení trávníku
různými způsoby; před zahájením pracovní činnosti je vhodné
připravit stroj podle toho, jak hodláte provést sečení.
OPERACI PROVÁDĚJTE POUZE PŘI VYPNUTÉM MOTORU.
3.1a
Příprava pro sečení a sběr trávy do koše:
– Nadzvedněte zadní ochranný kryt (1) a uchyte správně
pevný koš (2) nebo plátěný koš (3); postupujte přitom dle
příslušných obrázků.
3.1b
Příprava pro sečení trávy a její vyhazování dozadu:
– U modelů s možností bočního vyhazování: Se ujistěte, zda
jsou boční dvířka (4) spuštěná.
3.1c
Příprava pro sečení trávy a její posekání nadrobno
(funkce “mulčování” – je-li součástí):
– U modelů s možností bočního vyhazování: Se ujistěte, zda
jsou boční dvířka (4) spuštěná.
– Nadzvedněte zadní ochranný kryt (1) a zavete vychylovací
uzávěr (5) do výstupního otvoru tak, že jej přidržíte mírně
nakloněný směrem doprava; poté jej upěvněte vložením
dvou čepů (6) do připravených otvorů až do zacvaknutí
úchytného ozubu (7).
Demontáž vychylovacího uzávěru se provádí tak, že
nadzvednete zadní ochranný kryt a zatlačíte na střed, aby se
odpojil ozub (7).
¤ V případě “mulčování”: Pokaždé zabraňte odstraňování
příliš velkého množství trávy. Nikdy neodstraňujte více než
jednu třetinu celkové výšky trávy při jednom průjezdu!
Přizpůsobte rychlost pojezdu stavu trávníku a množství
trávy.
¤ V případě bočního vyhazování (je-li součástí): Doporuču-
je se provést pojezd tak, aby se zabránilo vyhazování již posekané trávy na část trávniku, která má být teprve posekána.
¤ V případě sběrného koše se zařízením na signalizaci
jeho obsahu (je-li součástí): Během práce s nožem v
pohybu zůstane signalizátor zvednutý, dokud je koš
schopen přijímat posekanou trávu; když dojde k jeho
spuštění dolů, znamená to, že je koš naplněn a je třeba
provést jeho vyprázdnění.
RADY PRO PÉČI O TRÁVNÍK
Každý druh trávy se vyznačuje odlišnými vlastnostmi, a proto
může být zapotřebí použít pro péči o trávník různé způsoby;
pokaždé si přečtěte pokyny uvedené v baleních osiv, týkající
se výšky sečení vzhledem k podmínkám růstu v dané oblasti.
Je třeba mít stále na paměti, že větší část trávy je složena ze
stébla a jednoho nebo více listů. Při úplném odseknutí listů
dojde k poškození trávníku a obnovení růstu bude mnohem
obtížnější.
Všeobecně platí následující pokyny:
– příliš nízké sečení způsobuje vytrhávání a prořídnutí travna-
– v létě musí být sečení vyšší, aby se zabránilo vysušení te-
rénu;
– nesekejte mokrou trávu; mohlo by to způsobit snížení účin-
nosti nože následkem zachytávání trávy na noži a vytrhávání
travnatého porostu;
– v případě mimořádně vysoké trávy je vhodné provést první
sečení s maximální dovolenou výškou stroje a poté provést
druhé sečení až po dvou nebo třech dnech.
Trávník bude mít lepší vzhled v případě, že bude celý posekán
do stejné výšky a střídavě ve dvou směrech.
3.4
Odpojte prodlužovací kabel NEJPRVE z hlavní zásuvky (2) a
POTOM kabel ze strany vypínače sekačky (3).
POČKEJTE, AŽ SE ZASTAVÍ NŮŽ, dříve než provedete jakoukoli manipulaci se sekačkou.
DŮLEŽITÁ POZNÁMKA
V případě, že by se motor zastavil kvůli přehřátí během práce,
je nutné vyčkat asi 5 minut před opětným zapnutím motoru.
Po dokončení práce uvolněte páku (1).
4. BĚŽNÁ ÚDRŽBA
DŮLEŽITÉ – Pravidelná a pečlivá údržba sekačky je
nezbytná pro zachování výkonu a bezpečnosti stroje.
Skladujte sekačku na suchém místě.
54
1) Během práce na sekačce (čistění, údržby, seřizování)
používejte pracovní rukavice.
2) Po každém sečení, vyčistěte skříň sekačky od nánosu
posečené trávy a prachu. Pokud nános zaschne, může
způsobit obtíže při následném použití sekačky.
3) Pokaždé se ujistěte, že nejsou nasávací otvory ucpány
zbytky trávy.
4) Nátěr vnitřní strany skříně sekačky se může oloupat a to v
důsledku abraziv a travních šáv, které při sečení na skříň
sekačky působí. Proto čistěte skříň sekačky po každém
sečení a před uskladněním ji nechte vyschnout. Po sezóně
pak skříň dokonale vyčistěte a opatřete antikorozním
nátěrem.
4.1
Každý zásah na noži je vhodné nechat provést ve
Specializovaném středisku, které má k dispozici vhodná
zařízení.
Na tomto stroji se počítá s použitím nožů označených kódem:
81004346/3(pro model CA/CAL 480)
81004458/0(pro model NT/NTL - NR/NRL - NW/NWL
NM/NML - NMG/NMGL 480)
Nože musí být vždy označeny «» nebo «GGP». Vzhledem k
vývoji výrobku by mohly být uvedené nože časem vyměněny
za jiné s obdobnými vlastnostmi, vzájemné zaměnitelné a s
bezpečným použitím.
Provete zpětnou montáž nože (2) s kódem a označením
obrácenými směrem k terénu, podle postupu uvedeného na
obrázku.
Dotáhněte centrální šroub (1) momentovým klíčem,
nastaveným na 16-20 Nm.
PL
BEZWZGL DNIE PRZESTRZEGAĆ NINIEJSZE INSTRUKCJE
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
A) PODSTAWOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
1) Przeczytać uważnie instrukcje obsługi. Zapoznać się dokładnie z
systemem sterowania i właściwym sposobem użytkowania niniejszego
urządzenia. Nauczyć się szybko zatrzymać silnik kosiarki.
2) Używać kosiarkę wyłącznie w celu, do którego jest ona przeznac-zona, tzn. do koszenia i zbierania pokosu z trawnika. Jakiekolwiek inne
zastosowanie może okazać się niebezpieczne i spowodować szkody osobom lub rzeczom. Stanowią niewłaściwe użycie maszyny (czynności podane przykładowo, ale nie tylko):
– używanie kosiarki do przewożenia osób, dzieci, zwierząt;
– być przewożonym przez kosiarkę;
– używanie maszyny do holowania lub popychania ciężarów;
– używanie maszyny do zbierania liści lub gruzu;
– używanie maszyny do regulowania wysokości krzewów lub do ścinania
roślinności, która nie jest rodzaju trawistego;
– używanie maszyny jednocześnie przez więcej niż jedną osobę;
– używanie noża na odcinkach pozbawionych trawy.
3) Kosiarka nie może być obsługiwana przez dzieci oraz osoby, które nie
zapoznały się z niniejszą instrukcją. Miejscowe przepisy prawne mogą
określić najniższą granicę wieku dla użytkowników.
4) Nigdy nie używać kosiarki:
- kiedy osoby (zwłaszcza dzieci) lub zwierzęta znajdują się w pobliżu;
- jeśli użytkownik jest pod wpływem leków lub innych środków, które mogą
mieć negatywny wpływ na koncentrację lub spowolnić jego odruchy.
5) Należy pamiętać, że użytkownik ponosi wszelką odpowiedzialność za
bezpieczeństwo osób trzecich oraz ich posiadłości.
B) PRZYGOTOWANIE DO PRACY
4.2
Nepoužívejte tlakovou vodu a zabraňte vstupu vlhkosti
do motoru a elektrických součástí.
Nepoužívejte agresívní látky k čištění skříně sekačky.
4.3
U modelů s pohonem, Správného napnutí řemene se
dosáhne prostřednictvím matice (1), dokud nebude dosaženo
uvedené vzdálenosti (6 mm).
5. OCHRANA ŽIVOTNĺHO PROSTŘEDĺ
Ochrana životního prostředí musí představovat významný a
prioritní aspekt použití stroje ve prospěch občanského
spolužití a prostředí, v němž žijeme.
– Vyvarujte se toho, abyste byli rušivým prvkem ve vztahu s
vašimi sousedy.
– Pečlivě sledujte místní předpisy týkající se likvidace
materiálu vzniklého řezáním.
– Důkladně dodržujte místní normy pro likvidaci obalů,
opotřebených součástí nebo jakéhokoli prvku se silným
dopadem na životní prostředí; tyto odpadky nesmí být
odhozeny do běžného odpadu, ale musí být odděleny a
odevzdány do příslušných sběrných středisek, která zajistí
recyklaci materiálů.
– Při vyřazení stroje z provozu jej nenechávejte volně v
přírodě, ale obrate se na sběrné středisko v souladu s
platnými místními předpisy.
1) Do koszenia należy zakładać pełne obuwie i długie spodnie. Nie
uruchamiać urządzenia bez obuwia lub w sandałach.
2) Przed przystąpieniem do pracy usunąć z trawnika wszelkie ciała obce,
które mogłyby zostać wyrzucone przez kosiarkę lub uszkodzić noże i silnik
(kamienie, gałęzie, druty, kości itp.).
3) Przed użyciem dokonać dokładnych oględzin urządzenia, a w
szczególności noża tnącego oraz śruby mocującej ostrze, sprawdzić czy
nie zostały one zużyte lub uszkodzone. Wymienić w całości ostrza i uszkodzone lub zużyte śruby, aby zapewnić ich prawidłowe wyważenie.
4) Przed rozpoczęciem pracy zamontować przeciwkamienne osłony
zbiornika ściętej trawy.
5) UWAGA: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie doprowadzać do kontaktu przewodu elektrycznego z wilgocią:
- użytkowanie oraz podłączanie przewodów elektrycznych musi być wykonane suchymi rękoma;
- nigdy nie doprowadzać do kontaktu przewodu elektrycznego lub gniazdka z wilgotnym terenem (kałużą lub zroszoną trawą);
- połączenia pomiędzy przewodem a gniazdkiem muszą być wodoszczelne. Używać przedłużacze wyposażone fabrycznie w tego typu przewody
i gniazdka łatwo dostępne w sprzedaży.
- Zasilać kosiarkę dyferencjałem (RCD - Residual Current Device) prądem
o natężeniu nie większym niż 30 mA.
6) Jakość przewodów zasilania nie powinna być gorsza od typu H05RN-F
lub H05VV-F o przekroju minimalnym 1,5 mm
maksymalnej 25 m.
7) Przed uruchomieniem urządzenia zawiesić przewód połączeniowy na
uchwycie.
8) Trwałe połączenie jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego z insta-
lacją elektryczną budynku musi zostać wykonane przez uprawnionego elektryka oraz zgodnie z obowiązującymi normami. Niewłaściwie
wykonane połączenie może doprowadzić do groźnego wypadku, a
nawet śmierci.
2
oraz zalecanej długości
6. PŘĺSLUŠENSTVĺ
UPOZORNĚNĺ: Pro vaši bezpečnost je jednoznačně zakázáno
montovat jakékoli jiné příslušenství než to, které je uvedeno v
následujícím seznamu a které bylo naprojektováno pro model
a typ vašeho stroje.
6.1
sériové výbavy).
Jemně rozdrtí posekanou trávu a nechá ji na trávníku jako
alternativu ke sběru do koše.
V případě jakýchkoli nejasností či problémů neváhejte a kontaktujte nejbližší Autorizovaný servis nebo Vašeho prodejce.
Sada pro “Mulčování“ (není-li již dodána v rámci
C) UŻYTKOWANIE
1) Wykonywać pracę wyłącznie przy świetle dziennym lub dobrym oświet-
leniu sztucznym.
2) Nie kosić podczas deszczu lub kiedy trawa jest wilgotna.
3) Nigdy nie przejeżdżać kosiarką po przewodzie elektrycznym.
Podczas koszenia należy zawsze prowadzić kabel za kosiarką oraz po
skoszonej stronie trawnika. Kabel połączeniowy musi być zawieszony na
uchwycie (tak, jak jest to pokazane na rysunku) w celu uniknięcia przypadkowego odłączenia od źródła prądu, zapewniając jednocześnie poprawne
włożenie bez forsowania gniazdka.
4) Nie ciągnąć kosiarki za przewód połączeniowy odłączając go od
gniazdka. Chronić przewód połączeniowy przed działaniem wysokiej temperatury, nie doprowadzać do kontaktu z olejem, rozpuszczalnikami lub
ostrymi przedmiotami.
5) Podczas koszenia na zboczach znaleźć sobie zawsze punkt oparcia.
6) Nigdy nie biegać, prowadzić kosiarkę spokojnie; nie pozwolić, aby
kosiarka ciągnęła za sobą użytkownika.
55
Čuvati kosilicu na suhom.
1) Nositi debele radne rukavice prilikom svake radnje čišćenja,
održavanja i regulaže mašine.
2) Poslije svakog košenja, ukloniti ostatke trave i blata koji su
se zavukli unutar šasije, da bi se izbjeglo otežavanje svakog
budućeg startanja mašine.
3) Obratiti pažnju da su uvijek otvori za ventilaciju slobodni od
zaostataka.
4) Unutrašnja boja šasije se sa vremenom može oštetiti zbog
nagrizajučeg dejstva pokošene trave; u tom slučaju, djelovati blagovremeno prelazeći šasiju nehrđajućom bojom, radi
prevencije od formiranja rđe koja bi dovela do korozije metala.
4.1
Korisno je da svaku intervenciju na sječivu izvrši specijalizirani centar, koji posjeduje najprikladniji alat.
Na ovoj mašini predviđena je uporaba sječiva sa sljedećom
šifrom:
81004346/3(za model CA/CAL 480)
81004458/0(za model NT/NTL - NR/NRL -
NW/NWLNM/NML - NMG/NMGL 480)
Sječiva moraju uvijek biti obilježena sa «» ili «GGP». Budući
da se proizvod usavršava, gore pomenuta sječiva mogla bi biti
tijekom vremena zamjenjena sa drugima, koja imaju analogne
karakteristike uzajamne zamjenljivosti i sigurnog rada.
Namonitrajte sječivo (2) tako da šifra i oznaka budu okrenute
ka tlu, prema redoslijedu radnji prikazanih na slici.
Pritegnite središnji zavrtanj (1) dinamometarskim ključem, uz
okretni momenat od 16-20 Nm.
SK
VYŽADUJÚ DÔSLEDNÉ DODRŽIAVANIE
A)
1) Pozorne si prečítajte návod na použitie. Zoznámte sa s
ovládacími prvkami a so správnym použitím kosačky. Naučte sa
rýchlo zastavi motor.
2) Používajte kosačku na účel, pre ktorý je určená, to znamenána kosenie a zber trávy. Akékovek iné použitie môže by nebezpečné a spôsobi ublíženie na zdraví a/alebo hmotné škody na
majetku. Za nesprávne použitie sa považuje (napríklad, ale nie len):
– prevážanie osôb, detí alebo zvierat na stroji;
– necha sa preváža strojom;
– používanie stroja na ahanie alebo tlačenie nákladov;
– používa stroj na zber lístia alebo drte;
– používanie stroja na úpravu živých plotov alebo na kosenie
netrávnatých rastlín;
– používanie stroja viac ako jednou osobou;
– uvies nôž do činnosti na miestach bez trávnatého porastu.
3) Nikdy nedovote, aby bola kosačka používaná demi alebo osobami, ktoré nie sú riadne zoznámené s návodom na použitie.
Miestne zákony môžu urči minimálny vek pre užívatea.
4) Nikdy nepoužívajte kosačku:
– s osobami, hlavne demi, alebo zvieratami v jej blízkosti;
– ak užívate požil lieky alebo látky utlmujúce jeho reflexné schop-
nosti a pozornos.
5) Pamätajte, že obsluha alebo užívate sú zodpovední za nehody
a nepredvídané udalosti, ktoré sa môžu prihodi iným osobám
alebo ich majetku.
B)
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
VÝCVIK
PRĺPRAVNÉ OPERÁCIE
4.2
Ne kvasiti vodom i izbjegavati dodir vode sa motorom i
električnim komponentama.
Ne koristiti agresivne tekučine prilikom pranja šasije.
4.3
Na modelima sa vučom, odgovarajuća zategnutost remena postiže se okretanjem matice (1) sve dok se ne postigne
naznačena mjera (6 mm).
5. ZAŠTITA ŽIVOTNE SREDINE
Zaštita životne sredine mora biti važan i prioritetan aspekt pri
korištenju mašine, uz poštovanje susjedstva i okoline u kojoj
živimo.
– Ne smijete uznemiravati susjedstvo.
– Savjesno se pridržavajte lokalnih propisa za uklanjanje
otpadnog materijala nakon košenja.
– Savjesno se pridržavajte lokalnih propisa kada je u pitanju
uklanjanje ambalaže, dotrajalih dijelova ili bilo kojeg drugog
elementa koji bi ugrozio životnu sredinu; ovaj otpad ne
smijete baciti u smeće, već ga morate podijeliti i predati
odgovarajućim centrima za sakupljanje otpada, koji će se
pobrinuti da materijal recikliraju.
– Kada prestanete koristiti mašinu, nemojte napustiti mašinu
u okolini, već se obratite centru za sakupljanje otpada, u
skladu sa važećim lokalnim propisima.
6. DODATNA OPREMA
1) Počas kosenia vždy používajte pevnú obuv a dlhé nohavice.
Neuvádzajte kosačku do činnosti, ak ste bosý alebo máte
obuté otvorené sandále.
2) Dokonale skontrolujte celý pracovný priestor a odložte z neho
všetko, čo by mohlo by vymrštené strojom alebo čo by mohlo
poškodi žacie ústrojenstvo a motor (kamene, konáre, železné
drôty, kosti, at.).
3) Pred použitím vykonajte všeobecnú kontrolu s osobitným
dôrazom na vzhad nožov, a skontrolujte či neboli poškodené
skrutky a sekací systém. Poškodené alebo opotrebované nože a
skrutky vymeňte ako celok, aby bola zachovaná ich vyváženos.
4) Pred zahájením práce namontujte výstupnú ochranu (kôšalebo zadný ochranný kryt).
5) UPOZORNENIE: NEBEZPEČENSTVO! Vlhkos a elektrika sadobre neznášajú:
– manipulácia s elektrickými káblami a ich zapájanie musia by
vykonávané na suchu;
– nikdy neumožnite styk elektrickej zásuvky alebo kábla s mokrou
zónou (mlákou alebo vlhkou trávou);
– prepojenia medzi káblami a zásuvkami musia by vodotesné.
Používajte predlžovacie káble s integrálnymi vodotesnými a
homologizovanými zásuvkami, dostupnými v predaji.
– napájajte zariadenie prostredníctvom ističa (RCD – Residual
Current Device) s vypínacím prúdom nepresahujúcim 30 mA.
6) Napájacie káble musia odpoveda kvalitatívnemu štandardu najmenej typu H05RN-F alebo H05VV-F s minimálnym prierezom 1,5
2
mm
a maximálnou doporučenou dÍžkou 25 m.
7) Pred uvedením stroja do chodu uchyte kábel k úchytke.
8) Stále pripojenie akéhoko"vek elektrického zariadenia k
elektrickému rozvodu musí by vyhotovené kvalifikovaným
elektrikárom, v súlade s platnými normami. Nesprávne zapojenie môže ma za následok vážne ublíženie na zdraví, vrátane
smrti.
PAŽNJA: Radi Vaše sigurnosti strogo je zabranjeno montirati
bilo koji tip dodatne opreme osim one koja je navedena na
sljedećem spisku, a koja je izričito osmišljena za model i tip
Vaše mašine.
6.1
Pribor za “Mulching” (ako nije priložen)
Fino usitnjava pokošenu travu i ostavlja je na livadi ili je skuplja
u vreću.
U slučaju bilo kojeg problema, slobodno kontaktirajte najbliži
Servis ili vašeg Prodavca.
70
POČAS POUŽITIA
C)
1) Pracujte len pri dennom svetle alebo pri dobrom umelom osvetlení.
2) Vyhnite sa práci v mokrej tráve alebo za daža.
3) Nikdy neprechádzajte s kosačkou po elektrickom kábli.
Počas kosenia je potrebné vždy aha kábel poza kosačku a vždy
zo strany už pokosenej trávy. V?úlade s pokynmi uvedenými v
tomto návode používajte káblovú úchytku majúcu za úlohu
zabráni náhodnému odpojeniu kábla a zaisujúcu súčasne
správne a nenásilné zasunutie do zásuvky.
4) Nikdy neahajte kosačku za napájací kábel a taktiežneahajte za kábel snahe o vytiahnutie zástrčky. Nevystavujte
kábel zdrojom tepla a nenechávajte ho v styku s olejom,
rozpúšadlami alebo ostrými predmetmi.
5) Na naklonených svahoch sa vždy uistite o existencii oporného
bodu.
6) Nikdy nebežte ale kráčajte; vyhnite sa zachyteniu kosačkou.
7) Koste priečne po svahu a nikdy nie v smere hore a dole.
8) Venujte maximálnu pozornos zmene smeru na svahoch.
9) Nekoste na príliš prudkých svahoch.
10) Venujte maximálnu pozornos ahaniu kosačky smerom k vám.
11) Zastavte nôž, ak má by kosačka naklonená z dôvodu prepravy,
pri prechode netrávnatým povrchom a pri preprave kosačky z
miesta o na miesto plochy, na ktorej je potrebné pokosi trávu.
12) Neuvádzajte do činnosti kosačku ak sú poškodené bočné kryty,
alebo ke nie je nasadený zberný kôš ani zadný ochranný kryt
13) Pri modeloch s náhonom pred naštartovaním motora vyrate
náhon na kolesá.
14) Opatrne naštartujte motor, poda pokynov a udržujte nohy v
dostatočnej vzdialenosti od noža.
15) Pri štartovaní motora nenakláňajte kosačku s výnimkou
prípadu, ke je to potrebné k naštartovaniu. V tom prípade ju
nenakláňajte viac ako je minimálne potrebné a nadvihujte ju zo
strany vzdialenejšej od obsluhy. Pred opätovným spustením
kosačky dbajte na to, aby sa obidve ruky nachádzajú v polohe pre
obsluhu zariadenia.
16) Nepribližujte ruky a nohy ved"a alebo pod rotujúce časti.
Stále sa zdržujte v dostatočnej vzdialenosti od výfukového otvoru.
17) Nedvíhajte alebo neprevážajte kosačku, ak je motor v chode.
18) Zastavte motor a odpojte napájací kábel:
– pred akýmkovek zásahom pod žacím ústrojenstvom alebo pred
vyprázdnením výstupného kanála;
– pred kontrolou, čistením alebo prácou na kosačke;
– po zasiahnutí cudzieho telesa. Skontrolujte rozsah prípadného
poškodenia kosačky a pred opätovným použitím stroja vykonaj-
te potrebné opravy;
– ak kosačka začína vibrova neobvyklým spôsobom
(Bezprostredne vyhadajte príčinu vibrácií a nechajte stroj skon-
trolova v Špecializovanom stredisku).
– pri každom ponechaní kosačky bez dozoru.
– počas prepravy stroja
19) Zastavte motor:
– pri každom odložení alebo montáži zberného koša;
– pred nastavovaním výšky kosenia.
20) Počas práce udržujte bezpečnostnú vzdialenos od rotujúceho
noža, danú dÍžkou rukoväte.
ÚDRŽBA A SKLADOVANIE
D)
1) Udržujte matice a skrutky dotiahnuté, aby ste si mohli by istý,
že sa stroj nachádza v bezpečnom funkčnom stave. Pravidelná
údržba je nevyhnutná pre zaistenie bezpečnosti a zachovanie
úrovne funkčných vlastností.
2) Odstráňte z kosačky a osobitne z motora zvyšky trávy, listov
alebo nadmerného mazacieho tuku, v snahe zníži riziko požiaru.
Nenechávajte nádoby s pokosenou trávou vo vnútri uzatvoreného
priestoru.
3) Často kontrolujte stav zadného ochranného krytu a zberného
koša na trávu, aby ste overili stupeň ich opotrebovania alebo
poškodenia.
4) Pravidelne kontrolujte stav elektrických káblov a v prípadeich opotrebovania alebo pri poškodení izolácie ich nahrate.
Nikdy sa nedotýkajte zle izolovaného elektrického kábla pod
napätím. Pred každým zásahom ho odpojte zo zásuvky.
5) Pri demontáži a montáži noža používajte vždy hrubé pracovné
rukavice.
6) Po nabrúsení čepele dbajte na jej vyváženie. Všetky operácie,
týkajúce sa noža (demontáž, ostrenie, vyváženie, spätná montáž
a/alebo výmena), predstavujú vemi náročné práce, ktoré vyžadujú
špecifické znalosti a použitie príslušných zariadení; z
bezpečnostných dôvodov je preto potrebné, aby boli zakaždým
vykonané v špecializovanom stredisku.
7) Z bezpečnostných dôvodov nikdy nepoužívajte stroj s
opotrebovanými alebo poškodenými časami. Diely musia by
vymenené a nikdy nie opravované. Používajte originálne
náhradné diely. Diely, ktoré nemajú rovnakú kvalitu by mohli
poškodi stroj a ohrozi vašu bezpečnos.
SK
POZNÁMKA - Vzah medzi odkazmi uvedenými v texte a príslušnými obrázkami (umiestnenými na str. 2 - 3) je daný číslom
pred názvom každého odstavca.
1.
POZNÁMKA – Stroj môže by dodaný s niektorými komponentmi už namontovanými.
UPOZORNENIE – Stroj je potrebné zmontova a skladova
na rovnej a pevnej ploche, s dostatočným priestorom pre
manipuláciu so strojom a s obalmi a taktiež s oh"adom na
použitie vhodného náradia.
Likvidácia obalov musí prebehnú v súlade s platnými
miestnymi predpismi.
Dokončite montáž stroja poda pokynov uvedených v
príslušných listoch, ktoré sprevádzajú každú súčas určenú
pre montáž.
2.
POZNÁMKA - Význam symbolov, uvedených na ovládacích
prvkoch, je vysvetlený na strane 4 a na nasledujúcich stranách.
2.1
cieom predís náhodnému spusteniu. Pri štartovaní stlačte
tlačidlo (2) a potiahnite páku (1). K zastaveniu činnosti motora
dôjde po uvonení páky (1).
2.2
níctvom príslušných pák (1).
U niektorých modelov odložte kryt kolesa (2) a odskrutkujte
kolík (3) kúčom (4) z príslušenstva; umiestnite kolesá do
otvoru (5) odpovedajúceho požadovanej výške sekania a
dotiahnite na doraz kolík (3) kúčom (4).
Štyri kolesá budú musie by nastavené do rovnakej výšky.
VYKONAJTE UVEDENÚ OPERÁCIU PRI ZASTAVENOM NOŽI.
2.3
posunutím páky (1) smerom k rukoväti. Kosačka sa zastaví po
uvonení páky.
3.
POZNÁMKA - Tento stroj umožňuje kosenie trávnikov rôznymi
spôsobmi; pred zahájením pracovnej činnosti je vhodné pripravi stroj poda toho, aký spôsob chcete využi.
UVEDENÝ ÚKON VYKONAJTE PRI VYPNUTOM MOTORE.
3.1a
– Podići zadnji štitnik od kamenja (1) i pravilno pričvrstiti tvrdu
(2) ili platnenu vrećicu (3), kao što je prikazano u slikama.
3.1b
– Kod modela koji imaju mogućnost izbacivanja na stranu:
uvjeriti se da su bočna vratašca (4) oborena naniže.
POKYNY NA POUŽITIE
UKONČENIE MONTÁŽE
POPIS OVLÁDACĺCH PRVKOV
Motor je ovládaný zdvojeným spúšacím systémom, s
Nastavenie výšky sekania sa vykonáva prostred-
U modelov s náhonom sa pohyb kosačky začína
KOSENIE TRÁVY
Príprava pre kosenie a zber trávy do koša:
Príprava pre kosenie trávy a jej vyhadzovanie
dozadu:
E) PREPRAVA A PRESUN
1) Pri každom presune, nadvihovaní, preprave alebo naklonení
stroja je potrebné:
– použi hrubé pracovné rukavice;
– uchopi stroj v bodoch bezpečného uchopenia, pričom majte na
pamäti jeho hmotnos a jej rozloženie;
– zainteresova potrebné množstvo osôb, odpovedajúce hmotnosti
stroja a vlastnostiam dopravného prostriedku alebo miesta, na
ktorom dochádza k jeho umiestneniu alebo dvíhaniu.
2) Počas prepravy náležite zaistite stroj lanami alebo reazami.
3.1c
Príprava pre kosenie trávy a jej pokosenie nadrobno (funkcia “mulčovania” – ukolliko je predviđena):
– Kod modela koji imaju mogućnost izbacivanja na stranu:
uvjeriti se da su bočna vratašca (4) oborena naniže.
– Podići zadnji štitnik od kamenja (1) i uvući čep usmjerivača
(5) u izlazni otvor ali tako što ćete ga držati lagano iskošen
udesno; potom ga pričvrstite tako što ćete ubaciti dva klina
(6) u predviđene otvore sve dok ne kliknete zubac za
kačenje (7).
Radi vađenja čepa za usmjerivanje otkosa (5), podići štitnik
protiv kamenja (1) i pritisnuti po sredini, tako da se zubac (7)
otkači.
71
3.1d
Príprava pre kosenie trávy a jej vyhadzovanie
doboka (ak je súčasou):
– Podići zadnji štitnik od kamenja (1) i uvući čep usmjerivača
(5) u izlazni otvor ali tako što ćete ga držati lagano iskošen
udesno; potom ga pričvrstite tako što ćete ubaciti dva klina
(6) u predviđene otvore sve dok ne kliknete zubac za
kačenje (7).
– Vložte vyhadzovací vychyovač (8), pričom postupujte poda
obrázku.
– Znovu zatvorte bočné dvierka (4) tak, aby vychyovač (8) zo-
stal zaistený.
Radi vađenja čepa za usmjerivanje otkosa (5), podići štitnik
protiv kamenja (1) i pritisnuti po sredini, tako da se zubac (7)
otkači.
3.2
spôsobom.
Pri štartovaní motora stlačte bezpečnostné tlačidlo (2) a
potiahnite páku vypínača (1).
nachádzal vždy za chrbtom a zo strany už pokosenej trávy.
¤ V prípade “mulčovania”: Nikdy nekoste príliš vekú trávu
¤ V prípade bočného vyhadzovania (ak je súčasou):
¤ Pre zberný kôš so zariadením na signalizáciu jeho
RADY PRE STAROSTLIVOS O TRÁVNIK
Každý druh trávy sa vyznačuje inými vlastnosami, a preto je
potrebné stara sa o trávnik rôznymi spôsobmi; vždy si prečítajte pokyny uvedené v baleniach osív, týkajúce sa výšky kosenia vzhadom k podmienkam rastu v danej oblasti.
Je potrebné ma neustále na pamäti, že väčšia čas trávy sa
skladá zo stebla a jedného alebo viacerých listov. Pri úplnom
odseknutí listov dôjde k poškodeniu trávnika a obnovenie rastu bude ovea obtiažnejšie.
Vo všeobecnosti platia nasledujúce pokyny:
– príliš nízke kosenie spôsobuje vytrhávanie a preriedenie
– v lete musí by kosenie vyššie, aby sa zabránilo vysušeniu
– nekoste mokrú trávu; mohlo by to spôsobi zníženie účin-
– V prípade príliš vysokej trávy je vhodné najprv kosi s
Vzhad trávnika sa vylepší, ak bude pri každom prechode kosený na rovnakú výšku a striedavo v dvoch smeroch.
vací kábel NAJPRV z hlavnej zásuvky (2) a NÁSLEDNE zo
strany vypínača kosačky (3).
Pred zahájením akejkovek operácie na kosačke VYČKAJTE
NA ZASTAVENIE ČEPELE.
Správne zachyte predlžovací kábel znázorneným
3.3
Počas kosenia zabezpečte, aby sa elektrický kábel
naraz. Nekoste viac ako jednu tretinu celkovej výšky trávy
pri jednom prejazde! Prispôsobte rýchlos pohybu stavu
trávnika a objemu kosenej trávy.
Odporúča kosi takým smerom, aby posekaná tráva nebola
vyhadzovaná na čas trávnika, ktorú ešte len budete kosi.
naplnenia (ak je súčasou): Počas práce (nôž je v pohybe),
signalizátor zostane zdvihnutý, až kým je kôš schopný
prijíma pokosenú trávu; ke dôjde k spusteniu
signalizátora dolu, znamená to, že došlo k naplneniu koša a
je potrebné ho vyprázdni.
trávnatého porastu, charakteristické „škvrnitým“ vzhadom;
terénu;
nosti následkom zachytávania trávy na noži a vytrhávania
trávnatého porastu.
maximálnou dovolenou výškou stroja a potom kosi až po
dvoch alebo troch dňoch.
3.4
Po ukončení práce uvonite páku (1). Odpojte predlžo-
je nevyhnutným predpokladom dlhodobého udržovania
pôvodnej bezpečnostnej úrovne a vlastností stroja.
Kosačku skladujte na suchom mieste.
1) Pred akýmkovek zásahom v rámci čistenia, údržby alebo
nastavovania stroja si natiahnite hrubé pracovné rukavice.
2) Po každom kosení odstráňte zvyšky trávy a bahna zachytené vo vnútri podvozku, aby ste zabránili ich uschnutiu,
ktoré by mohlo saži prípadné následné štartovanie.
3) Zakaždým sa uistite, že nasávacie otvory nie sú upchaté
zvyškami.
4) Po určitom čase môže dôjs k odlúpeniu farby na vnútornej
strane podvozku následkom abrazívneho účinku posekanej
trávy. V takom prípade bezprostredne zasiahnite a obnovte náter použitím antikoróznej farby s cieom zabráni tvorbe korózie, ktorá by mohla poškodi kov.
4.1
Špecializovanom stredisku, ktoré má k dispozícii vhodné zariadenia.
Na tomto stroji je potrebné použi nože označené kódom:
Nože musia by vždy označené «» alebo «GGP». Je možne,
že vzhadom na vývoj výrobku budú pôvodné nože časom
vymenené za iné, s obdobnými vlastnosami, vzájomne
zamenitené a bezpečné.
Namontujte spä nôž (2) s kódom a označením obrátenými
smerom k terénu, poda postupu uvedeného na obrázku.
Dotiahnite centrálnu skrutku (1) momentovým kúčom
nastaveným na hodnotu 16-20 Nm.
motora a elektrických komponentov.
Pri čistení podvozku nepoužívajte agresívne kvapaliny.
čaním matice (1), až kým nedosiahnete uvedenú vzdialenos (6
mm).
Každú operáciu na noži je vhodné necha vykona v
81004346/3(pre model CA/CAL 480)
81004458/0(pre model NT/NTL - NR/NRL - NW/NWL
4.2
Nepoužívajte prúd vody, aby ste zabránili zamočeniu
4.3
Pri modeloch s náhonom, remeň správne napnite otá-
NM/NML - NMG/NMGL 480)
5. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Ochrana životného prostredia musí predstavova významný a
prioritný aspekt použitia stroja, v prospech civilného
občianskeho spolunažívania a prostredia, v ktorom žijeme.
– Dbajte na to, aby ste používaní stroja nerušili vašich
susedov.
– Dôsledne dodržujte miestne predpisy, týkajúce sa
povyžínaného porastu.
– Dôkladne dodržujte miestne normy pre likvidáciu obalov,
opotrebovaných súčastí alebo akýchkovek látok so silným
dopadom na životné prostredie; tieto odpadky nesmú by
odhodené do bežného odpadu, ale musia by separované a
odovzdané do príslušných zberných stredísk, ktoré
zabezpečia recykláciu materiálov.
– Pri vyraovaní stroja z prevádzky ho nenechávajte vone v
prírode, ale obráte sa na zberné stredisko v súlade s
platnými miestnymi predpismi.
6. PRĺSLUŠENSTVO
UPOZORNENIE: Pre vašu bezpečnos je jednoznačne
zakázané montova akékovek iné príslušenstvo ako to, ktoré
je uvedené v nasledujúcom zozname, a ktoré bolo navrhnuté
pre model a typ vášho stroja.
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA
V prípade, ak počas práce dôjde k zastaveniu motora následkom prehriatia, je potrebné pred jeho naštartovaním vyčka približne 5 minút.
PRAVIDELNÁ ÚDRŽBA
4.
DÔLEŽITÁ INFORMÁCIA – Pravidelná a dôsledná údržba
72
6.1
sériovej výbavy)
Jemne rozdrví pokosenú trávu a nechá ju na trávniku, ako
alternatívu k zberu do koša.
V prípade výskytu akejkovek pochybnosti alebo problému,
obráte sa na najbližšie stredisko servisnej služby alebo na
vášho predajcu.
• Sujet à des modifications sans aucun préavis • Subject to modifications without notice • Kann ohne Vorankündigung geändert werden •
Soggetto a modifiche senza preavviso • Kan zonder kennisgeving wijzigingen ondergaan • Sujeto a modificaciones sin previo aviso • Sujeito
a alterações sem aviso prévio • ÀfiÎÂÈÙ·È Û ·ÏÏ·Á¤˜ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË • Önceden haber verilmeksizin de¤ifltirilebilir • Подлежина промени без претходно известување • Kan endres uten forvarsel • Kan utsättas för modifieringar utan att detta meddelas • Ret til
ændringer forbeholdes • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Možnost změn bez předešlého upozornění • Poddawany
modyfikacjom bez awizowania • Előzetes értesítés nélkül módosítható • еУКВЪ ·˚Ъ¸ ЛБПВМВМУ ·ВБ ФВ‰‚‡ЛЪВО¸МУ„У Ы‚В‰УПОВМЛfl •
Podložno promjenama bez prethodne obavijesti • Lahko pride do sprememb brez predhodnega obvestila • Moguće su promjene bez naja-
ve • Možnos zmien bez predošlého upozornenia • Poate fi modificat, fără preaviz • Objekto pakeitimai be perspėjimo • Var tikt mainīts
bez iepriekšēja brīdinājuma • Podložno izmenama bez upozorenja • иУ‰ОВКЛ М‡ ФУПВМЛ ·ВБ ФВ‰ЫФВК‰ВМЛВ • Vхimalikud muudatu-
sed ilma ette teatamata