Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil de la gamme qui est exclusivement
prévu pour la préparation des aliments et à un usage domestique.
DESCRIPTION (FIG. 1)
A Bloc Moteur
B Boutons de mise en marche
B1 Vitesse 1
B2 Vitesse Turbo
C Pied Mixeur (plastique ou métal
selon Modèle)
D Gobelet 0.8 L
E Mini hachoir 150 ml
(selon modèle)
E1 Bol
E2 Couteau
E3 Contre couvercle
E4 Couvercle
F Hachoir 500 ml (selon
modèle)
F1 Bol
F2 Couteau
F3 Réducteur
F4 Patin-couvercle
G Fouet multibrins (selon
modèle)
G1 Réducteur
G2 Fouet
CONSIGNES DE SECURITE
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la
première utilisation de votre appareil et conservezle : une utilisation non conforme au mode d’emploi
dégagerait le fabricant de toute responsabilité.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de leur
sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
5
• Si le câble d’alimentation est endommagé, n’utilisez
pas l’appareil. Faites obligatoirement remplacer le
câble d’alimentation par le fabricant, un centre
service agréé (voir liste dans le livret service) ou des
personnes de qualification similaire afin d’éviter tout
danger.
• Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si
on le laisse sans surveillance et avant montage,
démontage ou nettoyage. Ne pas laisser les enfants
utiliser l’appareil sans surveillance.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
Conserver l'appareil et son câble hors de portée des
enfants.
• Les lames sont très coupantes : manipulez-les avec
précaution pour ne pas vous blesser, lors du vidage
du bol, du montage / démontage des lames sur le
bol, et lors du nettoyage.
• Attention au risque de blessures en cas de mauvaise
utilisation de l’appareil.
• Ne touchez jamais les pièces en mouvement
(couteaux…). Fig. 1
• Ne laissez pas pendre vos cheveux, un foulard, une
cravate etc. au dessus du bol pendant le
fonctionnement de l’appareil.
• N’utilisez jamais cet appareil pour mélanger ou mixer
d’autres éléments que des ingrédients alimentaires.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites ou dont l'expérience ou les
connaissances ne sont pas suffisantes, à condition
6
qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient
reçu des instructions quant à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien
les dangers potentiels.
• Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme
FR
un jouet.
• Mettre l'appareil à l'arrêt et le déconnecter de
l’alimentation avant de changer les accessoires ou
d'approcher les parties qui sont mobiles lors du
fonctionnement.
• Etre vigilant si un liquide chaud est versé dans le
préparateur culinaire ou le mélangeur dans la mesure
où il peut être éjecté de l'appareil en raison d'une
ébullition soudaine.
• Votre machine a été conçue pour un usage
domestique seulement.
Elle n’a pas été conçue pour être utilisée dans des
applications domestiques et analogues telles que :
- Zone de travail de cuisine dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail,
- Dans des fermes,
- Par les clients des hôtels, motels et autres
environnements à caractère résidentiel,
- Dans des environnements de type chambres d’hôtes.
• Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être
effectuée par un centre service agréé.
• Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées adaptés
à votre appareil, vendus en centres de service après-vente agréés.
• Ne laissez pas le câble d’alimentation à portée de mains des enfants, près d’une
source de chaleur ou sur un angle vif.
• L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement en courant alternatif.
7
• Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil correspond bien à celle de votre installation électrique. Toute erreur de
branchement annule la garantie.
• Ce produit est exclusivement destiné à un usage domestique et culinaire, et à
l’intérieur de la maison. Le fabricant décline toute responsabilité et se réserve le
droit de résilier la garantie en cas d’utilisation commerciale ou inadaptée, ou de
non-respect des consignes.
• Pensez à débrancher l’appareil de l’alimentation, si vous devez le laisser sans
surveillance, avant de placer ou d’enlever les accessoires ou avant de le nettoyer.
Ne tirez jamais sur le cordon pour débrancher l’appareil.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations
applicables : Directive Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique,
Environnement, Matériaux en contact avec les aliments.
• Si votre appareil ‘’se bloque’’ pendant une de vos préparation, arrêter
l’appareil, débranchez-le et vérifiez que l’accessoire utilisé n’est pas
encombré. Dans ce cas, dégagez les aliments bloquant en faisant bien
attention aux couteaux.
• Votre appareil est équipé d’une sécurité anti-surchauffe. Dans le cas d’une
surchauffe, votre appareil se coupera. Laissez l’appareil refroidir environ 20
minutes puis, reprenez votre utilisation.
MISE EN SERVICE
• Avant la première utilisation, nettoyez les accessoires à l’eau savonneuse. Rincez et
séchez soigneusement.
• Il est important de vous assurez de l’hygiène de votre plan de travail.
• Mettez les aliments dans un récipient suffisamment haut pour éviter les éclaboussures.
• Ne pas remplir le gobelet au-delà de 50 cL (15 Oz) pour éviter les éclaboussures.
• Ne pas utiliser le pied mixeur (C) plus de 20 secondes en vitesse turbo.
• Pied Mixeur : Fig. 2 et 3
- Vissez le pied mixeur (C) sur le bloc moteur (A), s’assurer que le pied est bien
vissé jusqu’en butée, puis branchez l’appareil. Fig. 2.
- Plongez le pied mixeur (C) à mi-hauteur du récipient Fig. 3 et appuyez sur le
bouton de mise en marche (B1 ou B2).
ATTENTION : Ne pas faire fonctionner l’appareil à vide.
- Retirez le récipient de cuisson de la source de chaleur pour mixer des préparations
chaudes. Pour une plus grande efficacité, il est inutile de déplacer le pied mixeur
dans la préparation. Laissez-le à mi-hauteur et au centre du récipient.
8
- Pour les aliments filandreux (poireaux, céleris, etc.…), nettoyez le pied
régulièrement en cours de préparation en suivant bien les consignes de sécurité
pour le démontage et le nettoyage du produit.
- Pour les préparations à base de fruits, coupez et dénoyautez les fruits
préalablement.
- N’utilisez pas le mixeur pour des préparations à base d’aliments durs (sucre,
chocolat, café, glaçons).
• Mini Hachoir 150 ml (Selon modèle) : Fig. E & 4
- Placez le couteau (E2) sur l’axe du bol (E1).
- Placez les aliments dans le bol (E1) puis placez le contre couvercle (E3) puis, le
couvercle (E4).
- Placez le bloc moteur (A) sur le couvercle (E4).
- Branchez le bloc moteur (A) et appuyez sur le bouton de mise en marche (B1
ou B2).
- Retirez le bloc moteur (A) puis le couvercle (E4) puis, le contre couvercle (E3).
- Retirez le couteau (E2) en le manipulant par la partie plastique.
- Après utilisation, retirez la nourriture.
- Ne pas faire fonctionner cet accessoire à vide.
• Hachoir 500 ml (Selon modèle) : Fig. F & 5
- Placez le bol (F1) sur le patin-couvercle (F4).
- Placez le couteau (F2) sur l’axe du bol (F1).
- Placez les aliments dans le bol (F1) puis placez le couvercle (F3).
- Placez le bloc moteur (A) sur le couvercle (F3).
- Branchez le bloc moteur (A) et appuyez sur le bouton de mise en marche (B1
ou B2).
- Retirez le bloc moteur (A) puis le couvercle (F3).
- Retirez le couteau (F2) en le manipulant par la partie plastique.
- Après utilisation, retirez la nourriture.
- Ne pas faire fonctionner cet accessoire à vide.
FR
• Fouet multibrins (Selon modèle) : Fig. G & 6
- Assemblez le fouet multibrins (G2) avec le réducteur (G1).
- Placez le réducteur (G1) sur le bloc moteur (A).
- Vissez jusqu’à la butée.
- Après utilisation, dévissez le réducteur (G1) et retirez le fouet (G2).
- Ne pas utiliser le fouet multibrins plus de 3 minutes en vitesse turbo.
9
NETTOYAGE
• Toutes les pièces et accessoires de votre mixeur passent au lave vaisselle
à l’exception du bloc moteur (A), des réducteurs (E4, F3, G1), vous pouvez les
nettoyer avec une éponge légèrement humide.
• Déconnectez l'appareil de l'alimentation avant toutes opérations de nettoyage.
• N’utilisez pas d’éponges abrasives ou d’objets contenant des parties métalliques.
• Ne plongez jamais le bloc moteur (A) dans l’eau. Essuyez-le avec un chiffon sec
ou à peine humide.
• En cas de coloration de vos accessoires par les aliments (carottes, oranges...)
frottez-les avec un chiffon imbibé d’huile alimentaire puis procédez au nettoyage
habituel.
• Manipulez le couteau ou les lames avec précaution; ils sont extrêmement aiguisés.
RECETTES
Pied mixeur Fig. A, B, C, D.
• Mayonnaise :
Placez 1 jaune d’œuf, 1 cuillère à soupe de moutarde, 1 cuillère à soupe de
vinaigre, sel, poivre, 25 cl d’huile dans le gobelet 0.8L. Mixez pendant 15
secondes. Vitesse Turbo.
Mini hachoir 150 ml (Selon modèle) Fig. E :
• Avec cet accessoire, vous pouvez hacher :
Ail, Fines herbes, Oignons.
* Pour la version 700W :
70g de boeuf découpé en cubes de 1cm x 1cm x 1cm en 3 secondes vitesse
turbo.
* Pour la version 600W :
55g de boeuf découpé en cubes de 1cm x 1cm x 1cm en 4 secondes vitesse
turbo.
Fouet Multibrins (Selon Modèle) Fig. G:
Blancs en neige.
4 blancs en 3 minutes. Vitesse Turbo.
Hachoir 500 ml (Selon modèle) Fig. F :
• Avec cet accessoire, vous pouvez hacher :
Ail, Fines herbes, Oignons.
200 g de bœuf dénervé et découpé en cubes de 1 cm x 1 cm x 1 cm en
10 secondes. Vitesse Turbo.
10
SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS,
QUE FAIRE ?
• Vérifiez :
Que votre appareil est bien connecté au secteur.
Que le cordon est en bon état.
Votre appareil est équipé d’une sécurité anti-surchauffe. Dans le cas d’une
surchauffe, votre appareil se coupera. Dans ce cas, laissez l’appareil refroidir
environ 20 minutes puis, reprenez votre utilisation.
Votre appareil ne fonctionne toujours pas ?
Adressez-vous à un centre service agréé (voir liste dans le livret service).
ACCESSOIRE(S)
• Vous pouvez vous procurer auprès de votre revendeur ou d’un centre agrée (voir
liste dans le livret service) les articles suivants :
Mini hachoir 150 ml :
* Pour la version 700W :
70g de boeuf découpé en cubes de 1cm x 1cm x 1cm en 3 secondes vitesse turbo.
* Pour la version 600W :
55g de boeuf découpé en cubes de 1cm x 1cm x 1cm en 4 secondes vitesse turbo.
Hachoir 500 ml :
Avec cet accessoire, vous pourrez hacher 200 g de bœuf en 10 secondes.
Bol multifonctions 2 L :
Avec cet accessoire vous pourrez hacher de la viande ou trancher, râper des légumes
et émulsionner des préparations.
Pied Purée, pour réaliser vos purées de légumes.
Attention, afin de vous voir délivrer un accessoire, veuillez vous munir de la
présente notice ou de communiquer le code type de votre appareil DDXXXXXX ou
HBXXXXXX.
FR
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
i
recyclables.
‹ Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit
effectué.
11
Thank you for choosing an appliance from the range, exclusively designed for
preparing food and domestic use.
DESCRIPTION (FIG. 1)
A Motor unit
B Speed start buttons
B1 Speed 1
B2 TURBO speed
C Mixer foot (plastic or metal
depending on model)
D 0.8L jug
E Mini chopper 150mL (depending
on model)
E1 Bowl
E2 Blades
E3 Inner cover
E4 Lid
F 500 ml maxi chopper (depending
on model)
F1 Bowl
F2 Blades
F3 Cover
F4 Anti-slip ring
G Multi-wire whisk (depending on
model)
G1 Reducer
G2 Whisk
SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read the instructions for use carefully before
using your appliance for the first time and retain
them for future reference: the manufacturer cannot
accept any liability for non compliant appliance use.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
• Do not use the appliance if the power cord or plug
is damaged. The power cord must be replaced by the
manufacturer or an authorised service centre (see
12
list in the service booklet) in order to avoid danger.
• Always disconnect the appliance from the mains
power supply when it is unattended and before
assembling, dismantling or cleaning it. Do not allow
children to use the appliance without supervision.
• This device should not be used by children. Keep the
appliance and its cord out of reach of children.
• The blades are extremely sharp: handle them with
care so as not to do yourself any harm when you are
emptying the bowl, when assembling/dismantling
the blades on the bowl and during cleaning.
• Remember: you may injure yourself if you use the
appliance incorrectly.
• Do not touch any moving parts (blades…). Fig. 1
• Do not allow your hair, scarves, ties etc. to hang
over the bowl when the appliance is in use.
• Never use this appliance for mixing any items other
than food ingredients.
• This appliance may be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or whose
experience or knowledge is not sufficient, provided
they are supervised or have received instruction to
use the device safely and understand the dangers.
• Children shall not play with the appliance.
• Switch off the appliance and disconnect from supply
before changing accessories or approaching parts
that move in use.
• Be careful if hot liquid is poured into the blender as
it can be ejected out of the appliance due to a
sudden steaming.
• This appliance is designed for indoor domestic
13EN14
household use only. In case of professional use,
inappropriate use or failure to comply with the
instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee does not apply.
• It is not intended to be used in the following
applications, and the guarantee will not apply for:
- staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
- bed and breakfast type environments.
• Do not use your appliance if it does not operate correctly, if it has been damaged
or if the power cord or plug is damaged. To maintain safety, these parts must be
replaced by an Approved Service Centre.
• All maintenance, other than cleaning and everyday upkeep by the customer, must
be performed by an authorised service centre.
• For your safety, only use accessories and spare parts that are approved for your
appliance and which are sold at authorized service centres.
• Do not leave the power cord within the reach of, close to or in contact with
sources of heat or sharp edges.
• This appliance is designed to function on AC current only. Before using it for the
first time, check that your mains supply voltage matches that indicated on the
appliance data plate.
• Any connection error will invalidate your guarantee.
• Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other
than that in which it is purchased, have it checked by an Approved Service Centre.
• Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an
extension lead which is in good condition, has a plug with an earth connection
and is suited to the power rating of the appliance.
• Please remember to disconnect the appliance from the power supply when it is left
unattended and before inserting or removing the accessories or before cleaning
it. Never unplug the appliance by pulling on the power cord.
• For your safety, this appliance complies with applicable standards and regulations:
Low Voltage Directive, Electromagnetic compatibility, Environment, Materials in
contact with food articles.
• If your appliance "jams" during processing, switch it off and check that the
accessory used is not overloaded with ingredients. Carefully remove the
ingredients obstructing the blades.
• Your appliance is equipped with a device to protect against overheating. If
your appliance overheats, it will switch itself off. Leave it to cool down for
about 20 minutes then start using it again.
USING THE APPLIANCE
• Before using your appliance for the first time, clean the accessories using warm
water and washing-up liquid. Rinse and dry them carefully.
• Ensure that your work top is stable and dry.
• Place the ingredients in a container that is tall enough to avoid splashing.
• Do not fill the jug (D) to more than 500 ml (18 fl oz) to avoid splashing.
• Do not operate the mixing foot (C) at turbo speed for more than 20 seconds.
• Mixer foot: FIG 2 & 3
- Screw the blender foot (C) onto the motor unit (A), and ensure that the foot is
screwed on completely before plugging in the appliance. FIG 2.
- Insert the blender foot (C) halfway down into the container FIG 3 and press the
speed start button (B1 or B2). The preparation must at least cover the hand
blender head to ensure efficient operation of the appliance.
IMPORTANT: Do not operate the appliance when empty.
- Before mixing hot preparations, remove the container from the heat source. For
best results, there is no need to move the mixer foot around in the preparation.
Instead insert the foot in the centre of the container with the blender head
submerged halfway down in the food.
- For stringy ingredients (leeks, celery, etc.), clean the foot regularly during the
preparation, ensuring that you follow the safety instructions for dismantling
and cleaning the appliance.
- When making fruit-based preparations, slice the fruit and remove the cores and
any stones beforehand.
- Do not operate the appliance to prepare hard ingredients (sugar, chocolate,
coffee, ice-cubes).
• Mini chopper 150mL (depending on model): FIG E & 4
- Fit the blades (E2) onto the drive pin of the bowl (E1).
- Place the ingredients in the bowl (E1) then fit the inner cover (E3) then the lid
(E4).
- Fit the motor unit (A) onto the lid (E4).
15EN16
- Plug in the motor unit (A) and press the speed start button (B1 or B2) and
process food.
- Remove the motor unit (A) then the lid (E4) then the inner cover (E3).
- Remove the blades (E2), holding it by its plastic part.
- After use, remove the ingredients.
- Do not operate this accessory when empty.
• 500 ml maxi chopper (depending on model): Fig F & 5
- Place the bowl (F1) on the anti-slip ring (F4).
- Fit the blades (F2) onto the drive pin of the bowl (F1).
- Place the ingredients in the bowl (F1) then fit the cover (F3).
- Fit the motor unit (A) onto the cover (F3).
- Plug in the motor unit (A) and press the speed start button (B1 or B2).
- Remove the motor unit (A) then the cover (F3).
- Remove the blades (F2) holding it by its plastic part.
- After use, remove the ingredients.
- Do not operate this accessory when empty.
• Multi-wire whisk (depending on model): Fig G & 6
- Fit the multi-wire whisk (G2) onto the reducer (G1).
- Fit the reducer (G1) onto the motor unit (A).
- Turn until it is locked in place.
- After use, unscrew the reducer (G1) and remove the whisk (G2).
- Do not operate the multi-wire whisk at turbo speed for more than 3 minutes.
CLEANING
• All of the parts and accessories of your mixer can be cleaned in the dishwasher
except for the motor unit (A) and the reducers (E4, F3, G1), they can only be
cleaned with a damp cloth.
• Unplug the appliance from the electrical power supply before cleaning.
• Do not use abrasive scourers or objects containing metal parts.
• Do not immerse the motor unit (A) in water or any other liquid. Wipe it clean with
a dry or slightly damp cloth.
• If your accessories are discoloured by food (carrots, oranges, etc.) rub them with
a cloth dipped in cooking oil and then clean them as usual. Some staining may
occur over time but this will not affect the performance of the appliance.
• Handle the blades with care; they are extremely sharp.
RECIPES
Mixer foot (parts A, B, C, D)
• Mayonnaise:
Place 1 egg yolk, 1 tablespoon mild mustard, 1 tablespoon white wine vinegar,
salt, pepper, 250 ml olive or sunflower oil in a 0.8L jug.
Mix for 15 seconds. TURBO speed.
Tip: All the ingredients should be at room temperature.
Mini chopper 150mL (depending on model) FIG E:
• With this accessory, you can mince or chop:
- Garlic, Fresh Herbs, Onions
- Raw meat:
* For the 700W version
70 g of beef, sinew and gristle removed, cut into 1-cm cubes processed in 3
seconds at TURBO speed.
* For the 600W version:
55 g of beef, sinew and gristle removed, cut into 1-cm cubes processed in 4
seconds at TURBO speed.
Garlic, Fresh herbs, Onions.
200 g of raw beef, sinew and gristle removed, cut into 1-cm cubes processed in
10 seconds at TURBO speed.
IF YOUR APPLIANCE WILL NOT WORK,
WHAT SHOULD YOU DO?
• Check:
That your appliance is plugged in correctly to the mains.
That the power cord is in good condition.
Your appliance is equipped with a device to protect against overheating. If your
appliance overheats, it will switch itself off. In this case, leave it to cool down
for about 20 minutes then start using it again.
Your appliance will still not work?
HELPLINE:
If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations
Team first for expert help and advice: See contact list attached.
17EN18
ACCESSORIES
• You can purchase the following accessories from your dealer or an authorised
service centre (see the list in the service booklet):
Mini chopper 150 ml:
* For the 700W version
70 g of beef, sinew and gristle removed, cut into 1-cm cubes processed in 3
seconds at TURBO speed.
* For the 600W version:
55 g of beef, sinew and gristle removed, cut into 1-cm cubes processed in 4
seconds at TURBO speed.
500 ml maxi chopper:
With this accessory, you can mince or chop 200g beef in 10 seconds.
Multifunction bowl 2 L:
With this attachment you can mince meat chop, slice or grate and emulsify.
Potato Purée Foot, for making vegetable purées.
Important, if you want to dispose of an attachment, please refer to this instruction
leaflet first and contact an approved service centre (see list at the end) giving the
product code for your appliance DDXXXXXX or HBXXXXXX.
Environment protection first !
i
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
‹ Leave it at a local civic waste collection point.
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf dieses Gerätes entschieden haben.
Bitte bedenken Sie, dass dieses Gerät ausschließlich der Zubereitung von Speisen dient
und nur für den Hausgebrauch im Gebäudeinneren bestimmt ist.
BESCHREIBUNG (ABB. 1)
A Motorblock
B Einschalttasten
B1 Stufe 1
B2 Stufe TURBO
C Mixfuß (je nach Modell aus
Kunststoff oder Metall)
D Mixbehälter 0,8 l
E Mini-Zerkleinerer 150 ml (je nach
Modell)
E1 Schüssel
E2 Messer
E3 Gegendeckel
E4 Deckel
F Fleischwolf 500 ml (je nach
Modell)
F1 Schüssel
F2 Messer
F3 Deckel mit Getriebe
F4 Deckelring
G Quirl (je nach Modell)
G1 Getriebe
G2 Schneebesen
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten
Verwendung des Geräts aufmerksam durch und bewahren
Sie diese gut auf: Die unsachgemäße Verwendung
entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren
und von Personen, deren körperliche oder geistige
Fähigkeit bzw. Wahrnehmungsfähigkeiten eingeschränkt
sind oder die über mangelnde Erfahrungen oder
Kenntnisse verfügen, nur unter der Voraussetzung
verwendet werden, dass sie beaufsichtigt werden oder
Anweisungen zur sicheren Nutzung des Gerätes erhalten
haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. Das
Gerät darf nicht von Kindern gereinigt oder gewartet
werden,es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt.
DE
19
• Es empfiehlt sich, die Kinder zu beaufsichtigen, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Stromkabel
beschädigt ist. Das Stromkabel muss aus
Sicherheitsgründen unbedingt vom Hersteller, einer
zugelassenen Kundendienststelle (siehe beiliegende Liste)
oder von einer Person mit entsprechender Qualifikation
durch ein neues ersetzt werden.
• Für Montage-, Demontage- und Reinigungszwecke bzw.
wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen, sollten Sie
dieses immer von der Stromversorgung trennen. Kinder
dürfen das Gerät nur unter Aufsicht durch Erwachsene
verwenden.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden.
Bewahren Sie das Gerät und dessen Stromkabel außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
• Die Messer sind sehr scharf: Um Verletzungsgefahren zu
vermeiden, bewegen bzw. berühren Sie diese mit
äußerster Vorsicht, wenn Sie den Behälter entleeren, die
Behältermesser einsetzen/entfernen, und wenn Sie diese
reinigen.
• Achtung: Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts
besteht Verletzungsgefahr.
• Berühren Sie in keinem Fall Teile, die noch in Bewegung
sind (Messer …). Abb. 1
• Vermeiden Sie es, Ihre Haare, Schals, Krawatten usw. über
das die sich im Betrieb befindende Gerät zu halten.
• Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich zum Mixen oder
Rühren von Lebensmitteln.
• Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnden Erfahrungen bzw. Kenntnissen verwendet
20
werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder zuvor eine
adäquate Unterweisung bezüglich der sicheren
Verwendung des Gerätes erhalten haben und sich der
möglichen Risiken bewusst sind.
• Es ist untersagt, Kinder mit dem Gerät spielen zu lassen.
• Schalten Sie Ihr Gerät aus und trennen Sie es von der
Stromversorgung, bevor Sie die Bestandteile auswechseln
bzw. bevor Sie sich den Teilen nähern, die sich während
der Verwendung bewegen.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten in das
Küchengerät oder das Mischgerät geben; diese können bei
Siedetemperaturen aus dem Gerät spritzen.
• Ihr Gerät ist ausschließlich für den haushaltsüblichen
Gebrauch bestimmt.
Es wurde nicht für folgende Verwendungen, welche nicht
von der Garantie abgedeckt werden, konzipiert:
- In Kochnischen in Geschäften, Büros oder anderen
Arbeitsumgebungen,
- In landwirtschaftlichen Betrieben,
- Für Hotel- und Motelkunden, bzw. in sonstigen derartigen
Unterbringungen,
- In Gästezimmern o. ä.
• Außer den üblichen Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten, welche der Kunde
selbst durchführen kann, muss jeder weitere Eingriff von einem zugelassenen
Kundendienstzentrum durchgeführt werden.
• Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit ausschließlich für Ihr Gerät geeignete und
von zugelassenen Kundendienstzentren vertriebene Zubehör- und Ersatzteile.
• Das Stromkabel darf sich weder in der Reichweite von Kindern befinden, noch darf
es in die Nähe einer Wärmequelle kommen oder scharfe Kanten berühren.
• Das Gerät darf ausschließlich mit Wechselstrom betrieben werden.
• Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung Ihres
Geräts der Ihrer Elektroinstallation entspricht. Jeglicher Anschlussfehler führt zum
Verlust des Garantieanspruchs.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Küchengebrauch bestimmt und darf nur drinnen
21
DE
verwendet werden. Der Hersteller lehnt jede Haftung ab und behält sich das Recht
des Garantieausschlusses vor, wenn eine kommerzielle Verwendung bzw.
unsachgemäße Benutzung vorliegt oder wenn die Hinweise der Betriebsanleitung
nicht befolgt wurden.
• Denken Sie daran, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, wenn Sie dieses
unbeaufsichtigt lassen, bzw. wenn Sie Zubehörteile anbringen oder entfernen wollen.
Dies gilt ebenfalls für den Fall, dass Sie das Gerät reinigen möchten. Trennen Sie das
Gerät nie von der Stromversorgung, indem Sie am Kabel ziehen.
• Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen
und Vorschriften: Richtlinien zur Niederspannung, zur elektromagnetischen
Verträglichkeit, zur Umwelt, Materialien, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen.
• Wenn Ihr Gerät während der Zubereitung der Speisen „blockiert”, muss es
ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt werden, um zu überprüfen,
ob das Zubehör nicht durch Lebensmittel blockiert ist. Entfernen Sie in diesem
Fall die feststeckenden Lebensmittel und gehen Sie dabei vorsichtig mit den
Messern um. Das Gerät darf nicht auf dem Mixfuß abgestellt werden. Verwenden
Sie den Mixfuß nie in heißem Fett. (Spritz und Verbrennungsgefahr). Vorsicht
beim Umgang mit heißen Speisen.
• Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn das Gerät
überhitzt, schaltet es sich automatisch aus. Lassen Sie es in diesem Fall 20
Minuten lang abkühlen und nehmen Sie es anschließend wieder in Betrieb.
INBETRIEBNAHME / GEBRAUCH
• Vor der ersten Inbetriebnahme sollten die Zubehörteile unter Verwendung von
Wasser und Spülmittel gereinigt, gespült und sorgfältig getrocknet werden.
• Die Arbeitsfläche muss stets hygienisch sauber sein.
• Geben Sie die Lebensmittel in ein Gefäß, das hoch genug ist, um Spritzer zu
vermeiden.
• Der Mixbehälter darf höchstens bis zu 500 ml (15 Oz) befüllt werden, um ein
Herausspritzen des Inhalts zu vermeiden.
• Verwenden Sie den Pürierstab (C) nicht länger als 20 Sekunden mit
Turbogeschwindigkeit.
• Mixfuß: ABB. 2 - 3
- Schrauben Sie den Mixfuß (C) auf den Motorblock (A) und versichern Sie sich,
dass der Mixfuß fest und bis zum Anschlag angeschraubt ist. Schließen Sie das
Gerät an. ABB. 2
- Tauchen Sie den Mixfuß (C) bis zum Boden des Gefäßes ABB. 3 ein und drücken
Sie den Einschaltknopf (B).
22
VORSICHT: - Nehmen Sie das Gerät nie leer in Betrieb.
- Beim Mixen von heißen Zubereitungen muss das Kochgefäß von der Hitzequelle
genommen werden. Es ist nicht nötig, den Mixfuß bei der Zubereitung der
Speisen hin- und her zu bewegen, da dies die Wirksamkeit des Geräts nicht
erhöht. Belassen Sie ihn auf halber Höhe in der Mitte des Behälters.
- Bei der Zubereitung von faserigen Lebensmitteln (Lauch, Sellerie, etc.) muss der
Mixfuß regelmäßig gereinigt werden. Beachten Sie dabei die
Sicherheitsanweisungen bezüglich der Demontage und Reinigung des Geräts.
- Zur Zubereitung von Früchten müssen diese vorher klein geschnitten und
entkernt werden.
- Verwenden Sie den Mixer nicht für Zubereitungen aus harten Lebensmitteln
(Zucker, Schokolade, Kaffee, Eiswürfel).
• Mini-Zerkleinerer 150 ml (je nach Modell): ABB. E - 4
- Setzen Sie das Messer (E2) auf die Achse der Schüssel (E1).
- Geben Sie die Lebensmittel in die Schüssel (E1) und setzen Sie den Gegendeckel
(E3) und den Deckel (E4) auf dieselbe.
- Stellen Sie den Motorblock (A) auf den Deckel (E4).
- Schließen Sie den Motorblock (A) an und drücken Sie die Einschalttaste (B1
oder B2)
- Nach der Zubereitung:
- Nehmen Sie erst den Motorblock (A) und dann den Deckel (E4) und den
Gegendeckel (E3) ab.
- Nehmen Sie das Messer (E2) ab und fassen Sie es dabei an seinen
Kunststoffteilen an.
- Nehmen Sie nach dem Gebrauch des Geräts die Lebensmittel heraus.
- Nehmen Sie dieses Zubehörteil nie leer in Betrieb.
• Fleischwolf 500 ml (je nach Modell): ABB. F - 5
- Platzieren Sie den Deckelring (F1) auf dem Behälter (F4).
- Setzen Sie das Messer (F2) auf die Achse der Schüssel (F1).
- Geben Sie die Lebensmittel in die Schüssel (F1) und setzen Sie den Deckel (F3)
darauf.
- Stellen Sie den Motorblock (A) auf den Deckel (F3).
- Schließen Sie den Motorblock (A) an und drücken Sie den Einschaltknopf (B1
oder B2).
- Nehmen Sie erst den Motorblock (A) und dann den Deckel (F3) ab.
- Nehmen Sie das Messer (F2) ab und fassen Sie es dabei an seinen
Kunststoffteilen an.
- Nehmen Sie nach dem Gebrauch des Geräts die Lebensmittel heraus.
- Nehmen Sie dieses Zubehörteil nie leer in Betrieb.
DE
23
• Quirl (je nach Modell): Abb. G - 6
- Stecken Sie den Quirl (G2) auf das Getriebe (G1).
- Bringen Sie das Getriebe (G1) auf dem Motorblock (A) an.
- Drehen Sie ihn bis zum Einrasten.
- Schrauben Sie das Getriebe (G1) nach dem Gebrauch ab und nehmen Sie den
Quirl (G2) ab.
- Verwenden Sie den Schneebesen nicht länger als 3 Minuten mit
Turbogeschwindigkeit.
REINIGUNG
• Alle Teile und Zubehörteile Ihres Mixers können in der Spülmaschine gereinigt werden,
mit Ausnahme des Motorblocks (A) und der Getriebeteile (E4, F3, G1), die mit
einem feuchten Schwamm gereinigt werden.
• Das Gerät muss vor Reinigungsmaßnahmen aller Art von der Stromversorgung werden.
• Verwenden Sie keine Scheuerschwämme oder Gegenstände mit Metall.
• Tauchen Sie den Motorblock (A) niemals unter Wasser. Reiben Sie ihn mit einem
trockenen oder ganz leicht angefeuchteten Tuch ab.
• Wenn die Kunststoffteile des Geräts durch Lebensmittel wie Karotten oder Orangen
eingefärbt wurden: Reiben Sie diese mit einem mit Speiseöl getränkten Tuch ab und
reinigen Sie diese danach wie gewohnt.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Messer und den Schneiden um, da diese ausgesprochen
scharf sind.
REZEPTE
Mixfuß Abb. A, B, C, D.
• Mayonnaise:
Geben Sie 1 Eigelb, 1 Esslöffel Senf, 1 Esslöffel Essig, Salz, Pfeffer und 250 ml Öl
in den 0,8-l-Mixbehälter.
15 Sekunden lang mixen. Geschwindigkeit TURBO.
Mini-Zerkleinerer 150 ml (je nach Modell) Abb. E:
• Mit diesem Zubehörteil können Sie folgende Lebensmittel hacken:
Knoblauch, Kräuter, Zwiebeln.
* Für das 700-W-Modell:
70 g in Würfel von 1x1x1 cm geschnittenes Rindfleisch in 3 Sekunden bei
Turbogeschwindigkeit.
* Für das 600-W-Modell:
55 g in Würfel von 1x1x1 cm geschnittenes Rindfleisch in 4 Sekunden bei
Turbogeschwindigkeit.
Quirl (je nach Modell) Abb. G:
Eischnee.
4 Eiweiß in 3 Minuten. Geschwindigkeit TURBO.
24
Fleischwolf 500 ml (je nach Modell) Abb. F:
• Mit diesem Zubehörteil können Sie folgende Lebensmittel hacken:
Knoblauch, Kräuter, Zwiebeln.
200g ausgelöstes und in 1cm große Würfel geschnittenes Rindfleisch in 10
Sekunden. Geschwindigkeit TURBO.
DAS GERÄT FUNKTIONIERT NICHT?
• Überprüfen Sie folgende Punkte:
Ihr Gerät ist an die Stromversorgung angeschlossen.
Das Stromkabel befindet sich in gutem Zustand.
Das Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn das Gerät
überhitzt, schaltet es sich automatisch aus. Lassen Sie es in diesem Fall 20
Minuten lang abkühlen und nehmen Sie es anschließend wieder in Betrieb.
Das Gerät funktioniert immer noch nicht?
Wenden Sie sich in diesem Fall an ein autorisiertes Servicecenter (siehe Liste im
Serviceheft).
ZUBEHÖR
• Bei Ihrem Fachhändler und in den zugelassenen Servicecentern (siehe Liste im
Serviceheft) sind folgende Artikel erhältlich:
Mini-Zerkleinerer 150 ml:
* Für das 700-W-Modell:
70 g in Würfel von 1x1x1 cm geschnittenes Rindfleisch in 3 Sekunden bei
Turbogeschwindigkeit.
* Für das 600-W-Modell:
55 g in Würfel von 1x1x1 cm geschnittenes Rindfleisch in 4 Sekunden bei
Turbogeschwindigkeit.
Fleischwolf 500 ml:
Mit diesem Zubehör kann man 200 gr Rindfleisch in 10 Sekunden klein hacken.
2L-Allzweckschüssel:
Mit diesem Zubehör können Sie Fleisch hacken oder schneiden, Gemüse raspeln und
Gerichte emulgieren.
Pürierstab zur Herstellung von Gemüsepürees.
DE
Achtung: Nehmen Sie beim Kauf eines Zubehörs diese Bedienungsanleitung mit
oder nennen Sie die Typennummer Ihres Geräts DDXXXXXX oder HBXXXXXX.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
i
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
‹ Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt
oder Gemeinde ab.
25
Gracias por haber escogido un aparato de la gama exclusivamente para preparar
alimentos y para un uso doméstico
DESCRIPCIÓN (FIG. 1)
A Bloque motor
B Botones de puesta en marcha
B1 Velocidad 1
B2 Velocidad TURBO
C Pie de la batidora (de plástico o
de metal en función del modelo)
D Vaso de 0,8 l
E Minipicadora de 150 ml (en
función del modelo)
E1 Bol
E2 Cuchilla
E3 Contratapadera
E4 Tapadera
F Picadora de 500 ml (en función
del modelo)
F1 Bol
F2 Cuchilla
F3 Reductor
F4 Patín-tapa
G Batidor multihilos (en función del
modelo)
G1 Reductor
G2 Batidor
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Lea atentamente las instrucciones de uso antes de
utilizar por primera vez el aparato y guárdelas: un
uso no conforme con las instrucciones de uso
eximiría al fabricante de cualquier responsabilidad.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por
personas (incluidos los niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean reducidas, o por
personas con falta de experiencia o de
conocimientos, salvo si están supervisadas por una
persona responsable de su seguridad o han recibido
instrucciones relativas al uso del aparato.
• Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de
que no juegan con el aparato.
• En caso de que el cable de alimentación esté dañado
no utilice el aparato. Con el fin de evitar cualquier
26
peligro, el cable deberá ser reemplazado por el
fabricante, un servicio postventa autorizado o por
personas con una cualificación similar.
• Desconecte siempre el aparato de la corriente
eléctrica si se deja sin supervisión o bien antes de
montarlo/desmontarlo o limpiarlo. No permita que
los niños utilicen el aparato sin la supervisión de un
adulto.
• Los niños no deben utilizar el aparato. Mantenga el
aparato y el cable de alimentación fuera del alcance
de los niños.
• Las cuchillas son muy cortantes: manipúlelas con
precaución para evitar heridas durante el proceso de
vaciado del bol, el montaje/desmontaje de las
cuchillas sobre el bol y durante el proceso de
limpieza.
• Tenga cuidado ante el riesgo de que se produzcan
heridas a causa de un uso incorrecto del aparato.
• No toque nunca las piezas en movimiento
(cuchillas...). Fig. 1
• Evite que sus cabellos, una bufanda, una corbata,
etc. queden colgando por encima del bol mientras el
aparato está funcionando.
• Nunca utilice el aparato para mezclar sustancias que
no sean ingredientes de alimentación.
• Este aparato puede ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o cuya experiencia o conocimientos resulten
insuficientes siempre y cuando estén siendo
vigilados o hayan recibido instrucciones acerca de la
utilización del aparato con total seguridad y
27ES28
comprendan los potenciales peligros que supone su
uso.
• Los niños no deben utilizar el aparato como si fuera
un juguete.
• Antes de proceder a cambiar los accesorios o de
aproximarse a las partes que son móviles mientras
la máquina está funcionando coloque el aparato en
función de parada y desconéctelo de la toma de
corriente.
• Permanezca atento ante la posibilidad de que se
vierte un líquido caliente en el preparador o el
mezclador ya que dicho líquido puede ser eyectado
del aparato por causa de una repentina ebullición.
• El aparato ha sido concebido para un uso
exclusivamente doméstico.
No ha sido concebido para ser utilizado en los
siguientes casos, que no están cubiertos por la
garantía:
- Zona de trabajo de cocina en tiendas, oficinas u
otros entornos de trabajo,
- En granjas,
- Por parte de clientes de hoteles, moteles y otros
entornos con carácter residencial,
- En lugares tales como habitaciones de huéspedes.
- Cualquier intervención por parte del cliente
diferente de la limpieza y el mantenimiento deberá
llevarse a cabo en un centro de servicio autorizado.
• Por su seguridad, utilice únicamente accesorios y piezas de recambio adaptadas a
su aparato, comercializadas en centros de servicio postventa autorizados.
• Evite que el cable de alimentación quede al alcance de los niños, se sitúe cerca
de una fuente de calor o esté sobre un ángulo vivo.
• Este aparato está diseñado para funcionar únicamente con corriente alterna.
• Asegúrese de que la tensión de alimentación del aparato se corresponde
efectivamente con la de la instalación eléctrica. Cualquier error en la conexión
anulará la garantía.
• Este aparato está diseñado únicamente para un uso doméstico en el interior del
hogar. El fabricante declina cualquier responsabilidad y se reserva el derecho a
rescindir la garantía en caso de un uso comercial o inadaptado, o de no respetar
las instrucciones de uso.
• Si va a dejar el aparato sin vigilancia o bien antes de retirar los accesorios o
proceder a limpiarlos, desconecte el aparato de la fuente de alimentación. Para
proceder a desconectar el aparato nunca tire del cable.
• Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables:
Directiva de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente y
Materiales en contacto con alimentos.
• En caso de que el aparato “se bloquee” durante una de sus preparaciones,
detenga el aparato, desconéctelo y asegúrese de que el accesorio utilizado no
está obstruido. Retire los alimentos que lo bloquean y tenga mucho cuidado
con las cuchillas.
• Su aparato está equipado con una seguridad contra el sobrecalentamiento. En
caso de sobrecalentamiento el aparato se cortará. Deje enfriar el aparato
durante aprox. 20 minutos y después vuelva a utilizarlo normalmente.
PUESTA EN SERVICIO / USO
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave los accesorios en agua jabonosa.
Aclárelos y séquelos cuidadosamente.
• Es importante que se asegure que la superficie de trabajo está bien limpia.
• Ponga los alimentos en un recipiente lo suficientemente alto como para evitar
salpicaduras.
• No llene el vaso por encima de los 50 cl (15 Oz) para evitar salpicaduras.
• No utilice el brazo mezclador (C) más de 20 segundos en velocidad turbo.
• Pie de la batidora: FIG 2 & 3
- Atornille el pie de la batidora (C) al bloque motor (A), asegúrese de que queda
bien atornillado hasta el tope y a continuación conecte el aparato. FIG 2.
- Sumerja el pie de la batidora (C) a media altura del recipiente FIG 3 y presione
el botón de puesta en marcha (B1 o B2).
ATENCIÓN: No ponga en marcha el aparato en vacío.
- Retire el recipiente de cocción de la fuente de calor para batir preparaciones
calientes. Para una mayor eficacia, no desplace el pie de la batidora por la
29ES30
preparación. Déjelo a media altura y en el centro del recipiente.
- Para los alimentos fibrosos (puerros, apios, etc.), limpie el pie regularmente
durante la preparación siguiendo las recomendaciones de seguridad para el
desmontaje y la limpieza del producto.
- Para las preparaciones a base de fruta, corte y deshuese la fruta previamente.
- No utilice la batidora para preparaciones a base de alimentos duros (azúcar,
chocolate, café, cubitos de hielo).
• Minipicadora de 150 ml (en función del modelo): FIG E & 4
- Coloque la cuchilla (E2) en el eje del bol (E1).
- Coloque los alimentos en el bol (E1) y a continuación instale la contratapadera
(E3) y la tapadera (E4).
- Coloque el bloque motor (A) sobre la tapadera (E4).
- Conecte el bloque motor (A) y presione el botón de puesta en marcha (B1 o
B2).
- Retire el bloque motor (A), luego la tapadera (E4) y luego la contratapadera
(E3).
- Retire la cuchilla (E2) manipulándola por la parte plástica.
- Después de utilizar el aparato, retire los alimentos.
- No ponga en marcha este accesorio en vacío.
• Picadora de 500 ml (en función del modelo): FIG F & 5
- Coloque el bol (F1) sobre el patín-tapa (F4).
- Coloque la cuchilla (F2) en el eje del bol (F1).
- Coloque los alimentos en el bol (F1) y a continuación instale la tapadera (F3).
- Coloque el bloque motor (A) sobre la tapadera (F3).
- Conecte el bloque motor (A) y presione el botón de puesta en marcha (B1 o
B2).
- Retire el bloque motor (A) y luego la tapadera (F3).
- Retire la cuchilla (F2) manipulándola por la parte plástica.
- Después de utilizar el aparato, retire los alimentos.
- No ponga en marcha este accesorio en vacío.
• Batidor multihilos (en función del modelo): Fig G & 6
- Monte el batidor multihilos (G2) con el reductor (G1).
- Coloque el reductor (G1) sobre el bloque motor (A).
- Atornille hasta el tope.
- Después de utilizarlo, desatornille el reductor (G1) y retire el batidor (G2).
- No utilice la doble varilla multihilos durante más de 3 minutos en velocidad turbo.
Loading...
+ 88 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.