MOULINEX QA200110 User Manual [nl]

FR
EN
NL
DE
EL
IT
PT
ES
FA
4 - 14
15 - 25
26 - 36
37 - 47
48 - 58
59 - 69
70 - 80
81 - 91
92 - 102
103 - 113
Ref. 8080014581 - 12/2014
masterchef compact
FR
EN
NL
DE
EL
IT
PT
ES
FA
1.a
1.d 2.a 2.b
2.c
1.b 1.c
3.a
3.d
3.b
3.c
3.e
3.f
4.a
4.c
4.b
CONSIGNES DE SECURITE
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil et conservez-le : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
FR
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique à l'intérieur de la maison et à une altitude inférieure à 2000 m.
• N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé. Dans ce cas, adressez-vous à un centre agréé (voir liste dans le livret service).
• Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre agréé (voir liste dans le livret service).
• Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage.
• Attention aux risques de blessure en cas de mauvaise utilisation de l’appareil. Être vigilant si un liquide chaud est versé dans le préparateur culinaire ou le mélangeur dans la mesure où il peut être éjecté de l'appareil en raison d'une ébullition soudaine.
• Ne passez pas les accessoires au micro-ondes.
• Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées adaptés à votre appareil, vendus en centre agréé.
4
• Retirez toujours le bol mixeur (d) avant d’actionner le bouton de déverrouillage (a3) de la tête multifonctions (a4).
• Mettez l’appareil à l’arrêt et déconnectez-le de l’alimentation avant de changer les accessoires ou d’approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement.
• Ne touchez ni les accessoires mélangeurs, ni les couteaux lorsque l’appareil est en fonctionnement.
• Ne laissez pas pendre les cheveux longs, écharpes, cravates etc... au-dessus de l’appareil en fonctionnement.
• N’introduisez jamais d’ustensiles (cuillère, spatule ...) par l’ouverture du couvercle (d2), dans le bol (b1) ainsi que dans la cheminée du magasin tambour (e2).
• Les lames sont très coupantes : manipulez-les avec précaution pour ne pas vous blesser, lors du vidage du bol (d), et du minihachoir, lors du montage / démontage du tambour A trancher (e5) du mini­hachoir et de la tête hachoir, et lors du nettoyage de ces accessoires (accessoires selon modèle).
• N’utilisez jamais cet appareil pour préparer d’autres éléments que des ingrédients alimentaires.
• Ne versez pas de liquide bouillant (supérieur à 80°C/176°F) dans les bols (b1 et d1 selon modèle).
• Versez toujours les ingrédients liquides en premier dans le bol mixeur (selon modèle) avant d'ajouter les ingrédients solides.
• Afin d'éviter tout débordement, ne pas dépasser le niveau maximum du bol lorsque celui-ci est indiqué.
• Ne placez jamais vos doigts ou tout autre objet dans le bol mixeur (selon modèle) pendant le fonctionnement de l’appareil.
• N'enlevez jamais le couvercle et/ou le bol mixeur (selon modèle) avant l'arrêt complet de l'appareil.
• Utilisez votre appareil sur une surface plane, propre et sèche.
• Avec l’accessoire coupe-légumes (e) et la tête hachoir (selon
5
FR
modèle): utilisez toujours le poussoir pour guider les aliments dans la cheminée, jamais les doigts, ni fourchette, ni cuillère, ni couteau, ni tout autre objet.
• Ne faites pas fonctionner le bol mixeur (d) sans couvercle (d2), sans ingrédients ou avec des produits secs uniquement.
• N’utilisez qu’un accessoire à la fois.
FR
• N’utilisez pas les bols (b1, d1) comme récipients (congélation, cuisson, stérilisation, …).
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues (utilisation non couverte par la garantie) telles que:
- zone de travail de cuisine dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail,
- dans des fermes,
- par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel,
- dans des environnements de type chambres d’hôtes.
• Reportez-vous au mode d'emploi pour le réglage des vitesses et le temps de fonctionnement de chaque accessoire.
• Reportez-vous au mode d'emploi pour l'assemblage et le montage des accessoires sur l'appareil.
• Reportez-vous au mode d'emploi pour le nettoyage initial et régulier des parties en contact avec les aliments, et pour le nettoyage et l'entretien de votre appareil.
MARCHES EUROPEENS SEULEMENT
• Avec tous les accessoires (selon modèle) sauf le fouet (c3) et les râpes (e6, e7, e8, e9): cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
6
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
• Les accessoires (selon modèle) fouet (c3) et rapes (e6, e7, e8, e9) peuvent être utilisés par des enfants âgés d'au moins 8 ans, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés d'au moins 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte. Conserver l'appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Raccordement électrique :
• Vérifiez que la tension d’alimentation de votre appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Toute erreur de branchement annule la garantie.
• Débranchez toujours l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser, en cas de coupure de courant et lorsque vous le nettoyez. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon.
• Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation pendre à portée de mains des enfants, être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de l’appareil, près d’une source de chaleur ou sur un angle vif.
• Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas l’appareil. Afin d’éviter tout danger faites-les obligatoirement remplacer par un centre agréé (voir liste dans le livret service).
7
FR
DESCRIPTION
a - Bloc moteur
a1 Bouton variateur de vitesse a2 Sortie lente a2.1 Sortie accessoires mélangeurs a2.2 Sortie coupe-légumes a3 Bouton de déverrouillage de la tête
FR
multifonctions
a4 Tête multifonctions a5 Sortie rapide a6 Trappe
b - Ensemble bol
b1 Bol b2 Couvercle
c - Accessoires mélangeurs
c1 Pétrin c2 Malaxeur c3 Fouet multibrins
Les accessoires contenus dans le modèle que vous venez d’acheter sont représentés sur l’étiquette située sur le dessus de l’emballage.
d - Bol mixeur (selon modèle)
d1 Bol d2 Couvercle d3 Bouchon doseur
e - Coupe-légumes (selon modèle)
e1 Adaptateur coupe-légumes e2 Magasin tambour e2.1 Axe e3 Poussoir e4 Collerette de maintien de tambour e5 Tambour A trancher e6 Tambour C râper gros e7 Tambour D râper fin e8 Tambour E parmesan (selon modèle) e9 Tambour R râper pomme de terre
(selon modèle)
MISE EN SERVICE
•Avant la première utilisation, lavez toutes les pièces des accessoires à l’eau savonneuse. Rincez et
séchez.
•Placez l’appareil sur une surface plane, propre et sèche, assurez-vous que le bouton variateur (a1)
soit bien en position « 0 » puis branchez votre appareil.
• Pour mettre en marche, vous avez plusieurs possibilités :
- Marche intermittente (pulse) : Tournez le bouton variateur (a1) sur la position « pulse » par
impulsions successives pour un meilleur contrôle des préparations.
- Marche continue : Tournez le bouton variateur (a1) sur la position désirée de « 1 » à « 4 » selon
les préparations effectuées.
•Vous pouvez la modifier en cours de préparation.
•Pour arrêter l’appareil, ramenez le bouton (a1) sur le « 0 », puis débranchez votre appareil.
Protection surcharge :
Votre appareil de cuisine est équipé d’un micro processeur qui contrôle et analyse la puissance en fonctionnement. En cas de charge trop importante, votre appareil s’adaptera en réduisant sa vitesse ou s’arrêtera tout seul. En cas d’arrêt, ramenez votre bouton variateur de vitesse (a1) sur la position «0», débranchez votre appareil et retirez une partie de vos ingrédients. Laissez votre appareil reposer quelques minutes. Vous pouvez alors le rebrancher et démarrer en tournant le bouton variateur (a1) sur la vitesse désirée selon la recette.
La numérotation des paragraphes est en correspondance avec la numérotation des schémas encadrés.
8
1 - MÉLANGER / PÉTRIR / BATTRE / ÉMULSIONNER / FOUETTER
ACCESSOIRES UTILISES :
- Bol (b1)
- Couvercle (b2)
- Pétrin (c1) ou malaxeur (c2) ou fouet multibrins (c3)
1.1 MONTAGE DES ACCESSOIRES (SCHEMAS 1) :
•Appuyez sur le bouton (a3) pour déverrouiller la tête multifonctions (a4) et levez-là jusqu’en butée.
•Verrouillez le bol (b1) (sens anti-horaire) sur l’appareil et mettez les ingrédients.
•Insérez l’accessoire désiré (c) dans la sortie (a2.1), jusqu’à ce qu’il soit clipsé.
•Ramenez la tête multifonctions (a4) en position horizontale :appuyez sur le bouton (a3) et baissez
manuellement la tête multifonctions (a4) jusqu’à ce qu’elle se verrouille (retour du bouton (a3) dans sa position initiale).
•Glissez le couvercle (b2) sur le bol (b1).
Remarque : L’utilisation du couvercle n’est pas obligatoire. Il permet de limiter le risque d’éclaboussure ou de projection.
•Assurez-vous que la trappe (a6) soit bien en place sur la sortie rapide (a5).
1.2 MISE EN MARCHE :
•Démarrez en tournant le bouton variateur (a1) sur la vitesse désirée selon la recette.
•Vous pouvez ajouter des aliments par l’orifice du couvercle (b2) au cours de la préparation.
•Pour arrêter l’appareil, ramener le bouton (a1) sur « 0 ».
Conseils :
- Pétrir
- Utilisez le pétrin (c1) à la vitesse « 1 » uniquement. Vous pouvez pétrir jusqu’à :
- 500 g de farine pour les pâtes à pain ( ex : pain blanc, pain aux céréales, …)
- 400 g de farine pour les pains spéciaux (farine dont le type est supérieur à 55 (T55) : pain de seigle, pain complet, …)
- 250 g de farine pour les pâtes levées (brioche, kouglof, pâte à pizza, pâte brisée…)
- 750 g de farine pour le pain au lait (voir recette de base)
- Temps maximum de fonctionnement : 13 min.
Pour un bon résultat, respectez les indications des schémas 4.
- Mélanger
- Utilisez le malaxeur (c2) de la vitesse « 1 » à « 4 ».
Vous pouvez mélanger jusqu’à :
- 1 kg de pâte type quatre quarts, pâte à choux, …
- 2.7 kg de pâte à cake sucré (voir recette de base)
- N’utilisez jamais le malaxeur (c2) pour pétrir les pâtes lourdes.
- Temps maximum de fonctionnement : 13min.
- Battre / émulsionner / fouetter
- Utilisez le fouet multibrins (c3) de la vitesse « 1 » à « 4 ».
Vous pouvez préparer : mayonnaise, aïoli, sauces, blancs en neige (jusqu’à 8 blancs d’œufs), chantilly (jusqu’à 500 ml)…
- N’utilisez jamais le fouet multibrins (c3) pour pétrir des pâtes lourdes ou mélanger des pâtes
légères.
- Temps maximum de fonctionnement : 10 min.
FR
9
1.3 - DEMONTAGE DES ACCESSOIRES :
Attendez l’arrêt complet de l’appareil et débranchez-le.
•Retirez le couvercle (b2).
•A l’aide du bouton (a3), déverrouillez la tête multifonctions (a4) et levez-la en position haute.
•Tirez sur l’accessoire (c1), (c2) ou (c3) pour le sortir de la tête multifonctions.
•Retirez le bol.
2 - HOMOGÉNÉISER / MÉLANGER / MIXER (SELON MODÈLE)
Selon la nature des aliments, le bol mixeur (d) vous permet de préparer jusqu’à 1L de mélanges épais et
FR
0.75 L de mélanges liquides .
ACCESSOIRES UTILISES :
- Bol mixeur (d)
2.1 - MONTAGE DES ACCESSOIRES (SCHEMAS 2) :
•Amenez la tête multifonctions (a4) en position horizontale : appuyez sur le bouton (a3) et baissez manuellement la tête multifonctions (a4) jusqu’à ce qu’elle se verrouille (retour du bouton (a3) dans sa position initiale).
•Otez la trappe (a6) de la sortie rapide (a5) en la tirant vers le haut.
•Assurez-vous que l’appareil est bien à l’arrêt avant de mettre en place le bol mixeur (d).
•Positionnez le bol mixeur (d) sur la sortie rapide (a5), quatre positions sont possibles.
•Mettez les aliments dans le bol mixeur, et verrouillez le couvercle (d2) muni du bouchon doseur (d3), en le tournant dans le sens horaire.
2.2 - MISE EN MARCHE :
•Démarrez en tournant le bouton variateur (a1) sur la vitesse désirée selon la recette. Pour un meilleur contrôle du mixage et une meilleure homogénéisation de la préparation, utilisez la position «Pulse». Vous pouvez ajouter des aliments en retirant le bouchon doseur (d3) du couvercle (d2) en cours de préparation.
•Pour arrêter l’appareil, ramener le bouton (a1) sur « 0 ».
Conseils :
- Utilisez le bol mixeur (d) Temps maximum de fonctionnement : 3 min. Vous pouvez préparer :
- des potages finement mixés, des veloutés, des compotes, des milks-shake, des cocktails.
- des pâtes légères (crêpes, beignets, clafoutis, far ...).
- Lors du mixage, si les ingrédients restent collés aux parois du bol, arrêtez l’appareil, retirez le bol mixeur,
faites tomber les ingrédients sur les lames, puis repositionnez votre bol mixeur pour poursuivre votre préparation.
- Ne remplissez jamais le bol mixeur avec un liquide bouillant.
- N’utilisez pas le bol mixeur à vide.
- Utilisez toujours le bol mixeur avec son couvercle.
- N’enlevez jamais le couvercle avant l’arrêt complet de l’appareil.
Dans le bol mixeur, mettez toujours les ingrédients liquides avant les ingrédients solides
-
2.3 - DEMONTAGE DE L’ACCESSOIRE :
•Attendez l’arrêt complet de l’appareil et débranchez-le. Retirez le bol mixeur. Remettez en place la trappe (a6) sur la sortie (a5).
de la vitesse « 3 » à « 4 »
.
.
10
3 - RAPER / TRANCHER (SELON MODÈLE)
ACCESSOIRES UTILISES :
- Adaptateur coupe-légumes (e1)
- Magasin tambour (e2) + poussoir (e3)
- Tambours (selon modèle)
- Collerette de maintien de tambour (e4)
3.1 - MONTAGE DES ACCESSOIRES (SCHEMAS 3) :
•Appuyez sur le bouton (a3) pour déverrouiller la tête multifonctions (a4) et levez-là jusqu’en butée.
•Positionnez l’adaptateur (e1) sous la tête multifonctions (a4) : aligner le repère de gauche de l’adaptateur (e1) avec le repère de la tête multifonctions (a4), puis tourner jusqu’à aligner le repère de droite de l’adaptateur (e1) avec celui de la tête multifonctions (a4).
•Insérez dans le magasin le tambour choisi, et assurez vous qu’il est intégralement rentré dans le magasin. Mettez en place la collerette de maintien de tambour (e4).
•Présentez le magasin tambour (e2) incliné vers la droite, face à la sortie de l’adaptateur (e), faites correspondre les deux baïonnettes du magasin tambour avec les deux encoches de l’adaptateur. Engagez le à fond. Si la mise en place est difficile, tournez légèrement l’axe (e2.1) du magasin tambour et engagez­le à nouveau. Ramenez la cheminée du magasin à la verticale jusqu’au blocage en tournant dans le sens anti-horaire.
•Verrouillez le bol (b1) (sens anti-horaire) sur l’appareil.
•Assurez-vous que la trappe (a6) soit bien en place sur la sortie rapide (a5).
3.2 - MISE EN MARCHE ET CONSEILS :
•Mettez en marche en tournant le variateur (a1) sur la vitesse « 3 ».
•Temps maximum de fonctionnement : 10 min.
•Introduisez les aliments dans la cheminée du magasin et guidez les à l’aide du poussoir (e3).
jamais l’ingrédient avec les doigts ou des ustensiles
•Pour arrêter l’appareil, tournez le variateur (a1) sur « 0 ». Attendez débranchez-le.
•Déverrouillez le magasin tambour dans le sens inverse du montage.
•Vous pouvez préparer avec les tambours jusqu'à 2 kg de :
- Râper gros C (e6) / râper fin D (e7) : carottes, céleri-rave, pommes de terre, fromage,…
- Trancher épais A (e5) : pommes de terre, carottes, concombres, pommes, betteraves,…
- Parmesan E (e8): pommes de terre, parmesan …
- Râper pommes de terre R (e9): pommes de terre.
Quantité maximum : 2 kg.
.
l’arrêt complet
Ne poussez
de l’appareil et
4 - HACHER DES PETITES QUANTITÉS (SELON MODÈLE)
ACCESSOIRE UTILISE :
- Mini-hachoir assemblé.
Avec le mini-hachoir, vous pouvez hacher en quelques secondes en pulse: figues sèches, abricots secs… quantité / temps maxi : type QA100 : 50 g / 8 s, type QA200 : 90 g / 8 s. Ce mini-hachoir n’est pas prévu pour des produits durs comme le café.
FR
11
NETTOYAGE
•Débranchez l’appareil.
•Ne plongez pas le bloc moteur (a) dans l’eau ou sous l’eau courante. Essuyez-le avec un chiffon sec ou à peine humide.
•Pour un nettoyage plus facile, rincez rapidement les accessoires après leur utilisation. Manipulez toutes les lames avec précautions, elles peuvent vous blesser.
•Lavez, rincez et essuyez les accessoires : ils passent tous au lave-vaisselle.
Astuces :
FR
- En cas de coloration de vos accessoires par les aliments (carottes, oranges, …) frottez-les avec un chiffon imbibé d’huile alimentaire puis procédez au nettoyage habituel.
- Bol mixeur (d) : verser de l’eau chaude additionnée de quelques gouttes de savon liquide dans le bol mixeur. Fermez le couvercle. Mettez-le en place sur l’appareil et donnez quelques impulsions. Une fois enlevé, rincez le bol à l’eau courante et laissez sécher (bol renversé).
RANGEMENT
Ne rangez pas votre appareil dans un environnement humide.
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ?
Si votre appareil ne fonctionne pas, vérifiez :
- Le branchement de votre appareil.
- Le verrouillage de chaque accessoire.
- La position du bouton variateur (a1) : ramenez le en position « 0 », puis sélectionnez à nouveau la vitesse souhaitée.
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ? Adressez-vous à un centre agréé (voir liste dans le livret service).
ELIMINATION DES MATERIAUX D’EMBALLAGE ET DE L’APPAREIL
L’emballage comprend exclusivement des matériaux sans danger pour l’environnement, pouvant être jetés conformément aux dispositions de recyclage en vigueur. Pour la mise au rebut de l’appareil, se renseigner auprès du service approprié de votre commune.
PRODUITS ELECTRONIQUES OU ELECTRIQUES EN FIN DE VIE
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
12
ACCESSOIRES
Vous pouvez personnaliser votre appareil et vous procurer auprès de votre revendeur habituel ou d’un centre service agréé les accessoires suivants :
Bol Couvercle de bol Pétrin Malaxeur Fouet multibrins
Attention : aucun accessoire ne pourra vous être vendu sans présentation de votre notice d’utilisation ou de votre appareil.
Bol mixeur Mini-hachoir Tête hachoir Adaptateur coupe-légumes
Coupe légumes :
- A : trancher
- C : râper gros
- D : râper fin
- E : parmesan
- R: râper pomme de terre
RECETTES DE BASE
Pain blanc
Ingrédients : 350 g de farine type 55, 210 ml d’eau tiède, 5 g de levure de boulanger déshydratée, 5 g de sel.
Dans le bol, versez le sel, la farine, et la levure de boulanger. Mettez en place le pétrin et le couvercle. Faites fonctionner pendant quelques secondes en vitesse 1, puis ajoutez l’eau tout en laissant fonctionner l’appareil. Pétrissez pendant 8 min environ. Laissez reposer la pâte à température ambiante pendant ½ heure, puis retravaillez la pâte à la main et faites-en une boule que vous posez sur une plaque à pâtisserie beurrée et farinée. Laissez lever pendant 1 heure environ. Préchauffez le four à 240°C. Pratiquez des entailles sur le dessus de la miche et badigeonnez-la avec de l’eau tiède. Dans le four, mettez un petit récipient rempli d’eau pour favoriser la formation d’une croûte dorée. Enfournez pendant 30 min.
Pâte brisée
Ingrédients : 200 g de farine, 100 g de beurre mou coupé en morceaux, 50 ml d’eau, 1 pincée de sel.
Dans le bol, versez la farine, le beurre et le sel. Mettez en place le pétrin et le couvercle. Faites fonctionner en vitesse 1 pendant quelques secondes et ajoutez l’eau tout en laissant fonctionner l’appareil. Continuez de pétrir jusqu’à ce que la pâte forme une belle boule. Mettez-la dans un film alimentaire et laissez reposer au frais pendant environ ½ heure avant de l’étaler et la faire cuire.
FR
Pain au lait
Ingrédients : 500 g de farine, 1 œuf, 80 g de beurre mou coupé en morceaux, 80 g de sucre, 250 ml de lait tiède, 5 g de levure de boulanger déshydratée, 1 pincée de sel.
Mettez tous les ingrédients dans le bol. Mettez en place le pétrin et le couvercle. Faites fonctionner en vitesse 1 pendant environ 8 min. Laissez reposer la pâte à température ambiante pendant 1 heure environ, puis retravaillez la pâte à la main. Coupez des petits morceaux de pâte et façonnez-les en forme de petits pains. Mettez-les sur une plaque recouverte de papier sulfurisé et laissez lever environ 30 à 40 minutes. Préchauffez le four à 200°C. Badigeonnez les petits pains avec un jaune d'œuf additionné d'un peu de lait et de sucre. Faites les cuire environ 20 min.
13
Cake sucré
Ingrédients : 2 œufs, 125 g de sucre, 125 g de beurre mou en morceaux, 250 g de farine, 70 ml de lait, 1 sachet (11 g) de levure chimique, 1 sachet (6.5 g) de sucre vanillé.
Mettez tous les ingrédients sauf la farine dans le bol. Mettez en place le malaxeur et le couvercle. Faites fonctionner pendant quelques secondes en vitesse 1, puis ajoutez petit à petit la farine tout en laissant fonctionner l’appareil. Pétrissez pendant 3 min au total. Préchauffez le four à 180°C. Mettez la pâte dans un moule à cake beurré et fariné. Faites cuire pendant environ 40 min.
Cake salé
Ingrédients : 200 g de farine, 4 œufs, 1 sachet (11 g) de levure chimique, 100 ml de lait froid, 50 ml
FR
d’huile d’olive, 12 tomates séchées, 200 g de féta, 15 olives vertes dénoyautées et coupées en morceaux, sel, poivre.
Préchauffez le four à 180°C. Beurrez et farinez un moule à cake. Dans le bol, versez la farine, les œufs et la levure. Mettez en place le malaxeur et le couvercle. Démarrez en vitesse 1 puis augmentez en vitesse 3. Ajoutez l’huile d’olive et le lait tout en laissant fonctionner l’appareil pendant 1 min 30 s. Passez en vitesse 1 et ajoutez les tomates séchées, la feta et les olives. Salez et poivrez. Versez la préparation dans le moule et faites cuire pendant 30 à 40 min.
Mayonnaise
Ingrédients : 1 jaune d’œuf, 1 cuillère à soupe de moutarde, 1 cuillère à café de vinaigre, 250 ml d’huile, sel, poivre.
Attention : tous les ingrédients doivent être à température ambiante. Dans le bol, mettez tous les ingrédients sauf l’huile. Mettez en place le fouet multibrins et le couvercle. Démarrez en vitesse 1 et commencez à verser l’huile en petit filet. Au bout de 10 s, passez en vitesse 4, et continuez d’incorporer tout doucement l’huile. Une fois tout versé, laissez encore fonctionner pendant 30 s. Note : Conservez au réfrigérateur et consommez dans les 24 h.
Crème chantilly
Ingrédients : 250 ml de crème fraîche liquide bien froide, 50 g de sucre glace.
Dans le bol, mettez la crème et le sucre glace. Mettez en place le fouet multibrins et le couvercle. Faites fonctionner à vitesse 3 pendant 2 min puis à vitesse 4 pendant 1 min 30 s.
14
SAFETY INSTRUCTIONS
•Read the instructions for use carefully before using your
appliance for the first time and retain them for future reference: the manufacturer shall accept no liability in the event of any use that does not comply with the instructions.
•This appliance is not designed to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensorial or mental capacities, or by people with no prior knowledge or experience, except where they have benefited from supervision or previous instructions relating to the use of the appliance, from a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
•This product has been designed for indoor and domestic use
only, and at an altitude below 2000 m.
•Do not use the appliance if it is not working properly or if it
has been damaged. Contact an authorised service centre (see list in the service booklet).
•Any maintenance other than routine cleaning and upkeep by
customers must be carried out by an approved service centre (see list in the service booklet).
•Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
•Remember: you may injure yourself if you use the appliance
incorrectly.
•Be careful if hot liquid is poured into the food processor or
blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
•Do not place the appliance, the supply cable or the plug in
water or any other liquid.
•Do not place the accessories in a microwave oven.
15
EN
•For your own safety, use only accessories and spare parts
designed for your appliance and sold in an approved service centre.
•Always remove the blender jug (d) before pressing the multi-
function head (a4) release button (a3).
•Switch off the appliance and unplug it from the mains power
supply before changing the accessories or touching the parts which move during operation.
EN
•Do not touch the mixer accessories nor the knives when the
appliance is running.
•Do not allow long hair, scarves, ties etc. to dangle over the
appliance during operation.
•Never insert utensils (spoon, spatula, etc.) through the
opening in the lid (d2), into the bowl (b1) or into the feed tube of the drum body (e2).
•Blades are very sharp: to prevent injuries, handle them with
care when emptying the blender jug or the mini mincer, assembling and dismantling the slicer drum A (e5), the mini mincer and the mincer head (depending on model), and when cleaning all those accessories.
•Do not use this appliance to blend or mix non-food items.
•Do not pour boiling liquids (over 80°C/176°F) in the bowls (b1
and d1 depending on model).
•Always pour the liquid ingredients into the blender jug
first,before adding the solid ingredients.
•In order to prevent overflow, do not fill the bowl or jug over
the maximum level (if indicated).
•Never place your fingers or any other object in the blender jug
when the appliance is running.
•Never remove the lid or the blender jug before the appliance
has come to a complete stop.
16
•Always use the pusher (e3) with the vegetable slicer accessory
(e) and the mincer head (depending on model)to guide food into the feed tube. Never use your fingers, a fork, a spoon, a knife or any other object.
•Do not operate the blender jug (d) without the lid (d2),
without ingredients or with dry products only.
•Use only one accessory at a time.
•Do not use the bowls (b1, d1) as containers for freezing,
cooking or sterilisation.
•It is not intended to be used in the following applications, and
the guarantee will not apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and otherworking environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residentialtype environments;
- bed and breakfast type environments.
•Refer to the instructions to obtain the operating time and speed settings for each accessory.
•Refer to the instructions for correct fitting and assembly of your accessories.
•Refer to the instructions for initial and regular cleaning of surfaces in contact with foodstuff, and for cleaning and maintenance of your appliance.
EN
EUROPEAN MARKETS ONLY
•With all accessories (depending on model) except whisk (c3) and graters (e6,e7,e8,e9): this appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
17
Children shall not play with the appliance.
•This appliance may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or whose experience or knowledge is not sufficient, provided they are supervised or have received instruction to use the device safely and understand the dangers.
•The whisk (c3) and graters (e6,e7,e8,e9) (depending on model) can be used by children aged from 8 years and above if they
EN
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years.
On connection to power supply:
•Check that the power rating of your appliance corresponds to your electrical supply. Any incorrect connection invalidates the guarantee.
•Never pull the power cord to disconnect the appliance.
•The appliance must be unplugged when no longer in use, during cleaning or in the event of a power cut.
•The power cord must be kept out of the reach of children and must not be placed near or come into contact with the hot parts of the appliance, sources of heat or sharp corners.
•If the power cable or the plug are damaged, do not use the appliance. To maintain safety, these parts must be replaced by an approved service centre (see list in the service booklet).
18
DESCRIPTION
a - Motor unit
a1 Speed selector a2 Low-speed outlet a2.1 Mixer accessories outlet a2.2 Vegetable slicer outlet a3 Multi-function head release button a4 Multi-function head a5 High-speed outlet a6 Cover for outlet a5
b - Bowl assembly
b1 Bowl b2 Lid
c - Mixer accessories
c1 Kneader c2 Mixer c3 Balloon whisk
The accessories contained in the model you have bought are represented on the label located on the top of the packaging.
d - Blender jug (depending on model)
d1 Jug d2 Lid d3 Measuring cap
e - Vegetable slicer (depending on model)
e1 Vegetable slicer attachment e2 Drum body e2.1 Shaft e3 Pusher e4 Drum retaining collar e5 Slicer drum A e6 Coarse grater drum C e7 Fine grater drum D e8 Parmesan drum E (depending on model) e9 Potato shredder R
(for potato fritters - depending on model)
FIRST USE
•Before using for the first time, wash all accessory parts in soapy water. Rinse and dry.
•Place the appliance on a flat, clean and dry surface. Make sure that the speed selector (a1) is in
"0" position and plug in your appliance.
• You have several options for starting your appliance:
- Intermittent operation (pulse): turn the speed selector (a1) to the "pulse" position. Using a
succession of pulses can give you better control when preparing certain foods.
- Continuous operation: turn the speed selector (a1) to the desired position from "1" to "4"
depending on the food you are preparing.
•You can change the speed required during preparation.
•To stop the appliance, turn the selector (a1) to "0" and then unplug your appliance.
Overloading protection:
Your kitchen appliance is equipped with a microprocessor that controls and analyses the power when operating. If your appliance is overloaded, it will adapt by reducing its speed or switching off by itself. If it switches off, set the speed selection button (a1) to position "0", unplug your appliance, and remove some of the ingredients. Allow your appliance to rest for a few minutes. You can then plug in and restart your appliance by turning the speed selection button (a1) to the speed required for the recipe.
The paragraph numbering corresponds to the numbers in the diagrams.
EN
19
1 - MIXING/KNEADING/BEATING/EMULSIFYING/WHISKING
ACCESSORIES USED:
- Bowl (b1)
- Lid (b2)
- Kneader (c1) or mixer (c2) or balloon whisk (c3)
1.1 ASSEMBLING THE BOWL ACCESSORIES (DIAGRAMS 1):
•Press the button (a3) to release the multi-function head (a4) and raise it until it locks in place.
•Lock the bowl (b1) (anti-clockwise) on the appliance and put in the ingredients.
•Insert the desired accessory (c) into the outlet (a2.1), until it is clipped in place.
•Place the multi-function head (a4) to the horizontal position: press the button (a3) and manually lower
the multi-function head (a4) until it locks (the button (a3) returns to its initial position).
EN
•Slide the lid (b2) over the bowl (b1).
Please note: it is not necessary to use the lid. It limits the risk of splashing.
•Make sure that the cover (a6) is correctly in place on the high-speed outlet (a5).
1.2 USAGE:
•Start by turning the selector (a1) to the desired speed according to the recipe.
•You can add food through the hole in the lid (b2) during preparation.
•To stop the appliance, turn the selector (a1) to "0".
Tips:
- Kneading
- Use the kneader (c1) at speed "1" only. You can knead up to:
- 500 g strong bread flour for bread dough (e.g. white bread, whole-grain bread, etc.)
- 400 g flour for speciality types of bread (French flour above type T55, rye bread, whoelmeal bread, ...)
- 250 g flour for enriched yeast dough and pastry dough (brioche, kouglof, pizza dough, shortcrust pastry, etc.)
- 750 g flour for milk bread (see basic recipe in recipe section)
- Maximum operating time: 13 min.
For the best results, follow the instructions in figure 4.
Liquid for yeast dough and bread dough should be at 25-30 C.
- Mixing
- Use the mixer (c2) at speed "1" to "4".
You can mix up to:
- 1 kg of sponge cake mixture, choux pastry, etc.
- 2.7 kg of mixture vanilla sponge slab cake (see basic recipe in recipe section).
- Never use the mixer (c2) to knead heavy dough.
- Maximum operating time: 13 min.
- Beating / emulsifying / whisking
- Use the balloon whisk (c3) at speed "1" to "4".
You can prepare: mayonnaise, aioli, sauces, beaten egg whites (up to 8 egg whites), chantilly cream or whipped cream (up to 500 ml), etc.
- Never use the balloon whisk (c3) to knead heavy dough or mix light cake mixture.
- Maximum operating time: 10 min.
20
1.3 - DISMANTLING THE ACCESSORIES:
Wait for the appliance to come to a complete stop and unplug it.
•Remove the lid (b2).
•Using the button (a3), release the multi-function head (a4) and raise it to the upper position.
•Pull the accessory (c1), (c2) or (c3) to remove it from the multi-function head.
•Remove the bowl.
2 - BLENDING/MIXING (DEPENDING ON MODEL)
Depending on the nature of the food, you can use the blender (d) to prepare up to 1 L of thick mixtures and 0.75 L of liquid mixtures.
ACCESSORIES USED:
- Blender jug (d)
2.1 - ASSEMBLING THE BLENDER JUG ACCESSORIES (DIAGRAMS 2):
•Place the multi-function head (a4) in the horizontal position: press the button (a3) and manually lower the multi-function head (a4) until it locks (the button (a3) returns to its initial position).
•Pull the cover (a6) upwards to remove it from the high-speed outlet (a5).
•Make sure that the appliance is switched off before fitting the blender jug (d).
•Fit the blender jug (d) on the high-speed outlet (a5). Four positions are possible.
•Place the food in the blender jug, and lock the lid (d2) fitted with the measuring cap (d3), by rotating it clockwise.
2.2 - USAGE
•Start by turning the selector (a1) to the desired speed according to the recipe. Use the "Pulse" position for better mixing control and for a better blending of your preparation. You can add food after removing the measuring cap (d3) from the lid (d2) during preparation.
•To stop the appliance, turn the selector (a1) to "0".
Tips:
- Use the blender jug (d) Maximum operating time: 3 min. You can prepare:
- finely blended soups, sauces, stewed fruit, milkshakes and cocktails.
- liquid batter (pancake, fritters, clafoutis and custard flans).
- If ingredients stick to the sides of the jug when mixing, stop the appliance. Remove the blender jug,
and push the food down onto the blades using a spatula and put your blender jug back to continue your preparation.
- Never fill the blender jug with boiling liquid.
- Never run the blender empty.
- Always use the blender jug with its lid.
- Never remove the lid before the blades have stopped completely.
Always pour liquid ingredients into the blender jug first before adding solid ingredients.
-
2.3 - DISMANTLING THE ACCESSORY
•Wait for the appliance to come to a complete stop and unplug it. Remove the blender jug. Put back the cover (a6) on the outlet (a5).
at speed "3" to "4".
EN
21
3 - GRATING/SLICING (DEPENDING ON MODEL)
ACCESSORIES USED:
- Vegetable slicer attachment (e1)
- Drum body (e2) + pusher (e3)
- Drums (depending on model)
- Drum retaining collar (e4)
3.1 - ASSEMBLING THE ACCESSORIES (DIAGRAMS 3)
•Press the button (a3) to release the multi-function head (a4) and raise it until it locks in place.
•Fit the attachment (e1) under the multi-function head (a4): align the left-hand mark on the attachment (e1) with the mark on the multi-function head (a4), and turn until the right-hand mark on the attachment (e1) is aligned with that of the multi-function head (a4).
EN
•Insert the chosen drum into the body, and make sure that it is fully engaged in the body. Fit the drum retaining collar (e4).
•Facing the attachment (e) outlet, insert the drum body (e2) inclined to the right, aligning the two bayonets in the drum body with the two notches in the attachment. Push it home. If you find it difficult to fit it, slightly turn the shaft (e2.1) of the drum body and push it again. Turn the drum body anti­clockwise until it latches with the feed tube in the vertical position.
•Lock the bowl (b1) (anti-clockwise) on the appliance.
•Make sure that the cover (a6) is correctly in place on the high-speed outlet (a5).
3.2 - USAGE AND TIPS:
•Run the appliance by turning the selector (a1) to speed "3".
•Maximum operating time: 10 min.
•Place the food in the feed tube on the body and press down with the pusher (e3).
ingredients with your fingers or any other utensil.
•To stop the appliance, turn the selector (a1) to "0". Wait for the appliance to come to a complete stop and unplug it.
•Unlock the drum body in the reverse order of the assembly.
•With the cones, you can prepare up to 2 kg of:
- Grate coarsely C (e6) / grate finely D (e7): carrots, celery, potatoes, cheeses, etc.
- Slice thickly A (e5): potatoes, carrots, cucumbers, apples, beetroot, etc.
- Parmesan E (e8): potatoes, parmesan, etc.
- Potato shredder R (e9): potatoes.
Maximum quantity: 2 kg.
Never push the
4 - CHOPPING SMALL QUANTITIES (DEPENDING ON MODEL)
ACCESSORY USED:
- Assembled mini-mincer.
With the mini-mincer, you can chop in few seconds by pulsing: dried figs, dried apricots, etc. Quantity / max time: model QA100: 50g / 8 sec, model QA200: 90g / 8 sec. The mini-mincer is not designed for hard products like coffee.
22
CLEANING
•Unplug the appliance.
•Never immerse the motor unit (a) in water or put it under running water. Wipe it with a dry or slightly damp cloth.
•For easier cleaning, rinse the accessories quickly after use. Handle the blades with care to prevent
injury.
•Wash, rinse and dry the accessories: they are all dishwasher-safe.
Tip:
- In the event any of your accessories are coloured by food (carrots, oranges, etc.), rub with a cloth dipped in cooking oil and then clean them as usual.
- Blender jug (d): pour some hot water containing a few drops of washing up liquid into the blender jug. Close the lid. Place it on the appliance and pulse a few times. After removing it, rinse the bowl in running water and allow to dry (bowl upside down).
STORAGE
Do not store your appliance in a humid environment.
WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK
If your appliance does not work, check:
- that it is plugged in correctly.
- that the accessories are correctly locked.
- The position of the speed selector (a1): turn it to position "0" and then select the desired speed again.
Your appliance still does not work? Contact an approved service centre (see list in service booklet).
DISPOSAL OF PACKAGING AND THE APPLIANCE
The packaging is comprised exclusively of materials that present no danger for the environment and which may therefore be disposed of in accordance with the recycling measures in force in your area. For disposing of the appliance itself, please contact the appropriate service of your local authority.
EN
END-OF-LIFE ELECTRICAL OR ELECTRONIC PRODUCTS
Think of the environment first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
23
ACCESSORIES
You can customise your appliance and obtain the following accessories from your usual retailer or an authorised service centre:
Bowl Bowl lid Kneader Mixer blade Balloon whisk
Note: you can purchase an accessory only when you present your instruction leaflet or your
EN
appliance.
Blender jug Mini-mincer Mincer head Vegetable slicer attachment
Vegetable slicer:
- A: slicing
- C: coarse grating
- D: fine grating
- E: parmesan
- R: Potato shredder
BASIC RECIPES
White bread
Ingredients: 350 g flour (type 55), 210 ml warm water, 5 g dried baker's yeast, 5 g salt.
Put the salt, flour and baker's yeast in the bowl. Fit the kneader and the lid. Run for a few seconds at speed 1, and add water with the appliance running. Knead for about 8 minutes on speed 1. Allow the dough to rest at room temperature for around half an hour. Then work the dough by hand into a ball. Place the ball of dough on a buttered, floured baking sheet. Allow to rise for about an hour. Preheat the oven to 240°C. Make cuts on the top of the loaf with a sharp blade, and brush with lukewarm water. Put a small container full of water into the oven as this helps the bread to form a golden crust. Bake for 30 minutes.
For the UK only: Use 350 g strong white bread flour - 1½ tsp Easy Bake or Fast Action dried yeast – ¾ tsp salt – ½ tsp sugar – 2 tsp vegetable oil – 210 ml lukewarm water. Make the dough as the recipe directs but there is no need to rest the dough for half an hour with UK dried yeast. Shape the dough as directed and leave to prove until doubled in size (for about 45 min to 1 hour). Bake in a preheated oven at 230°c for 15 minutes and then reduce to 190°C and bake for a further 15 minutes.
Butter shortcrust pastry
Ingredients: 200 g flour (plain), 100 g softened butter cut into pieces, 50 ml cold water, 1 pinch of salt.
Put the flour, butter and salt in the bowl. Fit the kneader and the lid. Run for a few seconds at speed 1, and add water with the appliance running. Continue to knead until the pastry forms a ball. Remove from the bowl, cover it in cling film and allow the pastry to rest in a cool place or refrigerator for about half an hour before rolling out and cooking. Note: Do not substitute butter with margarine or lard.
Milk bread buns
These sweet buns have a light, airy texture similar to brioche.
Ingredients: 500 g flour, 1 egg, 80 g softened butter cut into pieces, 80 g sugar, 250 ml warm milk, 5 g dried baker's yeast, 1 pinch of salt.
Put all the ingredients in the bowl. Fit the kneader and the lid. Run the appliance at speed 1 for about 8 minutes. Allow the dough to rest at room temperature for about 1 hour and then work the dough by hand. Cut the dough into small pieces and form them into buns. Place them on a baking
24
sheet lined with parchment paper and allow to rise for about 30 to 40 minutes. Preheat the oven to 200°C. Brush the buns with egg yolk mixed with a little milk and sugar. Bake for about 15 to 20 minutes. Note: Do not substitute butter with margarine or lard.
For UK only: Use 500 strong white bread flour, 80 g softened butter, 80 caster sugar, 250 ml lukewarm milk, 2 tsp Easybake or Fast Action dried yeast, 1 pinch of salt, 1 egg beaten with 1 tsp water, for glaze. Make the dough as the recipe directs but there is no need to rest the dough for 1 hour. Shape the dough as directed and leave to prove until doubled in size (for about 45 min to 1 hour). Bake as directed above.
Vanilla Sponge Slab Cake
Ingredients: 2 eggs, 125 g caster sugar, 125 g softened butter in pieces, 250 g flour (plain), 70 ml milk, 1 sachet (11 g) baking powder or 4 level tsp baking powder, 1 sachet (6.5 g) vanilla sugar or 1 tsp vanilla extract.
Put all the ingredients in the bowl except for the flour. Fit the kneader and the lid. Run for a few seconds at speed 1, and add the flour little by little with the appliance running. Mix for 3 minutes. Preheat the oven to 180°C. Place the mixture in a buttered and floured non-stick loaf tin (900g /2 lb size). Bake for about 40 minutes or until a fine skewer inserted in the centre come out clean with no mixture attached. Best eaten within 2 days of making .
Feta, Olive and Sun-dried Tomato Loaf
Ingredients: 200 g flour (plain), 4 eggs, 1 sachet (11 g) baking powder or 4 level tsp baking powder, 100 ml cold milk, 50 ml olive oil, 12 dried tomatoes, 200 g feta cheese, 15 destoned green olives cut into pieces, salt, pepper.
Preheat the oven to 180°C. Butter and flour a loaf tin. Put the flour, eggs and baking powder in the bowl. Fit the kneader and the lid. Start at speed 1 and then increase to speed 3. Add the olive oil and milk with the appliance running for one and a half minutes. Decrease to speed 1 and add the dried tomatoes, feta cheese and olives. Add salt and pepper. Pour the mixture into the tin and bake for 30 to 40 minutes.
Mayonnaise
Ingredients: 1 egg yolk, 1 tablespoon mustard, 1 teaspoon white wine vinegar, 250 ml oil (sunflower, olive or half and half of each), salt, pepper.
Attention: all the ingredients must be at room temperature. Put all the ingredients except for the oil in the bowl. Fit the balloon whisk and lid. Start at speed 1 and begin to pour the oil in a thin trickle. After 10 seconds, increase to speed 4, and continue to add the oil little by little. Once you have added all the oil, run the appliance for another 30 seconds. NB: Keep refrigerated and consume within 24 hours.
Chantilly cream
Ingredients: 250 ml very cold liquid crème fraiche*, 50g icing sugar.
Put the cream and icing sugar in the bowl. Fit the balloon whisk and lid. Run the appliance at speed 3 for 2 minutes and then at speed 4 for one and a half minutes.
* liquid creme fraiche is not available in all countries. For the UK only: Use 300 ml well chilled double cream and 35 g icing sugar. Place the cream and
icing sugar in the bowl. Fit the balloon whisk and lid. Whip on speed 3 until it forms firm peaks (takes about 2 to 3 minutes).
EN
25
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
•Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt: bij een verkeerd gebruik vervalt elke aansprakelijkheid van de fabrikant.
•Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en/of toezicht
gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken.
NL
Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
•Uw apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik
binnenshuis en op een hoogte van minder dan 2000 m.
•Maak geen gebruik van het apparaat als het niet goed werkt of
als het beschadigd is. Richt u in dit geval tot een erkend servicecentrum (zie lijst in het serviceboekje).
•Met uitzondering van de gebruikelijke reinigings- en
onderhoudswerkzaamheden die de klant zelf kan uitvoeren, dienen alle werkzaamheden door een erkend centrum te worden uitgevoerd (zie lijst in het serviceboekje).
•Trek altijd de stekker van het apparaat uit het stopcontact
wanneer u het onbewaakt achterlaat en voordat u het monteert, demonteert of reinigt.
•Wees voorzichtig om het risico op verwondingen bij foutief
gebruik van het apparaat te voorkomen.
•Verhit de accessoires niet in de magnetron of oven.
•Gebruik voor uw eigen veiligheid uitsluitend de voor uw
apparaat geschikte accessoires en onderdelen, verkocht in een erkend servicecentrum.
•Verwijder altijd de mixkom (d) voor u de ontgrendelingsknop
(a3) van de multifunctionele kop (a4) activeert.
26
•Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact
alvorens u de accessoires vervangt of in de buurt komt van de tijdens de werking bewegende delen.
•Raak de mengaccessoires of de messen niet aan wanneer het
toestel werkt.
•Laat geen lang haar, sjaals, stropdassen enz. boven het
werkende apparaat hangen.
•Steek nooit keukengerei (lepel, spatel, ...) in de opening van
het deksel (d2), in de kom (b1) en in de trechter van het trommelmagazijn (e2).
•De lemmeten zijn zeer scherp: ga voorzichtig te werk zodat u
zich niet snijdt wanneer u de kom (d) en de minihakmolen leegt, wanneer u trommel A voor het snijwerk (e5) van de minihakmolen en de hakkop monteert / demonteert, alsook wanneer u deze accessoires reinigt (afhankelijk van het model).
•Gebruik dit apparaat nooit om andere bestanddelen te bereiden
dan voedingsingrediënten.
•Giet geen kokende vloeistof (van meer dan 80°C/176°F) in de
kommen (b1 en d1 afhankelijk van het model).
•Giet altijd eerst de vloeibare ingrediënten in de mengbeker
(afhankelijk van het model) en voeg dan pas de vaste ingrediënten toe.
•Zorg ervoor dat het maximumniveau niet wordt overschreden
om te vermijden dat de beker overloopt.
•Steek tijdens de werking van het apparaat uw vingers of andere
voorwerpen niet in de mengbeker (afhankelijk van het model).
•Verwijder het deksel en/of de mengbeker (afhankelijk van het
model) nooit voordat het apparaat volledig tot stilstand is gekomen.
•Gebruik het apparaat op een vlakke, schone en droge
ondergrond.
27
NL
Loading...
+ 89 hidden pages