Moulinex ACF1B68 user Manual

Août 2003
Réf. : 5065749
Conception et réalisation : ADHOC’S - 3391
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page C2
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page C3
Français p. 3
English p. 9
Deutsch p. 15
Nederlands p. 21
Português p. 32
Italiano p. 37
Dansk p. 43
Norsk p. 48
Svenska p. 53
Suomi p. 58
Türkçe p. 63
p. 68
´‡‡‡‡‡d°‡‡‡‡‡‡w
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page C4
A
A1 A2
A5
A3* A4*
B
B1
C II
J1
H G
J
E F
C1
K2
K*
K1
* selon modèle - depending on model - abhängig vom Modell - afhankelijk van het model - según modelo - consoante modelo - a seconda del modello - afhængig af model - på enkelte modeller - beroende på modell - mallista riippuen - Modele bağldr -
D
•ºV «∞Luœ¥q
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page C5
1 2 3
4 5 6
7 8 9
10 11 12
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page C6
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page C7
3
FRANÇAIS
Conseils de sécurité
- Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Moulinex de toute responsabilité.
- Ne laissez pas l’appareil (en fonctionnement ou à l’arrêt) à la portée des enfants sans surveillance. Ne laissez pas les enfants utiliser seuls la friteuse. L’utilisation de cet appareil par des personnes handicapées doit être faite sous surveillance.
-
Vérifiez que la tension d’alimentation de votre appareil corresponde à celle de votre installation, et que votre compteur électrique supporte au moins 10 ampères.
Toute erreur de branchement annule la garantie.
- Branchez impérativement votre appareil sur une prise de courant reliée à la terre. Le non respect de cette obligation peut provoquer un choc électrique et entraîner éventuellement des lésions graves. Il est indispensable pour votre
sécurité que la prise de terre corresponde aux normes d’installation électrique en vigueur dans votre pays. Si votre installation ne comporte pas de prise de courant reliée à la terre, il est impératif que
vous fassiez intervenir, avant tout
branchement, un organisme agréé qui mettra en conformité votre installation électrique.
- Votre appareil est destiné uniquement à un usage domestique et à l’intérieur de votre habitation.
- N’utilisez pas votre appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il a été endommagé. Dans ce cas, adressez­vous à un centre service agréé Moulinex (voir liste dans le livret service).
- Toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être effectuée par un centre service agréé Moulinex.
- Débranchez l’appareil dès que vous cessez de l’utiliser et lorsque vous le nettoyez.
- Ne mettez pas l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.
- Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation à portée de mains des enfants. Tenez toujours les enfants
éloignés.
- Le câble d’alimentation ne doit jamais être à proximité ou en contact avec les parties chaudes de votre appareil, près d’une source de chaleur ou sur un angle vif.
- Si le câble d’alimentation ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas votre appareil. Afin d’éviter tout danger, faites-
A Couvercle à ouverture automatique
A1 Hublot en verre A2 Zone de filtration des odeurs A3 Filtre anti-odeur avec témoin de satura-
tion (selon modèle)
A4 Cartouche au charbon actif avec
témoin de saturation (selon modèle)
A5 Tiroir “Clean Express”
B Panier
B1 Poignée du panier
C Cuve amovible avec revêtement
anti-adhérent
C1 Repères Mini et Maxi du remplissage
de cuve
D Touche d’ouverture du couvercle E Sélecteur de température F Range cordon G Bouton marche/arrêt H Voyant de régulation de température I Poignées de transport J Minuteur électronique (selon modèle)
J1 Touche de réglage
K Maintien au chaud (selon modèle)
K1 Plat de maintien au chaud K2 Logement du plat
Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex.
Description
Familiarisez-vous avec les différents éléments de votre friteuse. Dépliez le volet de la couverture. Les chiffres cerclés correspondent aux numéros des dessins et les lettres aux différents éléments.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 3
4
les obligatoirement remplacer par un centre service agréé Moulinex (voir liste dans le livret service).
- Pour votre sécurité, n’utilisez que des accessoires et des pièces détachées Moulinex adaptés à votre appareil.
- Installez votre friteuse sur un plan de travail éloigné d’une source de chaleur, de tous risques de projections d’eau et résistant à la chaleur.
- Un système de sécurité empêche le fonctionnement de votre friteuse en cas d’absence de la cuve amovible.
- Ne faites jamais fonctionner votre friteuse sans avoir remis la cuve amovible remplie de la quantité nécessaire de corps gras.
-
La friteuse est protégée par un dispositif de sécurité thermique qui, en cas de surchauffe accidentelle, coupe automatiquement l’alimentation électrique.
- Ne déplacez jamais votre friteuse en
fonctionnement, lorsque le corps gras est encore chaud. L’huile peut vous
brûler très grièvement.
- Utilisez les poignées de transport (I)
pour déplacer votre friteuse.
- Attendez impérativement que le corps
gras soit refroidi pour enlever la cuve amovible.
- N’obstruez jamais la zone de filtration
des odeurs (A2) située sur le couvercle avec votre main ou un objet quelconque (torchon, plat, assiette,etc.), vous risqueriez de vous brûler.
Vérifiez que le niveau du corps gras soit au-dessus du “mini” indiqué dans la cuve (C1).
- L’huile et la graisse sont des produits
inflammables. Si toutefois le corps gras prenait feu, débranchez la prise, couvrez l’appareil avec son couvercle ou un plat pour étouffer la flamme, mais n’utilisez jamais d’eau.
Avant la première utilisation
Déballez votre appareil et conservez votre bon de garantie situé sur l’emballage, puis lisez attentivement la notice d’utilisation. Enlevez le sachet de protection de la cartouche au charbon actif (A4) et positionnez-le dans le tiroir (A5). Introduisez l’ensemble dans le couvercle de la friteuse. Ouvrez le couvercle (A) en appuyant sur
la touche d’ouverture (D). Retirez le panier (B) en soulevant la poignée (B1). Lavez le panier avec de l’eau chaude savonneuse, rincez et essuyez soigneusement. Retirez la cuve en la soulevant verticalement et lavez-la. Rincez, essuyez et replacez-la. Branchez l’appareil.
Utilisation
MISE EN PLACE DE L’HUILE OU DE LA GRAISSE
Ouvrez le couvercle (A) en appuyant sur la touche d’ouverture (D). Enlevez le panier (B) en soulevant la poignée (B1). Si vous utilisez de l’huile, versez l’huile dans la cuve amovible (C) jusqu’au niveau Maxi soit 1,8 à 2 litres. Ne dépassez pas le niveau "Maxi" indiqué dans la cuve amovible. Le niveau de l’huile doit toujours être entre les niveaux Maxi et Mini. Si vous utilisez des pains de graisse, coupez 1575 g - 1750 g de graisse en morceaux, faites-les fondre dans une casserole puis versez-les dans la cuve amovible (C). Ne faites jamais fondre les pains de graisse dans le panier, ni dans la cuve. Placez le sélecteur de température (E) sur la position 150°C pour la faire fondre. Fermez le couvercle en appuyant jusqu’au clic de verrouillage. Branchez l’appareil. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (G).
RÉALISATION D’UNE FRITURE
Réglez le sélecteur de température (E) sur la position choisie (voir tableaux de cuisson). Le voyant de régulation de température (H) s’allume. Le temps de préchauffage du corps gras est de 15 minutes. Ouvrez le couvercle (A) en appuyant sur la touche d’ouverture (D). Placez les aliments dans le panier (B). Replacez-le en position d’égouttage. Fermez le couvercle. Abaissez lentement le panier dans le corps gras en le retirant de la position égouttage.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 4
Si votre friteuse est équipée d’un minuteur (J) :
Appuyez sur la touche du minuteur, l’affichage "00" s’allume (J1). Continuez à appuyer jusqu’au temps désiré (voir tableaux de cuisson). Après avoir relâché la touche, le décompte commence (clignotement de l’affichage). En cas d’erreur, remettez le minuteur à "00" en maintenant la touche enfoncée et recommencez. Lorsque le temps de cuisson est écoulé, un signal sonore retentit. Pour arrêter le signal appuyez sur la touche.
Attention : Le minuteur signale la fin du temps de cuisson mais n’arrête pas la friteuse.
L’affichage du minuteur se coupe automatiquement. En fin de cuisson, remontez le panier et positionnez-le en position égouttage. N’oubliez pas d’éteindre votre friteuse, en ramenant le sélecteur de température sur "
" puis en appuyant sur le bouton
marche/arrêt. Ouvrez le couvercle et servez.
Remarques :
Si vous devez faire plusieurs fritures de suite, attendez à chaque fois que le voyant (H) soit éteint avant de mettre les aliments dans le corps gras. Pour éviter tous risques de brûlure ne mettez pas les mains au-dessus de la zone de filtration des odeurs (A2).
TRAITEMENT DES ODEURS La cartouche anti-odeur au charbon actif (modèles AKE3 - AKE4 - AKE5)
lutte efficacement contre les odeurs et les graisses. Selon la nature et le poids des aliments à frire, il reste performant de 30 à 40 utilisations. Lorsque le témoin de saturation, visible sur le couvercle, passe du rose au gris clair, changez le filtre.
Le filtre anti-odeur (modèles AKE1 – AKE2) reste performant de 10 à
15 utilisations. Lorsque le témoin de saturation, devient rouge, changez le filtre.
Changement du filtre
Attendez le refroidissement de la friteuse. Retirez le tiroir "Clean Express" (A5),
retournez-le au-dessus de la poubelle : le filtre tombera. Mettez le nouveau filtre dans le tiroir, face noire en dessous.
Changement du corps gras
Débranchez votre friteuse. Attendez que le corps gras ait complètement refroidi. Retirez le couvercle de la friteuse. Prenez la cuve et versez le contenu par un angle dans un récipient d’une capacité adaptée. Filtrez le corps gras : retirez les petits morceaux d’aliments à l’aide d’une écumoire non métallique. Vous pouvez conserver le corps gras dans la friteuse ou dans un contenant hermétique séparé. Filtrez le corps gras après chaque utilisation à l’aide d’un papier filtre (disponible aux centres de service agréés). Les débris qui se détachent des aliments ont tendance à brûler et/ou à entraîner une altération plus rapide du corps gras. À la longue, cela augmente les risques d’inflammation. Vous devez donc filtrer régulièrement la matière grasse.
Maintien au chaud (selon modèle)
Le plat (K1) est prévu pour garder au chaud les aliments qui viennent d’être frits dans l’appareil. Il vous permet donc de réaliser et de servir un plat chaud composé (par exemple : nuggets de poulet et frites…) ou deux portions de frites. Lorsque la première cuisson est terminée, sortez le plat de son logement (K2). Versez-y le contenu du panier (B) et répartissez-le dans le plat (K1). Important : ne mettez jamais d’essuie­tout dans le plat. Remettez le plat dans son logement (K2). Effectuez la deuxième cuisson. Lorsque celle-ci est terminée, servez tous les aliments en même temps. Nous vous conseillons de toujours faire les frites fraîches en dernier.
Attention : ne mettez jamais votre main à l’intérieur du logement (K2), notamment pour le transport, car vous risqueriez de vous brûler.
5
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 5
Conseils pratiques
1. Les corps gras
Ne faites jamais fonctionner votre friteuse sans corps gras. Employez toujours un corps gras supportant des températures élevées. Ne mélangez jamais des corps gras de natures différentes. Changez le corps gras lorsqu’il devient brun (toutes les 8 à 12 fritures suivant les cuissons réalisées).
Important : Avant chaque utilisation, percez des trous dans le corps gras solide avec une spatule non métallique
jusqu’au fond de la cuve afin de permettre le passage, sous forme de vapeur, de l’eau emprisonnée sous la graisse.
2. Préparation des aliments à frire
Quelle que soit la recette, les aliments doivent être parfaitement secs : vous éviterez les débordements et prolongerez la durée d’utilisation du corps gras. Dans le cas de préparation à base de pommes de terre (frites, chips, pommes pailles), après les avoir coupées, lavez­les à l’eau froide pour éliminer l’amidon. Elles ne colleront plus entre elles. Essuyez-les soigneusement. Dans le cas de préparation à base d’aliments surgelés, avant la cuisson, éliminez les cristaux de glace qui les recouvrent en secouant le panier au­dessus de l’évier.
3. La cuisson
Evitez de surcharger le panier, vous provoqueriez une baisse de température trop importante du bain de friture qui rendrait la préparation trop grasse. La capacité de votre friteuse est limitée à :
- 1 kg de frites fraîches
- 750 g de frites surgelées Pour un résultat optimum, nous vous conseillons d’utiliser :
- 550 g de frites fraîches
- 400 g de frites surgelées Evitez de laisser votre bain de friture en chauffe inutilement : votre huile durera plus longtemps. Ne laissez pas vos préparations cuites dans le panier en position égouttage trop longtemps, les vapeurs pourraient les ramollir et éliminer leur aspect croustillant.
Tableaux de cuisson
Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif. Vous les ajusterez en fonction de vos goûts.
Températures et temps de cuisson
Produits frais
Préparation Tempéra- Temps
ture Maxi (min)
Frites (capacité limite 190°C 13 - 15 de sécurite) 1000g Frites (capacité 190°C 9 - 11 recommandée pour un résultat optimum) 550g Filets de cabillaud 180°C 8 - 10 Morceaux de 190°C 2 - 3 camembert frits Morceaux de 180°C 5 - 6 poulet panés Filets de poisson 160°C 6 - 8 Chicken kiev 180°C 12 -14 Poulet frit en quartier 180°C 15 - 20 Champignons 150°C 6 - 8 Oignons 160°C 3 - 4 Croquettes de 190°C 9 - 10 pommes de terre Donuts 170°C 6 - 8 Œufs 170°C 8 - 10 Beignets de pommes 170°C 6 - 8
Pour les surgelés réglez le sélecteur (E) en position ***. Vous ajusterez également les temps de cuisson en fonction des quantités et de vos goûts.
Poids et temps de cuisson
Produits surgelés
Préparation Quantité Temps
(min)
Frites (capacité limite 750 g 11 - 13 de sécurite) Frites (quantité 400 g 6 - 7 recommandée pour un résultat optimum) Pommes noisettes 500 g 8 - 10 Alphabites 16 pièces 3 - 4 Beignets de poulet 12 pièces 4 - 5 Croquettes de poisson 8 pièces 4 - 5 Croquettes de 8 - 10 5 - 6 pommes de terre pièces Poisson pané (cabillaud) 2 pièces 8 - 10 Champignons 16 pièces 4 - 5 Croquettes de 8 pièces 5 - 6 poisson pané Oignons 6 - 8 pièces 3 - 4 Beignets aux crevettes 12 pièces 4 - 5
6
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 6
7
Nettoyage
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Nettoyez l’extérieur de la friteuse avec un chiffon humide. N’utilisez ni tampon abrasif ni alcool.
Ne trempez jamais l’appareil dans l’eau et ne le lavez jamais à l’eau courante.
Lavez le panier et le couvercle au lave­vaisselle ou à l’eau chaude additionnée d’un produit à vaisselle, rincez et essuyez. Profitez du changement de matière grasse pour nettoyer votre cuve amovible au lave vaisselle ou à l’eau chaude additionnée d’un produit à vaisselle. Rincez puis essuyez. N’utilisez jamais de tampon abrasif, d’objet métallique ou de poudre à récurer. Vous risqueriez d’endommager le revêtement de la cuve. Des rayures à l’intérieur de la cuve amovible ou des brunissements à l’extérieur peuvent apparaître naturellement en cas d’utilisation intensive.
Entretien
Attendez le refroidissement de la friteuse pour la manipuler.
Le minuteur
Si votre minuteur ne fonctionne plus, faites-le vérifier par un centre service agréé Moulinex (voir liste dans le livret service). La pile usagée doit être remise dans le circuit de récupération en vigueur dans votre pays.
Accessoires
Vous pouvez acheter auprès de votre revendeur ou d’un centre service agréé Moulinex, les accessoires suivants :
- Filtre anti-odeur ref. : DA8.
- Cartouche au charbon actif ref. : DA9.
Protection de l’environnement
Votre appareil est prévu pour fonctionner durant de longues années. Toutefois, le jour où vous envisagerez de remplacer votre friteuse, n’oubliez pas de penser à la contribution que vous pouvez apporter à la protection de l’environnement.
Apportez votre appareil à votre centre local de réception des déchets.
Si votre appareil ne fonctionne pas, que faire ?
Vérifiez tout d’abord le branchement. Ensuite vérifiez si un des cas décrits dans le tableau suivant peut en être la cause.
Conseils pratiques
Problèmes Causes Remèdes
Trop d’odeur. Le filtre anti-odeur Remplacez le filtre
est saturé. (voir traitement
des odeurs).
Le corps gras est Changez l’huile ou détérioré. le corps gras.
Le corps gras n’est Utilisez de l’huile pas approprié à la ou de la graisse de cuisson. bonne qualité. Ne
mélangez pas des huiles ou des graisses de qualités différentes.
La vapeur Le couvercle n’est Assurez vous que s’echappe au- pas bien fermé. le couvercle est dessous du verrouillé correcte­couvercle. ment.
Le filtre anti-odeur Remplacez le filtre est saturé. (voir traitement des
odeurs).
Les joints sont dé- Consultez votre fectueux. détaillant ou un
centre agréé Moulinex.
Débordement La friteuse est rem- Vérifiez le niveau d’huile. plie au-dessus de d’huile à l’ intérieur
la limite maxi. de la cuve amo-
vible.
Aliments surchargés Séchez complète­d’eau plongés dans ment les aliments. l’huile chaude.
Dépassement des 1000g maxi frites quantités recom- fraîches ou 750 g mandées. de frites surgelées.
Le panier est Changez-le. déformé. Consultez votre
détaillant ou un centre agréé Moulinex.
L’huile est trop Le thermostat est chaude. défectueux.
Consultez votre détaillant ou un centre agréé Moulinex.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 7
Les aliments Température de Réglez le sélecteur ne dorent pas. cuisson trop basse. sur la température
de cuisson correcte.
Surcharge du Ne faites pas frire panier avec trop des quantités au­d’aliments. dessus du poids
indiqué.
L’huile n’est pas Thermostat défec­assez chaude. tueux. Consultez
votre détaillant ou un centre agréé Moulinex.
Les frites, pom- Aliments non lavés Lavez bien les mes paille, chips plongés dans l’huile pommes de terre collent entre chaude. séchez les elles. soigneusement.
Le bain d’huile Première mise en Consultez votre ne chauffe pas. chauffe sans corps détaillant ou un
gras dans la cuve. centre agréé Mou-
linex.
Le positionnement Repositionnez la de la cuve n’est cuve amovible. pas correct.
Votre minuteur Pile usagée. Consultez votre ne fonctionne plus. détaillant ou un
centre agréé Moulinex.
8
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 8
9
ENGLISH
Thank you for choosing an appliance from the Moulinex range.
Safety recommendations
- Please read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: any use which does not conform to these instructions will absolve Moulinex from all liability.
- Never leave the appliance (whether or not it is in use) within reach of children without supervision. Never allow children to use the fryer on their own. The use of this appliance by disabled persons must only occur under supervision.
- Check that the voltage rating of your appliance corresponds to that of your household electrical supply. This appliance is manufactured to conform with current safety regulations and requirements as well as directives:
- 72/23/CEE modified by 93/68/CC,
- 89/336/CEE modified by 93/68/CEE.
Any connection error will render the guarantee null and void.
- It is essential that your appliance is connected by means of an earthed plug. Non-compliance with this obligation can cause an electric shock and may lead to serious injury. It is vital for your own
safety that the earth socket corresponds to the electrical installation standards in force in your country. If your system does not include
an earthed socket, it is vital that you call in an approved body before plugging
in the appliance, in order to bring your electrical system up to standard.
- This product has been designed for domestic use only. Any commercial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
- Never use your appliance if it is not working correctly, or if it has been damaged. If this happens, contact an approved Moulinex service centre (see list in service booklet).
- Any intervention other than cleaning and normal maintenance must be carried out by an approved Moulinex service centre.
- Unplug your appliance as soon as you have stopped using it and when you are cleaning it.
- Never put the appliance, the power cord or the plug into water or any other liquid.
- Never allow the power cord to hang down within reach of children. Always
keep it well away from children.
- The power cord must never be in close proximity to or in contact with the hot parts of your appliance, close to a source of heat or rest on sharp edges.
- If the power cord or the plug are damaged, do not use your appliance. To avoid any risk, they must be replaced by an approved Moulinex service centre (see list in service booklet).
A Lid with automatic opening
A1 Glass window A2 Odour filtration zone A3 Anti-odour filter with saturation indicator
(depending on model)
A4 Charcoal cartridge with saturation indi-
cator (depending on model)
A5 “Clean Express” drawer
B Basket
B1 Basket handle
C Removable bowl
C1 Min. and Max. oil level markers
D Lid release button E Temperature selector F Cord storage G On/Off switch with light indicator H Temperature regulation indicator I Carrying handles J Timer (depending on model)
J1 Setting button
K Keep warm function (depending on
model)
K1 Keep warm and serving dish K2 Dish housing
Description
Firstly, you should familiarise yourself with the various parts of your fryer. Unfold the cover of the leaflet. The circled figures correspond to the numbers of the drawings and the letters to the various parts.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 9
10
- For your own safety, use only accessories and spare parts which are suitable for your appliance.
- Place your fryer on a stable, flat work surface which is well away from any source of heat and from any risk of water splashes and which is heat-resistant.
- A safety cut-out switch prevents your fryer from working if the removable bowl is not in place.
- Never operate your fryer without putting in the removable bowl filled with the necessary amount of oil or fat.
- The fryer is protected by a thermostatic safety device which automatically cuts off the electrical power in the event of accidental over-heating.
- Never move your fryer while it is in use or the oil is still hot. Hot oil can cause
very serious burns.
- Use the carrying handles (I) to move the fryer.
- It is essential that you wait until the oil has cooled down before removing the bowl.
- Never obstruct the odour filtration zone (A2) located on the lid with your hand or any other object whatsoever (cloth, dish, plate, etc.), as you run the risk of being burnt.
Check that the level of the oil is above the “min” level indicated in the bowl (C1).
- Oil and fat are flammable products. If the oil or fat catches fire, unplug the appliance, cover it with its own lid or a damp cloth to stifle the flame, but never use water.
Before first use
Unpack your fryer and keep your proof of purchase, then read the instructions for use carefully. Remove the protective wrapper from the Charcoal cartridge (depending on model) (A4) and place the filter in the drawer (A5). Insert the whole unit into the lid of the fryer. Open the lid (A) by pressing on the release button (D). Remove the basket (B) by lifting the handle (B1). Wash the basket with hot water and washing up liquid, rinse and dry carefully.
Take out the bowl by raising it vertically and wash it. Rinse, dry and replace it. Plug in the appliance.
Using the appliance
ADDING OIL OR FAT
Open the lid (A) by pushing on the lid release button (D). Remove the basket (B) by raising the handle (B1). If you are using oil, pour the oil into the removable bowl (C) up to the Maxi level, which is about 1.8 to 2 litres. Never
exceed the "maxi" level indicated in the removable bowl.
If you use solid vegetable fat, take 1575 g
- 1750 g of fat, cut into pieces and melt it in a separate pan then pour it in the bowl. Or, set the temperature selector (E) on the position 150°C to melt the fat.
Never melt the blocks of fat in the
basket. The oil level must always be
between the “mini” and “maxi” levels. Close the lid until you hear a “click”. Plug in the fryer. Press the On/Off switch (G).
FRYING FOOD
Set the temperature selector (E) to the required setting (see cooking charts). The temperature regulator light (H) comes on. Preheating the oil will take 15 minutes. Open the lid (A) by pushing on the release button (D). Raise the basket (B) using the handle (B1) and place it in the draining position. Remove the basket from the bowl. Place the food in the basket (B). Put the basket back in the draining position. Close the lid. When the oil has reached the correct temperature, slowly lower the basket into the oil from the draining position
If your fryer is fitted with a timer:
Press the button and the display "00" will light up (J1). Continue to press the button until the required time appears (see cooking charts). Once you let go of the button the count down will commence (the display will flash).
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 10
11
If you make an error, reset the timer to "00" by holding down the button for a few seconds, and start again. When the cooking time is up, a timer will beep. To stop it, press the button.
Note: The timer signals the end of the cooking time but does not turn off the fryer.
The timer display switches off automatically. When the cooking is finished, raise the basket and place it in the draining position. Don’t forget to switch off your fryer, by returning the selector to “■” then by pressing the On/Off switch Open the lid and serve the food.
Notes:
If you need to fry several lots of food in succession, wait until the temperature regulator light (H) has gone out before putting the next batch of food into the oil. To avoid any risk of burns, never put your hands above the odour filtration zone (A2).
DEALING WITH ODOURS The activated carbon anti-odour cartridge (models AKE3 - AKE4 ­AKE5) is highly effective against odours
and grease. Depending on the type and weight of foods being fried, it will remain effective for 30 to 40 uses. When the saturation indicator, turns from pink to light grey, change the filter.
The anti-odour filter (models AKE1 ­AKE2) remains effective for 10 to 15 uses.
When the saturation indicator, turns red, change the filter.
Changing the filter
Wait until the fryer has cooled down. Take out the “Clean Express” drawer (A5), and turn it upside down while holding it over the bin: the filter will fall out. Place the new filter into the drawer with the black side facing upwards.
Changing the oil
Unplug the fryer. Wait until the oil is lukewarm. Remove the lid of the fryer. Hold the bowl and empty the oil into a large container. Filtering the oil:- Remove small pieces of food with a non-metallic skimmer. You may store the oil or fat in the fryer, or in a separate airtight container. Filter the oil after each use with a filter paper (available from approved service
centres). Crumbs that break away from foods tend to burn and alter the quality of the oil more rapidly. Over time this increases the risk of catching fire. For this reason, filter the oil regularly.
Keep warm function (according to
model)
The dish (K1) is designed so that food which has just been fried can be kept warm prior to serving (for example: chicken nuggets and chips) or two helpings of chips. When the first fry is done. Remove the dish from its housing (K2). Empty the contents of the basket (B) into the dish (K1) and distribute it evenly.
Important: Never use paper kitchen towel to line the bottom of the dish.
Put the dish back into place (K2). Fry the second portion of food. When the food is ready, serve everything at the same time. We advise you to prepare fresh chips last.
Caution: Never put your hand into the dish housing (K2), specially when moving the fryer, you might get burnt.
Practical tips
1. Oil or fat
Never operate your fryer without oil. Always use a good quality vegetable oil which can withstand high temperatures. Do not mix different types of oils. Change the oil when it becomes brown (every 8 to 12 uses, depending on the cooking done). If using sunflower oil ensure the oil is changed after every 5 uses. Important: if using solid fat, before each use, make holes in the solid fat with a non-metallic spatula in the bottom of the bowl, in order to allow any water trapped under the fat to escape in the form of steam.
2. Preparing foods for frying
No matter what the recipe, food must be perfectly dry: this will prevent overflowing and extend the life of the oil. When dishes include raw potatoes (chips, crisps and potato straws), wash them in cold water to get rid of the starch. This will stop them from sticking together. Dry them carefully and
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 11
12
thoroughly with paper kitchen towel. When preparing frozen foods, before cooking, remove any ice crystals on the food by shaking the basket of food to be fried over the sink.
3. Cooking
Do not overfill the basket, or you will cause the temperature of the hot oil to drop too much, and this will make the food greasy and soggy. The capacity of your fryer is limited to:
- 1 kg of fresh chips
- 750 g of frozen chips For best results, we advise that you use:
- 550 g of fresh chips
- 400 g of frozen chips Do not leave your fryer heating unnecessarily: your oil will last longer. Do not leave your cooked foods in the basket in the draining position for too long, as the steam may soften them and make them soggy.
Cooking charts
Cooking times are given by way of indication. You can adjust them according to your own taste.
Temperatures and cooking times
Fresh products
Fresh foods Max tempe- Time
rature (min)
Chips maximum 190°C 13 - 15 quantity 1000g Chips quantity 190°C 9 - 11 recommended for best results 550g Battered cod fillet 180°C 8 - 10 Breaded camembert 190°C 2 - 3 wedges Breaded chicken strips 180°C 5 - 6 Breaded plaice fillet 160°C 6 - 8 Chicken Kiev 180°C 12 -14 Fried chicken 180°C 15 - 20 (leg portion) Fried whole mushrooms 150°C 6 - 8 Fried onion rings 160°C 3 - 4 Potato or chicken 190°C 9 - 10 croquettes Ring doughnuts 170°C 6 - 8 Scotch eggs 170°C 8 - 10 Apple fritters 170°C 6 - 8
For frozen foods, set the temperature selector (E) to setting *** (190°C). You will also need to adjust the cooking time as a function of the quantities and of your own tastes.
Weight and cooking time
Frozen products
Frozen foods Max. weight Time
(g) (min)
Chips maximum 750 g 11 - 13 quantity Chips quantity 400 g 6 - 7 recommended for best results American style thin 500 g 8 - 10 cut chips Alphabites 16 pieces 3 - 4 Chicken nuggets 12 pieces 4 - 5 Fish fingers 8 pieces 4 - 5 Potato croquettes 8 - 10 pieces 5 - 6 Battered cod fillets 2 pieces 8 - 10 Breaded Mushrooms 16 pieces 4 - 5 Breaded Fish nuggets 8 pieces 5 - 6 Fried onion rings 6 - 8 pieces 3 - 4 Breaded Scampi 12 pieces 4 - 5
Cleaning
Unplug your appliance and allow it to cool down. Clean the exterior of the fryer with a damp cloth. Do not use an abrasive pad or any abrasive or alcohol based cleaning products.
Never immerse the appliance in water and never wash it under running water.
Wash the basket and the lid in the dishwasher or in hot water with washing up liquid, rinse and dry. When you change the oil, take the opportunity to clean your removable bowl in the dishwasher or in hot water with washing up liquid. Rinse and dry. Never use a scouring pad, any metallic object or scouring powder. You will risk damaging the non-stick coating of the bowl.
Damage to the bowl by not following these guidelines is not covered in the guarantee. Scratches inside the removable bowl or brown marks on the exterior may appear naturally if you use the appliance frequently.
Maintenance
Allow the fryer to cool down before handling it.
The timer (depending on model) If your timer does not work, have it checked by an approved Moulinex service centre (see list in service booklet). The used battery should be disposed of via the recycling system in force in your country.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 12
13
Accessories
The following accessories are available from your retailer or from an approved Moulinex service centre: Anti-odour filter ref.: DA8. Charcoal cartridge with saturation indicator ref: DA9.
Protection of the environment
Your appliance has been designed to work for many years. However, when finally you decide to replace your fryer, please think of what you can do to help to protect the environment by disposing of it at your local waste disposal centre.
What to do if your appliance does not work?
First, check the connection. Then check whether one of the causes listed in the following table might be the reason.
Practical advice
Problems Causes Solutions
Excessive odour. Anti-odour filter Replace filter (see
is saturated. dealing with odours). The oil has Change the oil or
deteriorated. fat. The fat is not Use good quality
appropriate for this oil or fat. Do not type of cooking. mix oils or fats of
different qualities.
Steam is escaping The lid is not closed Ensure the lid is from under the lid. properly. correctly locked.
The anti-odour filter Replace the filter is saturated. (see dealing with
odours).
The gasket is Wipe it, or faulty. replace it
if it is damaged.
Oil overflows. The fryer has been Check oil level
filled beyond the inside the remova­max. limit ble bowl.
Too much water on Dry the food the food when it comppletely was immersed in and lower gently hot cooking oil. into the oil.
Recommended Check that the quantities have basket is not too been exceeded. full. Do not exceed
the maximum recommended quantities.
Basket misshapen. Change the basket.
Consult an approved Moulinex service centre.
The oil is too hot. Consult an
approved Moulinex service centre.
Mixture of different Empty, clean and oils/fats. fill the bowl with
one type of oil.
Not changing the Change the oil oil often enough. regularly (at least Using the wrong every 10-20 uses, oil. more if using
sunflower oil).Use a good quality blended vegetable oil/fat.
Food does not Cooking tempera- Set the selector become golden ture too low. to the correct and remains soft. cooking
temperature.
Basket overloaded Do not fry with too much food. quantities greater
than the weights indicated.
The oil is not hot Defective ther-. enough. mostat Consult an
approved Moulinex service centre.
The food is too As a test, try thick and contains a longer cooking a lot of water. time. Cut food into
smaller pieces.
Chips, potato Unwashed food Wash the potatoes straws crisps immersed in the oil. well and dry them stick together. carefully.
The oil does not First heating made Consult an heat up. without oil in bowl. approved Moulinex
service centre.
The bowl is not in Reposition the the correct position. removable bowl.
Vision through the Not cleaning the To ensure good viewing window is window often visibility, clean the not clear. enough or using an window by wiping it
inappropriate cloth. with a sponge and
a little lemon juice.
The timer no Battery is spent. Consult an longer works approved Moulinex (depending on service centre.
model).
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 13
HELPLINE
If you have any problems or queries, please call our Customer Relations team first for expert help and advice on: 0845 602 1454 (UK - calls charged at local rate) (01) 4751947 (Ireland) Any repairs must be carried out only by an approved Service Centre using original spare parts.
14
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 14
15
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
-
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme Ihres Gerätes durch: Eine unsachgemäße Verwendung entbindet Moulinex von jeglicher Haftung.
- Überlassen Sie Kindern niemals (weder bei Betrieb, noch in abgeschaltetem Zustand) unbeaufsichtigt das Gerät. Lassen Sie Kinder niemals ohne Aufsicht die Fritteuse benutzen.
- Überprüfen Sie, ob der Anschlusswert Ihres Gerätes mit der auf Ihrem Stromzähler angegebenen Spannung übereinstimmt. Die Absicherung Ihres Stromkreises muss mindestens 10 Ampère betragen.
Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
- Schließen Sie Ihr Gerät unbedingt an eine geerdete Steckdose an. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann Elektroschocks hervorrufen und unter Umständen zu schweren Verletzungen führen! Für Ihre Sicherheit ist es
unerlässlich, dass die Erdung den gültigen Elektronormen Ihres Landes entspricht. Falls Ihre elektrischen Anlagen keine geerdeten Steckdosen umfassen,
müssen Sie vor dem Anschluss des Gerätes unbedingt einen zugelassenen Elektriker beauftragen, Ihre elektrischen Anlagen in einen entsprechenden Zustand zu versetzen.
- Ihr Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch und nur für den Einsatz in geschlossenen Räumen zugelassen.
- Benutzen Sie Ihr Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktioniert oder wenn es sichtbare Schäden aufweist. In diesem Fall wenden Sie sich an den Moulinex­Kundendienst (siehe Adressenliste im Moulinex-Service-Heft).
- Jeder andere Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung, muss durch den Moulinex­Kundendienst erfolgen.
- Ziehen Sie den Netzstecker nach jeder Benutzung und vor jeder Reinigung des Gerätes.
- Das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder irgendeine andere Flüssigkeit tauchen.
- Halten Sie das Kabel außer Reichweite von Kindern. Halten Sie Kinder immer
fern von Ihrem Gerät.
- Lassen Sie das Kabel niemals in die Nähe von oder in Berührung mit den heißen Teilen Ihres Gerätes, einer
A Fritteusendeckel mit automatischer
Deckelöffnung
A1 Sichtfenster A2 Dunstfilterbereich A3 Fett- und Geruchsfilter mit Filterwechsel-
anzeige (abhängig vom Modell)
A4 Aktivkohle-Filter mit Sättigungsanzeige
(abhängig vom Modell)
A5 Schubfach “Clean Express”
B Korb
B1 Frittierkorbgriff
C Herausnehmbarer Frittierbehälter mit
Antihaft-Beschichtung
C1 Min. und Max. Ölfüllstandsanzeige
D Taste zum automatischen Öffnen des
Deckels auf Knopfdruck E Temperaturregler F Kabelaufwicklung G Ein/Ausschalter mit Lichtindikator H Temperaturveränderungsanzeige I Transportgriffe J Timer (abhängig vom Modell)
J1 Einstellknopf
K Warmhaltefunktion (abhängig vom
Modell)
K1 Warmhalte- und Serviergefäß K2 Serviergefäßfach
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines Moulinex-Gerätes entschieden haben.
Beschreibung
Machen Sie sich zunächst mit den verschiedenen Teilen Ihrer Friteuse vertraut. Falten Sie das Deckblatt der Gebrauchsanleitung auseinander. Die eingekreisten Ziffern entsprechen den Nummern auf den Zeichnungen, und die Buchstaben kennzeichnen die verschiedenen Elemente.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 15
16
Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
- Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt sind. Um jegliche Gefahr zu vermeiden, lassen Sie diese Teile unbedingt vom Moulinex-Kundendienst austauschen (siehe Liste im Serviceheft).
- Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur Zubehör und Ersatzteile von Moulinex verwenden, die für Ihr Gerät geeignet sind.
- Stellen Sie Ihre Fritteuse auf eine ebene Arbeitsfläche und achten Sie darauf, dass sich keine Wärmequellen in der Nähe befinden und keine Gefahr durch Wasserspritzer entsteht.
- Ein Sicherheitssystem verhindert, dass Sie Ihre Fritteuse ohne den herausnehmbaren Frittierbehälter in Betrieb nehmen.
- Nehmen Sie Ihre Fritteuse niemals in Betrieb, ohne den Frittierbehälter mit der erforderlichen Menge Fett zu füllen.
- Die Fritteuse ist mit einem Thermostat und einem Überhitzungsschutz ausgestattet, der im Falle einer unbeabsichtigten Überhitzung das Gerät automatisch abschaltet.
- Bewegen Sie niemals die Fritteuse, während sie im Gebrauch und das Öl bzw. Fett noch heiß ist. Heißes Öl kann
ernsthafte Verbrennungen verursachen.
- Benutzen Sie die Transportgriffe (I), wenn Sie Ihre Fritteuse transportieren wollen.
- Es ist wichtig, dass Sie warten bis das Öl abgekühlt ist, bevor Sie den Behälter entfernen.
- Decken Sie niemals den Dunstfilterbereich (A2) auf dem Deckel mit Ihrer Hand oder sonstigen Gegenständen ab (Schwamm, Teller, Handtuch usw.); Sie riskieren, sich zu verbrennen.
Vergewissern Sie sich, dass die Füllhöhe über dem im Behälter angegebenen Mindestfüllstand liegt (C1).
- Öl und Fett sind brennbare Stoffe. Sollte das Fett einmal Feuer fangen, ziehen Sie den Netzstecker, legen Sie den Deckel oder einen Teller auf das Gerät, um die Flammen zu ersticken.
Verwenden Sie jedoch niemals Wasser.
- Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung oder falsche Bedienung verursacht werden.
Vor dem ersten Gebrauch
Packen Sie Ihr Gerät aus und bewahren Sie Ihren Garantieschein, der sich auf der Verpackung befindet, sicher auf; dann lesen Sie bitte aufmerksam die Gebrauchsanleitung. Entfernen Sie die Schutzhülle vom Aktivkohle-Filter mit Sättigungsanzeige (abhängig vom Modell) (A4) und legen Sie ihn in das Schubfach (A5). Schieben Sie diese Einheit in den Deckel der Fritteuse. Öffnen Sie den Deckel (A) durch Drücken der Öffnungstaste (D). Entnehmen Sie den Frittierkorb (B) mit Hilfe des Korbgriffs (B1). Waschen Sie den Behälter mit heißem Wasser und Spülmittel. Spülen und trocknen Sie ihn sorgfältig. Heben Sie den Frittierbehälter aus dem Gerät und waschen Sie ihn; anschließend klarspülen, abtrocknen und wieder einsetzen. Schließen Sie das Gerät am Stromkreis an.
Gebrauchsanleitung
EINFÜLLEN VON ÖL ODER FETT
Öffnen Sie den Deckel (A) durch Drücken der Öffnungstaste (D). Ziehen Sie den Frittierkorb (B) mit Hilfe des Handgriffs (B1) heraus. Wenn Sie Öl verwenden, gießen Sie nun das Öl in den Frittierbehälter (C), bis die max. Füllhöhe erreicht ist, etwa 1,8 bis 2 l. Überschreiten Sie niemals die im
Frittierbehälter angegebene maximale Füllhöhe.
Wenn Sie festes Pflanzenfett verwenden, schneiden sie 1575-1750 g Fett in Stücke und lassen Sie es in einem separaten Topf schmelzen. Lassen Sie
das Fett niemals im Frittierkorb oder im Frittierbehälter schmelzen. Der
Ölstand muss immer zwischen dem “Maxi” und dem “Mini”-Zeichen liegen. Lassen Sie Fett niemals im Fritierkorb schmelzen.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 16
17
Stellen Sie den Temperaturschalter (E) auf 150°C ein, um das Fett zu schmelzen. Schließen Sie den Deckel, bis Sie ein “Klick” hören. Schließen Sie die Fritteuse an eine Steckdose an. Drücken Sie den Ein/Ausschalter
(G)
.
FRITTIEREN
Stellen Sie den Temperaturregler (E) auf die gewünschte Stufe (siehe Tabelle der Garzeiten). Die Temperaturkontrollleuchte (H) leuchtet auf. Die Vorheizzeit des Öls beträgt 15 Minuten. Öffnen Sie den Deckel (A) durch Drücken der Öffnungstaste (D). Geben Sie das Frittiergut in den Frittierkorb (B). Bringen Sie den Frittierkorb wieder in die Ausgangsposition. Schließen Sie den Deckel. Senken Sie den Frittierkorb langsam in das Fett, indem Sie ihn aus der Abtropfposition lösen.
Wenn Ihre Fritteuse mit einer Zeitschaltuhr ausgestattet ist:
Drücken Sie die Taste, die Anzeige “00” leuchtet auf (J1). Drücken Sie so lange, bis die gewünschte Zeit eingestellt ist (siehe Garzeiten). Nach Loslassen der Taste läuft die Zeit rückwärts ab (blinkende Anzeige). Im Falle eines Irrtums stellen Sie den Zeitmesser auf “00” zurück, indem Sie die Taste gedrückt halten. Dann beginnen Sie von vorn. Sobald die Garzeit abgelaufen ist, ertönt ein akustisches Signal. Um das Signal abzuschalten, drücken Sie die Taste.
Achtung: Der Zeitmesser gibt durch das Signal das Ende der Garzeit bekannt, schaltet die Fritteuse aber nicht ab.
Die Anzeige des Zeitmessers schaltet sich automatisch aus. Nach dem Frittieren heben Sie den Frittierkorb wieder und bringen ihn erneut in die Abtropfposition. Vergessen Sie nicht, Ihre Fritteuse auszuschalten, indem Sie den Schalter auf “” zurückstellen und dann den Ein/ Ausschalter drücken. Öffnen Sie den Deckel und servieren Sie Ihr Gericht.
Hinweise:
Wenn Sie mehrere Frittiervorgänge nacheinander ausführen wollen, warten Sie immer, bis die Temperaturkontrollleuchte (H) erloschen ist, bevor Sie das Frittiergut in das Fett geben. Um die Gefahr von Verbrennungen auszuschließen, dürfen Sie niemals die Hände über den Dunstfilterbereich (A2) halten.
GERUCHSENTWICKLUNG Aktivkohle-Filter mit Sättigungsanzeige (Modelle AKE3 - AKE4 - AKE5)
Der Filter bekämpft wirksam Gerüche und Fett. Je nach Art und Gewicht des Frittiergutes reicht der Filter für ca. 30 bis 40 Anwendungen. Sobald sich die Sättigungsanzeige von rosa zu hellgrau verfärbt hat, wechseln Sie den Filter aus.
Der Fett-und Geruchsfilter (Modelle AKE1 - AKE2) reicht für ca. 10 bis
15 Anwendungen. Sobald die Sättigungsanzeige rot wird, wechseln Sie den Filter aus.
Auswechseln des Filters
Warten Sie, bis die Fritteuse abgekühlt ist. Nehmen Sie das Schubfach “Clean Express” (A5) heraus, drehen Sie es über einem Mülleimer um: Der Filter fällt heraus. Legen Sie einen neuen Filter (schwarze Seite nach unten) in das Schubfach.
Wechseln des Öls
Ziehen Sie den Stecker der Fritteuse. Warten Sie, bis das Öl lauwarm ist. Entfernen Sie den Deckel der Fritteuse. Kippen Sie den Frittierbehälter und schütten Sie das Öl in eine Aufbewahrungsbox. Filtern Sie das Öl durch Abschöpfen der im Öl verbliebenen Stückchen von Gargut mit einer Schaumkelle, die nicht aus Metall sein darf. Das Fett kann in der Fritteuse selbst oder in einem separaten luftdichten Behälter aufgewahrt werden. Filtern Sie das Öl nach jeder Anwendung mit Filterpapier, das in den anerkannten Kundendienstzentren erhältlich ist. Krümel und kleine Stückchen von Gargut verbrennen leicht und/oder lassen das Öl schneller altern
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 17
18
und erhöhen langfristig die Gefahr, Feuer zu fangen. Aus diesem Grunde muss das Öl regelmäßig gefiltert werden.
Warmhaltefunktion (abhängig vom
Modell)
Das Gefäß (K1) dient zum Warmhalten der im Gerät zubereiteten frittierten Speisen. Sie können somit ein komplettes Menü vorbereiten und servieren (z. B.: Chicken Nuggets und Pommes Frites oder zwei Portionen Pommes Frites). Wenn der erste Frittierdurchgang abgelaufen ist, nehmen Sie das Gefäß aus dem Aufbewahrungsfach (K2). Leeren Sie den Inhalt des Frittierkorbes (C) in das Warmhalte­/Serviergefäß (K1).
Wichtig : Legen Sie niemals das Warmhaltegefäß mit Küchenpapier aus.
Schieben Sie das Gefäß wieder bis zum hörbaren Einrasten zurück in das Gerätefach (K2). Frittieren Sie die zweite Portion bzw. Speise. Wenn alle Speisen frittiert sind, servieren Sie alle fertigen Speisen zur gleichen Zeit. Wir empfehlen Ihnen, frisches Frittiergut oder Fisch zuletzt zu frittieren.
Warnung : Greifen Sie niemals mit der Hand in das offene Serviergefäßfach (K2), besonders beim Verstellen der Fritteuse; Sie könnten sich schwere Verbrennungen zuziehen.
Praktische Hinweise
1. Das Fett
Nehmen Sie Ihre Fritteuse niemals ohne Fett bzw. Öl in Betrieb. Verwenden Sie stets Fett bzw. Öl, das für hohe Temperaturen geeignet ist. Mischen Sie nie verschiedene Ölsorten. Wechseln Sie das Fett bzw. Öl aus, wenn es braun wird (je nach Frittiergut alle 8 bis 12 Frittiervorgänge). Wichtig: Vor jeder Benutzung stechen Sie bitte mit einem nicht-metallischen Spatel Löcher in die feste Fettmasse bis auf den Behälterboden. Dadurch kann der im Fett enthaltene Wasserdampf entweichen.
2. Vorbereitung des Frittiergutes
Ungeachtet des Rezeptes müssen die Nahrungsmittel vollkommen trocken sein; dadurch verhindern Sie ein Überschäumen des Fetts und verlängern seine Nutzungsdauer. Bei Gerichten mit frischen Kartoffeln (Pommes frites oder Chips) waschen Sie die Kartoffeln mit kaltem Wasser ab, um die beim Schneiden ausgetretene Stärke zu entfernen. Dadurch kleben sie nicht mehr aneinander. Trocknen Sie sie sorgfältig ab. Bei der Zubereitung von Tiefkühlprodukten entfernen Sie vor dem Frittieren die anhaftenden Eiskristalle durch Schütteln des Frittierkorbes über Ihrem Spülbecken.
3. Das Frittieren
Vermeiden Sie, den Frittierkorb zu überladen. Sonst sinkt die Temperatur des Frittierbades, wodurch das Frittiergut zuviel Fett aufnimmt. Die Aufnahmefähigkeit Ihrer Fritteuse ist beschränkt auf
-
1 kg frisches Frittiergut
-
750 g tiefgekühltes Frittiergut Für ein optimales Ergebnis empfehlen wir
-
550 g frisches Frittiergut
-
400 g tiefgekühltes Frittiergut Vermeiden Sie, dass Ihr Frittierbad unnötig aufgeheizt wird: Ihr Öl wird länger halten. Lassen Sie Ihre frittierten Gerichte im Frittierkorb in der Abtropfposition nicht zu lange stehen; die Dämpfe könnten das Frittiergut erweichen und es würde seine Knusprigkeit verlieren.
Tabelle der Frittierzeiten
Bei den angegebenen Frittierzeiten handelt es sich um Richtwerte. Sie können sie Ihrem Geschmack entsprechend ändern.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 18
19
Frittiertemperaturen und Frittierzeiten
Frische Produkte
Frische Nahrungsmittel Temperatur Zeit
(min)
Maximale Kapazität 190°C 13 - 15 Kapazität für ein 190°C 9 - 11 optimales Ergebnis Paniertes Kabeljaufilet 180°C 8 - 10 Panierter Camembert 190°C 2 - 3 Panierte 180°C 5 - 6 Hühnchenstreifen Paniertes Goldbuttfilet 160°C 6 - 8 Panierte 180°C 15 - 20 Hähnchenschenkel Panierte Champignons 150°C 6 - 8 Panierte Zwiebelringe 160°C 3 - 4 Kartoffel- oder 190°C 9 - 10 Hühnchenkroketten Doghnuts 170°C 6 - 8 Eier 170°C 8 - 10 Frittierte Äpfel 170°C 6 - 8
Bei Tiefkühlgerichten stellen Sie den Temperaturregler (E) auf die Position ***. Stellen Sie die Garzeit je nach Menge und Geschmack ein.
Gewicht und Frittierdauer
bei Tiefkühlgerichten
Tiefkühlgerichten Menge Zeit
(g) (min)
Maximale Kapazität 750 g 11 - 13 Kapazität für ein 400 g 6 - 7 optimales Ergebnis American Style 500 g 8 - 10 Pommes Hühnchenschenkel 12 pieces 4 - 5 Fischstäbchen 8 pieces 4 - 5 Kartoffelkroketten 8 - 10 pieces 5 - 6 Frittierter Fisch 2 pieces 8 - 10 Frittierte Champignons 16 pieces 4 - 5 Frittierte Muscheln 8 pieces 5 - 6 Frittierte Zwiebelringe 6 - 8 pieces 3 - 4 Frittierte Garnelen 12 pieces 4 - 5
Reinigung
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie die Fritteuse abkühlen. Reinigen Sie die Außenflächen der Fritteuse mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie weder Scheuerschwämme noch Alkohol.
Tauchen Sie die Fritteuse niemals unter Wasser und spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab.
Reinigen Sie den Frittierkorb und den Deckel in der Spülmaschine oder unter warmem Wasser mit Spülmittel, spülen Sie nach und trocknen Sie ihn ab. Spülen Sie den Frittierkorb und den Spannring in heißem Wasser und Spülmittel, spülen Sie klar nach und trocknen Sie die Teile ab. Wenn Sie das Fett/Öl wechseln, sollten Sie gleichzeitig den herausnehmbaren Frittierbehälter in der Spülmaschine oder in heißem Wasser mit Spülmittel reinigen. Anschließend nachspülen und abtrocknen. Verwenden Sie niemals einen Scheuerschwamm, Metallgegenstände oder Scheuerpulver. Sie könnten damit die Beschichtung des Frittierbehälters beschädigen. Bei intensiver Benutzung der Fritteuse können Streifen auf den Innenflächen des Frittierbehälters oder braune Verfärbungen auf den Außenflächen entstehen. Das ist normal.
Wartung
Lassen Sie die Fritteuse vor jedem Eingriff abkühlen.
Die Zeitschaltuhr
Wenn Ihre Zeitschaltuhr nicht mehr funktioniert, lassen Sie sie vom Moulinex-Kundendienst (siehe Liste im Service-Heft) überprüfen. Die verbrauchte Batterie muss entsprechend den örtlichen Recycling­Vorschriften entsorgt werden.
Zubehör
Im Handel oder beim Moulinex­Kundendienst erhalten Sie folgendes Zubehör:
- Fett- und Geruchsfilter Bestellnr. ADA801.
- Aktivkohle-Filter mit Sättigungsanzeige (abhängig vom Modell)- Bestellnr. -Nr ADA903.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 19
20
Umweltschutz
Ihr Gerät wird Sie über Jahre hinweg zufrieden stellen. Sollten Sie sich jedoch für einen Neukauf entscheiden, denken Sie bitte an Ihren Beitrag zum Umweltschutz. Geben Sie Ihr Gerät an eine öffentliche Entsorgungsstelle.
Was tun im Falle eines Defekts?
Überprüfen Sie zunächst, dass Ihr Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. Dann prüfen Sie, ob einer der in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Fälle Ursache sein kann.
Praktische Hinweise
Probleme Ursachen Maßnahmen
Starke Geruchsent- Der Fett- und Ge- Tauschen Sie den wicklung. ruchsfilter ist Filter aus (siehe
gesättigt. Geruchsent-
wicklung).
Das Fett/Öl ist Wechseln Sie das Öl verbraucht. oder Fett.
Das Fett/Öl ist nicht Verwenden Sie zum Frittieren qualitativ gutes Öl geeignet. oder Fett.
Mischen Sie keine Öle oder Fette unterschiedlicher Qualität.
Dampf entweicht Der Deckel ist nicht Vergewissern Sie aus dem Deckel. richtig geschlossen. sich, dass der
Deckel korrekt verschlossen wird.
Der Fett- und Ge- Tauschen Sie den ruchsfilter ist Filter aus (siehe gesättigt. Geruchsent-
wicklung).
Die Dichtungen sind Reinigen Sie die defekt. Dichtungen oder
tauschen Sie sie aus, wenn sie beschädigt sind.
Öl schäumt über. Die Fritteuse ist über Prüfen Sie den
die max. Füllhöhe Füllstand des Öls gefüllt. im Frittierbehälter.
Das in das heiße Öl Trocknen Sie die getauchte Nahrungs--Nahrungsmittel mittel enthält zuviel vollständig. Wasser.
Überschreitung der max. 1.000 g (bei empfohlenen frischem) oder Mengen. 750 g (bei
tiefgekühltem Frittiergut).
Das Öl wurde nicht Das Öl regelmäßig oft genug erneuert. erneuern Es wurde ein falsches
(mindestens bei
Öl verwendet. jeder 10. bis 20.
Benutzung; öfter wenn Sie
Öl schäumt über. Sonnenblumenöl
verwenden). Verwenden Sie Pflanzenöl/-fett von guter Qualität.
Das Öl ist zu heiß. Bitte wenden Sie
sich an den autorisierten Moulinex­Kundendienst.
Die Nahrungsmittel
Die Frittiertemperatur Stellen Sie den werden nicht ist zu niedrig. Temperaturregler braun. auf die korrekte
Temperatur ein.
Überladung des Fritieren Sie keine
Frittierkorbes mit Mengen über die
zuviel Frittiergut. angegebenen
Gewichte hinaus.
Das Öl wird nicht Der Thermostat ist
heiß genug. defekt. Wenden
Sie sich an Ihren Händler oder den Moulinex­Kundendienst.
Die Pommes Frites, Frittiergut wurde Waschen Sie die Chips kleben ungewaschen Kartoffeln gut ab aneinander. das heiße Öl und trocknen Sie
getaucht. sie sorgfältig. Das Ölbad heizt Erste Aufheizung Wenden Sie sich
nicht auf. erfolgte ohne an Ihren Händler
Fett im oder den Moulinex-
Frittierbehälter. Kundendienst.
Die Stellung des Setzen Sie den
Frittierbehälters ist Frittierbehälter
nicht korrekt. noch einmal ein. Der Timer Die Batterie ist leer. Wenden Sie sich
funktioniert nicht an Ihren Händler mehr (abhängig oder den Moulinex­vom Modell). Kundendienst.
KUNDENDIENST UND SERVICE
Wünschen Sie weitere Produktinformationen, möchten Sie Zubehör bestellen oder haben Sie Fragen zur Service-Abwicklung, rufen Sie unseren Moulinex-Service an:
Deutschland: Tel.: (+49) 07732 939-1243 Montag - Freitag von 7.30 bis 16.00 Uhr Fax: (+49) 07732 939 -1250 info@samou.de
Ist eine Reparatur im Service-Center notwendig, senden Sie den sorgfältig verpackten Artikel an das nächstliegende Service-Center. Im Garantiefall fügen Sie bitte eine Kopie des Kaufbeleges bei. Eine Übersicht der zuständigen Service­Center finden Sie im beiliegenden Service-Heft.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 20
21
NEDERLANDS
Veiligheidsvoorschriften
- Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt: als het apparaat niet overeenkomstig de gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, vervalt de aansprakelijkheid van Moulinex.
- Houd het apparaat (zowel in- als buiten werking) buiten bereik van kinderen. Het gebruik van het apparaat door kinderen dient uitsluitend onder toezicht plaats te vinden.
- Controleer of de netspanning, aangegeven op uw apparaat, overeenkomt met de netspanning bij u thuis. Controleer of de elektriciteitsmeter een spanning van minimaal 10 ampère verdraagt.
Verkeerde aansluiting maakt de garantie ongeldig.
- U dient het apparaat aan te sluiten op een stopcontact met randaarde. Doet u dit niet, dan riskeert u een elektrische schok die ernstig letsel kan veroorzaken. Voor uw eigen veiligheid
is het noodzakelijk dat het stopcontact met randaarde overeenkomstig de geldende elektriciteitsnormen is geïnstalleerd. Als u niet beschikt over een stroomvoorziening met randaarde,
dan dient u ervoor te zorgen dat uw huidige stroomvoorziening, voordat u
het apparaat aansluit, door een erkend installateur hiervoor wordt aangepast.
- Het apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag alleen binnenshuis gebruikt worden.
- Maak geen gebruik van het apparaat als het niet goed functioneert, als het beschadigd of gevallen is. Neem in zo’n geval contact op met de Moulinex reparatie-service (zie adres in het “Moulinex Service” boekje).
- Met uitzondering van reiniging en gebruikelijk onderhoud dienen reparaties aan het apparaat te worden uitgevoerd door de Moulinex reparatie-service.
- Haal na gebruik en als u het apparaat schoonmaakt de stekker uit het stopcontact.
- Dompel nooit het apparaat, noch het aansluitsnoer of de stekker in water of in een andere vloeistof.
- Laat het aansluitsnoer niet binnen handbereik van kinderen hangen. Houd
kinderen altijd uit de buurt van het apparaat.
- Laat het aansluitsnoer nooit in aanraking komen met of in de buurt hangen van warme onderdelen van het apparaat of van andere warmtebronnen.
- Laat het aansluitsnoer niet over scherpe hoeken en randen hangen.
- Maak geen gebruik van het apparaat als het aansluitsnoer of de stekker beschadigd is. Om elk risico te
A Automatisch openend deksel
A1 Kijkvenster A2 Geurfilteringszone A3 Anti-reukfilter met verzadigingsindicator
(afhankelijk van het model)
A4 Koolstoffilter met vervangingsindicator
(afhankelijk van het model)
A5 “Clean Express” filtercassette
B Frituurmandje
B1 Handgreep van het frituurmandje
C Uitneembare binnenpan met anti-aan-
baklaag
C1 Minimum en Maximum niveau-aanduiding
D Toets voor opening van het deksel E Regelbare thermostaat F Snoeropbergmogelijkheid G Aan/uit-schakelaar met controlelampje H Temperatuur regulatie indicator I Transporthandgrepen J Timer (afhankelijk van het model)
J1 Reset timer
K Warmhoudfunctie (afhankelijk van
het model)
K1 Warmhoud- en serveerschaal K2 Opbergplaats voor serveerschaal
Wij danken u voor de aanschaf van een apparaat uit het Moulinex assortiment
Beschrijving
Maak uzelf vertrouwd met de verschillende onderdelen van uw friteuse. Vouw de omslag open. De omcirkelde cijfers komen overeen met de nummers van de tekeningen, de letters komen overeen met de verschillende onderdelen van het apparaat.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 21
22
vermijden, bent u verplicht ze te laten vervangen door de Moulinex reparatie­service (zie adres in het “Moulinex Service” boekje).
- Voor uw eigen veiligheid, dient u uitsluitend gebruik te maken van Moulinex accessoires en onderdelen, afgestemd op het apparaat.
- Plaats het apparaat op een stabiel, hittebestendig werkblad uit de buurt van een warmtebron. Zorg dat er geen waterspatten op het apparaat terecht kunnen komen.
- Een beveiligingssysteem verhindert de werking van het apparaat bij afwezigheid van de uitneembare binnenpan.
- Stel het apparaat nooit in werking zonder de uitneembare binnenpan voorzien van de benodigde hoeveelheid vet of olie.
- Het apparaat is voorzien van een thermische beveiliging: in geval van oververhitting wordt de elektriciteitsvoorziening automatisch verbroken.
- Verplaats nooit uw friteuse als deze in gebruik is of wanneer deze hete olie of heet water bevat. Hete olie/water kan
ernstige brandwonden veroorzaken.
- Gebruik de transporthandgrepen (I) om het apparaat te verplaatsen.
- Het is belangrijk te wachten totdat de olie helemaal is afgekoeld voordat u de binnenpan uit de friteuse haalt.
- Dek de geurfilteringszone (A2) op het deksel nooit af met uw hand of met een ander voorwerp (doek, schaal, bord en dergelijke), want u kunt zich hieraan branden.
Controleer of het niveau van olie of vet boven het teken “mini”, aangegeven in de binnenpan, ligt (C1).
- Olie en vet zijn ontvlambare producten. Mocht de olie of het vet onverhoopt vlam vatten, trek dan direct de stekker uit het stopcontact en sluit het apparaat af met het deksel of met een bord om het vuur te doven. Gebruik nooit water om het vuur te doven.
Voor het eerste gebruik
Verwijder het verpakkingsmateriaal; bewaar het garantiebewijs dat zich op de kartonnen doos bevindt. Lees
vervolgens deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Haal het koolstoffilter met vervangings­indicator (afhankelijk van het model) (A4) uit het zakje; plaats het anti­reukfilter in de filtercassette (A5). Plaats het geheel in het deksel van de friteuse. Open het deksel door op toets (D) te drukken. Haal het frituurmandje (B) uit de friteuse met behulp van de handgreep (B1). Maak het frituurmandje schoon met heet water en afwasmiddel, spoel het af en maak het daarna droog. Trek de binnenpan recht omhoog uit het apparaat; was de binnenpan af. Daarna zorgvuldig afspoelen, afdrogen en terugplaatsen in het apparaat. Steek de stekker in het stopcontact.
Gebruik
PLAATSEN VAN OLIE OF VET
Open het deksel (A) door op toets (D) te drukken. Haal het frituurmandje (B) uit de friteuse met behulp van de handgreep (B1). Bij gebruik van olie: schenk de olie in de uitneembare binnenpan (C) tot het maximum niveau, te weten 1,8 à 2 liter.
Om overkoken van de olie te voorkomen.
Bij gebruik van vetblokken: neem 1750 g vet en laat deze smelten in een afzonderlijke pan en giet ze vervolgens in de frituurpan. Smelt de blokken
frituurvet nooit in het mandje noch in de frituurpan. De friteuse moet altijd
tussen het minimum en maximum niveau gevuld zijn met olie of vet. Stel de thermostaat (E) in op 150°C om voor te verwarmen. Sluit het deksel tot u een vergrendelingsklik hoort. Steek de stekker in het stopcontact. Druk op de aan/uit-schakelaar (G).
FRITUREN
Stel de thermostaatknop (E) in op de gewenste temperatuur (zie bereidingstabellen). Het controlelampje (H) gaat branden. Het voorverwarmen van de olie/vet zal ongeveer 15 minuten duren. Open het deksel (A) door op toets (D) te drukken.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 22
23
Leg de te frituren producten in het frituurmandje (B). Zet het terug in de positie voor het afvoeren van de olie/vet. Sluit het deksel. Laat het frituurmandje vanuit de uitlekstand langzaam in het vet of de olie zakken.
Als uw friteuse voorzien is van een timer:
Druk op de timertoets, het cijfer “00” verschijnt (J1). Blijf drukken totdat de gewenste bereidingstijd verschijnt (zie bereidings­tabellen). Zodra u de toets loslaat, begint de timer met het aftellen van de bereidingstijd (de cijfers knipperen). Indien u zich vergist, zet de timer dan weer op "00" door de toets ingedrukt te houden en stel opnieuw de gewenste bereidingstijd in. Zodra de bereidingstijd verstreken is, klinkt een geluidssignaal. Druk op de timertoets om het geluidssignaal uit te schakelen.
Let op: de timer geeft het einde van de bereidingstijd aan maar schakelt de friteuse niet uit!
De weergave van de bereidingstijd stopt automatisch. Aan het einde van de bereiding haalt u het frituurmandje weer omhoog; zet het in de uitlekstand. Vergeet niet de friteuse uit te zetten door de thermostaat naar “” te draaien. Zet daarna de aan/uit-schakelaar op uit. Open het deksel en haal de gefrituurde producten uit de friteuse.
Opmerkingen:
Als u meerdere malen achter elkaar wilt frituren, wacht dan iedere keer tot het controlelampje (H) uitgaat voordat u de producten in het vet dompelt. Voorkom brandwonden, houd uw handen daarom niet boven de reukfiltratiestrook
(A2). BEHANDELING VAN ONAANGENAME
LUCHTJES Koolstoffilter met vervangingsindicator (modellen AKE3 - AKE4 - AKE5)
reduceert onaangename luchtjes tot een minimum. Afhankelijk van soort en gewicht van de gefrituurde producten, kunt u het anti-reukfilter 30 tot 40 keer gebruiken.
Als de verzadigingsindicator rood wordt dan dient u het filter te vervangen.
Het anti-reukfilter (modellen AKE1 – AKE2) blijft gedurende 10 tot 15 keer
frituren werkzaam. Als de verzadigingsindicator rood wordt, dan dient u het filter te vervangen.
Vervangen van het filter:
Wacht tot de friteuse is afgekoeld. Haal de "Clean Express" lade (A5) uit het deksel, keer de lade om boven de vuilnisbak en laat het filter erin vallen. Plaats een nieuw filter in de lade met de zwarte kant naar beneden.
De olie vervangen.
Haal de stekker uit het stopcontact. Wacht totdat de olie/vet lauw is. Haal het deksel van de friteuse. Haal het deksel van de friteuse. Giet de olie/vet in een kan met een grotere capaciteit dan de friteuse. Filteren van de olie : verwijder alle voedselresten met een kunststof schuimspaan. U kunt het vet of de olie in de friteuse bewaren of in een daarvoor geschikte kan (luchtdicht afgesloten). Filter na elk gebruik de olie/vet door een papieren filter (te bestellen bij het dichtstbijzijnde servicecentrum). Kruimels die in het vet achterblijven kunnen verbranden en tasten de kwaliteit van de olie/vet aan. Op den duur kan dit zelfs brand veroorzaken. Daarom raden wij u aan na elk gebruik de olie te filteren.
Warmhoudfunctie (afhankelijk van
het model)
De serveerschaal (K1) kan gebruikt worden om reeds gebakken voedsel warm te houden. Men kan op deze manier een volledige maaltijd gelijktijdig opdienen (bijvoorbeeld gepaneerde kipfilet en frietjes of 2 porties frietjes). Haal de opdienschotel uit zijn opbergvak (K3). Giet de inhoud van het frituurmandje (C) in de serveerschaal (K1). Belangrijk: Leg nooit huishoudpapier in de serveerschaal. Plaats de serveerschaal terug in het opbergvak (K2). Frituur nu de tweede bereiding. Wanneer deze klaar is, kan alles
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 23
24
tegelijkertijd opgediend worden. We raden u aan de frietjes als laatste te frituren.
Opgelet: Steek nooit uw hand in het opbergvak (K2), zeker bij het verplaatsen van de friteuse, u zou zich kunnen verbranden.
Praktische tips
1. Olie en vet
Zet het apparaat nooit aan zonder olie of vet. Gebruik altijd een soort vet of olie die bestand is tegen hoge temperaturen. Meng nooit verschillende soorten olie of vet door elkaar. Vervang olie of vet als het bruin wordt (na ongeveer 8 à 12 keer frituren). Belangrijk: prik voor ieder gebruik met een niet-metalen spatel een paar gaatjes in het gestolde vet tot aan de bodem van de binnenpan, zodat het water dat zich onder het vet bevindt, in de vorm van stoom een weg naar boven kan vinden.
2. Voorbereiding van de te frituren producten
De te frituren producten dienen altijd volkomen droog te zijn: zo voorkomt u overkoken en u kunt hierdoor langer gebruikmaken van olie of vet. Als u een aardappelgerecht gaat bereiden (frites, aardappelpartjes, chips, e.d.), dient u dit na het snijden af te spoelen met koud water om het vrijgekomen zetmeel te verwijderen; zo voorkomt u dat de stukjes aan elkaar gaan plakken. Daarna weer goed droogmaken. Voordat u diepvriesproducten gaat frituren, dient u de ijskristallen zoveel mogelijk te verwijderen: doe het diepvriesproduct in het frituurmandje en schud het uit boven de gootsteen.
3. De bereiding
Doe het frituurmandje nooit te vol; de temperatuur van olie of vet zal dan namelijk teveel dalen, waardoor het te frituren product te vet wordt. De volgende hoeveelheden mogen nooit overschreden worden:
- 1 kg verse frites
- 750 g diepvries frites Voor een optimaal resultaat raden wij u
aan de volgende hoeveelheden te gebruiken:
- 550 g verse frites
- 400 g voorgebakken diepvries frites Verhit de olie of het vet niet onnodig lang: dit tast de kwaliteit van de olie of het vet aan. Laat het frituurmandje met het gefrituurde product niet te lang in de uitlekstand hangen; door de damp uit de friteuse wordt het product zacht en minder knapperig.
Bereidingstabellen
Onderstaande bereidingstijden zijn slechts richtlijnen. U kunt ze altijd aanpassen aan de door u gewenste smaak en hoeveelheid.
Temperaturen en bereidingstijden
Verse producten
Verse producten Max. tempe- Aantal
ratuur min.
Frites max. hoeveelheid 190°C 13 - 15 Frites aanbevolen 190°C 9 - 11 hoeveelheid Gepaneerde 180°C 8 - 10 kabeljauwfilet Camembert 190°C 2 - 3 Gepaneerde kipfilet 180°C 5 - 6 Visfilet 160°C 6 - 8 Kippenpoten 180°C 15 - 20 Champignons 150°C 6 - 8 Uienringen 160°C 3 - 4 Aardappelkroketjes 190°C 9 - 10 Donuts 170°C 6 - 8 Appelbeignets 170°C 6 - 8
Voor diepvriesproducten dient u de thermostaatknop (E) altijd op de diepvriesstand (***) in te stellen. U kunt de bereidingstijden aanpassen aan de door u gewenste smaak en hoeveelheid.
Gewicht en bereidingstijden
diepvriesproducten
Diepvriesproducten Aantal Aantal
min.
Frites max. hoeveelheid 750 g 11 - 13 Frites aanbevolen 400 g 6 - 7 hoeveelheid Aardappelbolletjes Kipnuggets 12 stukjes 4 - 5 Vissticks 8 stukjes 4 - 5 Aardappelkroketjes 8 - 10 stukjes 5 - 6 Gepaneerde vis 2 stukjes 8 - 10 Viskroketjes 8 stukjes 5 - 6 Garnalenbeignets 12 stukjes 4 - 5
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 24
25
Schoonmaken
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek. Nooit met een schuurspons of met alcohol.
Dompel het apparaat nooit onder in water en was het nooit af onder de kraan.
Maak het frituurmandje schoon in water met afwasmiddel. Daarna goed afspoelen en droog maken. Maak de binnenpan schoon in de vaatwasmachine of met water en afwasmiddel; daarna afspoelen en drogen. Gebruik nooit schuursponsjes, metalen voorwerpen of schuurpoeder. Hiermee beschadigt u de anti­aanbaklaag van de binnenpan. Bij intensief gebruik van de binnenpan kunnen aan de binnenkant krassen of aan de buitenkant bruine plekken ontstaan.
Onderhoud
Wacht met het onderhoud tot de friteuse afgekoeld is.
De timer
Als de timer niet meer werkt, laat deze dan nakijken door de Moulinex reparatie-service (zie service-brochure). Lever de lege batterij in bij een chemisch afvaldepot.
Accessoires
U kunt de volgende accessoires aanschaffen via uw leverancier of Moulinex:
- Anti-reukfilter, code DA8.
- Koolstoffilter met vervangingsindicator (afhankelijk van het model), code DA9.
Bescherming van het milieu
Uw apparaat is ontworpen om gedurende verschillende jaren gebruikt te kunnen worden. Wanneer u uiteindelijk toch besluit een nieuwe friteuse aan te kopen, doe dan het nodige om het oude apparaat in het juiste afvalcircuit te laten terecht komen om aldus het milieu te beschermen.
Wat te doen als uw apparaat niet werkt?
Controleer eerst of het apparaat op de juiste wijze is aangesloten op het elektriciteitsnet. Controleer daarna of één van de in het overzicht genoemde problemen de oorzaak kan zijn.
Probleem Oorzaak Oplossing
Te veel geur. Het anti-reukfilter is Vervang het filter
verzadigd. (zie "Behandelen
van onaangename luchtjes").
De olie of het vet is Vervang olie of vet. niet schoon meer.
De olie of het vet is Gebruik olie of vet niet geschikt voor van goede kwaliteit. de bereiding. Nooit verschillende
soorten vet of olie mengen.
Er ontsnapt stoom Het deksel is niet Controleer of het onder het deksel goed gesloten. deksel goed vandaan. vergrendeld is.
Het anti-reukfilter is Vervang het filter verzadigd. (zie "Behandelen
van onaangename luchtjes").
De rubberen ring Maak ze schoon of is niet in orde. vervang ze als ze
versleten zijn.
Overlopen van olie Er bevindt zich te- Controleer of de of vet. veel olie of vet maximum aangege-
in de friteuse. ven hoeveelheid
olie of vet is overschreden.
De gefrituurde pro- De producten eerst ducten bevatten volledig drogen. teveel water.
Overschrijding van max. 1000 g. de aangegeven (verse of hoeveel­producten. heid te frituren
diepvriesfrites) 750 g.
De frituurolie is Raadpleeg uw te heet. leverancier of de
reparatie-service van Moulinex.
De producten De bereidingstem- Zet de thermostaat worden niet peratuur is te laag. op de juiste stand. goudbruin.
Te grote hoeveelheid Frituur niet meer producten in het dan de aangegeven frituurmandje. hoeveelheid.
De olie of het vet Defecte thermo­wordt niet warm. staat. Raadpleeg uw
leverancier of de reparatie-service van Moulinex.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 25
Gefrituurde De producten zijn Was en droog de aardappel- voor het frituren aardappelproduc­producten niet gewassen. ten zorgvuldig af plakken aan voordat u gaat elkaar. frituren.
De olie of het vet De friteuse is bij het Raadpleeg uw wordt niet warm. eerste gebruik leverancier of de
verwarmd zonder reparatie-service olie of vet. van Moulinex.
De uitneembare Plaats de binnenpan is niet binnenpan correct geplaatst. opnieuw.
De timer werkt De batterij is leeg. Raadpleeg uw niet meer leverancier of de (afhankelijk van reparatie-service het model) van Moulinex.
26
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 26
27
ESPAÑOL
Consejos de seguridad
- Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez: un uso no conforme con dichas instrucciones liberaría a Moulinex de toda responsabilidad.
- No deje el aparato (en funcionamiento o parado) al alcance de los niños si no hay un adulto vigilando. No deje a los niños que utilicen ellos solos la freidora. La utilización de este aparato por personas discapacitadas deberá realizarse bajo vigilancia.
- Compruebe que la tensión de su aparato corresponde con la de su instalación eléctrica y que soporta por lo menos 10 amperios.
Todo error de conexión anula la garantía.
- Enchufe imperativamente su aparato a una toma de corriente con toma de tierra. No respetar estas obligaciones puede provocar un corto circuito eléctrico con consecuencias graves. Es
indispensable para su seguridad que el enchufe con toma de tierra corresponda con la normativa de instalaciones eléctricas de su país. Si su instalación no dispone de una toma de tierra, es obligación de su parte que
haga intervenir, antes de enchufar el aparato, a un organismo autorizado que adapte su instalación eléctrica.
- Su aparato está destinado únicamente para un uso doméstico y debe usarlo en el hogar.
- No utilice el aparato si no funciona correctamente o si ha resultado dañado. En este caso, diríjase a un centro de servicio técnico concesionario de Moulinex (véase la lista en el folleto “Servicio Moulinex”).
- Cualquier manipulación que no sea la limpieza o el mantenimiento habitual del aparato por el usuario debe ser efectuada en un centro de servicio técnico concesionario de Moulinex.
- Desenchufe el aparato cuando deje de utilizarlo o cuando lo esté limpiando.
- No introduzca el aparato, el cable de alimentación eléctrica ni la clavija en el agua o en cualquier otro tipo de líquido.
- No deje colgando el cable de alimentación eléctrica al alcance de los niños, manténgalos alejados.
- El cable de alimentación eléctrica no debe estar nunca cerca o en contacto con las partes calientes del aparato, cerca de cualquier fuente de calor, o en ángulos rectos.
- Si el cable de alimentación eléctrica o la clavija estuvieran dañados, no utilice su aparato. Para evitar cualquier peligro deberá cambiarlos en un centro de servicio técnico concesionario Moulinex (véase la lista en el folleto “Servicio Moulinex”).
A Tapa con apertura automática
A1 Ventanilla de cristal A2 Zona para filtración de los olores A3 Filtro anti-olor con indicador de
saturación (según modelo)
A4 Cartucho de carbón activo con indica-
dor de saturación (según modelo)
A5 Bandeja “Clean Express”
B Cestillo
B1 Mango del cestillo
C Cuba extraíble con revestimiento
antiadherente
C1 Marcas de nivel mínimo y máximo de
llenado en la cuba
D Tecla de apertura de la tapa E Selector de temperatura F Recogecables G Boton ON-OFF H Indicador de regulación de temperatura I Asa de transporte J Reloj (según modelo)
J1 Botón de regulación
K Mantenimiento en caliente (según
modelo)
K1 Bandeja para mantener caliente y servir K2 Alojamiento de la bandeja
Le agradecemos su elección de un aparato de la gama Moulinex.
Descripción
Familiarícese con los diferentes elementos de su freidora. Despliegue las hojas de portada. Las cifras rodeadas por un círculo corresponden a los números de los dibujos y las letras a los diferentes elementos.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 27
28
- Por su seguridad, utilice únicamente piezas de recambio y accesorios Moulinex adaptados a su aparato.
- Instale su freidora, sobre una superficie de trabajo alejada de una fuente de calor y de cualquier riesgo de proyecciones de agua y resistente al calor.
- Un sistema de seguridad impide que su freidora se ponga en marcha cuando no está colocada la cuba extraíble.
- No haga funcionar su freidora sin que la cuba extraíble esté llena de la cantidad necesaria de grasa/aceite.
- La freidora está protegida por un dispositivo de seguridad térmica, que en caso de recalentamiento accidental, corta automáticamente la alimentación eléctrica.
- Nunca mueva la freidora mientras esté utilizándola o cuando contenga aceite o agua caliente. El aceite caliente puede
causar graves quemaduras.
- Utilizar las asas de transporte (I) para desplazar su freidora.
- Para retirar la cuba, es imprescindible que espere hasta que el aceite se haya enfriado.
- No obstruya nunca la zona de filtraje de olores (A2) situada sobre la tapa con su mano o con cualquier otro objeto (paño, plato, bandeja, etc.), se arriesgará a quemarse.
Verifique que el nivel de las grasas esté por encima del “mini” indicado en la cuba (D1).
- El aceite y la grasa son productos inflamables. En caso de que las grasas se incendiaran, desenchufe el aparato, tape el aparato con su tapa o con un plato para ahogar la llama, no utilice nunca agua.
Antes de la primera utilización
Desenvuelva el aparato y guarde el certificado de garantía situado en el envoltorio; seguidamente lea las instrucciones para su uso. Quite el saquito de protección del cartucho de carbón activo con indicador de saturación (según modelo) (A4) y sitúelo en la bandeja “Clean Express” (A5). Introduzca el conjunto en la tapa de la freidora.
Abra la tapa (A) apretando la tecla de apertura (D). Retire el cestillo (B) levantando el asa (B1). Lave el cestillo con agua caliente y detergente líquido. Luego aclárelo y séquelo cuidadosamente. Saque la cuba levantándola verticalmente y límpiela. Aclárela, séquela con cuidado y vuelva a colocarla. Enchufe el aparato.
Utilización
LLENAR CON ACEITE O CON GRASA
Abra la tapa (A) apretando la tecla de apertura (D). Quite el cestillo (B) levantando el asa
(B1). Si utiliza aceite, viértalo en la cuba
extraíble (C) hasta el nivel Maxi, o sea, de 1,8 a 2 litros. No sobrepase el nivel
“Maxi” indicado en la cuba extraíble.
Si utiliza materia grasa, corte en trozos 1575 g - 1750 g de materia grasa y derrítala por separado en un recipiente y viértala en la cuba. Nunca derrita los
bloques de materia grasa directamente en el cestillo o en la cuba. El nivel de aceite debe estar siempre entre las marcas “mini” y “maxi”.
No haga fundir nunca los bloques de grasa en el cestillo. Coloque el botón del termostato (E) sobre la temperatura en la posición 150°C para derretirla. Cierre la tapa hasta que oiga un "click". Enchufe la freidora. Presione sobre el botón ON-OFF (G).
REALIZACIÓN DE UNA FRITURA
Ajuste el botón de temperatura (E) sobre la posición deseada (véase tabla de cocción). El indicador luminoso de regulación (H) se enciende. El tiempo de precalentamiento de la matiera grasa es de 15 minutos. Abra la tapa (A) pulsando la tecla de apertura (D). Coloque los alimentos en el cestillo (B). Póngalo en posicion de goteo. Cierre la tapa. Descienda lentamente el cestillo en el aceite, retirándolo de la posición de goteo.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 28
29
Si su freidora está equipada con un minutero:
Apriete la tecla, se encenderá la señal “00” (J1). Continúe apretando hasta que aparezca el tiempo deseado (véase tablas de cocción). Después de haber soltado la tecla, se iniciará el descuento (parpadeo de la señal). En caso de error, vuelva a poner el minutero en “00” manteniendo la tecla apretada y vuelva a empezar. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, sonará una señal. Apriete la tecla para detenerla.
Atención: El minutero señalará el fin del tiempo de cocción pero no parará la freidora.
La señal del minutero se cortará automáticamente. Tras el tiempo de cocción, vuelva a levantar el cestillo y colóquelo en posición de goteo. No se olvide de apagar la freidora, volviendo a colocar el selector de temperatura en “" y apretando el botón ON-OFF. Abra la tapa y sirva los alimentos.
Observaciones:
Si tiene que realizar varias frituras seguidas, espere cada vez que el indicador de regulación (H) se apague antes de sumergir los alimentos en el aceite. Para evitar cualquier riesgo de quemarse, no ponga las manos encima de la zona de filtración de los olores (A2).
TRATAMIENTO DE LOS OLORES Cartucho de carbón activo con indicador de saturación (modelos AKE3 - AKE4 - AKE5) lucha
eficazmente contra los olores y las grasas. Según la naturaleza y el peso de los alimentos a freír, sirve para 30 a 40 utilizaciones. Cuando el indicador de saturación, pase del rosa al gris claro, deberá cambiar el filtro.
El filtro anti-olor (modelos AKE1 ­AKE2) sirve para 10 a 15 utilizaciones.
Cuando el indicador de saturación se vuelva rojo, cambie el filtro.
Cambio del filtro
Espere a que la freidora se haya enfriado. Retire la bandeja “Clean Express” (A5), póngala boca abajo en el cubo de la basura: el filtro caerá dentro. Ponga el filtro nuevo en la bandeja, con el lado negro hacia abajo.
Cambio de las materias grasas.
Desenchufe la freidora. Espere que la grasa esté templada (aproximadamente 4 horas). Retire la tapa de la freidora. Vierta el contenido de la cuba por un ángulo en un recipiente de capacidad adecuada. Para filtrar el aceite: retire los trozos pequeños de alimentos con una espumadera no metálica. Puede conservar la materia grasa en la freidora o en un recipiente hermético. Debe filtrar el aceite después de cada utilización con la ayuda de papel filtrante (puede adquirirlos en los Servicios Técnicos). Los restos que se desprenden de los alimentos tienden a quemarse y/o provocan un deterioro más rápido del aceite. Además se aumenta el riesgo de inflamación. Debe imperativamente filtrar el aceite después de cada uso.
Mantenimiento en caliente
(según modelo)
La bandeja (K1) está diseñada para mantener en caliente los alimentos recién fritos. Esto le permite preparar y servir una comida completa (por ejemplo: croquetas y patatas fritas o 2 raciones de patatas fritas). Cuando la primera cocción está lista. Retire la bandeja de su alojamiento (K2). Vacíe el contenido del cestillo (C) en la bandeja (K1).
Importante: Nunca coloque papel de cocina absorbente en la bandeja.
Coloque nuevamente la bandeja en su alojamiento (K2). Realice la siguiente fritura. Cuando finalice la segunda fritura, sirva todos los alimentos al mismo tiempo. Le aconsejamos que prepare patatas fritas al final.
Atención: Nunca coloque las manos en el alojamiento de la bandeja (K2), especialmente cuando mueva la freidora, ya que podría quemarse.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 29
30
Consejos prácticos
1. Aceite o materia grasa
No haga funcionar nunca su freidora sin aceite o materia grasa. Utilice siempre aceite o materia grasa que soporten altas temperaturas. No mezcle diferentes tipos de materias grasas o aceites. Cambie el aceite o materia grasa cuando comienza a coger un color marrón (después de cada 8 a 12 frituras según el tipo de cocción realizada).
Importante: antes de cada uso, agujeree las grasas sólidas con una
espátula no metálica, hasta el fondo de la cuba para permitir el paso del vapor contenido en la grasa.
2. Preparación de los alimentos a freír
Cualquiera que sea la receta, los alimentos deben estar siempre perfectamente secos: evitará así los desbordamientos y alargará la duración del uso de las grasas. En el caso de preparar patatas (patatas fritas, chips) después de cortarlas, límpielas con agua fría para eliminar el almidón. De esta forma evitará que se peguen. Séquelas con cuidado. En caso de preparar alimentos congelados, antes de la cocción, elimine los restos de hielo que se acumulan en los alimentos, sacudiendo el cestillo encima del fregadero.
3. La cocción
Evite cargar demasiado el cestillo, esto provocaría un descenso brusco de la temperatura del aceite y los alimentos preparados quedarían muy grasos.
La capacidad de la freidora está limitada a :
- 1 kg de patatas fritas
- 750 g de patatas fritas congeladas Para un resultado óptimo le aconsejamos que utilice :
- 550 g de patatas fritas
- 400 g de patatas fritas congeladas Evite dejar el baño de fritura calentándose inútilmente: el aceite durará más tiempo. No deje en el cestillo sus preparados cocidos en posición de goteo demasiado tiempo, los vapores podrían reblandecerlos y eliminar su aspecto crujiente.
Tabla de cocción
Los tiempos de cocción siguientes son indicativos. Los puede ajustar a su gusto.
Temperaturas y tiempos de cocción
Productos frescos
Alimentos frescos Temperatura Tiempo
(min)
Patatas (limite de 190°C 13 - 15 capacidad por seguridad) Patatas (capacidad 190°C 9 - 11 recomendada para una coccion optima) Filetes de bacalao 180°C 8 - 10 Nuggets 180°C 5 - 6 Filetes de bacalao 160°C 6 - 8 Chicken Kiev 180°C 12 -14 Pollo frito 180°C 15 - 20 Champinones 150°C 6 - 8 Aros de cellolla fritos 160°C 3 - 4 Croquetas de patatas 190°C 9 - 10 Bollos de pasteleria 170°C 6 - 8 Huevo 170°C 8 - 10 Manzanas fritas 170°C 6 - 8
Para los congelados ajuste el selector (E) en posición ***. Ajuste igualmente los tiempos de cocción en función de la cantidad y de su gusto personal.
Pesos y tiempos de cocción
Productos congelados
Alimentos congelados Cantidad Tiempo
(g) (min)
Patatas (limite de 750 g 11 - 13 capacidad por seguridad) Patatas (capacidad 400 g 6 - 7 recomendada para una coccion optima) Nuggets 12 pieces 4 - 5 Croquetas de pescado 8 pieces 4 - 5 Croquetas de patatas 8 - 10 5 - 6 Rollitos de pescado 2 pieces 8 - 10 Champiñones 16 pieces 4 - 5 Aros de cebolla fritos 6 - 8 pieces 3 - 4 Gambas fritas 12 pieces 4 - 5
Limpieza
Desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Limpie el exterior de la freidora con un trapo húmedo. No use materiales abrasivos o alcohol.
No sumerja nunca el aparato en agua y no lo ponga nunca bajo el grifo.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 30
31
Lave el cestillo y la tapa en el lavavajillas o con agua caliente y un producto para la vajilla, enjuague y seque. Aproveche el cambio de la materia grasa para limpiar la cuba extraíble en el lavavajillas o con agua caliente y un producto para la vajilla. Enjuague y seque. No utilice nunca un estropajo, un objeto metálico o detergente en polvo. Correría el riesgo de dañar el revestimiento interior de la cuba. Rayas en el interior de la cuba extraíble o manchas marrones en el exterior pueden aparecer de forma natural en caso de una utilización intensiva.
Mantenimiento
Espere a que se haya enfriado la freidora para manipularla.
El minutero
Si el minutero ya no funciona, hágalo comprobar en un centro de servicio concesionario de Moulinex (véase la lista en el folleto de servicios). La pila gastada deberá ser depositada en un contenedor de reciclaje.
Accesorios
Podrá adquirir en su comercio habitual o en un centro de servicios concesionario de Moulinex, los accesorios siguientes:
- Filtro antiolor ref. : DA8.
- Cartucho de carbón activo con indicador de saturación ref. : DA9.
Protección del medio ambiente
Este aparato ha sido diseñado para funcionar durante mucho tiempo. Sin embargo, si ha decidido cambiarlo, no olvide lo que usted puede hacer para contribuir a la protección del medio ambiente, depositando el aparato en un centro de recogida de residuos. Recuerde que un Servicio Post-Venta deberá retirar antes la pila del reloj.
¿Qué hacer si su aparato no funciona?
Compruebe el enchufe en primer lugar. Compruebe a continuación si la causa puede estar en alguno de los casos descritos en la siguiente tabla.
Consejos prácticos
Problemas Causas Soluciones
Demasiado olor. El filtro antiolor Cambie el filtro
está saturado. (véase tratamiento
de los olores).
El aceite está Cambie el aceite o estropeado. la grasa.
El aceite no es Utilice aceite o el apropiado para la grasa de buena cocción. calidad. No mezcle
aceites o grasas de calidades diferentes.
Se escapa La tapa no está Asegúrese de que el vapor por bien cerrada. la tapa esté encaja­debajo de la tapa. da correctamente.
El filtro antiolor Sustituya el filtro está saturado. (véase tratamiento
de los olores).
Las juntas son Límpielas o defectuosas. cámbielas si están
estropeadas.
El aceite se Se ha llenado la Compuebe el nivel desborda. freidora por encima de aceite en el
del límite maxi. interior de la cuba
extraíble.
Alimentos llenos de Seque agua inmersos en el completamente aceite caliente. los alimentos.
Sobrepasadas las 1000g maxi (patatas cantidades fritas o patatas fritas recomendadas. congeladas) 750 g.
El cestillo está Cambie el cestillo. deformado.
Los alimentos Temperatura de Regule el selector no se doran. cocción en la temperatura
demasiado baja. de cocción
correcta.
Demasiados No fría cantidades alimentos en por encima del el cestillo. peso indicado.
El aceite no está Termostato bastante caliente. defectuoso.
Consulte en su comercio habitual o en un centro concesionario de Moulinex.
Las patatas fritas, Alimentos no lava- Lave bien las paja, chips quedan dos sumergidos en patatas y séquelas pegadas entre sí. aceite caliente. cuidadosamente.
El baño de aceite Primera puesta en Consulte con su no calienta. marcha sin aceite establecimiento
en la cuba. o con un centro
concesionario de Moulinex.
La colocación de la Vuelva a colocar la cuba no es la cuba extraíble. correcta. Consulte con su
establecimiento o con un centro concesionario de Moulinex.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 31
32
PORTUGUÊS
Conselhos de segurança
- Leia atentamente as instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez : uma utilização não conforme às instruções liberta a Moulinex de todas as responsabilidades.
- Nunca deixe o aparelho (em funciona­mento ou desligado) ao alcance das crianças. O aparelho não deve ser utilizado por crianças ou pessoas deficientes, sem a vigilância de um adulto.
- Verifique se a tensão de alimentação do aparelho corresponde à da sua instalação eléctrica e se o seu contador é de pelo menos 10 amperes. Qualquer
erro de ligação anula a garantia.
- Ligue obrigatoriamente o aparelho a uma tomada com ligação à terra. O não cumprimento desta obrigação pode provocar um choque eléctrico e eventuais lesões graves. Para sua segurança, é
indispensável que a tomada com ligação à terra respeite as normas eléctricas em vigor no seu país.
- Se a sua instalação eléctrica não tiver tomadas com terra, contacte um serviço
especializado e autorizado para as instalar.
- O seu aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica e no interior de casa.
- Não utilize o aparelho se não estiver a
funcionar correctamente ou se estiver de algum modo danificado. Nesse caso, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica Moulinex (ver lista no folheto “Serviço Moulinex”).
- Qualquer intervenção para além da limpeza e manutenção normais deve ser levada a cabo por um Serviço de Assistência Técnica Moulinex.
- Tire a ficha da tomada no final da utilização e antes de qualquer operação de limpeza.
- Não molhe o aparelho, o cabo eléctrico ou a ficha com água ou qualquer outro líquido.
- Não deixe o cabo eléctrico pendurado ao alcance das crianças. Mantenha
sempre o aparelho fora do alcance das crianças.
- O cabo eléctrico nunca deve estar na proximidade ou em contacto com as partes quentes do aparelho, perto de uma fonte de calor ou de uma superfície cortante.
- Se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem danificados, não utilize o aparelho. Para evitar qualquer perigo, mande substituir as peças num Serviço de Assistência Técnica Moulinex (ver lista no folheto “Serviço Moulinex”).
- Para sua segurança, utilize apenas acessórios e peças de origem da marca Moulinex, adaptadas ao seu aparelho.
A Tampa com abertura automática
A1 Janela de observação A2 Zona de filtragem dos cheiros A3 Filtro anti-cheiros com indicador de
saturação (consoante modelo)
A4 Cartucho de carvão activo com
indicador de saturação (consoante modelo)
A5 Gaveta “Clean Express”
B Cesto
B1 Pega do cesto
C Cuba amovível com revestimento
anti-aderente
C1 Indicadores Mini e Maxi de enchimento
da cuba
D Tecla de abertura da tampa E Selector de temperatura F Arrumação do cabo eléctrico G Tecla Ligar/Desligar H Indicador de regulação da tempera-
tura I Pegas de transporte J Temporizador (consoante modelo)
J1 Botão de programação
K Função estufa (consoante o
modelo)
K1 Função estufa quente e tabuleiro K2 Compartimento de arrumação do
tabuleiro
Parabéns por ter escolhido um aparelho da gama Moulinex.
Descrição
Familiarize-se com os vários elementos da sua fritadeira. Desdobre a capa deste folheto. Os números rodeados por um círculo correspondem aos números dos desenhos e as letras correspondem aos vários elementos.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 32
33
- Instale o aparelho numa bancada resistente ao calor e longe de qualquer fonte de calor ou de possíveis salpicos de água.
- Na ausência da cuba amovível, um sistema de segurança impede o funcionamento do aparelho.
- Não ponha o aparelho a funcionar sem matéria gorda na cuba amovível.
- O aparelho está protegido por um dispositivo de segurança térmica que, no caso de sobreaquecimento, corta automaticamente a alimentação eléctrica.
- Nunca deve transportar a sua fritadeira enquanto estiver a ser utilizada ou quando o óleo ou água ainda estiverem quentes. O óleo quente pode causar
queimaduras muito graves.
- Utilize as pegas de transporte (I) para deslocar a sua fritadeira.
- É importante que aguarde até que o óleo esteja frio para retirar a cuba.
- Nunca tape com as mãos ou com qualquer objecto (prato, pano…) a zona de filtragem dos cheiros (A2) situada na tampa, pois pode queimar-se.
Verifique se a matéria gorda está acima do nível “mini” indicado na cuba (C1).
- O óleo e a matéria gorda são produtos inflamáveis. Se a matéria gorda pegar fogo, tire a ficha da tomada, tape o aparelho com a tampa ou um prato para abafar a chama e nunca utilize água.
Antes da primeira utilização
Desembale o aparelho e guarde a garantia que acompanha a embalagem. Leia atentamente as instruções de utilização. Retire o cartucho de carvão activo (A4) do plástico protector e coloque-o na gaveta (A5). Coloque o conjunto na tampa da fritadeira.
Abra a tampa
(A)
pressionando a tecla de abertura (D). Retire o cesto (B) pela pega (B1). Lave o cesto com água quente e detergente para a loiça, passe por água e seque cuidadosamente. Tire a cuba levantando-a verticalmente e lave-a. Passe por água, seque bem e volte a colocá-la. Ligue a ficha à tomada.
Utilização
COLOCAÇÃO DO ÓLEO OU GORDURA
Abra a tampa (A) pressionando a tecla de abertura (D). Retire o cesto (B) pela pega (B1). Se utilizar óleo, deite-o na cuba (C) até ao nível maxi, ou seja, 1,8 a 2 litros.
Não ultrapasse o nível “Maxi” indicado na cuba amovível.
Se usar gordura vegetal sólida, corte entre 1575g e 1750g em pedaços e derreta-a num recipiente à parte antes de a verter na cuba. Nunca derreta os
blocos de matéria gorda no cesto nem na cuba. O nível de óleo deve
estar sempre entre os níveis “Maxi” e “Mini”. Não derreta a gordura em barra no cesto. Derreta as barras de gordura colocando o selector de temperatura (H) na posição 1. Quando as barras estiverem líquidas, coloque o cesto. Coloque o selector de temperatura (E) na posição 150°C para a derreter. Feche a tampa pressionando até ouvir um “clic”. Ligue o aparelho. Pressione a tecla Ligar/Desligar (G).
REALIZAÇÃO DE UMA FRITURA
Regule o selector de temperatura (E) para a posição pretendida (ver tabelas de cozedura). A luz piloto (H) acende. A duração de pré-aquecimento da matéria gorda é de 15 minutos. Abra a tampa (A) pressionando a tecla de abertura (D). Coloque os alimentos no cesto (B). Volte a colocá-lo na posição de escoamento. Feche a tampa. Baixe lentamente o cesto, tirando-o da posição de escorrer.
Se a fritadeira estiver equipada com um temporizador:
Pressione a tecla do temporizador. Aparece “00” (J1). Continue a pressionar a tecla até obter o tempo desejado (ver tabela de tempos de cozedura). Ao largar a tecla, o tempo começa a descontar (os números piscam). Em caso de erro, ponha o temporizador de novo a “00” mantendo a tecla para
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:02 Page 33
34
dentro e recomece a operação. Assim que termina o tempo de cozedura, soa um sinal sonoro. Para parar o sinal sonoro carregue na tecla.
Atenção: O temporizador assinala o fim do tempo de cozedura mas não desliga a fritadeira.
Os números desaparecem do temporizador automaticamente. Não se esqueça de desligar a sua fritadeira, colocando o selector de temperatura na posição “” e pressionando na tecla Ligar/Desligar. Abra a tampa e sirva.
Observações:
Se desejar fazer várias frituras seguidas, espere sempre que a luz piloto (H) apague antes de mergulhar os alimentos na matéria gorda. Para evitar qualquer risco de queimadura não coloque as mãos por cima da zona de filtragem dos cheiros (A2).
FILTRAGEM DOS CHEIROS O cartucho de carvão activo (modelos AKE3 - AKE4 - AKE5) é muito eficaz
contra os cheiros e a gordura. Consoante a natureza e o peso dos alimentos que deseja fritar, continua eficaz durante 30 ou 40 utilização. Quando o indicador de saturação, visível na tampa, passar de rosa a cinzento claro, substitua o filtro.
O filtro anti-cheiros (dos modelos AKE1 - AKE2) é eficaz durante 10 a
15 utilizações. Quando o indicador de saturação, passar a vermelho, substitua o filtro.
Substituição do filtro
Espere que a fritadeira arrefeça. Tire a gaveta “Clean Express” (A1), vire a fritadeira por cima do caixote de lixo : o filtro cai. Coloque um filtro novo na gaveta com a parte preta para cima.
Mudança da matéria gorda.
Desligue a fritadeira. Espere até que a matéria gorda arrefeça. Retire a tampa da fritadeira. Pegue na cuba e verta o conteúdo por um canto para um recipiente com capacidade suficiente. Filtre a matéria gorda : retire os pedaços mais pequenos de alimentos com uma escumadeira não metálica.
Pode conservar a matéria gorda na fritadeira ou num recipiente hermético à parte. Filtre a matéria gorda após cada utilização com um papel filtro (disponíveis nos Serviços Após Venda). Algumas partículas de alimentos têm tendência para queimar e/ou provocar uma alteração da matéria gorda. Ao longo do tempo, os riscos de inflamação aumentam. Aconselhamos, por conseguinte, a filtrar regularmente a matéria gorda.
Função Manter Quente
(consoante modelo)
O tabuleiro (K1) foi concebido para que os alimentos acabados de fritar possam ser mantidos quentes até serem servidos (por exemplo: nuggets de frango e batatas fritas ou duas doses de batatas fritas). Quando o primeiro alimento estiver pronto. Retire o tabuleiro do compartimento (K2). Retire o conteúdo do cesto (C) e coloque-o no tabuleiro (K1).
Atenção : Nunca coloque papel absorvente por cima do tabuleiro.
Volte a colocar o tabuleiro no lugar (K2). Frite o segundo alimento. Quando os alimentos estiverem prontos, sirva tudo ao mesmo tempo. Aconselhamos que frite batatas fritas frescas em último lugar.
Atenção : Nunca coloque as mãos por cima do compartimento de arrumação do tabuleiro (K2), especialmente quando deslocar a fritadeira, pode queimar-se.
Conselhos práticos
1. A matéria gorda
Nunca ponha a fritadeira a funcionar sem matéria gorda. Utilize sempre matéria gorda adaptada a temperaturas muito elevadas. Nunca misture matérias gordas diferentes. Substitua a gordura quando começar a ficar castanha (cada 8 ou 12 utilizações consoante as frituras efectuadas).
Importante: Antes de cada utilização faça uns furos
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 34
35
na matéria gorda sólida com uma espátula não metálica até ao fundo da cuba para permitir a passagem, sob a forma de vapor, da água que se encontra sob a matéria gorda.
2. Preparação dos alimentos
Qualquer que seja a receita, os alimentos devem estar perfeitamente secos: evitará assim que o óleo transborde e prolongará a duração de utilização do mesmo. Caso a sua receita inclua batatas (fritas, chips ou palitos), depois de cortadas, lave-as com água fria para eliminar o amido. Assim, as batatas não ficarão coladas. Seque bem as batatas. No caso de querer fritar alimentos congelados, antes de os introduzir na cuba, tire os cristais de gelo sacudindo o cesto por cima do lava-loiça.
3. A fritura
Não encha demasiadamente o cesto, pois provoca a diminuição da temperatura do óleo tornando os alimentos gordurosos. A capacidade da sua fritadeira é de:
- 1 kg de batatas fritas frescas
- 750 g de batatas ultracongeladas Para obter o melhor resultado, recomendamos as seguintes quantidades:
- 550 g de batatas fritas frescas
- 400 g de batatas congeladas Evite deixar a gordura a aquecer inutilmente: o óleo durará mais tempo. Não deixe as preparações fritas no cesto na posição escorrer muito tempo porque os vapores amolecem os alimentos e eliminam o seu aspecto estaladiço.
Tabela de tempos
Os tempos de cozedura são dados a título indicativo. Ajuste os tempos em função do seu gosto e das quantidades.
Temperaturas e tempos de cozedura
Produtos frescos
Alimentos frescos Temperatura Tempo
Máxima (min)
Batatas fritas 190°C 13 - 15 capacidade máxima Batatas fritas 190°C 9 - 11 quantidade para melhores resultados
Filetes de peixe 180°C 8 - 10 Croquetes de queijo 190°C 2 - 3 fritos Nuggets de frango 180°C 5 - 6 Panados 160°C 6 - 8 Frango Kiev* 180°C 12 -14 Frango frito 180°C 15 - 20 (aos pedaços) Cogumelos fritos inteiros 150°C 6 - 8 Cebola frita às rodelas 160°C 3 - 4 Croquetes de batata 190°C 9 - 10 Filhós 170°C 6 - 8 Ovos 170°C 8 - 10 Filhós de maçã 170°C 6 - 8
Para os congelados, coloque o termóstato (E) na posição ***. Ajuste também os tempos em função do seu gosto e das quantidades.
Peso e tempo de cozedura
Produtos congelados
Alimentos congelados Peso Tempo
máximo (g) (min)
Batatas fritas 750 g 11 - 13 (capacidade máxima) Batatas fritas 400 g 6 - 7 (quantidade recomendada para melhores resultados) Batatas "Noisettes" 500 g 8 - 10 Alphabites 16 pieces 3 - 4 Nuggets de frango 12 pieces 4 - 5 Douradinhos 8 pieces 4 - 5 Croquetes de batata 8 - 10 pieces 5 - 6 Filetes de peixe panados 2 pieces 8 - 10 Cogumelos 16 pieces 4 - 5 Pataniscas 8 pieces 5 - 6 Cebola às rodelas 6 - 8 pieces 3 - 4 Rissóis de camarão 12 pieces 4 - 5
Limpeza
Deixe o aparelho arrefecer. Limpe o exterior da fritadeira e a parte de cima da tampa com um pano húmido. Não utilize esfregões abrasivos nem álcool.
Nunca molhe a fritadeira.
Lave o cesto e a tampa na máquina de lavar loiça ou com água quente e detergente para a loiça. Passe por água e seque bem. Aproveite a mudança da matéria gorda para lavar a cuba amovível na máquina de lavar loiça ou com água quente e detergente para a loiça. Passe por água e seque. Não utilize esfregões abrasivos, objectos metálicos nem produtos de
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 35
36
limpeza abrasivos, pois podem danificar o revestimento da cuba. Caso utilize o aparelho com muita frequência, é natural que apareçam riscos ou manchas no interior da cuba.
Manutenção
Espere pelo arrefecimento do aparelho antes de o manusear.
O temporizador
Se o temporizador não funcionar, dirija­se a um Serviço de Assistência Técnica Moulinex (ver lista no folheto do serviço) para que o verifiquem. A pilha gasta deve ser reciclada conforme as normas em vigor no seu país.
Acessórios
Poderá adquirir junto do seu revendedor ou num Serviço de Assistência Técnica Moulinex, os seguintes acessórios:
- Filtro anti-cheiros ref.: DA8.
- Cartucho de carvão activo com indicador de saturação (consoante modelo) ref.: DA9.
Proteção do meio ambiente
O seu aparelho foi concebido para trabalhar durante largos anos. Contudo, quando decidir substituir a sua fritadeira, pense no que pode fazer para ajudar a preservar o ambiente e entregue o seu aparelho num Serviço de Assistência Técnica ou num centro de recolha especializado.
Se o aparelho não funciona, o que fazer?
- Verifique antes de mais a ligação.
- Verifique em seguida se um dos casos descritos no quadro a seguir podem ser a causa do não funcionamento.
Conselhos práticos
Problemas Causas Soluções
Demasiado cheiro. O filtro anti-cheiros Substitua o filtro
está saturado. (ver tratamento dos
cheiros).
A gordura está dete- Substitua a gordura. riorada.
A gordura não é Utilize gordura de apropriada à boa qualidade. fritura. Não misture óleos
ou gorduras de qualidades diferentes.
O vapor sai por A tampa não está Verifique se a debaixo da tampa. bem fechada. tampa está bem
fechada.
O filtro anti-cheiros Substitua o filtro está saturado. (ver tratamento
de cheiros).
As juntas estão Verifique o seu defeituosas. funcionamento ou
substitua-as.
O óleo transborda. A fritadeira está Verifique o nível de
cheia para além do óleo no interior da limite máximo. cuba.
Alimentos sobrecar- Seque bem os ali­regados de água mentos. no óleo quente.
Ultrapassou as 1000 gr máximo quantidades (batatas fritas recomendadas. frescas o 750 g
ultracongeladas). Cesto deformado. Mude o cesto. O óleo está Consulte um
demasiado quente. Serviço de
Assistência Técnica
autorizado Moulinex.
Os alimentos não Temperatura dema- Regule o selector ficam dourados. siado baixa. de temperatura.
Demasiados alimen- Não frite quantida­tos no cesto. des acima das
recomendadas. O óleo não está Termóstato defei-
suficientemente tuoso. Consulte um quente. Serviço de
Assistência
Técnica Moulinex.
As batatas fritas
Não lavou as batatas
Lave e seque bem
ficam coladas. antes de as pôr no as batatas.
óleo quente.
O óleo não aquece.
Certifique-se que Consulte um o aparelho está Serviço de ligado e que o Assistência termóstato não está Técnica Moulinex. na posição "0".
A cuba não está Coloque a cuba correctamente correctamente. colocada.
O temporizador A pilha está gasta. Consulte um não funciona Serviço de (consoante o Assistência Técnica modelo) Moulinex.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 36
37
ITALIANO
Consigli di sicurezza
- Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le istruzioni d’uso. Un impiego non conforme alle norme prescritte, solleverà Moulinex da ogni responsabilià.
- Non lasciate l’apparecchio, sia in funzione che fermo, alla portata di bambini senza sorveglianza. Non permettete ai bambini di utilizzare soli la friggitrice. L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone portatrici di handicap, deve avvenire sotto sorveglianza.
- Verificate che la tensione di alimentazione del vostro apparecchio, corrisponda a quella della vostra installazione domestica e che la valvola di sicurezza sopporti almeno 10 ampere.
Qualsiasi errore di collegamento annulla il diritto alla garanzia.
- Collegate imperativamente il vostro apparecchio ad una presa di corrente con messa a terra. Il mancato rispetto di questo obbligo può provocare uno choc elettrico con conseguenza di lesioni gravi. Per la vostra sicurezza, è assolutamente necessario che la presa di corrente corrisponda alle norme d’installazione elettrica vigenti nella vostra città.
Se la vostra installazione non prevede
prese di corrente con messa a terra, è imperativo far intervenire, prima di far funzionare l’apparecchio, un organismo autorizzato per mettere in conformità l’installazione elettrica.
- Il vostro apparecchio è destinato ad un uso domestico, all’interno dell’abitazione.
- Se l’apparecchio risulta mal funzionante o danneggiato, non utilizzatelo. In questo caso, indirizzatevi presso un centro di assistenza tecnica autorizzato Moulinex il cui elenco potete trovare sulle Pagine Gialle della votra città o al numero 0039 02 45712418.
- Qualunque intervento sulla friggitrice, che non sia la normale manutenzione o pulizia, deve essere effettuato da un tecnico dei servizi assistenza autorizzati Moulinex.
- Sia quando ne cessate l’utilizzo che per le operazioni di pulizia, scollegate l'apparecchio dalla rete elettrica.
- Non mettete l’apparecchio, il cavo di alimentazione o la presa di corrente nell’acqua o in altro liquido.
- Non lasciate pendere il cavo di alimen­tazione alla portata di bambini, che
devono essere tenuti distanti dall’apparecchio.
- Il cavo elettrico non deve mai trovarsi in prossimità o a contatto con le parti calde
A Coperchio ad apertura automatica
A1 Oblò A2 Zona di filtraggio degli odori A3 Filtro anti-odore con indicatore di
saturazione (a seconda del modello)
A4 Cartuccia ai carboni attivi con
indicatore di saturazione (a seconda del modello)
A5 Cassetto “Clean Express”
B Cestello
B1 Impugnatura del cestello
C Contenitore amovibile con
rivestimento anti-aderente
C1 Indicatori del livello di olio minimo e
massimo
D Tasto di apertura del coperchio E Selettore della temperatura F Avvolgicavo G Tasto acceso/spento con spia
luminosa
H Indicatore di regolazione della
temperatura I Impugnatura di trasporto J Timer elettronico (a seconda del
modello)
J1 Tasto di regolazione
K Funzione di mantenimento al caldo (a
seconda del modello)
K1 Vassoio per il mantenimento al caldo K2 Vano per contenere il vassoio
Innanzi tutto vogliamo ringraziarvi per aver scelto un prodotto della gamma Moulinex.
Descrizione
Familiarizzate con le differenti parti della Vostra friggitrice. Aprite la pagina di copertina. Le cifre cerchiate corrispondono ai numeri dei disegni mentre le lettere corrispondono alle diverse parti.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 37
38
dell’apparecchio, vicino ad una fonte di calore o pressato in un angolo vivo.
- Se il cavo o la presa di corrente risultano danneggiati, non utilizzate l’apparecchio. Onde evitare qualsiasi pericolo, fateli obbligatoriamente sostituire presso un centro di assistenza tecnica autorizzato Moulinex (vedere Pagine Gialle Casa della vostra citta o al n° verde 0039 02 45712418.
- Per una totale sicurezza utilizzate pezzi di ricambio ed accessori originali Moulinex, i soli adatti alla vostra friggitrice.
- Installate la friggitrice su di un piano di lavoro resistente al calore, lontano da fonti di calore e da rischi di schizzi d’acqua.
- In caso di assenza del contenitore mobile, un sistema di sicurezza impedisce il funzionamento dell’apparecchio.
- Non fate mai funzionare la friggitrice senza aver prima riempito il contenitore amovibile della quantità necessaria di materia grassa.
- La friggitrice è protetta da un sistema di sicurezza termica che, in caso si surriscaldamento, toglie automaticamente la corrente elettrica.
- Non muovere mai la friggitrice durante l’utilizzo o quando l’olio o l’acqua è ancora calda. L’olio caldo può infatti causare gravi scottature.
- Utilizzate le impugnature di trasporto (I) per spostare la friggitrice.
- E’ assolutamente necessario aspettare fino a quando l’olio si sia raffreddato prima di rimuovere la vasca.
- Non ostruite mai, con le mani o con oggetti (panni, piatti, guanti da forno, ecc), le zone di filtraggio degli odori (A2) situate sotto al coperchio : rischiate di bruciarvi.
- I riferimenti di livello “mini/maxi” sono solo per la materia grassa .
Fate attenzione che il livello della materia grassa sia sempre al di sopra del segno “mini”, indicato nel contenitore (C1).
- L’olio ed il grasso sono materia infiammabile. Se prendessero fuoco, scollegate immediatamente la presa elettrica, coprite l’apparecchio con il suo coperchio o con un piatto per soffocare le fiamme, ma non utilizzate mai l’acqua.
Precedente il primo utilizzo
Sballate il Vostro apparecchio e conservate il tagliando di garanzia posto sull’imballo, poi leggete attentamente il libretto delle istruzioni. Togliete il sacchetto di protezione della cartuccia ai carboni attivi con indicatore di saturazione (a seconda del modello) (A4) e posizionatelo nel cassetto (A5). Inserite l’insieme nel coperchio della friggitrice. Aprite il coperchio (A) premendo il tasto di apertura (D). Estraete il cestello (B) alzando l’impugnatura (B1). Lavare il cestello con acqua calda e detersivo liquido per stoviglie, sciacquare e asciugare con attenzione. Estraete il contenitore sollevandolo verticalmente e lavatelo. Sciacquate, asciugate e riposizionatelo sull’apparecchio. Collegate l’apparecchio.
Utilizzo
POSIZIONAMENTO DELL’OLIO O DEL GRASSO
Aprite il coperchio (A) premendo il tasto di apertura (D). Estraete il cestello (B) alzando l’impugnatura (B1). Se utilizzate l’olio, versatelo nella vasca amovibile (C) fino al livello Maxi, cioè 1,8 - 2 L. Non superate il livello "Maxi"
indicato sulla vasca amovibile.
Se utilizzate del grasso vegetale solido, prendete 1575 gr - 1750 gr , tagliatelo in pezzi e fateli fondere in un tegame a parte. Versate poi il grasso nella vasca.
Non sciogliete mai il grasso direttamente nel cestello o nella vasca. Il livello dell’olio deve essere
compreso tra i livelli “Maxi” e “Mini”. Non fate mai fondere i pani di grasso nel cestello. Portate il selettore della temperatura (E) sulla posizione 150°C per farli sciogliere. Chiudete il coperchio spingendolo verso il basso fino a sentire "click". Collegate l’apparecchio. Premete il tasto di accesione/spegnimento
(G)
.
REALIZZAZIONE DI UNA FRITTURA
Posizionate il termostato (E) sulla posizione desiderata (vedere tabelle di
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 38
39
cottura). La spia luminosa del termostato (H) si accende. Il tempo di riscaldamento della materia grassa è di 15 minuti. Aprite il coperchio (A) premendo il tasto di apertura (D). Mettete gli alimenti nel cestello. Rimettetelo nella posizione di sgocciolamento. Chiudete il coperchio. Abbassate lentamente il cestello nel grasso, liberandolo dalla posizione sgocciolamento.
Se la Vostra friggitrice è dotata di un timer:
Premete il tasto, il display segna “00” (J1). Premete fino ad ottenere il tempo desiderato (vedere tabelle di cottura) Dopo aver rilasciato il tasto, il conteggio inizia (il display lampeggia). Per cancellare una programmazione sbagliata, rimettete il timer sullo “00” mantenendo il tasto premuto ; quindi ricominciate. Quando il tempo di frittura è scaduto viene emesso un segnale sonoro. Per fermare il segnale, premete il tasto.
Attenzione : Il timer segnala il termine della cottura ma non spegne la friggitrice.
Il display del timer si spegne automa­ticamente. A fine frittura, fate risalire il cestello e mettetelo in posizione sgocciolamento. Non dimenticatevi di spegnere la vostra friggitrice, posizionando il selettore della temperatura sulla posizione "" e premendo il tasto di accensione/ spegnimento. Aprite il coperchio e servite.
Note :
Se fate più fritture consecutivamente, dovete ogni volta aspettare che la spia (H) si spenga prima di immergere gli alimenti nel grasso. Potete controllare il livello di cottura degli alimenti grazie all’oblò rotativo. In modo da evitare ogni bruciatura, non mettete le mani al di sopra della zona di filtrazione degli odori (A2).
TRATTAMENTO DEGLI ODORI Il filtro anti-odore ai carboni attivi (modelli AKE3 - AKE4 - AKE5)
consente di neutralizzare efficacemente
gli odori ed i grassi. Secondo il tipo ed il peso dell’alimento da friggere, il filtro rimane efficace fino a 30 o 40 fritture. Quando l’indicatore di saturazione, posto sul coperchio, passa dal rosa al grigio chiaro, cambiate il filtro.
Il filtro con trattamento speciale (modelli AKE1 – AKE2) rimane efficace
fino a 10 o 15 fritture. Quando l’indicatore di saturazione, diventa rosso, cambiate il filtro.
Sostituzione del filtro :
Aspettate che la friggitrice si sia completamente raffreddata. Estraete il cassetto “Clean Express” (A5), rovesciatelo sopra il cestino : il filtro cadrà da solo. Inserite il nuovo filtro nel cassetto, con il lato nero rivolto verso il basso.
Sostituzione della materia grassa.
Scollegate la friggitrice. Attendete che la materia grassa si sia raffreddata. Rimuovete il coperchio della friggitrice. Prendete il contenitore e versate il contenuto in un recipiente di maggiore capacità. Filtrate il corpo grasso : togliete i pezzi di cibo con l’aiuto di un colabrodo non metallico. Potete conservare il corpo grasso nella friggitrice o all’interno di un contenitore ermetico separato. Filtrate il corpo grasso dopo ogni utilizzo con l’aiuto di un filtro carta (disponibile presso i centri autorizzati). I residui degli alimenti tendono a bruciare e/o a d alterare più rapidamente il corpo grasso. A lungo andare ciò aumenta il rischio di incendio. E’ consigliabile, dunque, filtrare regolarmente la materia grassa.
Funzione mantenimento al caldo
(a seconda del modello)
Il vassoio (K1) è stato ideato per mantenere al caldo gli alimenti appena fritti, prima di servirli. Estraete il vassoio (K2) dall’apposito vano (K3). Versate il contenuto del cestello (C) e distribuitelo nel vassoio (K2).
Importante: non inserite mai fogli di carta da cucina nel vassoio.
Spingete il vassoio all’interno del vano (K3) fino a sentire un “click”.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 39
40
Preparate la seconda frittura. Quando il fritto è pronto, servite il tutto contemporaneamente. Vi consigliamo di preparare per ultime le patate fritte.
Attenzione: non infilate mai le mani all’interno del vano (K3), specialmente se spostate la friggitrice, poiché potreste bruciarvi.
Consigli pratici
1. La materia grassa
Non fate mai funzionare a vuoto la friggitrice, senza materia grassa. Utilizzate sempre tipi di grassi in grado di sopportare elevate temperature. Non mescolate mai dei corpi grassi di natura diversa. Quando la parte grassa inizia ad imbrunire, sostituitela (ogni 8/12 fritture realizzate).
Importante : Prima di ogni utilizzo, forate con un utensile non metallico, il corpo grasso
solido posto sul fondo del contenitore, per permettere il passaggio, sotto forma di vapore, dell’acqua imprigionata sotto al grasso.
2. Preparazione degli alimenti da friggere
Qualunque siano le ricette, gli alimenti devono essere perfettamente asciutti : eviterete i debordamenti e prolungherete la durata di utilizzo della materia grassa. In caso di preparati a base di patate (patate fritte, chips, a fiammifero), dopo averle tagliate, lavatele in acqua fredda per eliminare l’amido. Non si attaccheranno più fra di loro. Asciugatele con cura. In caso di preparati a base di alimenti surgelati, prima di cuocerli, eliminate i cristalli di ghiaccio che li ricoprono, scuotendo il cestello sopra al lavandino.
3. La cottura
Evitate di sovraccaricare il cestello, provochereste un importante abbassamento della temperatura dell’olio o del grasso, che renderebbe il preparato troppo grasso. La capacità della Vostra friggitrice è limitata a :
- 1 kg di patate fresche
- 750 g di patate surgelate Per un ottimo risultato, Vi consigliamo di utilizzare :
- 550 g di patate fresche
- 400 g di patate surgelate Non lasciate il corpo grasso riscaldarsi inutilmente : il Vostro olio durerà più a lungo. Non lasciate i Vostri preparati con il cestello in posizione sgocciolamento troppo a lungo dopo la frittura; il vapore potrebbe ammollire il preparato e rovinare il loro aspetto croccante.
Tavole di cottura
I tempi di cottura che seguono, sono a puro titolo indicativo. Potete variarli a secondo del vostro gusto.
Temperature e tempi di cottura
Prodotti freschi
Alimenti freschi Temperatura Tempo
massima (min)
Patate fritte 190°C 13 - 15 (capacità massima) Patate fritte 190°C 9 - 11 (quantità consigliata per un risultato ottimale) Merluzzo a fette 180°C 8 - 10 Pezzi di formaggio 190°C 2 - 3 impanati Pezzi di pollo impanati 180°C 5 - 6 Filetti di pesce impanati 160°C 6 - 8 Chicken Kiev 180°C 12 -14 Pollo a pezzi 180°C 15 - 20 Funghi fritti 150°C 6 - 8 Cipolle fritte 160°C 3 - 4 Crocchette di patate 190°C 9 - 10 o pollo Ciambelle 170°C 6 - 8 Uova 170°C 8 - 10 Frittelle di mele 170°C 6 - 8
Per i surgelati, regolate il selettore (E) nella posizione ***. Aggiusterete ugualmente i tempi di cottura in funzione della quantità e del vostro gusto.
Peso e tempi di cottura
Prodotti surgelati
Alimenti surgelati Peso Tempo
massimo (g) (min)
Patate fritte 750 g 11 - 13 (capacità massima) Patate fritte 400 g 6 - 7 (quantità consigliata per un risultato ottimale) Patate a pezzetti 500 g 8 - 10 Alphabites 16 pezzo 3 - 4 Bocconcini di pollo 12 pezzo 4 - 5 Filetti di pesce 8 pezzo 4 - 5 Crocchette di patate 8 - 10 pezzo 5 - 6 Merluzzo a fette 2 pezzo 8 - 10 Funghi impanati 16 pezzo 4 - 5
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 40
41
Fritto misto di pesce 8 pezzo 5 - 6 Cipolle fritte 6 - 8 pezzo 3 - 4 Scampi impanati 12 pezzo 4 - 5
Pulizia
Scollegate l’apparecchio e lasciatelo raffreddare. Con un panno umido, pulite l’interno della friggitrice. Non usate né tamponi abrasivi né alcol.
Non immergete l’apparecchio nell’acqua, né passatelo sotto l’acqua corrente.
Lavate il cestello e il contenitore in lavastoviglie o in acqua calda e detersivo, risciacquate e asciugate. Quando cambiate il corpo grasso, approfittatene per pulire la vasca amovibile, sia in lavastoviglie, sia con acqua calda e detergente. Risciacquate ed asciugate. Non utilizzate mai tamponi abrasivi, oggetti metallici o polveri da strofinare. Rischiate di danneggiare il rivestimnento del contenitore. In caso di un uso intensivo, possono apparire sia delle rigature al’interno del contenitore sia delle zone più scure al suo esterno.
Manutenzione
Aspettate che la Vostra friggitrice si sia completamente raffreddata prima di manipolarla.
Il timer
Se il timer non funziona, fatelo controllare presso un Centro Assistenza autorizzato Moulinex (vedere elenco nell’opuscolo “Service”). La batteria usata deve essere riciclata secondo le norme vigenti nel Vostro paese.
Accessori
Presso il Vostro rivenditore o presso un Centro Assistenza Moulinex, potete acquistare gli accessori seguenti :
- Filtro anti-odore ref. : DA8.
- Cartuccia ai carboni attivi con indicatore di saturazione (a seconda del modello) ref. : DA9.
Protezione dell'ambiente
Il vostro apparecchio è studiato per funzionare per diversi anni. Tuttavia, quando decidete di sostituire la vostra friggitrice, non dimenticatevi di pensare a cosa potete fare per contribuire a proteggere il vostro ambiente, portandolo ad un centro di smaltimento.
Se il vostro apparecchio non funziona, che fare ?
Prima, assicurateVi che l’apparecchio sia correttamente collegato. Verificate quindi se uno dei casi seguenti si corresponde al Vostro problema.
Consigli pratici
Problemi Cause Rimedi
Forte odore. Il filtro anti-odore Sostituite il filtro
è saturo. (vedere trattamento
degli odori).
Il corpo grasso è Cambiate l’olio o deteriorato. il corpo grasso.
Il corpo grasso Utilizzate un olio o non è adatto alla un corpo grasso di frittura. buona qualità. Non
mescolate oli o corpi grassi di diverse qualità .
Il vapore Il coperchio non AssicurateVi che fuoriesce è chiuso. Il coperchio sia dal correttamente coperchio. chiuso.
Il filtro anti-odore Sostituite il filtro è saturo. (vedere trattamento
degli odori).
Le guarnizioni sono Asciugatele o difettose. sostituitele se sono
danneggiate.
Fuoriuscita La friggitrice è stata Controllate il livello d’olio. riempita oltre il dell’olio all’interno
livello maxi. della vasca amo-
vible.
Alimenti imbevuti Asciugate d’acqua immersi completamente nell’olio caldo. gli alimenti.
Fuoriuscita Quantità di alimenti 1000g maxi (patate d’olio. superiore a quella fresche o 750 g
raccomandata. patatine
surgelate). Cestello deforme. Sostituirlo. L'olio è troppo caldo. RivolgeteVi presso il
Vostro rivenditore o
un Centro
autorizzato
Moulinex.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 41
Gli alimenti Temperatura di Posizionate il non vengono cottura termostato dorati. troppo bassa. sulla temperatura
di cottura corretta.
Cestello troppo Non friggete carico di alimenti. quantità oltre il
peso indicato.
L’olio non è Termostato abbastanza caldo. difettoso
RivolgeteVi presso il Vostro rivenditore o un Centro autorizzato Moulinex.
Le patatine Alimenti non lavati Lavate ed si incollano. immersi nell’olio asciugate
caldo. con cura le patate.
L’olio non si Prima messa RivolgeteVi presso riscalda. in funzione senza il Vostro rivenditore
corpo grasso. o un Centro
Assistenza autorizzato Moulinex.
Il posizionamento Riposizionate la della vasca non è vasca amovibile. corretto.
Il timer non La batteria è finita. RivolgeteVi presso il funziona Vostro rivenditore o correttamente. un Centro
autorizzato Moulinex.
42
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 42
43
DANSK
Gode råd om sikkerhed
- Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før frituregryden tages i brug første gang. Såfremt brugsanvisningen ikke følges, fritages Moulinex for ethvert ansvar.
- Anbring ikke frituregryden inden for børns rækkevidde uden overvågnng, hverken når den er tændt eller slukket. Lad ikke børn anvende frituregryden uden overvågning.
- Hvis handicappede personer bruger dette apparat, skal det ske under opsyn.
- Kontroller at apparatets spænding svarer til Deres el-installation og at el­måleren kan levere mindst 10 ampere.
Garantien bortfalder ved tilslutning til forkert spænding.
- Frituregryden må kun tilsluttes stik med jordforbindelse. Hvis denne regel ikke overholdes kan det medføre elektriske stød og eventuelt alvorlige kvæstelser.
For Deres egen sikkerhed er det strengt nødvendigt, at jordforbindelsen svarer til gældende standarder for elinstallation i Deres land. Hvis Deres elinstallation ikke har stik med jordforbindelse, skal en autoriseret elinstallatør bringe den i overensstemmelse med gældende standarder, før frituregryden tages i brug.
- Frituregryden er udelukkende til indendørs brug i en almindelig husholdning.
- Anvend ikke frituregryden, hvis den ikke fungerer korrekt, eller hvis den er beskadiget. Henvend Dem til Moulinex serviceværksted (se adressen i hæftet “Moulinex Service”).
- Reparationer og service, som ikke vedrører almindelig vedligeholdelse og rengøring af frituregryden, skal foretages af Moulinex serviceværksted.
- Sluk for strømmen og træk stikket ud, når De er færdig med at anvende frituregryden, og når den skal rengøres.
- Frituregryden, ledningen eller stikket må aldrig dyppes ned i vand eller en anden væske.
- Lad ikke ledningen hænge ned inden for børns rækkevidde. Lad aldrig børn
komme i nærheden af frituregryden.
- Sørg for, at ledningen aldrig kommer i nærheden af eller rører ved frituregrydens varme dele eller en varmekilde og anbring den aldrig, så den hænger ud over skarpe kanter.
- Frituregryden må ikke anvendes, hvis ledningen eller stikket er beskadiget. De beskadigede dele må kun udskiftes af Moulinex serviceværksted (se listen i “Moulinex Service” hæftet).
- For at der ikke skal ske uheld og skader under brugen af frituregryden, må der kun anvendes Moulinex tilbehør og reservedele, som passer til Deres model.
- Anbring frituregryden på en plan flade.
A Låg, der åbner automatisk
A1 Vindue A2 Gitter til anti-lugtfilter A3 Anti-lugtfilter med indikator for
udskiftning (afhængig af model)
A4 Aktivkulpatron med indikator for
mætning (afhængig af model)
A5 “Clean Express” skuffe
B Kurv
B1 Kurvens håndtag
C Udtagelig oliebeholder med super-
slip belægning
C1 Mini og Maxi mærker for opfyldning af
beholderen
D Knap til åbning af låget E Termostatknap F Ledningsoprul G Tænd/sluk knap H Indikator for regulering af temperatur I Bærehåndtag J Elektronisk stopur (afhængig af
model)
J1 Indstillingsknap
K Varmefunktion (afhængigt af
modellen)
K1 Varme- og serveringsfad K2 Holder til skål
Til lykke med Deres nye Moulinex frituregryde.
Beskrivelse
Før brug bør man orientere sig om frituregrydens forskellige dele og tilbehør. Folderens inderside foldes ud. Tallene i de runde ringe sva-rer til monterings- og funktionsbeskrivelserne på de efterfølgende sider, og bogstaverne henviser til de enkelte dele.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 43
44
Den må ikke anbringes i nærheden af en varme-kilde, eller hvor der er risiko for vandstænk.
- En sikkerhedsanordning sørger for, at frituregryden ikke fungerer, hvis olie­beholderen ikke er sat ned i gryden.
- Tænd aldrig for frituregryden uden først at have fyldt oliebeholderen med en tilstrækkelig mængde olie.
- Frituregryden er beskyttet af en termisk sikring, som automatisk slår strømmen fra i tilfælde af overophedning.
- Flyt aldrig frituregryden mens den er i brug eller mens fedtstoffet stadig er varmt. Varm olie kan forårsage svære
forbrændinger.
- Tag fat i bærehåndtagene (I), når friture­gryden ønskes flyttet. Gryden må aldrig løftes i kurvens håndtag eller i fordybningerne i siden under låget.
- Det er strengt nødvendig at vente til fedtstoffet er helt afkølet, før oliebeholderen tages ud.
- Læg aldrig Deres hånd eller en genstand (karklud, fad eller tallerken) oven på gitteret til anti-lugtfilteret (A2), som er placeret på låget, da De risikerer at brænde Dem.
Check, at olien er over “mini” i olie­beholderen (C1).
- Olie og fedtstof er brandbare produkter. Hvis olien skulle begynde at brænde, tages stikket ud, og frituregryden dækkes med låget eller en tallerken for at kvæle ilden. Der må aldrig hældes vand på frituregryden.
Før frituregryden tages i brug første gang
Frituregryden pakkes ud. Gem garantiseddelen, der er anbragt på emballagen og læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem. Beskyttelsesemballagen omkring aktivkulpatron (A4) fjernes, og filteret sættes på plads i skuffen (A5). Sæt skuffen med anti-luftfilteret ind i låget. Åbn låget (A) ved at trykke på åbningsknappen (D). Løft kurven (B) op med håndtaget (B1). Vask kurven med varmt vand og opvaskemiddel. Skyl med vand og tør den omhyggeligt af.
Løft kurven vandret op og vask den. Skyl den og tør den af og sæt den derefter på plads igen. Tilslut frituregryden.
Betjening
PÅFYLDNING AF OLIE ELLER FAST FEDTSTOF
Åbn låget (A) ved at trykke på åbningsknappen (D). Løft kurven (C) op med håndtaget (B1). Hvis der bruges olie, hældes olien i beholderen (B) op til maksimumsmarke­ringen, dvs. 1,8 - 2 l olie. Olieniveauet må ikke nå op over ”MAXI” mærket på olie beholderens indvendige side. Hvis der bruges fast fedtstof, skal mængden være 1750 g, fedtstoffet smeltes på en pande og hældes derefter i skålen. Fedtstof må aldrig
lægges hel i kurven eller skålen.Olieniveauet skal altid ligge
mellem “Maxi” og “Mini” niveauerne. Der må aldrig smeltes fedtstof i kurven. Stil termostatknappen (E) på 150°C for at smelte fedtstoffet. Luk låget ved at trykke det ned indtil der høres et klik. Sæt apparatets stik i stikkontakten. Tryk på tænd/sluk knappen (G).
FRITURESTEGNING
Termostatknappen (E) indstilles på den ønskede temperatur (se tilberednings­oversigten). Kontrollyset for temperatur­regulering (H) tændes. Tiden for foropvarmning af fedtstoffet er 15 minutter. Åbn låget (A) ved at trykke på åbningsknappen (D). Læg maden i kurven (B). Sæt den igen i afdrypningsposition. Luk låget. Kurven sænkes langsomt fra afdrypningspositionen ned i fedtstoffet.
Hvis frituregryden er udstyret med minutur:
Tryk på knappen, hvorefter displayet viser “00” (J1). Fortsæt med at trykke på knappen, indtil displayet viser den ønskede tilbered­nings-tid (se tilberedningsoversigten). Når knappen slippes, begynder nedtællingen af den indstillede
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 44
45
tilberedningstid (displayet blinker). Er uret indstillet forkert, nulstilles det (“00”) ved at holde knappen trykket ind. Når tilberedningstiden er udløbet, høres et lydsignal. Lydsignalet afbrydes ved at trykke på knappen.
Vigtigt : Minuturet angiver, at tilberednings-tiden er udløbet, men slukker ikke frituregryden.
Lyset i minuturets display slukkes automatisk. Når tilberedningen er færdig, løftes kurven igen til afdrypningsposition. Glem ikke at slukke for frituregryden ved at stille termostatknappen tilbage på "■" og derefter trykke på tænd/sluk knappen. Låget åbnes og maden serveres.
Bemærkninger:
Hvis der skal frituresteges flere gange efter hinanden, skal man hver gang vente, til kontrollyset (H) slukker, før maden lægges i fedtstoffet. Læg ikke hånden oven på filtreringszonen (A2), da De risikerer at brænde Dem.
BEGRÆNSNING AF LUGTGENER Aktivkulpatron med indikator for mætning (model AKE3 - AKE4 ­AKE5), bekæmper ef-fektivt friturelugt
og fedt. Filteret kan anvendes 30-40 gange af-hængig af hvad og hvor meget, der tilberedes. Når den lyserøde indikator bliver lysegrå, skal anti-lugtfilteret skiftes.
Det Anti-lugtfilter (model AKE1 ­AKE2) kan anvendes 10-15 gange.
Når indikatoren bliver rød, skal anti­lugtfilteret skiftes.
Udskiftning af filteret
Vent til frituregryden er afkølet. Træk “Clean Express” skuffen (A5) ud og vend den om over en skraldespand, så filteret falder ud. Anbring det nye filter i skuffen, således at den sorte side vender nedad.
Udskiftning af fedtstof.
Tag frituregrydens stik ud. Vent til fedtstoffet er lunkent. Tag låget af frituregryden. Tag beholderen ud og hæld indholdet over i en opsamlingsbeholder med passende rumfang. Filtrering af fedtstoffet: Fjern små stykker fødevarer
ved hjælp af en hulske, der ikke er i metal. Fedtstoffet kan bevares i frituregryden eller i en særskilt hermetisk beholder. Filtrer fedtstoffet efter hver brug ved hjælp af et filter papir (kan fås i et godkendt serviceværksted). Krummerne, der knækker af fødevarerne, har tendens til at blive brændt og/eller bevirke en hurtigere forringelse af stofstoffets kvalitet. Med tiden vil dette forøge risikoen for antændelse. Man skal derfor filtrere fedtstoffet regelmæssigt.
VARMEFUNKTION (afhængigt af
modellen)
Skålen (K1) er indrettet på en sådan måde, at De kan holde mad, der er tilberedt i frituregryden, varmt. På denne måde kan tilberede og servere et måltid, fx nuggets og pommes frites, i ro og mag eller to portioner pommes frites. Når friturestegningen er færdig, skal De trykke på knappen. Fjern skålen (K1) fra holderen (K2). Tøm kurvens (C) indhold, og fordel det på tallerkner.
Vigtigt! Brug aldrig køkkenrulle nederst i fadet.
Anbring skålen (K1) på plads (K2), så der lyder et klik. Næste portion mad kan nu tilberedes. Når maden er klar, kan hele måltidet serveres på een gang.Vi anbefaler at friturestege pommes friterne til sidst.
Advarsel! Rør aldrig ved skålens holder (K2), især ved flytning af frituregryden, da den er meget varm og kan give forbrændinger.
Praktiske råd
1. Fedtstof
Frituregryden må aldrig tændes uden fedtstof. Brug altid en type fedtstof, der kan tåle høje temperaturer. Bland aldrig forskellige typer fedtstoffer sammen. Fedtstoffet bør udskiftes, når det bliver brunligt efter en tilberedning (fedtstoffet kan anvendes 8-12 gange afhængig af hvad der tilberedes). Vigtigt: Når der anvendes fast fedtstof, skal der laves huller i det med en spatel af træ eller plast, før der tændes for
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 45
46
frituregryden. Hullerne skal gå hele vejen ned til oliebeholderens bund, således at vandet i fedtstoffet kan slippe ud gennem disse huller i form af damp.
2. Forbehandling af fødevarer, der skal frituresteges
Uanset hvilken opskrift, der følges, skal ingredienserne være helt tørre for at undgå at fedtstoffet koger over, og fedtstoffets levetid formindskes. Ved tilberedning af retter med friske kartofler (pommes frites, chips o. lign.) bør kartoflerne efter udskæring skylles i koldt vand for at fjerne stivelse, så kartoflerne ikke klistrer sammen. Herefter tørres kartoflerne omhyggeligt. Ved tilberedning af frosne fødevarer fjernes eventuelle iskrystaller ved at ryste kurven (f.eks. over en vask), før den nedsænkes i fedtstoffet.
3. Tilberedning
Undgå at fylde for meget i kurven, da overfyldning sænker temperaturen og efterlader for meget fedt på ingredienserne. Frituregryden kan tilberede følgende mængder:
- 1 kg friske pommes frites
- 750 g frosne pommes frites For at opnå den bedst mulige tilberedning af fødevarerne, anbefaler vi neden-stående mængder:
- 550 g friske pommes frites
- 400 g frosne pommes frites Undgå at lade fritureolien stå og varme uden grund, da oliens levetid herved for­kortes. Lad ikke den fyldte kurv hænge for længe til afdrypning, da dampene kan bevirke, at de tilberedte fødevarer mister sprødheden og bliver bløde.
Tilberedningsoversigt
De angivne tilberedningstider er kun vejledende og kan ændres efter smag og behag.
Temperatur og tilberedningstid
Friske fødevarer
Friske fødevarer Temperatur Tid
(min)
Pommes frites, absolut 190°C 13 - 15 maksimal mængde Pommes frites, 190°C 9 - 11 anbefalet mængde for optimal friturestegning Torskefileter 180°C 8 - 10 Camenbert 190°C 2 - 3
Panerede kyllingeskiver 180°C 5 - 6 Fiskefileter 160°C 6 - 8 Kiev kylling 180°C 12 -14 Kyllingestykker 180°C 15 - 20 Champignons 150°C 6 - 8 Løg 160°C 3 - 4 Kyllinge eller 190°C 9 - 10 kartoffelkroketter Runde beigneter 170°C 6 - 8 Æg 170°C 8 - 10 Æblestykker i beignetdej 170°C 6 - 8
Ved tilberedning af frosne produkter, indstilles termostatknappen (E) på position ***. Tilberedningstiden skal ligeledes justeres i forhold til mængde og efter smag.
Vægt og tilberedningstid
Frosne fødevarer
Dybfrosne fødevarer Mængde Tid
(g) (min)
Pommes frites, absolut 750 g 11 - 13 maksimal mængde Pommes frites, 400 g 6 - 7 ranbefalet mængde for optimal friture Pommes noisettes 500 g 8 - 10 Chips 16 stk 3 - 4 Kylling i beignetdej 12 stk 4 - 5 Fiskekroketter 8 stk 4 - 5 Kartoffelkroketter 8 - 10 stk 5 - 6 Paneret fisk (torsk) 2 stk 8 - 10 Champignons 16 stk 4 - 5 Panerede fiskekroketter 8 stk 5 - 6 Løg 6 - 8 stk 3 - 4 Rejer i beignetdej 12 stk 4 - 5
Rengøring
Sluk for strømmen, træk stikket ud og lad frituregryden køle af.
Frituregryden aftørres udvendigt med en fugtig klud. Der må aldrig bruges skuresvampe eller sprit.
Frituregryden må aldrig overhældes med vand eller nedsænkes i vand. Tag låget af. Vask kurven og låget i opvaskemaskine eller i varmt vand med opvaskemiddel, skyl og tør af. Når fedtstoffet udskiftes, vaskes oliebeholderen i opvaskemaskinen eller i varmt vand tilsat opvaskemiddel. Skyl oliebeholderen og tør den af. Brug aldrig skuresvampe, genstande i metal eller skurepulver. De risikerer at beskadige frituregrydens belægning. Ved intensiv brug af frituregryden kan der naturligt fremkomme striber indvendigt i oliebeholderen eller mørke pletter udvendigt.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 46
47
Vedligeholdelse
Vent til frituregryden er kølet af, før De rører ved den.
Minuturet
Henvend Dem til Moulinex serviceværksted, hvis minuturet ikke virker (se adressen i hæftet ”Moulinex Service”). Brugte batte-rier afleveres i Deres lokale fødevarebutik, fotohandel e.lign.
Tilbehør
Følgende tilbehør kan købes hos Deres forhandler eller hos Moulinex:
- Anti-lugtfilter: nr. DA8.
- Aktivkulpatron med indikator for mætning (afhængig af model): nr. DA9.
Miljøbeskyttelse
Deres husholdningsapparat er designet, så det kan holde i mange år. Men når De engang beslutter Dem for at købe et nyt, skal De huske at tænke på miljøet og bortskaffe det ved den nærmeste genbrugsstation.
Hvis frituregryden ikke virker ?
Undersøg først, om stikket er rigtigt anbragt i kontakten, og der er tændt for strøm-men. Undersøg herefter, om fejlen skyldes en af grundene i nedenstående skema:
Praktiske råd
Problem Årsag Udbedring
For kraftig lugt. Anti-lugtfilteret er Filteret skal
mættet. udskiftes (se
“Begrænsning af lugt-gener”).
Fedtstoffets kvalitet Olie eller fast er forringet. fedtstof udskiftes.
Fedtstoffet kan ikke Brug altid olie eller anvendes til fedtstof af god tilberedningen. kvalitet. Bland
aldrig olie eller fedtstof af forskellig kvalitet.
Der slipper damp Låget er ikke lukket Kontrollér, at låget ud under låget. korrekt. låses korrekt.
Anti-lugtfilteret er Filteret skal mættet. udskiftes (se
“Begrænsning af lugtgener”).
Pakningerne er Pakningerne aftør­defekte. res eller udskiftes,
hvis de er beskadiget.
Olien koger over. Der er fyldt for meget Kontrollér
olie/fedtstof i olie- olieniveauet beholderen (niveau indvendigt i over maxi-mærket). oliebeholderen.
Vandholdige ingre- Ingredienserne dienser er hældt i aftørres den varme olie. omhyggeligt.
Mængden af ingre- Max. 1000 g (friske dienser er for stor. eller 750 g frosne
pommes frites).
Olien er for varm. Hvis problemet
opstår igen, spørg det nærmeste Moulinex serviceværksted.
Maden bliver ikke Tilberedningstempe- Sæt termostat­gylden. raturen er for lav knappen på korrekt.
temperatur. Der er for mange Der bør ikke steges
ingredienser i større mængder. kurven end angivet.
Olien er ikke varm Termostaten er nok. defekt. Ret
henvendelse til Moulinex eller en Moulinex­forhandler.
Pommes frites, Kartoflerne er hældt Kartoflerne skylles chips m.v. klistrer i gry-den uden at og tørres sammen. være skyllet først. grundigt.
Olien varmer ikke. Frituregryden er Ret henvendelse til
blevet tændt første Mouli-nex eller en gang uden olie i Moulinex­beholderen. forhandler.
Oliebeholderen er Sæt oliebeholderen ikke sat rigtigt på korrekt. plads.
Timeren virker Batteriet er opbrugt. Spørg det nærmeste ikke længere. Moulinex
serviceværksted.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 47
48
NORGE
Gode råd om sikkerhet
- Les bruksanvisningen nøye før du bruker frityrgryten første gang. All bruk som ikke er i samsvar med disse instruksjonene vil frita Moulinex fra alt garantiansvar.
- Hold alltid frityrgryten utenfor barns rekkevidde (selv når den ikke er i bruk). La aldri barn bruke gryten på egenhånd.
- Kontroller at voltspenningen i apparatet tilsvarer spenningen i ledningsnettet, og at elektrisitetsmåleren din tåler minst 10 ampere.
Garantien bortfaller ved feiltilkobling.
- Frityrgryten må kun tilkobles jordet stikkontakt. Kobling til ujordet kontakt kan forårsake elektrisk sjokk og gi alvorlige skader. Den jordete
stikkontakten må tilfredsstille gjeldende standardkrav til elektrisk utstyr. Dersom ditt elektriske system ikke inkluderer en jordet stikkontakt,
må du kontakte elektriker for å oppgradere systemet.
- Frityrgryten er utelukkende beregnet på innendørs bruk i privathusholdninger.
- Trekk alltid ut støpselet rett etter endt bruk og ved rengjøring.
- Bruk aldri frityrgryten dersom den ikke fungerer helt riktig eller er skadet, men ta kontakt med et godkjent Moulinex service senter (se liste i brosjyren).
- All behandling av frityrgryten utover rengjøring og vanlig vedlikehold må foretas av et godkjent Moulinex service senter.
- Trekk alltid ut støpselet etter endt bruk og ved rengjøring.
- Plasser aldri frityrgryten, ledningen eller støpselet i vann eller annen væske.
- Ledningen må aldri henge innen barns rekkevidde. Hold den alltid godt unna
barn.
- Ledningen må aldri komme i nærheten av varmekilder, og må aldri hvile på skarpe kanter.
- Dersom ledningen eller støpselet skades, må frityrgryten ikke brukes. Ødelagte deler må erstattes av et godkjent Moulinex service senter (se liste i brosjyren).
- Av hensyn til din egen sikkerhet, bruk kun tilbehør og reservedeler som er spesielt tilpasset din frityrgryte.
- Plasser frityrgryten på en arbeidsflate i god avstand fra enhver varmekilde og utenfor rekkevidden av vannsprut.
- En sikkerhetsmekanisme hindrer frityrgryten i å virke dersom den avtagbare bollen ikke er på plass.
- Operer aldri frityrgryten uten at den avtagbare bollen er på plass og inneholder en tilstrekkelig mengde olje eller fett.
- Frityrgryten er beskyttet med en termisk sikring, som automatisk slår av strømmen ved overoppheting.
A Lokk med automatisk åpning
A1 Vindu A2 Luktfiltreringssone A3 Anti-lukt filter med metningsindikator
(på enkelte modeller)
A4 Kullfilter med metningsindikasjon (på
enkelte modeller)
A5 “Clean Express”-skuff
B Kurv
B1 Kurvens håndtak
C Avtagbar bolle med slippbelegg
C1 Minimums- og maksimumsmerke for
oljenivå
D Utløserknapp for lokk E Funksjonsvelger F Ledningsbeholder G På/Av-knapp H Lampe for temperaturjustering I Bærehåndtak J Elektronisk tidsur (på enkelte model-
ler)
J1 Innstillingsbryter
K Hold-varm-funksjon (på noen model-
ler)
K1 Fat for hold-varm-funksjon og servering K2 Holder for fat
Takk for at du valgte et Moulinex produkt.
Beskrivelse
Gjør deg først kjent med de ulike delene av frityrgryten. Brett ut folderens omslagssider. Tallene i sirklene svarer til monterings- og funksjonsbeskrivelsene i bruksanvisningen, mens bokstavene viser til de ulike delene.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 48
49
- Frityrgryten må aldri flyttes mens den er i bruk, eller mens oljen eller vannet enda er varmt. Du kan få alvorlige brannsår av oljen.
- Bruk bærehåndtakene (I) til å flytte på frityrgryten.
- Det er absolutt nødvendig å vente til oljen er nedkjølt før du fjerner bollen.
- Blokker aldri luktfiltreringssonen i lokket (A2) med hånden eller noen annen gjenstand (klut, tallerken osv.) av fare for å bli brent.
Kontroller at oljenivået er over minimumsmerket på bollen (C1).
- Olje og fett er brennbare produkter. Dersom oljen eller fettet tar fyr, trekk ut støpselet og dekk gryten med lokket eller en tallerken for å kvele flammen. Bruk aldri vann for å slukke flammen.
Før frityrgryten brukes første gang
Pakk frityrgryten ut. Husk å ta vare på garantibeviset. Les bruksanvisningen nøye. Fjern det beskyttende omslaget rundt kullfilter med metningindikasjon/når filteret må skiftes (på enkelte modeller) (A4) og plasser filteret i skuffen (A5). Før så skuffen med anti-lukt filteret inn i lokket på frityrgryten. Åpne lokket (A) ved å trykke på utløserknappen (D). Løft kurven (B) ved å bruke håndtaket (B1). Vask kurven med varmt vann og et oppvaskmiddel, skyll og tørk grundig. Ta ut bollen ved å løfte den vertikalt, og vask den. Skyll, tørk og sett tilbake på plass. Sett i støpselet.
Bruk av frityrgryten
TILSETNING AV OLJE ELLER FETT
Åpne lokket (A) ved å trykke på utløserknappen (D). Løft ut kurven (B) ved å løfte opp håndtaket (B1). Dersom du bruker olje, hell oljen i den uttagbare beholderen (C) til det når maksimumsmerket (ca. 1,8 - 2 liter).
Overstig aldri maksimumsgrensen angitt.
Hvis du bruker herdet vegetabilsk fett,
skjærer du opp 1750 g fett og legger det direkte i bollen (C). Smelt aldri fast fettstoff i kurven. Oljenivået må alltid være mellom Maxi"­og "Mini"-nivåene. Smelt aldri fast fettstoff i kurven. Still temperaturvelgeren (E) på 150°C for å smelte det. Lokk lokket slik at du hører et “klikk”. Koble til apparatet. Trykk på På/Av-knappen (G).
FRITYRSTEKING
Velg temperatur ved hjelp av termostaten (E). (Se skjema over “Temperatur og tilberedningstid”). Termostatindikatoren (H) vil da lyse. Forvarmingstiden for oljen er 15 minutter. Åpne lokket (A) ved å trykke på utløserknappen (D). Plasser maten i kurven (B). Ta den ut av apparatet. Lukk lokket.
- Sett den tilbake i dryppeposisjon Senk kurven sakte ned i fettet. Etter endt tilberedningstid heises kurven opp og plasseres i avrenningsposisjon.
Dersom frityrgryten er utstyrt med et elektronisk tidsur:
Trykk på knappen, og "00" vil lyse i displayet (J1). Fortsett med å trykke inntil den ønskede tid vises i displayet (se skjema for "Temperatur og tilberedningstid"). Nedtellingen starter idet knappen slippes (displayet vil blinke). Ved feil innstilling av tidsuret, sett det tilbake til posisjon "00" ved å holde knappen nede. Deretter kan innstilling foretas på nytt. Når tilberedningstiden er over vil tidsuret pipe. Lyden stoppes ved å trykke på knappen.
Merk: Tidsuret signaliserer at steketiden er over, men skrur ikke automatisk av frityrgryten.
Displayet skrur seg automatisk av. Ikke glem å slå av frityrgryten ved å sette temperaturvelgeren tilbake på “■” og ved å trykke på På/Av-knappen. Åpne lokket og gjør maten klar til servering.
Merk:
Hvis du frityrsteker flere kurver etter hverandre, må du vente til termostat-
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 49
50
indikatoren (H) skrus av før ny mat plasseres i oljen. For å unngå forbrenninger, plasser aldri hendene over luktfiltreringssonen (A2).
BEHANDLING AV LUKT Kullfilter med metningindikasjon/når filteret må skiftes (modell AKE3 ­AKE4 - AKE5) er svært effektivt mot
lukter og fett. Filteret vil være effektivt i bruk 30-40 ganger, avhengig av type og mengde mat som tilberedes. Filteret skiftes når metningsindikatoren (som er synlig på lokket) skifter farge fra rosa til lysegrå.
Det anti-lukt filteret (modell AKE1 ­AKE2) vil kunne brukes 10-15 ganger.
Filteret skiftes når metningsindikatoren skifter farge til rødt.
Hvordan skifte filteret
Vent til frityrgryten er avkjølt. Ta ut hurtigrensskuffen (A5) og snu den oppned over søppelkassen. Filteret vil da falle ut. Plasser et nytt filter i skuffen, med den sorte siden opp.
Utskiftning av oljen.
Koble fra frityrgryten. Vent til oljen er blitt lunken. Fjern lokket fra frityrgryten. Hold i bollen og tøm oljen i en større beholder. Filtrere oljen: fjern små matbiter ved hjelp av en hullsleiv som ikke er i metall. Du kan oppbevare oljen i frityrgryten eller i en separat og hermetisk beholder. Filtrer oljen etter hver bruk ved hjelp av et filtreringspapir (fås ved godkjente service­sentra). Bitene som løsner fra maten har en tendens til å bli brent og/eller føre til at man må skifte ut oljen oftere. Over tid vil dette øke risikoen for brann. Derfor må du filtrere oljen regelmessig.
Hold-varm-funksjon (på modeller)
Fatet (K1) er beregnet på å holde maten varm inni apparatet. Det gjør det mulig å tilberede og servere et komplett måltid (for eksempel nuggets og chips…) Når den første friteringen er gjort. Fjern fatet (K1) fra sin holder (K2). Legg innholdet i kurven (C) over på fatet (K1).
NB!: Bruk aldri kjøkkenhåndkle på bunnen av fatet.
Sett fatet tilbake på plass (K2).
Friter neste omgang. Når maten er ferdig, kan du servere alt samtidig. Vi anbefaler å tilberede fersk chips til slutt.
Advarsel: Ikke rør holderen til fatet (K3), særlig ikke når du skal flytte frityrgryten. Det kan føre til at du brenner deg.
Praktiske råd
1. Olje eller fett
Bruk aldri frityrgryten uten olje. Du må aldri blande ulike oljetyper. Bland aldri forskjellige typer fettstoff eller oljer. Skift oljen når den blir brun (som regel etter 8-12 gangers bruk, avhengig av hvilke typer matvarer som er tilberedt).
Viktig ved bruk av fast fett:
Før hver bruk må det lages flere hull i fettet med en ikke-metallisk spatel slik at evt. vann som har samlet seg under fettet, kan fordampe.
2. Forberedning av mat før steking
Uansett hva som skal tilberedes må matvarene være helt tørre. Dette vil forhindre at oljen bobler over, og vil forlenge oljens brukstid. Ved tilberedning av mat basert på rå poteter (potetgull, pommes frites) bør de ferdigkuttede potetbitene skylles i kaldt vann for å fjerne stivelsen. Dette vil forhindre bitene i å klistre seg sammen. Tørk deretter bitene grundig med et papirhåndkle. Ved tilberedning av frossen mat legges matvarene i kurven, og evt. is fjernes ved å riste kurven over vasken.
3. Frityrsteking
Fyll ikke for mye i kurven da det vil redusere temperaturen på oljen og føre til at maten trekker til seg mer fett. Overskrid ikke følgende mengder: . 1 kg ferske eller frosne pommes frites For å oppnå best resultat anbefales det å kun steke 550 g ferske eller 400 gram frosne pommes frites av gangen. For å forlenge oljen eller fettets brukstid anbefales det å ikke varme opp fettet unødvendig lenge. La ikke ferdig tilberedt mat ligge i kurven for lenge da dampen kan føre til at de mister sin sprøhet.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 50
51
Råd vedrørende tilberedning
Tilberedningstidene skal kun oppfattes som veiledende. De kan tilpasses individuell smak.
Temperaturer og tilberedningstider
Ferske produkter
Ferske matvarer Temperatur Tid
(min)
Pommes-frites 190°C 13 - 15 maksimal kapasitet Pommes-frites 190°C 9 - 11 anbefalt kapasitet for optimal steking Torskefileter 180°C 8 - 10 Innbakte 190°C 2 - 3 camembertstykker Stekte kyllingstykker 180°C 5 - 6 Fiskefilet 160°C 6 - 8 Kiev*-kylling 180°C 12 -14 Stekte kyllinglår 180°C 15 - 20 Stekte champignoner 150°C 6 - 8 Stekt løk 160°C 3 - 4 Kylling- eller 190°C 9 - 10 potetkroketter Runde smultringer* 170°C 6 - 8 Egg * 170°C 8 - 10 Epleringer* 170°C 6 - 8
Ved tilberedning av frosne matvarer, sett temperaturvelgeren (E) på innstilling ***. Du bør også justere tilberedningstiden etter mengde og egen smak.
Temperaturer og tilberedningstider
Frosne produkter
Frossenmat Mengde Tid
(g) (min)
Pommes-frites 750 g 11 - 13 maksimal kapasitet Pommes-frites 400 g 6 - 7 anbefalt kapasitet for optimal steking Små, runde potetbiter 500 g 8 - 10 Alfabeter 16 stykker 3 - 4 Kyllingringer 12 stykker 4 - 5 Fiskekroketter 8 stykker 4 - 5 Eplekroketter 8 - 10 5 - 6 Panert fisk (torsk) 2 stykker 8 - 10 Stekte champignoner 16 stykker 4 - 5 Panerte fiskekroketter 8 stykker 5 - 6 Stekt løk 6 - 8 stykker 3 - 4 Innbakte reker (ringer) 12 stykker 4 - 5
Rengjøring
Trekk ut støpselet, og la apparatet avkjøles. Rengjør frityrgrytens ytterflater med en fuktig klut. Bruk aldri skuresvamp eller alkohol.
Senk aldri frityrgryten ned i vann, og rengjør den aldri under rennende vann.
Fjern lokket. Vask kurven og lokket i oppvaskmaskinen eller i varmt vann med oppvaskmiddel. Skyll og tørk. Ved skifting av olje bør den uttagbare beholderen tas ut og vaskes i vaskemaskin eller for hånd i vann tilsatt oppvaskmiddel. Skyll og tørk. Bruk aldri skuresvamp, metallredskaper eller skurepulver. Du vil risikere å ødelegge belegget i bollen. Skade på bollen som følge av at du ikke har fulgt disse instruksjonene dekkes ikke av garantien. Det er ikke unormalt at det ved hyppig bruk kan oppstå riper på innsiden eller brune merker på utsiden av den avtagbare bollen.
Vedlikehold
La frityrgryten avkjøles før du foretar noe vedlikehold.
Tidsuret
Dersom tidsuret ikke fungerer, kontakt et godkjent Moulinex service senter (se liste i servicebrosjyren). Kast ikke brukte batterier i husholdning­savfallet, men lever dem på et godkjent innsamlingssted.
Tilbehør
Følgende tilleggsdeler er tilgjengelige hos din forhandler eller et godkjent Moulinex service senter.
- Anti-lukt filter ref.: DA8.
- Kullfilter med metningindikasjon/når filteret må skiftes (på enkelte modeller) ref.: DA9.
Miljøvern
Apparatet er produsert med tanke på å vare i mange år. Når du bestemmer deg for å bytte ut frityrgryten din, må du huske å gjøre det du kan for å beskytte miljøet ved å avhende den på ditt lokale avfallsdeponi.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 51
Hvis frityrgryten ikke virker
Sjekk først om ledningen er ordentlig satt i. Sjekk deretter om en av årsakene i følgende tabell kan være grunnen.
Praktiske råd
Problem Årsak Løsning
For kraftig lukt. Anti-lukt filteret er Skift filteret.
mettet. Oljen eller fettet er Skift oljen eller
utbrukt. fettet. Oljen/fettet er ikke Bruk olje/fett av høy
tilpasset denne kvalitet. Bland aldri typen koking. olje/fett av ulik
kvalitet.
Damp slipper ut Lokket er ikke Lukk lokket ugjennom lokket. skikkelig lukket. ordentlig.
Anti-lukt filteret er Skift filteret. mettet.
Pakningen er Pakningen tørkes defekt. av eller skiftes hvis
den er defekt.
Oljen koker over. Det er fylt for mye Sjekk oljenivået på
olje/fett i frityrgryten innsiden av (over max. merket). beholderen.
Ingrediensene har Ingrediensene for høyt vanninnhold. tørkes nøye.
Mengden Max. 1000 g ingredienser er for pommes frites stor. (ferske eller frosne)
750 g.
Kurven er deformert. Skift kurven.
Maten blir ikke Tilberednings- Kontroller at termos­gylden. temperaturen er for taten er innstilt på
lav. riktig temperatur. Mengden ingredien- Det bør ikke stekes
ser i kurven er for større mengder enn stor. angitt.
Oljen blir ikke varm Termostaten er nok. defekt. Henvend
deg til forhandleren eller et godkjent Moulinex service senter.
Pommes frites, Maten ikke skyllet Maten skylles og potetgull henger skikkelig før den ble tørkes grundig. sammen. senket i oljen.
Oljen/fettet blir Frityrgryten er blitt Kontakt ikke ordentlig slått på første gang forhandleren eller et varmt. uten fettstoff i behol- godkjent Moulinex
deren. service verksted. Beholderen er satt Sørg for at
inn feil. beholderen blir
plassert riktig.
Timeren fungerer Batteriet er utgått. Søk hjelp ved et ikke (evt. på de godkjent Moulinex modeller som servicesenter. har timer)
52
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 52
53
SVERIGE
Säkerhetsanvisningar
- Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder fritösen första gången. Moulinex ansvarar inte för skador som beror på felaktig användning.
- Lämna aldrig fritösen (även om den är avstängd) oövervakad i närheten av barn. Låt aldrig barn använda fritösen ensamma.
- Får endast anslutas till 220 V växelström, jordat uttag.
Garantin gäller inte vid felaktig anslutning.
Säkring minst 10 A.
- Använd fritösen om den eller sladden är skadad. Kontakta i så fall Moulinex servicecenter (se lista i servicehäftet).
- Allt underhåll förutom rengöring måste också utföras av Moulinex servicecenter.
- Tag alltid ur kontakten innan du rengör fritösen och efter varje gång du använt den.
- Doppa aldrig fritösen, sladden eller kontakten i vatten eller annan vätska.
- Låt inte sladden komma i kontakt med fritösens varma delar eller andra värmekällor, t ex spisplatta eller öppen låga.
- Låt inte sladden hänga ner så att barn kan nå den. Låt inte heller sladden hänga över vassa kanter eller hörn.
- Använd endast reservdelar och tillbehör från Moulinex som är lämpliga för din produkt.
- Placera fritösen på en stadig arbetsyta på rejält avstånd från vatten och andra värmekällor.
- En säkerhetsbrytare gör att fritösen inte går att slå på om den löstagbara behållaren, det yttre höljet eller kontrollpanelen inte sitter ordentligt på plats.
- Använd aldrig fritösen utan olja.
- Fyll på olja så att nivån överstiger
Min-markeringen på behållarens insida.
- Olja och fett är brandfarligt. Om oljan/fettet fattar eld, dra genast ur kontakten och kväv elden med locket eller en tallrik. Använd aldrig vatten för
att släcka elden.
- Fritösen har ett automatiskt överhettnings-skydd som stänger av fritösen vid överhettning. Om överhettningsskyddet slår till p g a felaktig användning (t ex utan olja/fett) går det dock att återställa säkerhetsspärren (se Återställning). Om överhettningsskyddet slår till utan synlig anledning, kontakta Moulinex Servicecenter.
Se till att oljenivån ligger mellan Min­och Maxmarkeringarna på behållarens insida (C1).
A Lock med automatisk öppning
A1 Fönster A2 Luktfiltreringszon A3 Anti-luktfilter med indikator (beroende
på modell)
A4 Aktivt kolfilter med mättnadsindikator
(beroende på modell)
A5 “Clean Express” låda
B Korg
B1 Korghandtag
C Löstagbar behållare med non-stick
beläggning
C1 Mini och Maxi markeringar för oljenivån
i behållaren
D Öppningsknapp för locket E Funktionsväljare F Sladdförvaring G På/av knapp H Kontrollampa temperatur I Bärhandtag J Elektroniskt tidur (beroende på
modell)
J1 Inställningsknapp
K Varmhållningsfunktion (beroende på
modell)
K1 Varmhållnings- och serveringsfat K2 Fack för fat
Tack för att Ni valt en utav Moulinex produkter.
Beskrivning
Bekanta dig med frityrgrytans olika delar innan du använder den för första gången.De inringade siffrorna i bruksanvisningen motsvarar siffrorna på bilderna på insidan av bruksanvisningens omslagssida. Bokstäverna motsvarar bilderna av frityrgrytans olika delar.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 53
54
- Använd bärhandtagen (I) för att flytta fritösen.
- Flytta aldrig fritösen när den är igång eller innan oljan svalnat. Het olja kan orsaka mycket allvarliga brännskador.
- Vänta alltid tills oljan har svalnat innan du tar loss behållaren.
- Vidrör inte fettfiltreringszonen (A2) i locket med vare sig händer eller annat, t ex grytlapp, handduk, tallrik – risk för brännskador.
- Om fritösen inte fungerar och du inte kan hitta något fel på den, kontakta Moulinex Servicecenter eller din återförsäljare.
Före första användning
Packa upp frityrgrytan. Ta vara på garantikortet på förpackningen och läs bruksanvisningen noggrant. Dra loss skyddsfilmen från aktivt kolfilter med mättnadsindikator (beroende på modell) (A4) och placera filtret i lådan (A5). För in hela konstruktionen i frityrgrytans lock. Öppna locket (A) genom att trycka på frigörningsknappen (D). Ta ut korgen (B) genom att lyfta i handtaget (B1). Rengör friteringskorgen med varmt vatten och diskmedel, skölj och torka noggrannt. Ta ut behållaren genom att lyfta upp den och tvätta av den.Skölj ,torka och sätt tillbaka den. Sätt i kontakten.
Användning
PÅFYLLNING AV OLJA ELLER FETT
Öppna locket (A) genom att trycka på frigörningsknappen (D). Ta ut korgen (B) genom att lyfta handtaget (B1). Om du använder olja, fyll på olja i frityrbehållaren (C) upp till max­markeringen (cirka 1,8-2 liter).
Överskrid aldrig max-markeringen.
Överskrid aldrig maxnivån som är markerad i skålen. Om du använder fast vegetabiliskt fett ska du ta 1575 g - 1750 g fett, skära det i bitar och smälta det i en separat panna innan du häller det i skålen. Smält (C)
aldrig fettet i korgen eller i skålen.
Oljenivån måste alltid vara mellan “mini” och “maxi”. Smält aldrig fettet i korgen! Ställ temperaturväljaren (E) i läge 150°C för att smälta det. Stäng locket genom att trycka tills ett klick hörs. Anslut apparaten. Tryck på knappen på/av (G).
FRITERING
Vrid temperaturvredet (E) till önskat läge (se tillagningstabellerna). Kontrollampan (H) tänds. Förvärmningen av oljan tar 15 minuter. Öppna locket (A) genom att trycka på frigörningsknappen (D). Placera livsmedlen som ska friteras i korgen (B). Sätt tillbaka i avrinningsläge. Stäng locket. Sänk sakta ned korgen i oljan.
Om du har en modell med timer:
Tryck på timerknappen. “00” blinkar på displayen (J1). Fortsätt tryck tills önskad tillagningstid visas på displayen (se tillagningstabellerna). När du släpper knappen börjar timern nedräkningen (displayen blinkar). Om du gör fel, återställ timern till “00” genom att trycka ned timerknappen och börja om igen. När tillagningstiden är slut hörs en ljudsignal. Tryck på timerknappen så upphör ljudet.
OBS! Timersignalen signalerar endast att tillagningstiden är slut.
Glöm inte att stänga av fritösen, genom att ställa temperaturväljaren på "" och därefter trycka på knappen på/av. Höj korgen igen och låt den stå i avrinningsläge.
OBS!
Om du friterar flera omgångar i följd, vänta tills kontrollampan (H) har släckts innan du sänker ned nästa omgång i oljan. För att undvika brännskador, håll händerna borta från luktfiltreringszonen (A2).
ANTI-LUKTFILTER Modellerna AKE3 - AKE4 - AKE5 är utrustade med ett aktivt kolfilter med mättnadsindikator (beroende på modell) kol som är mycket effektivt mot lukt och fett. Filtret räcker till
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 54
55
30-40 friteringsomgångar, lite beroende på typ och mängd av livsmedel. Byt filter när indikatorn lock ändrar färg från ljusrött till ljusgrått.
Modell AKE1- AKE2 har ett anti­luktfilter som räcker till 10-15
friteringsomgånger. Byt filter när indikatorn lock ändrar färg från ljusrött till ljusgrått.
Byt filter så här:
Låt frityrgrytan svalna. Ta ut Clean Express-hållaren (A5) och håll den upp-och-ner över diskhon. Det använda filtret ramlar ut. Sätt i ett nytt filter med den svarta sidan uppåt.
Byte av olja
Ta ut fritösens kontakt. Vänta tills oljan svalnat. Ta av fritösens lock. Håll behållaren och häll upp innehållet i ett kärl av lämplig storlek. Filtrering av oljan : ta bort små friteringsrester med hjälp av en slev ( ej av metall). Oljan kan förvaras i fritösen eller i en separat lufttät behållare. Filtrera oljan efter varje användning genom ett pappersfilter ( finns att köpa hos auktoriserade serviceverkstäder). Smulor/panering som lossnar kan brännas och dessa partiklar försämrar snabbta oljans kvalitet. Med tiden så ökar risken för antändning varför rengöring av oljan efter varje fritering rekommenderas.
Varmhållningsfunktion (beroende
på modell)
Fatet (K1) är avsett för varmhållning av mat som har friterats i apparaten. Det gör att du kan laga och servera en komplett måltid (t ex köttbitar och pommes frites eller två portioner pommes frites). När den första friteringen. Ta bort fatet från facket (K1). Töm ut innehållet från korgen och fördela det på fatet (K2).
Viktigt! Använd aldrig pappershandduk på fatets botten. Sätt tillbaka fatet på plats (K2) tills du hör ett "klick". Fritera nästa laddning.
När maten är klar kan du servera allt på en gång.
Vi föreslår att du lagar färska pommes frites sist.
Varning! Stick aldrig in handen i fatfacket (K2), särskilt inte när du flyttar fritösen, eftersom du då riskerar att bränna dig.
Praktiska tips
1.Olja/fett
Starta aldrig fritösen utan olja eller fett. Använd olja som tål höga temperaturer. Blanda inte olika typer av olja. Byt olja när den blir brunfärgad efter fritering - ungefär var 8-12 användning, beroende på tillagningssätt.
Viktigt!
Om du använder fett i fast form, gör hål i fettet ända ner i botten, så att vatten som samlas under fettet kan förångas (använd ej ett metallföremål att göra hål med).
2.Förberedelser av livsmedel
Samtliga livsmedel måste vara helt torra innan du friterar för att förhindra översvämning. När du friterar rå potatis (t ex chips och pommes frites), skölj potatisen i kallt vatten efter att du skurit den, för att få bort stärkelsen. Torka noggrant. Detta förhindrar att potatisbitarna klibbar ihop. När du friterar frysta livsmedel, skaka bort eventuella iskristaller med hjälp av ett durkslag.
3. Tillagning
Överfyll inte korgen, detta gör att tempera­turen sjunker,vilket gör resultatet kladdigt. Maxkapacitet per friteringsomgång:
- 1 kg färska pommes frites
- 750 g frysta pommes frites För bästa resultat rekommenderar vi:
- 550 g färska pommes frites
- 400 g frysta pommes frites Låt inte frityrgrytan stå på i onödan. Lämna inte färdigfriterad mat i avrinningsläge alltför länge, eftersom ångan gör maten mjuk och tar bort krispigheten.
Tillagningstabeller
Dessa tillagningstider är rekommendationer och kan justeras efter tycke och smak.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 55
56
Temperaturer och tillagningstider
för färska ingredienser
Färska ingredienser Temperatur Tid
(min)
Pommes frites max 190°C 13 - 15 mängd Pommes frites 190°C 9 - 11 rekommenderad mängd för optimalt resultat Torskfiléer 180°C 8 - 10 Friterade camembertbitar 190°C 2 - 3 Panerade kycklingbitar 180°C 5 - 6 Fiskfiléer 160°C 6 - 8 Kyckling Kiev 180°C 12 -14 Friterad kyckling 180°C 15 - 20 ett stycke Friterad svamp 150°C 6 - 8 Friterad lök 160°C 3 - 4 Kyckling- eller 190°C 9 - 10 potatiskroketter Munkar ring 170°C 6 - 8 Ägg 170°C 8 - 10 Äppelmunkar 170°C 6 - 8
OBS! När du friterar fryst mat ställ in temperaturvredet (E) på inställning ***. Justering av tillagningstiden bör göras efter kvantitet och egen smak.
Vikt och tillagningstider för frysta
produkter
Frysta ingredienser Mängd Tid
(g) (min)
Pommes frites max 750 g 11 - 13 mängd Pommes frites 400 g 6 - 7 rekommenderad mängd för optimalt resultat Kulpotatis 500 g 8 - 10 Alphabites 16 bitar 3 - 4 Kycklingnuggets 12 bitar 4 - 5 Fiskkroketter 8 bitar 4 - 5 Potatiskroketter 8 - 10 5 - 6 Panerad fisk (torsk) 2 bitar 8 - 10 Friterad svamp 16 bitar 4 - 5 Panerade fiskkroketter 8 bitar 5 - 6 Friterad lök 6 - 8 bitar 3 - 4 Friterade räkor 12 bitar 4 - 5
Rengöring
Ta ur kontakten och låt fritösen svalna. Torka av fritösen med en fuktig trasa. Använd inte någon svamp som repar.
Nedsänk aldrig fritösen i vatten och tvätta den inte under rinnande vatten.
Ta av locket. Diska korgen och locket i diskmaskin eller med varmt vatten och diskmedel, skölj och torka. Passa på att rengöra friteringsbehållaren samtidigt som du byter olja. Diska
behållaren för hand, skölj och torka. Använd aldrig en rispande trasa eller skurpulver. Då riskerar man att skada beläggningen i behållaren. Om skador på behållaren uppkommer på grund av felaktigt materialval vid rengöringen så gäller inte garantin. Märken på behållarens insida och bruna märken på utsidan uppkommer naturligtvis om fritösen används regelbundet.
Underhåll
Låt alltid frityrgrytan svalna helt och hållet.
Timer
Om timern inte fungerar, kontakta Moulinex Serviceverkstad (se lista i servicehäftet). Lämna timerns batteri till batteriåtervinning.
Tillbehör
Följande tillbehör finns hos din återförsäljare eller Moulinex Serviceverkstad:
- Antiluktfilter till ref. : DA8.
- Aktivt kolfilter med mättnadsindikator (beroende på modell) ref. : DA9.
Miljöskydd
Apparaten har konstruerats för att fungera i många år. När du bestämmer dig för att byta ut din fritös ska du inte glömma vad du kan göra för att skona miljön genom att lämna apparaten på det lokala återbruket.
Vad gör jag om min fritös inte fungerar ?
Kontrollera först att kontakten sitter i och att det finns ström i uttaget. Följ sedan nedanstående felsöknings­schema.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 56
Praktiska råd
Problem Orsaker Lösningar
Dålig lukt. Anti-luktfiltret Byt filtret (Se
behöver bytas. Luktfilter). Oljan behöver bytas. Byt olja eller fett. Oljan är inte lämplig Använd olja/fett av
för fritering. hög kvalitet. Blanda
inte olika slags olja/ fett.
Ånga släpps ut Locket är inte Stäng locket under locket. ordentligt stängt. ordentligt.
Anti-luktfiltret Byt filtret (Se behöver bytas. Luktfilter).
Packningarna är Rengör packningar­smutsiga eller na eller byt ut dem. behöver bytas.
Oljan svämmar För mycket olja har Se till att oljenivån över. fyllts på. håller sig inom
markeringarna.
Vatten från Torka livsmedlen livsmedlen har helt torra. droppat ner i oljan.
Maxmängden Överskrid inte livsmedel har maxmängden överskridits. (1000 g färska/
frysta pommes frites) 750 g.
Korgen är Byt ut korgen. deformerad.
Oljan är för varm. Kontakta ett godkänt
Moulinex Servicecenter.
Livsmedlen får Tillagnings- Välj rätt temperatur. ingen brun yta. temperaturen är
för låg. Maxmängden Överskrid inte
livsmedel har maxmängden. överskridits.
Oljan är inte Termostaten är tillräckligt varm. trasig. Kontakta din
återförsäljare eller Moulinex Service­verkstad.
Potatisbitar klibbar Potatisen är inte Skölj potatisarna ihop. sköljd och torkad. och torka dem
noggrant.
Oljan blir inte Första upp- Kontakta din åter­varm. värmningen gjord försäljare eller
utan olja i Moulinex Service­behållaren. verkstad.
Friteringsbehållaren Sätt behållaren sitter inte ordentligt ordentligt på plats. på plats.
Timern fungerar Batteriet är slut. Kontakta ett godkänt inte (beroende på Moulinex modell). Servicecenter.
57
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 57
58
SUOMI
Turvallisen käytön ohjeita
- Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin ensimmäistä kertaa käytät friteerauspataasi. Ohjeiden vastainen käyttö vapauttaa Moulinexin kaikesta vastuusta.
- Älä koskaan jätä friteerauspataa lasten ulottuville (olipa se käytössä tai ei). Älä koskaan anna lasten käyttää friteerauspataa yksinään. Vammaiset saavat käyttää tätä laitetta vain valvonnan alaisena.
- Tarkista, että sijoitustaloudessa on sama jännite kuin on merkitty laitteen arvokilpeen. Minimitarve on 10 ampeerin sulake.
Mikäli laite liitetään väärään jännitteeseen, takuu raukeaa.
- Liitä laite vain määräysten mukaiseen pistorasiaan. Älä käytä jatkojohtoja.
- Tämä friteerauspata on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön ja vain kodin tiloissa sisällä käytettäväksi.
- Älä koskaan käytä friteerauspataasi, mikäli se ei toimi kunnolla tai mikäli se on vaurioitunut. Ota kummassakin tapauksessa yhteys Moulinex-huoltoon.
- Kuluttaja ei saa tehdä laitteelle muuta kuin tavanomaiset puhdistustoimenpiteet. Kaikki huoltotyöt on jätettävä valtuutetulle Moulinex­huollolle.
- Ota pistotulppa pois pistorasiasta heti käytön jälkeen, samoin kun puhdistat laitetta.
- Älä koskaan upota friteerauspataa, liitosjohtoa tai pistotulppaa veteen tai muuhun nesteeseen.
- Älä koskaan anna liitosjohdon roikkua lasten ulottuvilla. Pidä friteerauspata
aina lasten ulottumattomissa.
- Liitosjohto ei koskaan saa koskettaa laitteen kuumia osia, olla lämmönlähteen lähellä eikä koskettaa terävää reunaa.
- Mikäli liitosjohto tai pistotulppa vaurioituvat, älä käytä friteerauspataa. Jotta laitteen turvallisuus taataan, vain valtuutettu Moulinex-huolto saa korjata nämä vauriot.
- Oman turvallisuutesi vuoksi, käytä vain alkuperäisiä Moulinex-varusteita ja ­varaosia. Ne sopivat täydellisesti friteerauspataasi.
- Sijoita friteerauspata tukevalle lämmön­kestävälle pöydälle kyllin etäälle läm­mönlähteistä ja vesiroiskeiden ulottu­mattomiin.
- Turvakytkin estää friteerauspataa toimimasta, mikäli irrotettava säiliö ei ole paikallaan.
- Tarkista, että öljymäärä ylittää säiliössä olevan ”min” merkinnän (friteerattaessa).
- Friteerauspataa suojaavat sekä termostaatti että ylikuumenemissuoja, joka
A Automaattisesti avautuva kansi
A1 Tarkkailuikkuna A2 Höyryn suodatusalue A3 Kärysuodatin, kylläisyyden näyttö (mal-
lista riippuen)
A4 Aktiivihiilikasetti, jossa osoitin näyttää
suodattimen vaihtotarpeen (mallista riippuen)
A5 ”Clean Express” -laatikko
B Kori
B1 Korin kahva
C Irrotettava säiliö, jossa tarttumaton
pintakäsittely
C1 Min. ja Max. öljyn määrää osoittavat
merkit
D Kannen avauspainike E Lämpötilan valitsin F Liitosjohdon säilytys G Merkkivalollinen virrankatkaisija H Lämpötilan säädin I Kantokahvat J Ajastin (mallista riippuen)
J1 Asetuspainike
K Pito lämpimänä (riippuu mallista)
K1 Astia, jossa ruoka pidetään lämpimänä
ja tarjoillaan
K2 Astiateline
Teit viisaan valinnan hankkiessasi Moulinex-friteerauspadan.
Laitekuvaus
Tutustu laitteesi osiin kunnolla. Käännä ohjeen kannen sisäsivu auki. Ympyröidyt numerot viittaavat kuvien numerointiin ja kirjaimet viittaavat vastaaviin kohtiin laitteen piirroskuvissa.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 58
59
automaattisesti katkaisee virran mahdollisessa ylikuumenemistapauksessa.
- Älä koskaan liikuta keitintä käytön aikana.
Kuuma vesi tai öljy on polttavaa.
- Käytä aina sivuilla olevia kantokahvoja (I) siirtäessäsi friteerauspataa.
- Anna öljyn jäähtyä kylmäksi ennen korin irroittamista laitteesta.
- Älä koskaan peitä kannessa olevaa höyryn suodatusaluetta (A2) kädelläsi tai millään muulla välineellä (pyyhe, astia, lautanen, tms.), jotta et joudu alttiiksi palovammavaaralle.
Tarkista, että öljymäärä ylittää säiliössä oleva ”min” merkinnän (C1).
- Öljy ja rasva syttyvät helposti tuleen. Mikäli ne syttyvät palamaan, ota pistotulppa pistorasiasta, peitä pata omalla kannellaan tai lautasella tukahduttaaksesi liekit, mutta älä koskaan käytä vettä.
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Pura laite pakkauksestaan ja ota takuukortti talteen. Lue käyttöohje huolellisesti. Ota aktiivihiilikasetti, jossa osoitin näyttää suodattimen vaihtotarpeen (mallista riippuen) pois suojakääreestään (A4) ja pane suodatin paikalleen laatikkoon (A5). Pane molemmat friteerauspadan kanteen paikalleen. Avaa kansi painamalla avauspainiketta (B). Ota kori (B) pois kahvasta (B1) nostamalla. Pese kori kuumalla vedellä ja astianpesuaineella. Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. Ota säiliö pois pystysuoraan nostamalla ja pese se. Huuhtele, kuivaa hyvin ja pane takaisin paikalleen. Pane pistotulppa pistorasiaan.
Käyttö
ÖLJYN TAI RASVAN LISÄYS
Avaa kansi (A) painamalla kannen avauspainiketta (D). Ota kori (B) pois kahvasta (B1) nostamalla. Mikäli käytät öljyä, kaada öljyä irrotettavaan säiliöön (C) Maxi merkintään asti eli noin 1,8 - 2 litraa öljyä. Älä koskaan ylitä säiliön pinnassa olevaa Maxi merkintää. Muutoin vaarana
on öljyn kuohuminen padasta kypsennyksen aikana. Mikäli käytät kiinteää rasvaa, pane 1575
- 1750 g paistorasvaa paloiteltuna erilliseen pannuun ja sulata se. Kaada rasva sitten kulhoon. Älä koskaan
sulata rasvakuutioita korissa tai kulhossa. Öljyn määrän täytyy olla min
ja max merkkien välissä. Älä koskaan yritä sulattaa rasvakuutioita korissa. Aseta lämpötilanvalitsin (E) asentoon 150°C sulattaaksesi rasvan. Sulje kansi niin, että kuulet “klik” äänen. Laita virtajohto seinään. Paina virtakytkintä (G).
RUOAN KYPSENTÄMINEN
Valitse lämpötilansäätimellä (E) haluttu asento (katso kypsennystaulukoita). Merkkivalo (H) syttyy. Öljyn esikuumentaminen kestää 15 minuuttia. Avaa kansi (A) painamalla kannen avauspainiketta (D). Pane kypsennettävä ruoka koriin (B). Irroita laitteesta. Sulje kansi. Laita takaisin valumisasentoon. Laske kori hitaasti valutusasennosta öljyyn.
Mikäli friteerauspadassasi on ajastin:
Paina painiketta ja näyttöön ilmestyy ”00” (J1). Jatka painamista, kunnes haluamasi aika on näytössä (katso kypsennystaulukkoa). Kun päästät painikkeen irti, aika alkaa kulua ja vähetä (näyttö vilkkuu). Mikäli teet virheen, nollaa näyttö pitämällä painiketta alaspainettuna ja säädä aika uudestaan. Kun kypsennysaika on kulunut, kuulet merkkiäänen. Katkaise merkkiääni painiketta painamalla.
Tärkeää: merkkiääni muistuttaa sinua kypsennysajan loppumisesta, mutta se ei katkaise virtaa friteerauspadasta.
Ajastimen näyttö loppuu automaattisesti. Kun ruoka on kypsää, nosta kori ylös valutusasentoon. Älä unohda katkaista virtaa keittimestä, kääntämällä lämpötilansäädin asentoon "" tai painamalla virrankatkaisijasta. Avaa kansi ja tarjoa ruoka.
Tärkeää:
Jos kypsennät useampia eriä peräkkäin,
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 59
60
muista odottaa joka kerran lämpötilan merkkivalon (H) sammumista ennen kuin lasket ruoan öljyyn. Välttääksesi palovammavaarat, älä koskaan pane käsiäsi höyryn suodatusalueen (A2) päälle.
KÄRYJEN KÄSITTELY Aktiivihiilikasetti, jossa osoitin näyttää suodattimen vaihtotarpeen (mallit AKE3
- AKE4 - AKE5) on erittäin tehokas hajujen
ja rasvan poistaja. Kypsennettävien ruokien laadusta ja määrästä riippuen se toimii tehokkaasti 30 - 40 käyttökertaa. Kun kannessa näkyvissä osoitin muuttuu vaaleanpunaisesta harmaaksi, vaihda suodatin.
Kyllästetty suodatin (mallit AKE1 – AKE2) toimii tehokkaasti 10 - 15
käyttökertaa. Kun kannessa näkyvissä osoitin muuttuu punaiseksi, vaihda suodatin.
Suodattimen vaihto
Odota että friteerauspata ja öljy ovat jäähtyneet. Vedä “Clean express” laatikko lokerostaan (A5) ja käännä se ylösalaisin roskaämpärin päällä: suodatin putoaa pois. Pane uusi suodatin lokeroon, musta puoli ylöspäin.
Öljyn vaihtaminen.
Ota virtajohto pois seinästä. Odota kunnes öljy on kädenlämpöistä. Irroita kansi keittimestä. Pidä kulhoa ja tyhjennä öljy isompaan säiliöön. Öljyn suodatus : poista pienet ruoanmurut muovisella siivilällä. Öljyn voi säilyttää keittimessä tai erillisessä ilmatiiviissä säiliössä. Suodata öljy käytön jälkeen suodatuspaperilla (saatavana valtuutetuista huoltoliikkeistä). Öljyyn irtoavat ruoanmurut voivat syttyä palamaan ja ne huonontavat öljyn nopeammin. Ajan mittaan tämä voi lisätä tulipalon vaaraa. Tämän takia öljy täytyy suodattaa joka käyttökerran jälkeen.
Lämpimänä pito (riippuu mallista)
Astia (K1) on suunniteltu pitämään friteerattu ruoka lämpimänä laitteessa (esimerkiksi kananugetit ja ranskalaiset perunat tai kaksi erää ranskalaisia perunoita).
Kun ensimmäinen friteerauserä on valmis. Nosta astia pois telineestä (K2). Tyhjennä korin sisältö ja levitä se astiaan (K1).
Huom.: Älä käytä talouspaperia astian pohjalla.
Laita astia takaisin paikalleen (K3) niin. Friteeraa seuraava erä. Kun ruoka on valmis, voit tarjoilla kaiken yhtä aikaa. On suositeltavaa, että valmistat perunat viimeisenä.
Varoitus: Kun siirrät friteerauspataa, älä koske astiatelineeseen (K2). Se voi polttaa.
Käytännön neuvoja
1. Öljy tai rasva
Älä koskaan käytä friteerauspataasi ilman öljyä. Älä sekoita erityyppisiä öljyjä. Älä sekoita eri öljytyyppejä keskenään. Vaihda öljy kun sen väri tummenee (8 ­12 käyttökerran jälkeen riippuen kypsennettävistä ruoista).
Tärkeätä: Jos käytät kiinteää rasvaa, tee lastalla (ei metallisella) reikiä rasvaan aina padan pohjaan asti, jotta sinne
mahdollisesti jäänyt vesi pääsee haihtumaan höyrynä rasvaa kuumennettaessa.
2. Kypsennettävän ruoan esikäsittely
Ohjeesta riippumatta tulee ruoan olla täysin kuivaa. Näin vältetään öljyn kuohuminen ja pidennetään öljyn käyttöikää. Kun kypsennät raakoja perunaruokia (ranskalaiset perunat, perunalastut yms.), huuhtele ne hyvin kylmässä vedessä pilkkomisen jälkeen. Näin poistat niistä liian tärkkelyksen, joka muuten liisteröisi kypsennettävät toisiinsa. Kuivaa huolellisesti. Kun kypsennät pakasteita, ennen pataan laittoa pane ruoka koriin ja ravista sitä altaan päällä jäähileen poistamiseksi.
3. Friteeraus
Älä pane liikaa kypsennettävää koriin kerralla. Muutoin lämpötila laskee liiaksi, jolloin rasvaa imeytyy kypsennettävään. Älä kypsennä kerralla mainittua määrää suurempia eriä seuraavia tuotteita:
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 60
61
- 1 kg raakoja perunoita suikaleina
- 750 g pakastettuja (esikypsennettyjä) ranskalaisia perunoita Suosittelemme tuoreille ranskanperunoille enintään
- 550 g täyttömäärää ja pakastetuille ranskanperunoille enintään
- 400 g täyttömäärää, milloin haluat todella erinomaisen tuloksen. Älä kuumenna öljyä liikaa eikä pitkiä aikoja: se heikentää öljyn laatua ja lyhentää öljyn käyttöaikaa. Mikäli kypsennät useampia eriä peräkkäin, tarkista että merkkivalo ehtii sammua, ennen kuin panet seuraavan erän kypsymään.
Kypsennystaulukot
Ilmoitetut kypsennysajat ovat suuntaa antavia. Ne vaihtelevat ruoan valmistajan makutottumusten mukaan, mutta myös kypsennettävän määrän ja palojen koon mukaan.
Kypsennyslämpötilat ja -ajat
Tuoreet ruoka-aineet
Tuoreruoka Lämpötila Aika
(min)
Ranskalaiset perunat 190°C 13 - 15 max. määrä Ranskalaiset perunat, 190°C 9 - 11 max. määrä jota suositellan parhan tuloksen saavuttamiseksi Hakattu turskafile 180°C 8 - 10 Leivitetyt camembertjuusto
190°C 2 - 3 lohkot Leivitetyt kanan siipipalat 180°C 5 - 6 Leivitetyt kanan suikaleet 160°C 6 - 8 Kievin kanaa 180°C 12 -14 Paistettu kanan koipipala 180°C 15 - 20 Friteerattuja kokonaisia 150°C 6 - 8 herkkusieniä Friteerattuja sipulirenkaita 160°C 3 - 4 Peruna- tai kanacroketteja 190°C 9 - 10 Munkkirinkilät 170°C 6 - 8 Skottilaiset kananmunat 170°C 8 - 10 Friteerattuja omenan 170°C 6 - 8 paloja
Kun kypsennät pakasteita, valitse lämpötilan valitsimella (E) asento ***. Säädä myös kypsennysaika vastaamaan kypsennettävien määrien ja oman makusi mukaan.
Pakasteet: painot ja kypsennysajat
Pakasteruoka Määrä Aika
(g) (min)
Ranskalaiset perunat 750 g 11 - 13 max.määrä Ranskalaiset perunat, 400 g 6 - 7 max. määrä jota suositellan parhan tuloksen saavuttamiseksi Tikkuranskanperunat 500 g 8 - 10 Kana nugetit 12 pieces 4 - 5 Kalapuikot 8 pieces 4 - 5 Croketti perunat 8 - 10 5 - 6 Turskafile 2 pieces 8 - 10 Leivitetyt sienet 16 pieces 4 - 5 Leivitetyt kalanugetit 8 pieces 5 - 6 Friteeratut sipulirenkaat 6 - 8 pieces 3 - 4 Leivitetyt hummerin 12 pieces 4 - 5 pyrstöt
Puhdistus
Ota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Pyyhi friteerauspata ulkopuolelta kostealla pyyhkeellä. Älä koskaan käytä hankausainetta tai hankaavaa sientä äläkä spriitä.
Älä koskaan upota friteerauspataa veteen. Älä koskaan pese sitä
juoksevan veden alla. Pese kori ja kansi astianpesukoneessa tai kuumalla vedellä ja astianpesuaineella, huuhtele ja kuivaa. Kun vaihdat öljyn, käytä tilaisuutta ja pese irrotettava säiliö astianpesukoneessa tai kuumassa pesuainevedessä. Huuhtele ja kuivaa. Älä koskaan käytä puhdistuksessa teräsvillaa, hankaavaa sientä, mitään metallista välinettä eikä hankausjauhetta. Ne vaurioittavat säiliön pinnoitetta. Mikäli säiliö vaurioituu ohjeiden vastaisen puhdistuksen takia, takuu ei korvaa säiliötä. Irrotettavaan säiliöön tulee luonnollisesti sisäpintaan naarmuja ja ulkopuolelle ruskeita jälkiä aikaa myöten ja ne kuuluvat normaaliin käyttöön.
Hoito
Anna laitteen jäähtyä ennen sen puhdistusta.
Ajastin
Mikäli ajastin ei toimi, ota yhteys valtuutettuun Moulinex-huoltoon. Hävitä paristo luontoa ajatellen.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 61
62
Varusteet
Seuraavia varaosia voit hankkia Moulinex-kauppiaaltasi tai Moulinex­huollosta.
- Kärysuodatin tuotenumero: DA8.
- Aktiivihiilikasetti, jossa osoitin näyttää suodattimen vaihtotarpeen: DA9.
Ympäristönsuojelu
Laitteesi on tarkoitettu toimimaan useiden vuosien ajan. Jos kuitenkin päätät vaihtaa friteerauspatasi uuteen, muista ympäristönäkökohdat ja vie vanha keittimesi paikalliseen jätteiden käsittelyasemalle.
Mikäli friteerauspata ei toimi
Tarkista ensin onko pistotulppa pistorasiassa ja tuleeko pistorasiaan virtaa. Tarkista, löytyykö vika alla olevasta luettelosta:
Ongelma Syy Korjaus
Liikaa käryä. Kärysuodatin on Vaihda kärysuodatin
käytetty loppuun. uuteen. Öljy on likaista. Vaihda öljy. Öljy tai rasva ei sovi Käytä vain sopivia
friteeraukseen. ja hyvälaatuisia
öljyjä. Älä koskaan sekoita eri laatuja.
Kannen alta tulee Kansi ei ole Sulje kansi höyryä. kunnolla kiinni. kunnolla.
Kärysuodatin on Vaihda kärysuodatin käytetty loppuun. uuteen.
Tiiviste on Kuivaa tiiviste tai vaurioitunut. vaihda se uuteen.
Öljy kiehuu yli. Olet laittanut liikaa Tarkista öljymäärä.
öljyä pataan. Älä täytä yli
maksimimerkinnän.
Olet laittanut liikaa Kuivaa ainekset märkiä aineita hyvin. pataan kuumaan öljyyn.
Kypsennettävien Noudata annettuja määrä on liian suuri. määriä 1000 g maks. 750 g.
Kori on vioittunut. Vaihda kori. Öljy on liian kuumaa. Ota yhteyttä
valtuutettuun Moulinex­huoltoliikkeeseen.
Ruoka ei tule Kypsennys- Säädä lämpötila kauniin ruskeaksi. lämpötila on liian oikein.
matala.
Olet laittanut liikaa Älä ylitä ilmoitettuja kypsymään. maksimimääriä.
Öljy ei ole kyllin Lämpötilansäädin kuumaa. on rikki. Ota yhteys
huoltoon.
Ranskalaiset Et ole pessyt Pese ja kuivaa perunat ja -lastut aineksia ennen perunat paakkuuntuvat. pataan laittamista. huolellisesti.
Öljy ei lämpiä. Olet ensimmäisellä Ota yhteys
kerralla kytkenyt huoltoon. padan toimintaan ilman öljyä.
Laite ei toimi. Irrotettava säiliö Tarkista säiliön
ei ole oikein sijoitus. paikallaan.
Ajastin ei toimi Akku on lopussa. Ota yhteyttä enää valtuutettuun (riippuu mallista) Moulinex-
huoltoliikkeeseen.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 62
63
CIHAZIN ÖZELLIKLERI
Fritözün özelliklerini öğrenmek için sayfayi açin, daire içindeki sayılar resimleri harfler ise cihazın özelliklerini belirtir.
TÜRKÇE
Güvenlik uyarlar
- Cihaz kullanmaya başlamadan önce kullanm talimatlarn dikkatle okuyun: Talimatlara uygun olmayan şekilde kullanma sonucunda doğacak hasarlardan, Moulinex sorumlu tutulamaz.
- Cihaz (çalşr durumda olsun olmasn) çocuklarn ulaşabileceği yerlerde bırakmayn.
- Cihaznzn voltajnn elektrik tesisatnzla uyumlu olduğunu ve tesisatnzda minimum 10 amperlik sigorta olduğunu kontrol ediniz.
Her türlü elektrik bağlants hatas garantiyi geçersiz klar.
- Şebeke elektrik voltajnn cihaz üzerinde belirtilen voltaj ile ayn olup olmadğn (yalnzca AC akm) kontrol edin. Tüm elektrik bağlant hatalarnda garanti geçersiz kalr.
- Cihaznzn elektrik bağlants yaplrken toprak priz kullanlmaldr. Bu kurala uyulmamas, elektrik çarpmasna ve ciddi yaralanmalara yol açabilir. Toprak prizinizin ülkenizde geçerli elektrik tesisat standartlarna uygun olmas, kendi güvenliğiniz için büyük önem taşr. Toprak priziniz yoksa, cihaz prize takmadan önce elektrik tesisatnz standartlara uygun hale getirmek üzere yetkili bir elektrik teknisyeni çağrmanz şarttr.
- Bu cihaz yalnzca evde kullanlmak üzere tasarlanmştr.
- Cihaz, düzgün çalşmamas veya hasar görmesi durumunda kesinlikle kullanmayn. Böyle bir durumda, yetkili Moulinex servisiyle bağlant kurun (servis kitapçğndaki listeye bakn).
- Temizlik ve olağan bakm dşndaki tüm müdahaleler yetkili Moulinex servisleri tarafndan yapılmaldr.
- Kullanm bittikten sonra ve temizlemeden önce, cihaz mutlaka prizden çekin.
- Fritözünüzün gövdesinin, elektrik kordonunun ve fişinin su ve benzeri svlarla temas etmemesine dikkat edin.
- Güç kablosu asla çocuklarn erişebileceği yerlerde asl durumda bulunmamaldr.
Daima çocuklardan uzak tutulmaldr.
- Güç kablosu asla cihazn scak parçalar ve s kaynaklarna yakn olmamal, bu parçalara temas etmemeli ve keskin yüzeylerin üzerine yerleştirilmemelidir.
- Güç kablosu veya priz hasar görmüşse, cihaz kullanmayn. Olas tehlikeleri önlemek için, hasar gören bu parçalar yetkili Moulinex servisleri tarafndan değiştirilmelidir (servis kitapçğndaki listeye bakn).
- Kendi güvenliğiniz için yalnzca cihaza uygun Moulinex aksesuar ve yedek parçalar kullann.
- Fritözünüzü s kaynaklarna uzak, su sçrama tehlikesi bulunmayan ve sya dayankl bir mutfak tezgahnn üzerine koyun.
- Çkarlabilir hazne yerinde değilse, elektrik devresini otomatik olarak kesen
A Otomatik açlan kapak
A1 Cam kapak A2 Koku filtresi bölmesi A3 Doluluk göstergeli koku önleyici filtre
(Modele bağldr)
A4 Doluluk göstergeli karbon filtre
(Modele bağldr)
A5 “Clean Express” (“Hzl Temizleme”) bölmesi
B Sepet
B1 Sepet sap
C Çkarlabilir hazne
C1 Minimum ve Maximum yağ düzeyi
işaretleri
D Kapak açma düğmesi E Is ayar düğmesi F Kordon saklama yuvas G Işkl On/Off düğmesi H Is ayar göstergesi I Taşma saplar J Taşma kollar
J1 Ayar düğmesi
K Istma fonksiyonu (modele bağldr)
K1 Istma ve servis tabağ K2 Tabak bölmesi
Bir Moulinex ürünü seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 63
64
emniyet sistemi sayesinde fritözünüz çalşmayacaktr.
- Haznesine gerekli miktarda sv veya kat yağ koymadan fritözü çalştrmayn
- Fritöz, ar snma durumunda elektriği otomatik olarak kesen termostatik bir güvenlik cihazyla korunmaktadr.
- Fritözünüzü çalşrken ya da içinde kzgn yağ varken hareket ettirmeyin. Kzgn
yağ ciddi yanklara yol açabilir.
- Fritözünüzü sadece taşma kollarn (I) kullanarak taşyn. Kesinlikle sepet sapndan tutmayn.
- Hazneyi çkarmadan önce yağn soğumasn bekleyin.
- Yanma riskine karş, kapağ üzerinde bulunan koku filtresi bölmesini, (A2) elinizle veya başka bir nesneyle (bez, tabak, vb.) karpatiquen.
Yağ seviyesinin haznede belirtilen “min” işaretinin üzerinde olmasna dikkat edin (C1).
- Sv ve kat yağlar yanc maddelerdir. Sv veya kat yağlarn ateş almas durumunda, cihaz prizden çekin, kapağn kapatn veya bez kullanarak ateşi söndürün ama kesinlikle su kullanmayn.
İlk kullanmdan önce
Fritözün ambalajn açn ve satş belgesini saklayn. Ardndan kullanm talimatlarn dikkatle okuyun. Doluluk göstergeli karbon filtre (Modele bağldr) (A4) koruma klfn çkarn ve filtreyi bölmeye yerleştirin (A5). Tüm birimi fritözün kapağna yerleştirin.
Açma düğmesine (A) basarak (D) üst
kapağ açn. Saplarndan (B) tutarak sepeti (B1) çkarn. Sepeti scak su ve bulaşk deterjan ile ykayp durulayn ve kurulayn. Dikey olarak kaldrarak hazneyi çkartp ykayn. Durulayp kurutunuz ve yerine yerleştirin. Cihaz prize takn.
Cihaz kullanma
1. SIVI VEYA KATI YAĞ KOYMA
Kapak açma düğmesine (B) basarak kapağ (D) açn. Sv yağ kullanyorsanz, hazneye Maxi düzeye kadar yağ ekleyin; bu yaklaşk
1.8 ile 2.1 litre yağa karşlk gelir Haznede “maxi” düzeyini asla aşmayn.
Kat yağ kullanyorsanz, 1575 g ile 1750 g arasndaki kat yağ küçük parçalar halinde kesip başka bir yerde eritin ve hazneye dökün. Yağ seviyesi "maxi" ve "mini" arasnda olmaldr. Yağ
hiçbir zaman sepet içinde eritmeyin.
Yağ seviyesi daima “Maxi” ve “Mini” seviyeleri arasnda olmaldr. Yağ kalplarn hiçbir zaman sepetin içinde eritmeyiniz. Yağ kzdrmak için s ayar düğmesini (E) 150°C’ye getirin. Kapağ skca kapatn. Fritözü prize takn. Açma/Kapama düğmesine basn (G).
KIZARTMA
Is ayar düğmesini (E) ilgili konuma getirin (pişirme tablosuna bakn). Is düzenleyicisinin şğ (H) yanar. Yağn snmas 15 dakika sürer. Açma düğmesine (A) basarak üst kapağ (D) açn. Cihazdan çkarn. Yiyecekleri sepete yerleştirin (B). Süzülme konumuna getirin. Üst kapağ kapatn. Süzülme konumundaki sepeti yavaşça yağn içine indirin.
Bu şekilde donatlmş sepeti yerine yerleştirin.
Fritözünüzde zamanlayc varsa: Düğmeye (J1) bastğnzda süre “00” olarak görünecektir. Istediğiniz süre görününceye kadar düğmeye basmaya devam edin (pişirme tablolarna bakn). Düğmeyi braktğnzda, geri saym başlayacaktr (görüntülenen süre yanp söner). Hata yaparsanz, düğmeyi birkaç saniye basl tutarak zamanlaycy sfrlayn ve yeniden başlayn. Pişirme süresi sona erdiğinde, sesli bir uyar duyulur. Durdurmak için, düğmeye basn.
Dikkat: Zamanlayc pişirme süresinin tamamlandğn haber verir fakat fritözü kapatmaz. Zamanlayc ekran otomatik olarak kapanr.
Kzartma sonunda sepeti yukar çekin ve süzdürme pozisyonuna getirin. Fritözü kapatmay unutmayn. Ayar düğmesini "" durumuna getirin ve Açma/Kapama düğmesine basn. Kapağ açn ve servis yapn.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 64
65
Notlar:
Arka arkaya kzartma yapacaksanvz, her defasnda bir sonraki yiyecekleri yağa koymadan önce s göstergesi şğnn (H) sönmesini bekleyin. Yanma tehlikesini önlemek için elinizi asla koku filtre bölmesinin (A2) üzerine koymayn.
KOKU ÖNLEME Doluluk göstergeli karbon filtre (AKE3
- AKE4 - AKE5 modelleri) kokulara ve
yağa karşıetkili bir şekilde mücadele eder. Kzartlacak yiyeceğin cins ve miktarna göre 30 ila 40 kullanm arasnda etkisini sürdürürler. Kapaktaki filtre göstergesinin rengi pembeden griye döndüğünde filtreyi değiştirin.
Aktif karbonlu koku filtreleri (AKE1­AKE2 modeli) 10 ila 15 arasnda etkisini
sürdürür. Kapaktaki filtre göstergesinin rengi krmz olduğunda filtreyi değiştirin.
Filtre değiştirme
Fritöz soğuyana dek bekleyin. “Clean Express (Hzl Temizleme)” bölümünü (A5) çkarn ve çöp kutusunun üzerine getirip, baş aşağ çevirin: filtre düşer. Yeni filtreyi siyah yüzü yukarya bakacak şekilde hazneye yerleştirin.
Yağ değiştirme
Fritözü prizden çekin. Yağ soğuyuncaya kadar bekleyin. Fritözün kapağn çkarn. Yağ büyük bir kabn içine boşaltp çöpe atn. Yağ süzme: Yağn içerisindeki küçük yiyecek parçalarn metal olmayan bir süzgeçle çkarn. Sv veya kat yağ ister fritözün içinde ya da ayr bir hava almayan kapta saklayabilirsiniz. Her kullanmdan sonra yağ filtre kağdndan (yetkili servislerde satlmaktadr) geçirin. Yiyecek krntlar kolayca yanar ve yağ kalitesini hzla düşürür. Bu da zaman içinde yangn tehlikesini arttrr. Bu nedenle yağ düzenli olarak süzün.
Istma fonksiyonu (modele bağldr)
Istma tabağ (K1) cihazda kzartlan yiyecekleri scak tutmak amacyla tasarlanmştr. Yemeği bütün olarak hazrlayabilmenizi ve servis yapabilmenizi sağlar (örneğin; nugget ve patates kzartmas...).
İlk kzartma tamamlandğnda, tabak açma düğmesine basn. Tabağ (K2) yuvasndan çkarn. Sepetin (C) içindekileri boşaltp, tabağn
(K1) içerisine yayn. Önemli: Tabağn altna asla kağt havlu sermeyin.
Tabağn tam olarak yerine (K2) oturmasn sağlayn. Bir sonraki yiyecekleri kzartn. Yemekler hazrlandğnda, hepsini ayn anda servis yapn. Patates kzartmasn en son hazrlamanz öneririz.
Dikkat: Özellikle fritözü taşrken, asla elinizi tabak yuvasna sokmayn; yanabilirsiniz.
Pratik ipuçlar
1. Sv veya Kat Yağ
Fritözünüzü yağsz çalştrmayn. Daima yüksek slara dayankl yağ kullann. Farkl yağ türlerini karştrmayn. Kahverengi renk aldğnda yağ değiştirin (yaplan pişirme işlemine bağl olarak her 8 - 12 kullanmda).
Önemli:
Her kat yağ kullanmndan önce, yağn altnda kalan suyun buhar olarak çkabilmesini sağlamak için, metal olmayan bir spatula ile kat yağda delikler açn.
2. Yiyecekleri kzartmaya hazrlama
Ne pişirirseniz pişirin, yiyecekler kuru olmaldr. Bu, taşmay önler ve yağn ömrünü uzatr. Çiğ patates kullanacaksanz (patates kzartmas ve cips), patatesleri nişastadan arndrmak için soğuk suyla ykayn. Böylece birbirlerine yapşmalarn engelleyebilirsiniz. Kağt havlu kullanarak patatesleri kurulayn. Dondurulmuş yiyecek kzartmadan önce, torbay sallayarak buz kristallerini temizleyin.
3. Pişirme
Sepeti fazla doldurursanz, bu yağn ssnn düğmesine ve yiyeceklerin yağ çekmesine neden olur. Fritözünüzün kapasitesi aşağdaki şekilde snrldr.
- 1 kg taze patates
- 750 g donmuş patates En iyi sonucu elde etmek için şu miktarlar öneririz:
- 550 g taze patates
- 400 g donmuş patates
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 65
66
Fritözünüzü kullanmadğnz zaman çalşr durumda brakmayn: Yağnz daha uzun süre kullanabilirsiniz. Pişirdiğiniz yiyecekleri süzülme konumunda çok uzun süre brakrsanz, buhar yiyeceklerin yumuşamasna ve süngerleşmesine neden olabilir.
Pişirme tablolar
Pişirme süreleri ortalama olarak verilmiştir. Damak zevkinize uygun olarak bu süreleri değiştirebilirsiniz.
Scaklk ayarlar ve pişirme süreleri
Taze ürünler
Taze yiyecekler Scaklk Pişirme
Süresi
Patates kzartmas 190°C 13 - 15 maximum miktar Patates kzartmas 190°C 9 - 11 için ideal miktar Balk filetosu 180°C 8 - 10 Galeta unlu tavuk 190°C 2 - 3 dilimleri Galeta unlu pisi balğ 180°C 5 - 6 Breaded plaice fillet 160°C 6 - 8 Tavuk Kiev 180°C 12 -14 Kzarmş tavuk 180°C 15 - 20 (1but) Kzarmş mantar 150°C 6 - 8 Kzarmş soğan halkalar 160°C 3 - 4 Patates yada tavuk 190°C 9 - 10 kroket Lokma 170°C 6 - 8 İskoç yumurtas 170°C 8 - 10 Elma dilimleri 170°C 6 - 8
Dondurulmuş yiyecek kulanrken s ayar göstergesini (E) *** 190 dereceye getirin. Pişirme süresini de kendi damak zevkinize ve miktara bağl olarak ayarlamanz gerekir.
Ağrlk ve pişirme süreleri
Donmuş gdalar
Dondurulmuş gdalar Miktar Pişirme
(g) Süresi dak
Patates kzartmas 750 g 11 - 13 maximum miktar Patates kzartmas 400 g 6 - 7 için ideal miktar Amerikan tarz ince cips 500 g 8 - 10 Alphabites 16 dilim 3 - 4 Chicken nuggets 12 dilim 4 - 5 Balk kroket 8 dilim 4 - 5 Patates kroket 8 - 10 dilim 5 - 6 Balk filetosu 2 dilim 8 - 10 Kzarmş mantar 16 dilim 4 - 5 Fish nuggets 8 dilim 5 - 6 Kzarmş soğan halkalar 6 - 8 dilim 3 - 4 Kzarmş karides 12 dilim 4 - 5
Temizleme
Cihaz prizden çekin ve soğumasn bekleyin. Fritözün dş yüzeyini nemli bir bezle silin. Aşndrc bez veya temizlik maddesi veya alkol içeren temizleme ürünleri kullanmayn.
Cihaz suya sokmayn ve akan suyun altnda ykamayn.
Kapağ çkarn. Sepeti ve kapağ bulaşk makinesinde veya bulaşk deterjan ile scak suyla ykayn, durulayn ve kurulayn. Yağ temizlemek için kağt filtre kullanyorsanz bu filtreyi çkarn. Filtre ve filtre taşycsn bulaşk deterjan ve scak suyla ykayn,durulayn ve kurulayn.Yağ değiştirdiğinizde, hazneyi scak su ve bulaşk deterjan kullanarak ykayn. Durulayn ve kurulayn. Hazneyi temizlerken aşndrc bez veya temizlik maddesi kullanmayn. Haznenin yapşmaz kaplamas zedelenebilir. Haznenin bu talimatlara uymayan kullanmlardan dolay gördüğü zararlar garanti kapsam dşndadr. Fritözün yoğun olarak kullanlmas halinde, çkarlabilir haznenin içinde çizikler ve dşnda kahverengi izlerin oluşmas cihazn kullanlmasnda herhangi bir sorun yaratmaz.
Yardm hatt
Fritözünüzün üzerinde herhangi bir işlem yapmadan önce soğumasn bekleyin.
Zaman Ayarlayc
Zaman ayarlaycnz çalşmyorsa, yetkili Moulinex servisine başvurun (Bkz. Servis kitabndaki liste). Kullanlmş pilleri, ülkenizdeki geri dönüşüm sistemine göre çöpe atn.
Aksesuarlar
Satcnzdan ya da yetkili bir Moulinex servisinden aşağdaki aksesuarlar satn alabilirsiniz.
- Koku filtresi : Ref. DA8.
- Doluluk göstergeli karbon filtre (Modele bağldr) : Ref. DA9.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 66
67
Yardm hatt
Bir probleminiz veya sorunuz olduğunda, uzman yardm ve öneri almak için ilk olarak lütfen Müşteri Ilişkileri ekibimizi arayn: 0800 211 0861 - 0216 579 7050 Tüm onarm işleri, orijinal yedek parçalar kullanlarak, yetkili Servisler tarafndan yaplmaldr.
Cihazn çalşmamas durumunda yaplacaklar
İlk olarak elektrik bağlantsn ve elektrik kordonunu kontrol edin.
Pratik öneriler
Problemler Muhtemel Nedenler
Çözümler
Koku çok fazla. Koku önleyici Filtreyi değiştirin.
filtre dolu. (Koku önleme
bölümüne bakn).
Kullanlan yağ Sv ya da kat yağ bozulmuş. değiştirin.
Kullanlan yağ İyi kaliteli sv ya du bu pişirme türüne kat yağ kullann. uygun değil. Değişik kalitedeki
sv veya kat yağlar karştrmayn.
Kapağn altndan Kapak iyi Kapağn düzgün buhar çkyor. kapatlmamş. kapatldğndan
emin olun.
Koku önleyici filtre Filtreyi değiştirin dolu. (Koku önleme
bölümüne bakn).
Contalar bozulmuş. Contalar temizleyin
ya da bozulmuş­larsa yenisiyle değiştirin.
Yağ taşyor. Fritöz maxi Haznedeki yağ
düzeyin üzerinde düzeyini kontrol doldurulmuş. edin.
İyi kurulanmamş Yiyecekleri yiyecekler scak tamamen yağa konmuş. kurutun.
Önerilen Maksimum 1000 gr. miktarlar aşlmş. (taze ya da
dondurulmuş patates) 750 g.
Pişirme ss çok Yetkili Moulinex düşük. servisine danşn.
Yiyecekler sar Kzartma scaklğ Isy doğru renk almad ve çok düşük. pişirme ayarna yumuşak kald getirin.
Sepete çok fazla Belirtilen miktarn yiyecek konulmuş. üzerinde yiyecek
kzartmayn.
Yağ yeteri kadar Termostat arzal. scak değil. satcnza veya
yetkili bir Moulinex servisine başvurun.
Kzartlan Yiyecekler Patatesleri patates ykanmadan scak iyice ykayn ve parçalar yağa koyulmuş. dikkatlice (pomfrit, dilim kurutun. cips) birbirine yapşyor.
Kaptaki yağ Yağ kabna yağ Satcnza veya snmyor. konmadan ilk defa Moulinex yetkili
stlmş. Servisine başvurun. Kabn konumu Kab iyice yerine
yanlş. yerleştirin.
Zamanlayc Pil bitmiş. Yetkili Moulinex çalşmyor servisine danşn. (modele bağldr).
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 67
BUz` ´LKOW
«LAUØq
¸«z∫W ¨d¥∂W
«∞∂ªU¸ ¥∑ºdÒ» ±s ¢∫X «∞GDU¡
«_ß
«∞HK∑d {b «∞d«z∫W±A∂Òl
≠Ib «∞e¥X ≠U´KO∑t «∞ºLs ¨Od ±MUßV
∞Nc« «∞MuŸ ±s «∞DNw
«∞GDU¡ ¨Od ±IHq °S•JUÂ
≠K∑d {b «∞d«z∫W ±A∂FUÎ
«∞∫KIU‹ «∞LDU©OW ¢U∞HW
«∞∫Ku‰
«ß∑∂b‰ «∞HK∑d («≤Ed ≠Id… «∞∑FU±q ±l «∞d«z∫W)
«ß∑∂b‰ «∞e¥X √Ë «∞ºLs «ß∑FLq ≤u´UÎ §Ob«Î ±s
«∞ºLs √Ë «∞e¥X. ô ¢ªKj √≤u«Ÿ ±ª∑KHW ±s «∞e¥X.
«¨Ko «∞GDU¡ °U•JUÂ
«ß∑∂b‰ «∞HK∑d («≤Ed ≠Id… «∞∑FU±q ±l «∞d«z∫W)
«±º∫Nr , «Ë «ß∑∂b∞Nr ≈–« ØU≤u« ¢U∞HOs
«∞e¥X ¥DHu
«∞DFUÂ ô ¥∑∫LÒh
«∞∑AO∂f ˸ÆUzo «∞∂DU©f ¢K∑Bo °∂FCNU .
«∞e¥X ô ¥ºªs
«∞dƒ¥W ±s îö‰ «∞MU≠c… ¨Od Ë«{∫W
«∞LRÆX ô ¥FLq (•ºV «∞Luœ¥q)
±Ôú‹ «∞LIö… °JLOU‹ ¢e¥b ´s «∞∫b «_ÆBv
«∞DFU ±ÔA∂l °U∞LU¡ Ë ±Ôeà °U∞e¥X «∞ºUîs.
“¥Uœ… ≠w «∞JLOU‹ «∞∑w ≤MB` °NU.
«∞ºKW Æb ≠Ib‹ ®JKNU.
«∞e¥X/«∞ºLs ßUîs
§b«Î
±e¥Z ±s √≤u«Ÿ ±ª∑KHW ±s «∞e¥X/«∞ºLs
´b ¢GOOd «∞e¥X °Uß∑Ld«¸. «ß∑FLU‰ ≤uŸ ¨Od ±MUßV ±s «∞e¥X.
•d«¸… «∞DNw ±MªHCW §b«Î
«∞ºKW ±KOµW °JLOU‹ Ø∂Od… ±s «∞DFUÂ.
«∞e¥X ∞Of ßUîMUÎ °LU ≠Ot «∞JHU¥W.
«∞DFU ßLOp §b«Î Ë¥∫∑uÍ ´Kv ØLOW Ø∂Od… ±s «∞LU¡.
©FUÂ ¨Od ±Gºu‰ ËÔ{l ≠w «∞e¥X
«∞∑ºªOs «_Ë∞w Æb
•bÀ œËÊ Ë§uœ “¥X ≠w «∞ªeÒ«Ê
«∞Ib¸ ∞Of ≠w ±JU≤t «∞B∫O`
¢MEOn ≤U≠c… «∞dƒ¥W ô ¥∑r °Uß∑Ld«¸, ¬Ë ùß∑FLU∞p ÆDFW ÆLU‘ ¨Od ±MUß∂W ∞K∑MEOn.
«∞∂DU¸¥W ≠U¸¨W
¢QØb ±s ±º∑uÈ «∞e¥X ≠w «∞Ib¸
§Hn «∞DFUÂ ¢LU±UÎ
¢QØb °QÊ «∞ºKW ¨Od ±KOµW °JLOU‹ ≈{U≠OW. ô ¢e¥b «∞JLOW ´s «∞∫b «_ÆBv «∞cÍ ≤MB` °t.
«ß∑∂b‰ «∞ºKW ±s ±dØe îb±W ±F∑Lb.
«∞∑d±uß∑U‹ ô ¥FLq. «ß∑Ad ±dØe îb±W ±u∞OMJf «∞LF∑Lb
√≠d⁄ Ë≤EÒn «∞Ib¸, Ë«ß∑FLq ≤u´UÎ Ë«•b«Î ±s «∞e¥X
«ß∑∂b‰ «∞e¥X °U≤∑EU (°Fb 01-02 «ß∑FLUôÎ ´Kv «_Æq, √Ë √Ø∏d ±s –∞p ≠w •U‰ «ß∑FLU‰ “¥X ´∂Uœ «∞ALf). «ß∑FLq ≤u´OW §Ob… ±s «∞e¥X/«∞ºLs «∞M∂U¢w.
´bÒ‰ ±M∑Iw •d«¸… «∞DNw «∞v «∞∫d«¸… «∞B∫O∫∫W
ô ¢IKw ØLOU‹ √Ø∏d ±s «∞u“Ê «∞LAU¸ «∞Ot.
«∞∑d±uß∑U‹ ¢U∞n. «ß∑Ad ±dØe îb±W ±u∞OMJf «∞LF∑Lb
ØL∫UË∞W, §dÒ» “¥Uœ… ËÆX «∞DNw. ÆDÒl «∞DFU «∞v ÆDl √ÅGd •πLUÎ
«¨ºq «∞∂DU©f ˧HHNU ¢LU±UÎ
«ß∑Ad «∞∂Uzl √Ë ±dØe îb±W ±u∞OMJf «∞LF∑Lb
√´b ¢∏∂OX «∞Ib¸ ≠w ±JU≤t
±s √§q ¸ƒ¥W Ë«{∫W, ≤En ≤U≠c… «∞dƒ¥W °Lº∫NU °UßHMπW ËÆKOq ±s ´BOd «∞KOLuÊ.
«ß∑Ad ±dØe îb±W ±u∞OMJf «∞LF∑Lb
68
«¢d„ «∞LIö… ∞Jw ¢∂dœ Æ∂q Øq ®w¡.
«‡‡L‡‡RÆÒ‡‡‡‡X
≈–« ØUÊ «∞LRÆX ô ¥FLq, «´d{t ´Kv ±dØe îb±W ±u∞OMJf «∞LF∑Lb
(«≤Ed ÆUzLW ±d«Øe «∞ªb±W ≠w «∞J∑OÒV).
«∞∂DU¸¥U‹ «∞HU¸¨W ¥πV «∞∑ªKh ±MNU ≠w ≤EU ≈´Uœ… «∞∑BMOl «∞Lu§uœ ≠w °Kb„.
«_غºu«¸«‹ «∞∑U∞OW ±Ô∑u≠Òd… ∞bÈ ±∫ö‹ °Ol «∞∑πezW √Ë ≠w ±d«Øe îb±W ±u∞OMJf «∞LF∑Lb…: ≠K∑d {b «∞d«z∫W, ±d§l :
8AD
îd©u®W ≠∫r ±l ±R®Òd ∞K∑A∂Òl (•ºV «∞Luœ¥q) ±d§l :
9AD
∞Ib ÅLr ≥c« «∞LM∑Z ∞Oªb ßMu«‹ ©u¥KW. Ë∞Js ≠w «∞MNU¥W ßu· ¢Id¸ «ß∑∂b«‰ ≥cÁ «∞LIö… °QîdÈ
§b¥b…... ¢cØd °Q≤p ÆUœ¸ ´Kv «∞LºU≥LW ≠w •LU¥W «∞∂OµW, Ë–∞p °U∞∑ªKh ±s «∞LM∑Z «∞Ib¥r °S¥b«´t ≠w ±dØe «∞LNLö‹.
¢QØb √ËôÎ °QÊ «∞LM∑Z ±uÅuôÎ °U∞∑OU¸. £r ¢QØb ≈–« ØUÊ √•b √ß∂U» «∞FDq ±b¸§UÎ ≠w «∞πbˉ «∞∑U∞w, Æb ¥JuÊ ≥u «∞º∂V.
«‡‡‡B‡‡‡O‡‡‡‡U‡‡‡‡W
•LU¥W «∞∂OµW
«ùغºu«¸«‹
±U–« ¢HFq –« ¢uÆn «LMZ ´s «FLq
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 68
∞KDFU «∞LÔ∏KÒZ, {l ±M∑Iw «∞∫d«¸…
(E) ´Kv
±uÆl
***
. ¥πV √¥CUÎ ¢Fb¥q ËÆX «∞DNw •ºV
≤uŸ «∞DFUÂ ËØLOÒ∑t, ËØc∞p •ºV –ËÆp.
Ë“Ê ËËÆU‹ «DNw
KLM∑πU‹ «πW
«_©F‡‡LW «LπW
ØLOW ¢AO∂f ∞GU¥W «∞∫b «_ÆBv ØLOW ¢AO∂f ≤MB` °NU _≠Cq «∞M∑UzZ ÆDl «∞∂DU©f «_±d¥JOW «∞dÆOIW «∞HU°U¥∑f ÆDl «∞b§Uà (≤u¨O∑f) √ÅU°l «∞ºLp °DU©f ØdË®Ot ≠OKOt ßLp °U∞e°b… ≠Dd °U∞ª∂e ÆDl «∞ºLp °U∞ª∂e
•KIU‹ «∞∂Bq «∞LIKOW ßJU±∂w °U∞ª∂e
«u“Ê «_ÆBv
(Ã)
057 §d«Â
004 §d«Â
005 §d«Â
61 ÆDFW
21 ÆDFW 8 ÆDl 8-01
2 (ÆDF∑UÊ)
61 ÆDFW 8 ÆDl
6-8 ÆDl
21 ÆDFW
«uƇX
(°UbÆOIW)
11-31
6-7
8-01
3-4 4-5 4-5 5-6
8-01 4-5 5-6 3-4 4-5
«‡‡‡M‡‡E‡‡‡O‡‡‡‡‡n
«≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ Ë«¢dØt ∞Jw ¥∂dœ. ≤EÒn «∞πe¡ «∞ªU¸§w ±s «∞LIö… °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W. ô ¢º∑FLq «ßHMπW ØU®DW √Ë √¥W ±u«œ ¢MEOn ØOLUzOW.
ô ¢GLd «LMZ w «LU¡, Ëô ¢CFt ¢∫X ±OUÁ §U¸¥W.
«¨ºq «∞ºKW Ë«∞GDU¡ °ºUzq ¢MEOn «∞πKw, ÅHÒONLU £r §HÒHNLU ¢LU±UÎ. ´Mb±U ¢º∑∂b‰ «∞e¥X, «≤∑Ne «∞HdÅW Ë≤EÒn «∞ªeÒ«Ê «∞IU°q ∞KHp ≠w §öÒ¥W «∞B∫uÊ √Ë °U∞LU¡ «∞ºUîs ˰ºUzq ¢MEOn «∞πKw. ÅHÒOt £r §HÒHt ¢LU±UÎ. ô ¢º∑ªb «ùßHMπU‹ «∞JU®DW, √Ë √Í √œË«‹ ±Fb≤OW, √Ë ±ºU•Oo ØU®DW. _Ê ≥c« ¥ÔFdÒ÷ «∞∑GKOn «∞GOd ôÅo ∞KIb¸ ∞K∑Kn. ≈Ê √Í ¢Kn ¥K∫o °U∞Ib¸ °Fb «¢∂UŸ ≥cÁ «ù¸®Uœ«‹ ô ¢GDOt «∞CLU≤W. «∞ªbË‘ œ«îq «∞Ib¸ «∞IU°q ∞KHp √Ë «∞KDªU‹ «∞IU¢LW ´Kv «∞πe¡ «∞ªU¸§w ±Mt Æb ¢ENd °Fb «ß∑FLUô‹ ´b¥b…, Ë≥c« √±d ©∂OFw.
Ë“Ê ËËÆU‹ «DNw
ú©FLW «DU“§W
«_©F‡‡LW «DU“§W
ØLOW ¢AO∂f ∞GU¥W «∞∫b «_ÆBv ØLOW ¢AO∂f ≤MB` °NU _≠Cq «∞M∑UzZ ßLp «∞Ib °U∞e°b…
§∂MW ØLL∂dœ °U∞ª∂e œ§Uà °U∞ª∂e ≠KOt ßLp °ö¥f œ§Uà ØOOí
*
œ§Uà ±IKw (√≠ªU– «∞b§UÃ) ≠Dd ±IKw
•KIU‹ «∞∂Bq «∞LIKOW ØdË®Ot °DU©f «Ë œ§UÃ
•KIU‹ œË≤U¢f
*
°Oi «ßJ∑KMbÍ
*
≠DUzd «∞∑HUÕ
*
«∞∫d«¸…
«IBuÈ
091° ±µu¥W 091° ±µu¥W 081° ±µu¥W
091° ±µu¥W 081° ±µu¥W 061° ±µu¥W 081° ±µu¥W 081° ±µu¥W
051° ±µu¥W 061° ±µu¥W 091° ±µu¥W 071° ±µu¥W 071° ±µu¥W 071° ±µu¥W
«uƇX
(°UbÆOIW)
31-51 9-11 8-01
2-3 5-6 6-8
21-41
51-02
6-8 3-4
9-01
6-8
8-01
6-8
69
«Ê §b«Ë‰ «∞DNw ≥MU ≥w ±ÔπdÒœ √±∏KW. Ë¥LJMp ¢Fb¥KNU •ºV ±U ¢d«Á ±MUß∂UÎ ∞cËÆp.
§‡b«Ë‰ «D‡‡‡N‡‡‡‡w
¸ÆUzo Ë√ÅU°l «∞∂DU©f), «¨ºKNr °U∞LU¡ «∞∂U¸œ ∞Jw ¢∑ªKÒh ±s «∞MAU¡ «∞Lu§uœ ≠ONU. ≥c« ßOuÆn ≈∞∑BUÆNU °∂FCNU °FCUÎ. §HHNU °FMU¥W °u«ßDW ˸‚ «∞LD∂a. ´Mb ¢∫COd «∞DFU «∞LÔ∏KÒZ, ËÆ∂q «∞DNw, «≤eŸ ´Mt •∂O∂U‹ «∞∏KZ °NeÒ «∞ºKÒW ≠u‚ «∞LGºKW.
3. «‡‡‡D‡‡N‡‡w
ô ¢Lú «∞ºKW «∞v ¬îd≥U, –∞p ¥∑º∂V °S≤ªHU÷
•d«¸… «∞e¥X, Ë¥πFq «∞DFU ±A∂FU ΰU∞e¥X. «∞ºFW ≠w «∞LM∑Z ±∫bËœ… «∞v : 1 ØKZ ±s «∞∑AO∂f «∞DU“Ã. 057 §d«Â ±s «∞∑AO∂f «∞LÔ∏KÒZ. _≠Cq «∞M∑UzZ, ≤MB` °Uß∑FLU‰:
- 055 §d«Â ±s «∞∑AO∂f «∞DU“Ã.
-004 §d«Â ±s «∞∑AO∂f «∞LÔ∏KÒZ. ô ¢∑d„ «∞LM∑Z ßUîMUÎ œËÊ {d˸… ±U: ù©U∞W ´Ld «∞e¥X. ô ¢∑d„ «∞DFU «∞LIKw ≠w «∞ºKW ≠w ±uÆl
«∞∑BHOW
∞Lb… ©u¥KW, _Ê °ªU¸ «∞e¥X ¥πFKt ©d¥UΠ˥LMl °IU¡Á ±Id±AUÎ.
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 69
´Mb±U ¥M∑Nw ËÆX «∞DNw «∞LÔ∫bœ, ßu· ¥Bb¸ ´s «∞LRÆX Åu¢UÎ ¢M∂ONOUÎ. ∞Jw ¢uÆn «∞Bu‹, «{Gj ´Kv «∞e¸.
±ö•EW: «ù®U¸«‹ «Bu¢OW «∞∑w ¥ÔDKINU «LRÆX ¢FKs ´s «≤∑NU¡ ËÆX «DNw ËJMNU ô ¢uÆn ¢AGOq «∞LIö….
¥∑uÆn «∞Fd÷ ≠w ®U®W «∞LRÆX √Ë¢u±U¢OJOUÎ. ´Mb «≤∑NU¡ «∞DNw, «¸≠l «∞ºKW Ë{FNU ≠w ±uÆl «∞∑BHOW. ô ¢Mf «Ê ¢uÆn ¢AGOq «∞LIö…, °S´Uœ… ±M∑Iw «∞∫d«¸… «∞v «∞LuÆl "
" ˰U∞CGj ´Kv ±H∑UÕ
¢AGOq/¢uÆn «≠∑` «∞GDU¡ ËÆbÒÂ.
±ö•EU‹:
≈–« «•∑πX «∞v ÆKw ØLOU‹ Ø∂Od… ±s «∞DFU °U∞∑∑U°l, «≤∑Ed ≠w Øq ±d… «∞v √Ê ¥ÔDHQ «∞LR®d «∞Cuzw (
F) Æ∂q √Ê ¢Cl «∞DFU ≠w «∞e¥X.
∞Jw ¢∑HUœÈ √¥W √îDU¸ ±s «ù•∑d«‚, ô ¢Cl ¥b¥p ≠u‚ ±MDIW ≠K∑d «∞d«z∫W (
2A).
«∞∑FU±q ±l «∞d«z∫W
îd©u®W «∞Jd°uÊ «∞MADW {b «∞d«z∫W
(
±uœ¥q 4EKA - 3EKA) ≥w –«‹ ≠FU∞OW ´U∞OW
{b «∞dË«z` Ë«∞A∫uÂ. •ºV ≤uŸ ËË“Ê «∞DFU «∞LIKw, ßu· ¢∂Iv «∞ªd©u®W ¢∑L∑l °U∞HFU∞OW ∞LU ¥∑d«ËÕ °Os 03 - 04 «ß∑FLUôÎ. ´Mb±U ¥∑∫u‰ ±R®Òd «∞∑A∂Òl ±s «∞KuÊ «∞∂MHºπw «∞v «∞KuÊ «∞d±UœÍ «∞HU¢`, «ß∑∂b‰ «∞HK∑d.
«HKd {b «d«zW (
±uœ¥q 2EKA - 1EKA)
¥∂Iv ±∑L∑FUÎ °U∞HFU∞OW °Os 01 - 51 «ß∑FLUôÎ. ´Mb±U ¥∑∫u‰ ±R®Òd «∞∑A∂Òl «∞v «∞KuÊ «_•Ld, «ß∑∂b‰ «∞HK∑d.
«ß‡‡‡∑‡∂‡‡b«‰ «‡H‡K‡∑d
«≤∑Ed «∞v √Ê ¢∂dœ «∞LIö…. √îdà §U¸Ë¸ " ØKOs «Øº∂d”" (
5A), Ë«ÆK∂t ¸√ßUÎ
´Kv ´IV ≠u‚ ßKÒW «∞LNLö‹ : ßu· ¥ºIj «∞HK∑d. {l ≠K∑d §b¥b ≠w «∞πU¸Ë¸, °∫OY ¥JuÊ Ë§Nt «_ßuœ «∞v «_´Kv.
¢‡‡‡GO‡‡O‡‡‡d «‡‡e¥‡‡‡X
«≠Bq «∞LIö… ´s «∞∑OU¸. «≤∑Ed «∞v √Ê ¥B∂` «∞e¥X ≠U¢d«Î. «≤eŸ «∞GDU¡ ´s «∞LIö…. «•Lq «∞Ib¸ Ë«≠d¨t ±s «∞e¥X ≠w Ë´U¡ Ø∂Od. ¢BHOW «∞e¥X:- ≤EÒn «∞e¥X ±s °IU¥U «∞DFU °u«ßDW ±BHU… ¨Od ±Fb≤OW. ¥LJs ¢ªe¥s «∞e¥X √Ë «∞ºLs ≠w «∞LIö…, √Ë ≠w Ë´U¡ {Gj ±MHBq.
ÅnÒ «∞e¥X °Fb Øq «ß∑FLU‰ °HK∑d ˸Æw (±∑u≠Òd ∞bÈ ±d«Øe «∞ªb±W «∞LF∑Lb…). ≈Ê ≠Ô∑U‹ «∞DFU «∞L∑∂Iw ≠w «∞e¥X ßO∫∑d‚ Ë¢CFn ≠FU∞OW «∞e¥X °ºd´W. ˱l «∞uÆX ¥e¥b –∞p ±s îDd «ù•∑d«‚. ∞Nc« «∞º∂V, ¥πV ¢BHOW «∞e¥X °Fb Øq «ß∑FLU‰.
≈Ê «∞D∂o (
1K) Æb ÅLr °∫OY ¥∫Hk «∞DFUÂ
«∞LIKw ∞∑uÁ ßUîMUÎ Æ∂Oq ¢Ib¥Lt. (±∏öÎ: √≠ªU– «∞b§Uà ˫∞LIU∞w) √Ë ∞IKO∑Os ±s «∞∂DU©f «∞LIKOW. °Fb «≤∑NU¡ ˧∂W «∞IKw «_Ë∞v, «îdà «∞D∂o ±s
•πOd¢t (
2K).
√≠d⁄ ±∫∑u¥U‹ «∞ºKW (
B) ≠w «∞D∂o (1K) ËË“´NU
°U∞∑ºUËÍ.
±Nr: ô ¢ºFLq ˸‚ «∞∑πHOn ≠w ÆFd «Do. √¸§l «∞D∂o «∞v ±JU≤t (
2K).
≈°b√ °IKw ˧∂W «∞IKw «∞∏U≤OW. ´Mb±U ¥B∂` «∞DFU §U≥e«Î, Æb §LOl «∞DFU ≠w ≤Hf «∞uÆX. ≤MB` °IKw «∞∂DU©f «∞LIKOW ≠w «üîd.
±ö•EW: ô ¢Cl ¥b„ °b«Î w •πOd… «∞D∂o (
2K), îBuÅUÎ ´Mb±U ¢dÒ„ «LIö…, _Ê
–∞p ¥FdÒ{p KdË‚.
1. “¥‡‡X Ë ß‡‡‡L‡‡s
ô ¢Ir °∑AGOq «∞LIö… ≠U¸¨W ±s œËÊ “¥X. «ß∑FLq œ«zLUÎ “¥∑UÎ ¥∑∫LÒq œ¸§W •d«¸… ´U∞OW. ô ¢Leà «∞e¥X °e¥u‹ «îdÈ ±ª∑KHW °U∞Mu´OW. «ß∑∂b‰ «∞e¥X ´Mb±U ¥B∂` ∞u≤t °MÒOUÎ (°Fb Øq 8 «∞v 21 «ß∑FLUôÎ, •ºV ´LKOU‹ «∞DNw). ≈–« ØMX ¢º∑FLq “¥X ´∂ÒUœ «∞ALf ¢QØb ±s «ß∑∂b«‰ «∞e¥X °Fb Øq 5 «ß∑FLUô‹. ±‡‡N‡‡‡r: Æ∂q Øq «ß∑FLU‰, ≈§Fq ≠w «∞ºLs «∞BKV £Iu°UÎ °u«ßDW ®uØW ¨Od ±Fb≤OW ≠w ÆFd «∞Ib¸ ∞Jw ¢∑O` îdËà √Í ØLOW ±∫πu“… ±s «∞LU¡ ±s ¢∫X «∞ºLs ´Kv ®Jq °ªU¸.
2. ¢COd «DFUÂ KIKw
ô ¢Nr ËÅHW «∞DNw ±NLU ØU≤X, ≠U∞DFU ¥πV √Ê ¥ÔπHn ¢LU±UÎ: ≥c« ßu· ¥LMl ©u≠UÊ «∞e¥X Ë¥DOq ≠w ´LdÁ. ´Mb±U ¢∫∑uÈ «_©∂U‚ °DU©f ≤OµW (¢AO∂f,
12
70
Ë™OHW «ù°IU¡ ´Kv «DFU ßUîMUÎ
BUz` ´LKOÒ‡‡W
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 70
- ±s √§q ßö±∑p, «ß∑FLq ≠Ij «ùغºu«¸«‹
ËÆDl «∞GOU¸ «∞∑w ¢MUßV «∞LM∑Z.
-
{l «∞LIö… ∞∑AGOKNU ≠w ±JUÊ ±IUË ∞K∫d«¸…, °FOb«Î ´s √Í ±Bb¸ •d«¸Í ˰FOb«Î ´s ©d©AW «∞LU¡.
- ¥u§b ±H∑UÕ ∞ú±UÊ, ¥LMl ¢AGOq «∞LIö… ≈–« ∞r ¥Js «∞Ib¸ «∞IU°q ∞KHp Ë«∞∑dØOV ±u§uœ«Î ≠w ±JU≤t.
- ô ¢Ir °∑AGOq «∞LIö… œËÊ √Ê ¢Cl «∞Ib¸ «∞IU°q ∞KHp ≠w ±JU≤t ±KOµUÎ °U∞JLOW «∞Cd˸¥W ±s «∞e¥X √Ë «∞ºLs.
- ¢∑L∑l «∞LIö… °∫LU¥W §NU“ √±UÊ ¢Od±uß∑U¢OJw ¥IDl ´MNU «∞∑OÒU¸ «∞JNd°Uzw √Ë¢u±U¢OJOUÎ ≠w •U‰ «∞∑ºªOs «∞LÔHd◊ ´d{OUÎ.
- ô ¢MIq «∞LIö… ±s ±JUÊ «∞v ¬îd √£MU¡ ¢AGOKNU, √Ë ≈–« ØU≤X ±U ¢e«‰ ßUîMW.
«e¥X «ºUîs
¥ºV °dË‚ °UGW.
- «ß∑FLq ±IU°i «∞∫Lq (I) ∞∑∫d¥p «∞LIö….
- ±s
«CdË¸Í «Ê ¢M∑Ed «∞v √Ê ¥∂dœ «∞e¥X Æ∂q
√Ê ¢d≠l «∞Ib¸ ±s ±JU≤t.
- ô ¢ºb ±MDIW ¢d®O` «∞d«z∫W (
2A) «∞Lu§uœ…
´Kv «∞GDU¡ °Ob„ √Ë °QÍ ®w¡ ¬îd (ÆDFW ÆLU‘, ©∂o, «∞a), _≤p °c∞p ¢H∑` «∞LπU‰ ∞K∑Fd÷ ∞û•∑d«‚.
¢QØb ±s Ê ±ºuÈ «e¥X u‚ ´ö±W "«∞∫b «_œv" (nim) «Lu§uœ… ´Kv «Ib¸ (1C).
- «∞e¥X Ë«∞b≥s ≥w ±u«œ ÆU°KW ∞û•∑d«‚. ≠S–« «•∑d‚ «∞e¥X √Ë «∞ºLs, «≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸, {l ≠uÆt «∞GDU¡ √Ë √Í ©∂o ∞∑ªLb «∞MU¸, Ëô ¢º∑FLq «∞LU¡ √°b«Î.
≈≤eŸ «∞∑GKOn ´s «∞LIö…, Ë≈•∑Hk °∂DUÆW «∞CLU≤W, «∞∑w ßu· ¢πb≥U ´Kv «∞∑GKOn, £r «Æd√ ¢FKOLU‹ «ùß∑FLU‰ °∑LFÒs. «≤eŸ ¢GKOn «∞∫LU¥W ´s îd©u®W «∞H∫r ±l ±R®Òd «∞∑A∂Òl (•ºV «∞Luœ¥q) (
4A) Ë{l
«∞HK∑d ≠w «∞πU¸Ë¸ (
5A).
{l ≥c« «∞∑dØOV ≠w ¨DU¡ «∞LIö…. «≠∑` «∞GDU¡ (
A) °U∞CGj ´Kv “¸ «∞H∑` (D)
«≤eŸ «∞ºKÒW (
B) °d≠l «∞LI∂i (1B).
«¨ºq «∞ºKÒW °U∞LU¡ «∞ºUîs ËßUzq «∞∑MEOn, ÅHÒONU ±s «∞LU¡ ˧HÒHNU ¢LU±UÎ. √îdà «∞Ib¸ °d≠Ft ´Luœ¥UÎ Ë«¨ºKt. ÅHÒOt, ˧HÒHt £r «´ObÁ «∞v ±JU≤t.
√ËÅq «∞LM∑Z °U∞∑OÒU¸.
{UW «‡e¥‡X Ë «‡ºL‡s
«≠∑` «∞GDU¡ (A) °U∞CGj ´Kv “¸ ≠∑` «∞GDU¡ (
D).
«îdà «∞ºKÒW (
B) °d≠l «∞LI∂i (1B).
–« ØMX ¢ºFLq «e¥X, «ßJV «∞e¥X ≠w «∞Ib¸ «∞IU°q ∞KHp (
C) ∞OBq «∞v ±º∑uÈ «∞∫b
«_ÆBv Ë«∞cÍ ¥FUœ‰ ¢Id¥∂UÎ •u«∞w 8,1 ∞∑d «∞v 2 ∞∑d.
ô ¢dl ±ºuÈ «e¥X ´s ´ö±W «∞∫b
«_ÆBv (xam) «Lu§uœ… ´Kv «Ib¸ «IU°q KHp.
≈–« ØMX ¢º∑FLq ÆDl «∞ºLs «∞M∂U¢w, {l 0571 §d«Â ±Mt, ÆDÒl «∞ºLs «∞BKV «∞v ÆDl Ë–ËÒ°NU ≠w Ë´U¡ ±MHBq. «ßJV «∞ºLs «∞LÔc«» ≠w «∞Ib¸ «∞IU°q ∞KHp (
C). ô ¢Ôc¥V ÆDl «∞ºLs
«∞BKV ≠w «∞ºKW «°b«Î, Ëô ≠w «∞Ib¸.
¥πV √Ê ¥JuÊ «¸¢HUŸ ±º∑uÈ «∞e¥X °Os «∞∫b¥s «_œ≤v Ë«_ÆBv (xam Ënim)
{l «∞LR®Òd (E) ´Kv ±uÆl 051 œ¸§W ±µu¥W ù–«°∑t. «¨Ko «∞GDU¡ «∞v √Ê ¢ºLl Åu‹ «ù¨ö‚. √ËÅq «∞∑OU¸ ∞KLIö…. ≈{Gj ´Kv ±H∑UÕ ¢AGOq/¢uÆn (
G).
ƇK‡‡w «D‡‡F‡‡‡‡UÂ
£∂ÒX ±M∑Iw «∞∫d«¸… (E) ´Kv «∞b¸§W «∞LDKu°W («≤Ed «∞v §bˉ «∞DNw). ¥ÔCU¡ ±R®d ±ÔMEÒr «∞∫d«¸… (
H).
«∞∑ºªOs «∞∑LNObÍ ∞Ke¥X ¥º∑Gd‚ 51 œÆOIW. «≠∑` «∞GDU¡ (
A) °U∞CGj ´Kv “¸ «∞H∑` (D).
{l «∞DFU ≠w «∞ºKÒW (
B).
«¸§l «∞ºKW «∞v ±uÆl «∞∑BHOW. «¨Ko «∞GDU¡. «≤e‰ «∞ºKW °∂Dv¡ ≠w «∞e¥X ±s ±uÆl «∞∑BHOW.
–« ØUX «LIö… ´Mb„ ¢∫∑uÍ ´Kv ±RÆX:
≈{Gj ´Kv «∞e¸ ≠OENd ´Kv ®U®W «∞Fd÷ ¸±e "
00" ±ÔCU¡Î (1J).
«ß∑Ld °U∞CGj ´Kv «∞LH∑UÕ «∞v √Ê ¥ENd «∞uÆX «∞cÍ ¢d¥bÁ («≤Ed §bˉ «∞DNw). ´Mb±U ¢d≠l «∞CGj ´s “¸ «∞LRÆÒX, ¥∂b√ «∞Fb «∞FJºw ±∂U®d… (¢∂b√ ®U®W «∞Fd÷ °U∞u±Oi). ≈–« «¸¢J∂X îDQ ≠w ¢∫b¥b «∞uÆX, √¸§l «∞LRÆX «∞v "
00" °U∞CGj «∞Lº∑Ld ´Kv «∞e¸, Ë«°b√ ±s
§b¥b.
Æq «ùßFLU‰ KLd… «_Ëv
4
7
ßFLU‰ «LMZ
1
2
9
71
2 3
4
5
6
8
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 71
- ¥Ôd§v Æd«¡… ¢FKOLU‹ «ùßFLU‰ Æq «ßFLU‰ «LMZ KLd… «_Ëv: Ê Í «ßFLU‰ ô ¥o ±l cÁ «∞∑FKOLU‹ s ¥ÔKe ±uOMJf °Q¥W ±ºRËOW.
-ô ¢∑d„ «∞LM∑Z (•∑v ∞u ∞r ¥Js ÆOb «ùß∑FLU‰)
w ±MUˉ «_©HU‰ œËÊ ±d«Æ∂∑p. ô ¢ºL`ú©HU‰ °UßFLU‰ «LIö… °QHºNr. Ê «ßFLU‰c« «LMZ °u«ßDW «®ªU’ ¨Od ±RÒKOs ¥πVÊ ¥JuÊ ¢X ¸´U¥p.
- ¢QØb ±s √Ê Æu… «∞∑OU¸ «∞∑w ¥∑DK∂NU «∞LM∑Z ±∑u«≠IW ±l «∞Iu… «∞∑w ¥u≠d≥U «∞MEU «∞JNd°Uzw ≠w ±Me∞p, Ë√Ê ´bÒ«œ «∞JNd°U¡ ´Mb„ ¥LJMt ¢∫LÒq Æu… ô ¢Iq ´s 01 √±∂Od. ∞Ib ÅÔMÒl ≥c« «∞LM∑Z ∞OJuÊ îU{FUÎ ∞Iu«≤Os Ë®dË◊ «∞ºö±W «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ ËØc∞p «∞Iu«≤Os «∞∑U∞OW:
- EEC/32/27 Ë«∞LFb‰ °U∞IU≤uÊ CC/86/39
- EEC/633/98
Ë«∞LFb‰ °U∞IU≤uÊ EEC/86/39
Ê Í ¢uÅOq îU©v¡ ßu· ¥ÔMNv «CLUW Ë¥πFKNU ¨Od ßU¸¥W «LHFu‰.
- ≈≤t ±s «_ßUßw √Ê ¥ÔuÅq «∞LM∑` «∞v ÆU°f ØNd°Uzw ±R¸Ò÷. ´b ¢u≠Òd ≥c« «∞Ad◊ Æb ¥º∂V ÅFIW ØNd°UzOW ËÆb ¥RœÍ «∞v √îDU¸ °U∞GW.
≈≤t ±s
«CdË¸Í ºö±p ˧uœ ±If ØNd°Uzw ±R¸Ò÷ ¢FUÎ MEU «∞∑uÅOö‹ «∞JNd°UzOW w ±MDIp.
≠S–« ØUÊ «∞MEU «∞JNd°Uzw ´Mb„ ô ¥∑CLs ¢Q¸¥CUÎ ∞KLIU°f, ≠S≤t ±s
«CdË¸Í «ùß∑FU≤W °Aªh
±R≥Òq ËÆUœ¸ ´Kv ¢Fb¥q «∞MEU «∞JNd°Uzw Ë¥πFKt °U∞Lº∑uÈ «∞LDKu».
- ∞Ib √Ô´bÒ ≥c« «∞LM∑Z îBOBUÎ ∞ûß∑FLU‰ «∞LMe∞w, ≠Ij. ≈Ê √Í «ß∑FLU‰Ì •d≠w √Ë ¢πU¸Í, √Ë √Í «ß∑FLU‰ ¨Od «´∑OUœÍ, √Ë îDQ ≠w ¢D∂Oo «∞∑FKOLU‹, ∞s ¥∑∫LÒq «∞LÔBMÒl √¥W ±ºRË∞OW, ˰U∞∑U∞w ¢ºIj «∞CLU≤W ´s «∞LM∑Z.
- ô ¢º∑FLq «∞LM∑Z ≈Ê ∞r ¥Js ¥FLq °JHU¡…, √Ë ≈–« ØUÊ °t ¢Kn, ≠S–« •bÀ ≥c«, «´d{t ´Kv ±dØe îb±W ±u∞OMJf «∞LF∑Lb
(«≤Ed ÆUzLW ±d«Øe «∞ªb±W ≠w
«∞J∑OÒV).
- √¥W √´LU‰ ÅOU≤W °ªö· «∞∑MEOn Ë«∞BOU≤W «∞FUœ¥W, ¥πV √Ê ¢∑r ´s ©d¥o ±dØe îb±W ±u∞OMJf «∞LF∑Lb.
- «≠Bq «∞LM∑Z ´s «∞∑OU¸ ≠u¸ «ù≤∑NU¡ ±s ¢AGOKt ËØc∞p ´Mb±U ¢Iu °∑MEOHt.
- ô ¢Cl «∞LM∑Z, «∞ºKp «∞JNd°Uzw √Ë «∞IU°f «∞JNd°Uzw ≠w «∞LU¡ √Ë ≠w √Í ßUzq ¬îd.
- ô ¢bŸ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¥∑b∞v ∞Jw ¥Bq «∞v ±∑MUˉ «_©HU‰. «°IOt œ«zLUÎ °FOb«Î ´s ±MUˉ «_©HU‰.
- ¥πV √Ê ô ¥I∑d» «∞ºKp «∞JNd°Uzw √Ë ¥ö±f «_§e«¡ «∞ºUîMW ±s «∞LM∑Z, √Ë Æd¥∂UÎ ±s √Í ±Bb¸
•d«¸Í, √Ë ±K∑BIUÎ °MNU¥U‹ Ë√©d«· •Uœ….
- ≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw √Ë «∞IU°f ¢U∞HOs, ≠ö ¢º∑FLq «∞LM∑Z. ∞Jw ¢∑πMÒV √Í îDd, ¥πV «ß∑∂b«∞NLU °u«ßDW ±dØe îb±W ±u∞OMJf «∞LF∑Lb
(«≤Ed ÆUzLW ±d«Øe «∞ªb±W ≠w «∞J∑OÒV).
´‡‡‡‡‡d°‡‡‡‡‡‡w
®Jd«Î ùî∑OU¸Ør ≥c« «∞LM∑Z ±s ¢AJOKW ±uOMJf.
A ¨DU¡ ¥H` Ë¢u±U¢OJOUÎ
1A ≤U≠c… “§U§OW 2A ±MDIW «∞∑d®O` {b «∞d«z∫W 3A ≠K∑d {b «∞d«z∫W ±l ±R®Òd ∞K∑A∂Òl
(•ºV «∞Luœ¥q)
4A
îd©u®W ≠∫r ±l ±R®Òd ∞K∑A∂Òl (•ºV «∞Luœ¥q)
5A §U¸Ë¸ "ØKOs «Øº∂d”"
B ßKÒW
1B ±I∂i «∞ºKÒW
C Æb¸ ÆU°q KHp Ë«∞∑dØOV
1C ´ö±U‹ ±º∑uÈ «∞∫b «_œ≤v Ë«_ÆBv ∞Ke¥X
D “¸ ≠∑` «GDU¡ E ±MIw œ¸§W «∞∫d«¸… F ±ªeÊ KºKp «JNd°Uzw G ±HUÕ ¢AGOq/¢uÆn ±l ±R®Òd {uzw H ±R®Òd ±ÔMEÒr «∞∫d«¸… I ±IU°i KLq J ±RÆX (•ºV «Luœ¥q)
1J “¸ «∞∑Fb¥q
K Ë™OHW °IU¡ «DFU ßUîMUÎ (•ºV «Luœ¥q)
1K û°IU¡ ´Kv «∞DFUÂ ßUîMUÎ ±l ©∂o ∞K∑Ib¥r 2K •ÔπOd… ∞KD∂o
«∞Lu«ÅHU‹
¸®Uœ«‹ Kºö±W
√ËôÎ, ¥πV √Ê ¢JuÊ ±DÒKFUÎ °MHºp ´Kv §LOl √§e«¡ «∞LIö…. «≠∑` ¨ö· «∞MAd… «∞Ld≠IW. «_¸ÆU «∞Lu§uœ… œ«îq «∞bË«zd ≥w ¢U°FW ∞Kdßu «∞∂OU≤OW, √±U «_•d· ≠Nw ¢U°FW ∞Lª∑Kn «_§e«¡.
72
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 72
73
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 73
74
3391-5064749 ME FRIDELYS-E2 25/09/03 10:03 Page 74
Loading...