Informazioni sull’accordo di licenza Mark of the Unicorn e sulla
Questa apparecchiatura è stata provata e tr ovata in conformità con le specifiche tecniche stabilite per
dispositivi digitali di
Classe A
, secondo la parte 15 delle norme FCC. Queste norme servono a gar antire
una ragionevole protezione contro interferenze dannose in una installazione residenziale. Questa
apparecchiatura genera, usa e può irradiare energia in frequenze radio e, se non installata ed utilizzata
secondo le istruzioni di questo manuale, può provocare interferenze dannose per le comunicazioni
radio o la ricezione televisiva. Tuttavia, non c’è garanzia che non si verifichino interfer enze in una particolare installazione.
Se questa apparecchiatura dovesse provocare interferenze ad apparati di ricezione radio o tv, cosa
che può essere determinata spegnendola e r iaccendendola, l'utente è incoraggiato a cercare di correggere l'interferenza tramite og ni combinazione delle seguenti misure:
• Spostare o riorientar e l’antenna dell’apparato di ricezione sul quale si manifesta l ’interferenza.
• Aumentare la distanza tr a l'apparecchiatura e l’apparato di ricezione.
• Collegare l'appa recchiatura ad una presa di corrente di un circuito diverso da quello a cui è col legato
l’apparato di ricezione.
Se necessario, consultare un rivendit ore o un tecnico radio/TV per ulteriore assistenza.
NOTA BENE: per conformarsi alle norme FCC di Classe A sulle emissioni RF, a questa apparecchiatura dovrebbero essere collegati solo apparati certificati di Classe A (dispositivi d’ingresso/uscita per
computer, terminali, stampanti, etc.) usando cavi di interfaccia schermati.
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche a questa unità non espr essamente approvate
dall’ente responsabile della conformità potrebbero annullare il diritto dell'utente ad
utilizzare l'apparecchiatura.
garanzia limitata sul software
ALLE PERSONE CHE ACQUISTANO O USANO QUESTO PRODOTTO:
leggete attentamente tutti i termini e le condizioni dell’accordo di licenza “click-wrap”
che vi vengono presentate quando installate il software. L’uso del software o di
questa documentazione indica la vostra accettazione dei termini e delle condizioni di
tale accordo di licenza.
Mark of the Unicorn, Inc. (“MOTU”) possiede sia questo programma sia la relativa
documentazione. Il programma e la documentazione sono protetti ai sensi delle leggi
applicabili a copyright, marchi di fabbrica e segreti commerciali. Il vostro diritto ad
utilizzare il programma e la documentazione è limitato ai termini e alle condizioni
descritti nell’accordo di licenza.
Promemoria dei termini di licenza
Questo documento di sintesi non è il vostro accordo di licenza, ma solo un promemoria dei suoi termini. L'effettiva licenza può essere letta e stampata eseguendo il
programma di installazione del software. Tale accordo di licenza è un contratto e cliccando su “Accetto” (o “Accept”) vincola voi e MOTU a tutti i suoi termini e condizioni.
Qualora qualsiasi parte di questa sintesi fosse incompleta o in contrasto con l'effettivo
accordo di licenza click-wrap, prevarrebbero i termini dell’accordo click-wrap.
POTETE: (a) usare il programma accluso su un singolo computer; (b) trasferire fisicamente il programma da un computer a un altro, a condizione che il programma sia
utilizzato su un solo computer alla volta e che rimuoviate qualsiasi copia del
programma dal computer da cui il programma viene trasferito, (c) fare copie del
programma esclusivamente a scopo di backup. Dovete riprodurre e includere le
informazioni di copyright su un'etichetta per ogni copia di backup.
NON POTETE: (a) distribuire ad altri copie del programma o della documentazione;
(b) affittare, noleggiare o concedere sub-licenze o altri diritti relativi al programma; (c)
fornire l'uso del programma tramite attività commerciali di computer service, rete,
time-sharing, configurazioni multi-CPU o multi-utente senza previo consenso scritto
di MOTU; (d) tradurre, adattare, decodificare, decompilare, disassemblare o modificare altrimenti il programma o la relativa documentazione senza previo consenso
scritto di MOTU.
MOTU garantisce all'utente licenziatario originale che il disco (o dischi) su cui il
programma è registrato è privo di difetti di materiale e di fabbricazione in condizioni di
normale uso per un periodo di novanta (90) giorni dalla data di acquisto, documentata da copia della relativa ricevuta. Se il malfunzionamento del disco dipende da incidenti, abusi o errate applicazioni del prodotto, MOTU non ha alcun obbligo di sostituzione del disco (o dischi) ai sensi della presente Garanzia Limitata.
Mark of the Unicorn, Inc. and S&S Research (“MOTU/S&S”) garantisce questo
apparecchio contro difetti di materiali e di fabbricazione per un periodo di due (2) anni
dalla data di acquisto originale. Questa garanzia si applica solo ai prodotti hardware;
il software MOTU è concesso in licenza e garantito da un separato contratto scritto.
Se scoprite un difetto, innanzitutto scrivete a o chiamate Mark of the Unicorn al (617)
576-2760 per ottenere un Numero di Autorizzazione al Rientro Merce. Nessuna
assistenza verrà prestata a qualsiasi prodotto reso senza previa autorizzazione.
MOTU potrà, a propria discrezione, riparare o sostituire il prodotto senza alcun costo
da parte vostra, a condizione che sia reso durante il periodo di garanzia, con spese
di trasporto prepagate, a Mark of the Unicorn, Inc., 1280 Massachusetts Avenue,
MA 02138. Per la spedizione dovete usare il materiale d’imballaggio originale del
prodotto e assicurare la spedizione per il valore del prodotto. Con l'unità resa, vi
preghiamo di includere i vostri nome, indirizzo, numero di telefono, una descrizione
del problema, la ricevuta d’acquisto originale, datata, e di stampare il Numero di
Autorizzazione al Rientro Merce sulla parte esterna del pacco, sotto l'indirizzo di
spedizione.
Questa garanzia non è applicabile se l'apparecchio è stato danneggiato da incidenti,
abusi, usi impropri o errate applicazioni; se è stato modificato senza il permesso
scritto di MOTU o se il numero di serie del prodotto è stato rimosso o contraffatto.
TUTTE LE GARANZIE IMPLICITE, COMPRESE LE GARANZIE IMPLICITE DI
COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UN FINE PARTICOLARE, SONO
LIMITATE AD UNA DURATA DI DUE (2) ANNI DALLA DATA DI ACQUISTO
ORIGINALE DI QUESTO PRODOTTO.
LA GARANZIA E I PROVVEDIMENTI DI CUI SOPRA SONO ESCLUSIVI E
SOSTITUTIVI DI TUTTI GLI ALTRI, ORALI O SCRITTI, ESPLICITI O IMPLICITI.
Nessun rivenditore, agente o dipendente MOTU/S&S è autorizzato ad apportare
alcun tipo di modifica, ampliamento o aggiunta a questa garanzia.
MOTU/S&S NON È RESPONSABILE PER DANNI SPECIALI, INCIDENTALI O
CONSEQUENZIALI DERIVATI DA QUALSIASI VIOLAZIONE DELLA
GARANZIA, SOTTO QUALSIASI TEORIA GIURIDICA, IVI COMPRESI PERDITA
DI PROFITTI, INATTIVITÀ, BUONA VOLONTÀ, DANNI O SOSTITUZIONE DI
ATTREZZATURE E DI BENI E COSTI DI RIPROGRAMMAZIONE PER
RECUPERO O PER RIPRODUZIONE DI QUALSIASI PROGRAMMA O DATO
MEMORIZZATI IN O UTILIZZATI CON PRODOTTI MOTU/S&S.
Alcuni Stati non consentono l'esclusione o la limitazione delle garanzie implicite o la
responsabilità per danni incidentali o consequenziali, pertanto le limitazioni o le esclusioni di cui sopra potrebbero non essere applicabili a voi. Questa garanzia vi dà diritti
legali specifici e voi potreste avere altri diritti, che variano da stato a stato.
MOTU, Mark of the Unicorn e il logo con la silhouette dell’unicorno sono marchi di
Mark of the Unicorn, Inc. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
.
MOTU V4HD
Guida per l’Utente - ver. Windows
™
1280 Massachusetts Avenue
Cambridge, MA 02138
Business voice: (617) 576-2760
Business fax: (617) 576-3609
Web site: www.motu.com
Tech support: www.motu.com/support
PRECAUZIONI DI SICUREZZA E REQUISITI ELETTRICI
Spina a 3 terminali
Terminale di messa a terra
presa elettrica a tre terminali
correttamente messa a terra
linguetta di messa a terra
Vite
Spina a 3 terminali
Adattatore
Assicuratevi che questo sia
collegato ad una messa a terra certa
presa elettrica a due terminali
Figura AFigura B
ATTENZIONE! LEGGETE QUESTA GUIDA SULLA SICUREZZA PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE O L’USO. IL MANCATO RISPETTO DELLE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA POTREBBE COMPORTARE DANNI FISICI O DANNI ALLE APPARECCHIATURE.
TENSIONI PERICOLOSE: IL CONTATTO PUÒ CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE O BRUCIATURE. SPEGNETE L’UNITÀ PRIMA DI EFFETTUARE
INTERVENTI DI MANUTENZIONE.
AVVERTIMENTO: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPONETE L'APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
ATTENZIONE
CONTENUTO ALL’INTERNO. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGETEVI A PERSONALE QUALIFICATO.
AVVERTIMENTO
SPINA DALLA PRESA ELETTRICA.
AVVERTIMENTO: SE NON CORRETTAMENTE A MESSO A TERRA, MOTU V4HD POTREBBE CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE.
MOTU V4HD è dotato di un cavo a tre conduttori con spina dotata di terminale per la messa a terra, approvati da Underwriters' Laboratories e Canadian Standards Association. Questa spina richiede
un accoppiamento con una presa elettrica a tre conduttori con messa a terra, come illustrato nella Figura A. Se la presa elettrica che prevedete di usare per MOTU V4HD è del tipo a due terminali,
NON RIMUOVETE O ALTERATE IN ALCUN MODO IL TERMINALE PER LA MESSA A TERRA. Usate un adattatore, come illustrato nella Figura B, e collegate sempre la linguetta di terra a una
messa a terra certa. Si raccomanda di rivolgersi ad un elettricista qualificato per sostituire la presa di corrente a DUE terminali con un’adeguata presa a TRE terminali con messa a terrra.
! PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVETE IL COPERCHIO. NESSUN ELEMENTO DI SERVIZIO PER L’ UTENTE È
: NON PERMETTETE ALLE DITA DI TOCCARE I TERMINALI DELLE PRESE DURANTE LA CONNESSIONE O LA DISCONNESSIONE DELLA
Se non siete sicuri che la vostra presa di corrente sia correttamente messa a terra, fatela controllare da un elettricista qualificato. NOTA: L'adattatore sopra illustrato può essere usato unicamente se
disponete già di una presa di corrente a due terminali correttamente messa a terra. L’uso dell’adattatore non è consentito in Canada dalla Canadian Electrical Code. Usate solo prolunghe a tre conduttori dotate di spine a tre terminali con messa a terra e prese elettriche a tre terminali compatibili con la spina di MOTU V4HD.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
1. Leggete queste istruzioni. Tutte le istruzioni di sicurezza e di utilizzo devono essere lette prima di usare V4HD.
2. Conservate queste istruzioni. Queste istruzioni di sicurezza e il manuale per l'utente di V4HD dovrebbero essere conservati per future consultazioni.
3. Osservate tutte le avvertenze. Tutte le avvertenze visualizzate su V4HD o contenute nel manuale per l'utente devono essere rispettate.
4. Seguite tutte le istruzioni. Tutte le istruzioni operative e di utilizzo devono essere seguite.
5. Non utilizzate V4HD vicino all'acqua.
6. Pulizia - Scollegate V4HD dal computer e pulite solo con un panno asciutto. Non utilizzare liquidi o spray.
7. Ventilazione - Non ostruite le aperture di ventilazione. Installate in conformità con le istruzioni del produttore.
8. Calore - Non installate V4HD vicino a fonti di calore, quali caloriferi, stufe, termoconvettori o altri apparati (inclusi amplificatori) che producono calore.
9. Sovraccarico - Non sovraccaricate le prese di corrente e le prolunghe, poiché ciò può causare un rischio di incendio o di scosse elettriche.
10. Messa a terra - Non trascurate le finalità di sicurezza di una spina polarizzata o del tipo con messa a terra. Una spina pol arizzata ha due lame, una più grande dell’altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo terminale
per la messa a terra. La lama larga o il terzo terminale sono presenti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non è adatta alla vostra presa, consultate un elettricista per la sostituzione della vecchia presa.
11. Cavo di alimentazione - Proteggete il cavo di alimentazione da calpestamenti o da schiacciamenti dovuti ad oggetti collocatigli sopra o contro. Fate particolare attenzione a ca vi, spine e prese elettriche e al loro punto d’uscita da V4HD.
12. Interruttore di accensione - Installate V4HD in modo che l'interruttore di accensione sia accessibil e ed utilizzabile in qualsiasi momento.
13. Disconnessione - La spina principale è considerata il dispositivo per disconnettere V4HD e deve essere sempre facilmente accessibile.
14. Accessori - Usate solo collegamenti e accessori specificati dal costruttore.
15. Collocazione - Usate solo carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli specificati dal co struttore o venduti con V4HD. Fate attenzione quando spostate un carrello in combinazione con l’apparecchio per evitare lesioni da rovesciamenti.
16. Protezione da sovratensione - Scollegate V4HD durante i temporali o quando inutilizzato per lunghi periodi di tempo.
17. Assistenza - Rivolgetevi esclusivamente a personale qualificato. L'assistenza è richiesta quando V4HD è stato danneggiato in qualsiasi modo: ad es. in caso di danneggiamento del cavo o della spina di alimentazione, in caso di
versamento di liquidi o di caduta di oggetti su V4HD, in caso di esposizione di V4HD a pioggia o umidità, in caso di funzionamento anomalo o di cadute.
18. Fonti di alimentazione - Per i requisiti di alimentazione fate riferimento alle istruzioni operative del costruttore. Si avverte che tensioni diverse potrebbero richiedere l'uso di cavi e/o di spine diverse.
19. Installazione - Non installate V4HD in un rack non ventilato o direttamente sopra apparati fonti di calore, quali amplificatori di potenza. Prestate attenzione alla temperatura operativa a mbientale massima sotto specificata.
20. Amplificatori di potenza - Non collegate MAI le uscite di un amplificatore di potenza audio direttamente a un qualsi asi connettore dell’unità.
21. Parti di ricambio - In caso di necessità di parti di ricambio, assicuratevi che il servizio tecnico abbia utilizzato i ricambi specificati dal costruttore o ricambi con caratteristiche identiche a quelle dei componenti originali. Sostituzioni non
autorizzate può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
22. Controllo di Sicurezza - Al termine di qualsiasi intervento di assistenza o riparazione di questo MOTU V4HD, richiedete al tecnico di eseguire controlli di sicurezza per determinare che il prodotto sia in condi zioni di funzionamento sicure.
AMBIENTE
Temperatura operativa: 10°C ÷ 40°C (50°F ÷ 104°F)
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE O INCENDI
Non maneggiate il cavo di alimentazione con mani bagnate; non tiratelo quando lo disconnettete da una presa di rete AC: afferratelo dalla spina. Non esponete l'apparecchio a pioggia o umidità. Non collocate oggetti contenenti liquidi su di esso.
ALIMENTAZIONE AC
100 ÷ 240VAC ~ • 50 / 60Hz • 45 Watt.
Sommario
Parte 1: Primi Passi
7 Guida Rapida: Pannello Frontale di V4HD
8 Guida Rapida: Pannello Posteriore di V4HD
9 Guida Rapida: MOTU Video Console
11 Guida Rapida: MOTU Audio Console
13 Informazioni su V4HD
17 Materiale incluso e Requisiti di sistema Windows
19 IMPORTANTE! Innanzitutto installate il Software di V4HD
21 Installazione hardware di V4HD
Parte 2: Funzioni Video
37 Nozioni di base su V4HD
41 MOTU Video Console
57 Premiere Pro
91 Funzionamento Standalone
93 Programmazione tramite il display LCD del Pannello Frontale
Parte 5: Appendici
103 Troubleshooting - Risoluzione dei problemi
105 Formati Video
107 Specifiche di V4HD
109 Schema dei cavi DB25-to-XLR
3
4
SOMMARIO
Parte 1
Primi Passi
girate la manopola, il display LCD fornisce un feedback
temporaneo del livello delle cuffie.
Premetela (in modo che scatti) e poi ruotatela per
regolare il volume delle uscite analogiche 1-2. Ancora
una volta, il display LCD fornisce un feedback tempora-
neo mentre ruotate. Per default, la manopola controlla
le uscite analogiche 1-2, ma potete programmarla
(tramite il display LCD) per controllare qualsiasi combi-
9. Premete ripetutamente il tasto MENU per scorrere i
menu principali del display LCD programmabile.
Premete ripetutamente il tasto STATUS per scorrere le
nazione delle 32 uscite di V4HD.
13. FireWire è un protocollo “plug-and-play”. Ciò significa
varie modalità di condizioni video della sezione VIDEO
STATUS.
10. Usate questi tasti e questa manopola per navigare tra le
che potete spegnere e riaccendere (o persino scollegare)
V4HD senza riavviare il computer. Ovviamente, se
desiderate modificare le impostazioni di V4HD tramite la
console software, V4HD deve essere collegato e acceso.
impostazioni del display LCD programmabile. Per
maggiori dettagli, ved. “Display LCD Multi-Funzioni” on
page 95.
fabbrica l’uscita corrisponde alle uscite analogiche 1-2
del pannello posteriore, ma può essere programmata
per corrispondere a qualsiasi altra coppia d’uscita. Per
controllarne il livello usate la manopola posta
immediatamente sopra.
11. Presa jack 1/4” per cuffie stereo. Nell’impostazione di
essere sia ruotato sia premuto:
Q Ruotatela per regolare il volume delle cuffie. Mentre
Q
principali, quindi usate i tasti PAGE e CURSOR in
combinazione con la manopola VALUE/ENTER per
scegliere ed effettuare le impostazioni. Per maggiori
dettagli, ved. ved. “Display LCD Multi-Funzioni” on
Q
page 95.
12. La manopola PHONES è un encoder rotativo che può
101391211876
maggior parte delle impostazioni. Premete
ripetutamente il tasto MENU (9) per scorrere i menu
8. Il display LCD di V4HD fornisce l'accesso diretto alla
234
15
0Guida Rapida: Pannello Frontale di V4HD
L’accensione dei LED SRC indica l’applicazione della
conversione di frequenza di campionamento ad un
banco d’ingresso o d’uscita.
audio globale alla quale sta operando V4HD. Usate il
software MOTU Audio Console per impostare la
frequenza di campionamento o per scegliere una
sorgente di clock esterna che determinerà la frequenza
di campionamento. In assemza di sample clock, questi
LED lampeggiano. Ad esempio, questi LED lampeggiano
se avete impostato V4HD come slave di un clock esterno,
supponiamo AES/EBU, ma non viene correntemente
rilevato alcun segnale di clock. Il LED Time Code Lock si
accende quando V4HD sta convertendo il time code.
il time code, sia dall’ingresso time code, sia dal time code
incorporato nell’SDI. Scorre anche durante la
riproduzione tramite il software host (Premiere Pro) e
riflette la posizione della testina di ripoduzione sulla time
line.
corrente funzionamento video di V4HD. Premete
ripetutamente il pulsante STATUS (9) per scorrere le varie
5. I LED CLOCK indicano la frequenza di campionamento
agli otto ingressi audio analogici di V4HD. Il LED rosso
“over” posto più in alto si illumina quando il segnale
raggiunge il fondo scala - anche se per un solo
campione. Il secondo LED “over”, posto immediatamente
sotto, si illumina solo momentaneamente, in modo che
possiate continuare a regolare il livello anche subito
dopo che si è verificato il clipping.
(analogico, AES/EBU, ottico o incorporato) stiate
1. Questi misuratori di livello da 10-segmenti sono dedicati
monitorando con il gruppo di meter programmabile
2. I LED illuminati indicano quale banco da 8 canali audio
6. Il display Time Code scorre ogni volta che V4HD converte
destro. Potete monitorare ingresso o uscita di ogni
banco. Utilizzare il display LCD o il software per scegliere
il banco desiderato.
programmato (tramite il display LCD o il software) per
visualizzare uno dei quattro banchi: analogico, AES/EBU,
ottico o incorporato. I LED a sinistra indicano quale banco
stiate correntemente monitorando.
3. Questo gruppo di misuratori di livello può essere
7. La sezione VIDEO STATUS fornisce un rapido feedback sul
canali di I/O audio : analogico, AES/EBU, ottico e
4. Internamente, V4HD è diviso in quattro banchi da 8
modalità. Per i dettagli ved. “Video Status” on page 94.
incorporato (SDI o HDMI). Questa sezione mostra
l’attività in ingresso e in uscita dei tre banchi digitali.
7981011121314
RS-422-compatibili, come VTR o videocamere. Ciò vi
consente di controllare il trasporto dei dispositivi
tramite Premiere Pro.
questa porta USB al computer ed utilizzate il software
per scaricare il nuovo firmware nell’hardware di V4HD.
V4HD supporta frequenze di campionamento di word
fino a 192kHz. Se dovete concatenare un'altro
dispositivo word clock-compatibile da V4HD,
collegatelo al connettore BNC centrale e impostate lo
switch THRU/OUT sulla posizione THRU.
autoselezione internazionale. Potete collegare
11. Collegate qui i controlli remoti per dispositivi 9-pin
8. Collegate qui un monitor al plama, LCD, DLP o d’altro
tipo HDMI-compatibile. In alternativa, potete
collegare un dispositivo DVI-compatibile usando un
cavo adattatore. V4HD supporta 8 canali PCM (non
12. Per eventuali aggiornamenti firmware, collegate
compresso) di audio incorporato su HDMI, così potete
collegare questa uscita anche ad un ricevitore home
theater HDMI-compatibile per trasmettere sia
13. Effettuate qui le connessioni per il WORD CLOCK audio.
immagini sia audio multicanale.
forniscono 8 canali d’ingresso e d’uscita audio digitali
a 44.1 e 48 kHz. Con frequenza di campionamento 2x
(88.2 o 96 kHz), forniscono i canali 1-4 (in e out),
mentre il secondo set (serigrafato in blu) fornisce i
9. Le due porte ottiche ADAT ( "lightpipe") IN/OUT
qualsiasi alimentazione AC compresa tra 100V e 240V.
14. V4HD dispone di un alimentatore interno con
canali 5-8 (in e out). Utilizzando le porte ottiche con
frequenza di campionamento 2x, accertatevi di
scegliere il funzionamento Type I o Type II, come
spiegato in “ADAT Type” on page 97.
cavo standard FireWire A (1394a). Accertatevi di
utilizzare FireWire A (400), poiché i PC non
supportano FireWire B.
10. Collegate qui il computer a V4HD usando qualsiasi
23456
concatenando un altro dispositivo, impostatelo su
THRU. Questo connettore supporta anche l’HD Tri-
level sync.
digitali AES/EBU, collegateli a queste prese XLR. Se
avete bisogno di 8 canali, collegate un cavo di
raccordo al connettore DB25 sotto stante.
audio analogici, collegateli a questi 4 XLR. Se avete
bisogno di 8 canali, collegate dei cavi di raccordo ai
connettori DB25 sottostanti. Queste entrate ed uscite
analogiche sono dotate di convertitori a 24 bit che
supportano frequenze di campionamento comprese
tra 44.1 kHz e 192kHz.
AES/EBU e/o analogici, collegate dei cavi di raccordo
“DB25-XLR” da 8 canali a questi connettori DB25.
Facendo così, i connettori XLR del pannello posteriore
XLR vengono disabilitati. In altre parole, potete usare
gli XLR o il cavo di raccordo, ma non entrambi
contemporaneamente (massimo 8 canali per ciascun
5. Se avete bisogno solo di 2 o 4 canali di I/O audio
6. Se avete bisogno solo da 1 a 4 canali di ingresso/uscita
7. Se avete bisogno di più di 4 canali di ingresso/uscita
banco).
1
0Guida Rapida: Pannello Posteriore di V4HD
convertitori a 12 bit che offrono acquisizione e
riproduzione a 10 bit, con supporto per color space sia
RGB che YPbPr. Una volta collegati i vostri dispositivi
video SD e HD ai relativi connettori, tramite il display
LCD o la console software potete scegliere come
sorgente qualsiasi ingresso (analogico o digitale):
V4HD converte contemporaneamente in tutti i formati
di uscita SD e HD, uscite digitali (descritte di seguito)
incluse.
montata su non meno di sei circuiti stampati distinti.
Ciò genera calore. Accertatevi di lasciare ampio spazio
affinché la ventola possa far circolare l’aria attraverso
il box di V4HD. Evitate di posizionare V4HD sopra altre
fonti di calore.
OUT. V4HD supporta tutti i formati standard di time
code.
reference video. Se V4HD è alla fine della catena di
sincronizzazione video, impostate lo switch THRU/
1. La sezione di I/O video analogici di V4HD è dotata di
2. V4HD è stipato di tecnologia allo stato dell’arte
3. Collegate ingresso e uscita di time code a LTC IN e LTC
TERM sulla posizione 75¾ TERM . Se state
4. Collegate a REF VIDEO IN un blackburst o un altro
0Guida Rapida: MOTU Video Console
Indica quando V4HD ha agganciato con successo l’ingresso
selezionato o, in modalità
Playback, il clock sorgente (clock
interno di V4HD o connettore
video REF IN).
Cliccate su una scheda per visualizzarne le
impostazioni nell’area a destra. La scheda SETUP
contiene impostazioni globali, come il tasto
modalità Playback Only. Per maggiori dettagli
sulle impostazioni di queste schede, ved. Cap. 6,
“MOTU Video Console” (pag.41).
Questo è il menu delle sorgenti video. V4HD dispone di due modalità video:
In modalità Capture/Conve rt, usate questo menu per scegliere l’ingresso video sorgente del
pannello posteriore di V4HD. Questo è l’ingresso che V4HD invia a tutte le uscite e al computer.
In modalità Playback, il Signal Path Diagram visualizza il percorso del segnale in riproduzione
(dal computer alla uscite di V4HD).
Quest’area di MOTU Video Setup fornisce un diagramma del
percorso del segnale (da sinistra a destra) delle modalità Playback
o Capture/Convert. Il percorso superiore mostra l’uscita HD, quello
inferiore mostra l’uscita SD. Come indicato dalle frecce, alcuni
elementi sono menu dai quali scegliere le impostazioni.
Questa colonna mostra le varie destinazioni HD e SD, incluse uscite HD e SD
dello stesso V4HD, uscita HDMI (che
alternativamente può essere usata per
l’uscita DVI) e FireWire Capture (in
Premiere Pro).
Cliccate su una delle
schede a sinistra per
visualizzarne qui le
impostazioni.
CHAPTER
9
10
0Guida Rapida: MOTU Audio Console
Cliccate sulla scheda General per accedere
alle impostazioni generali.
Choose the global sample ratefor thesystem here.
Cliccate sulle schede per accedere
alle impostazioni d’interfaccia
MOTU generali o alle impostazioni
specifiche di V4HD (o di altre
interfacce collegate).
Come accedere a queste impostazioni
Per accedere a queste impostazioni, andate
al menu Start di Windows e scegliete:
Programmi>MOTU>MOTU Audio Console.
Potete accedere a queste impostazioni
anche tramite MOTU Video console,
scegliendo: menu Devices>Launch MOTU
Audio Console.
Se le funzioni video di V4HD sono abilitate
(ved. “Enable Video” pag. 50), l'unica scelta
nel menu Clock Source è Vi deo Clo ck e l’audio
rimane sempre agganciato a l video. Quando
V4HD è in modalità Audio Only, questa
impostazione di Clock Source determina la
sorgente di clock del vostro V4HD mentre
funziona come interfaccia audio. Se non è
connesso alcun dispositivo audio digitale,
impostate Internal. Le altre impostazioni
riguardano i trasferimenti digitali (via AES/
EBU o ottico) o la sincronizzazione esterna ad
altri sistemi.
Abilitate questa opzione se il software host
che state usando con V4HD non supporta i
driver Windows WDM, ma solo i driver legacy
MME (Wave). Se abilitata, questa opzione
rende tutti gli ingressi e le uscite di V4HD
disponibili per software audio di tipo legacyWave-driver-compatibile.
Scegliete qui la frequenza
campionamento globale del
sistema.
Valori più bassi riducono il ritardo
avvertibile quando usate gli
ingressi audio di V4HD tramite il
vostro software host. Tuttavia,
valori più bassi possono anche
aumentare l’affaticamento del
vostro computer. Per ulteriori
informazioni, ved. “Samples Per
Buffer” pag. 72.
Questa opzione dovrebbe sempre
essere abilitata (spuntata). Ci sono
solo alcuni rari casi in cui potrebbe
essere preferibile disattivarla. Per
ulteriori informazioni, consultate il
database del supporto tecnico
MOTU su www.motu.com
Questo menu consente di scegliere cosa
sentire nell’uscita cuffie.
Questi menu consentono di
attivare o disattivare individualmente gli otto banchi da 8 canali
audio d’ingresso e d’uscita di
V4HD. La disattivazione di banchi
inutilizzati aiuta a conservare la
larghezza di banda del bus
FireWire. Per ulteriori informazioni, ved. “Impostazioni della
scheda General’” pag. 70.
V4HD possiede un monitor mixer incorporato
da 32 canali e 16 bus chiamato CueMix.
Questa opzione garantisce automaticamente
che l’audio live in ingresso processato attraverso CueMix rimanga sincronizzato con
l’uscita video di V4HD. Ad es., in caso di delay
dovuto alla conversione video, CueMix viene
ritardato in modo corrispondente.
Aggiunge ritardo durante la riproduzione da Premiere Pro in modo da
compensare l’eventuale delay insito
nei monitor video collegati.
Consente di scegliere il banco
audio che desiderate visualizzare
sui meters programmabili del
pannello frontale.
L’uscita di word clock può coincidere con il corrente clock di sistema
di V4HD (fino a 192kHz) oppure
può essere forzata alla corrispondente frequenza 1x (44.1 o 48
kHz).
Attiva la conversione di frequenza
di campionamento sul banco
d’ingresso o d’uscita digitale
scelto. Ved. “Conversione della
frequenza di campionamento”
pag. 33.
CHAPTER
11
12
CAP.
1Informazioni su V4HD
PANORAMICA
V4HD è un’interfaccia video FireWire che può operare in due modalità: come dispositivo di acquisizione/riproduzione video per un PC
o come hub di conversione/distribuzione video stand-alone.
Come interfaccia video, V4HD si collega direttamente a un
computer tramite un cavo FireWire standard e trasforma un
desktop o un portatile PC in una potente workstation di produzione video HD/SD dotata di tutti gli I/O video e audio necessari a
produrre materiale video HD e SD di qualità broadcast.
In Premiere Pro, V4HD offre acquisizione e riproduzione con
accelerazione hardware di flussi video DVCProHD, DVCPro50 e
DVCPro25, più SD non compresso a 8 e 10 bit — tutto con
comoda connettività FireWire plug-and-play e con editing
intra-frame con uso efficiente della CPU.
V4HD è l'ideale per un flusso di lavoro DVCProHD/P2 perché potete
riprodurre immediatamente le clip P2 (sia importate, sia
trasferite), senza bisogno di alcuna transcodifica. Diversamente,
potete collegare qualsiasi sorgente video SD o HD - come una
videocamera HDV, un vecchio videoregistratore o un lettore DVD e acquisirla in Premiere direttamente come clip DVCProHD. Oggi
molte videocamere inviano la propria uscita uncompressed SDI o
component direttamente dalle ottiche e dal sensore d’immagine,
prima della compressione, fornendo così la migliore qualità
d’immagine possibile durante l’acquisizione con V4HD.
V4HD offre up-conversion SD-to-HD con accelerazione hardware
per l'acquisizione di sorgenti SD in formato DVCProHD e downconversion HD-to-SD, sempre con accelerazione hardware.
Potete collegare a 4HD una vasta gamma di apparecchiature
video: da vecchi monitor CRT e videocamere SD, a recentissimi
reference monitor LCD e al plasma, videoregistratori e videocamere HD - tutti allo stesso tempo, senza scambi di cavi.
In tutte le modalità, V4HD converte dinamicamente la sorgente
correntemente scelta verso tutte le uscite contemporaneamente.
Ciò vi consente di collegare tutte le vostre apparecchiature HD e
SD, scegliere qualsiasi sorgente dal desktop del vostro computer e
monitorare il materiale sorgente contemporaneamente in più
formati, mentre convertite ed acquisite. Potete persino
monitorare il materiale simultaneamente in HD e SD con up/
down-conversion con accelerazione hardware con inserimento/
rimozione di pull-down.
V4HD offre funzioni avanzate di sincronizzazione e di controllo
remoto, come supporto per time code, 9-pin machine control,
video reference e word clock audio. Per la sincronizzazione
audio, V4HD utilizza Direct Digital Synthesis (DDS), un motore
phase lock controllato da DSP che offre tempi di agganciamento rapidi e precisione sub-frame.
V4HD è alloggiato in un robusto telaio in lega di alluminio,
dimensionato in due unità standard 19” e montabile a rack. Le
staffe per il montaggio a rack possono essere facilmente
rimosse per un più comodo utilizzo desktop.
V4HD è progettato per semplificare il vostro flusso di produzione video tramite un controllo unificato che, comodamente
dal desktop del vostro computer, agisce su tutte le vostre
attrezzature video.
Quando non è collegato a un computer tramite FireWire, V4HD
funziona come hub di conversione/distribuzione video standalone o come mixer audio stand-alone.
13
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Q Interfaccia video HD/SD FireWire: offre
acquisizione e riproduzione HD e SD tramite
qualsiasi computer di generazione attuale dotato
di FireWire.
Q Connettività plug-and-play tramite porta
FireWire 400 o 800: si connette sia a un computer
desktop sia ad un portatile.
Q Supporta Apple Final Cut Pro (Mac) e Adobe
Premiere Pro (Windows).
Q Acquisisce e riproduce tutti i formati HD e SD
standard, fino a 1080p30 (720p, 1080i, 1080p e
1080PsF).
Q Acquisizione/riproduzione DVCPro con
accelerazione hardware: offre sia acquisizione, sia
riproduzione con accelerazione hardware dei
flussi video in standard DVCProHD/P2,
DVCPro50 e DVCPro25 da/per Premiere Pro.
Q Inalterata qualità HD ed editing efficiente: il
formato DVCProHD fornisce colore in qualità
broadcast 4:2:2 a 10-bit ed editing intra-frame
nativo con uso efficiente della CPU.
Q Inserimento e rimozione pull-down 2:3 o
2:3:3:2 con accelerazione hardware: passate tra
frequenze NTSC e film in tempo reale, senza alcun
bisogno di rendering.
collegare più sorgenti e destinazioni HD e SD
simultaneamente; passare al volo tra sorgenti HD/
SD durante la conversione verso destinazioni HD/
SD multiple. Tutte le uscite sono “hot”, indipendentemente dal formato sorgente.
Q Due unità rack standard, con connettori
dedicati: niente scambi di cavi, ne’ scomodi e
ciondolanti cavi di raccordo.
Q Funzionamento stand-alone: converte e
distribuisce la sorgente di ingresso selezionata in
tutti i formati d’uscita supportati, con upconversion SD-to-HD, down conversion HD-toSD e inserimento/rimozione di pull-down.
Q Acquisisce e riproduce SD non compresso:
NTSC o PAL a 8-bit o a 10-bit.
Q Monitoraggio HDMI: potete collegare un
grande plasma HD, un reference LCD, un DLP
consumer o un altro schermo piatto per un
monitoraggio HD “pixel per pixel” flessibile ed
economico.
Q Up-conversion SD-to-HD basata su hardware
in tempo reale con qualità broadcast: potete
acquisire in SD mentre lavorate in HD; monitorare
in HD mentre lavorate in SD.
Q Down-conversion HD-to-SD basata su
hardware in tempo reale con qualità broadcast:
potete acquisire in HD mentre lavorate in SD;
monitorate in SD mentre lavorate in HD.
14
INFORMAZIONI SU V4HD
I/O VIDEO
Q 1 x HD-SDI in e out (4:2:2 10-bit) su connettori
BNC indipendenti
Q 1 x SD-SDI in e out (4:2:2 10-bit) su connettori
BNC indipendenti
Q 1 x connettore di uscita HD-SDI extra
Q 1 x connettore di uscita SD-SDI extra
Q 1 x uscita HDMI (4:2:2 10-bit, YCbCr o RGB)
Q Supporto per uscita DVI con adattatore HDMI-
to-DVI (venduto separatamente)
I/O AUDIO
Q
32 canali di ingresso e di uscita audio simultanei.
Q
8 canali in/out analogici con tutte le frequenze di
campionamento standard comprese tra 44.1 e 192kHz.
Q 4 x XLR analogici in/out: connessione diretta di
4 canali senza cavo di raccordo.
Q 8 canali digitali in/out AES/EBU con frequenze
di campionamento fino a 96kHz.
Q 2 x connettori AES/EBU: connessione diretta di
4 canali senza cavo di raccordo.
Q 1 x HD component in e out (10-bit, YPbPr o
RGB) su connettori BNC indipendenti
Q 1 x SD component in e out (10-bit, YPbPr o
RGB) su connettori BNC indipendenti
Q 1 x composito in e out (10-bit)
Q 1 x S-video in e out (10-bit)
Q
Convertitori A/D e D/A a 12-bit su tutti gli ingressi
e uscite video analogici con oversampling fino a 8x.
DVCProHD 720p in tutti gli otto frame rate sopra
citati, più DVCProHD 1080 (raster 1280 e 1440) in
tutti i frame rate 1080 sopra elencati.
Q Formati SD Premiere supportati: non
compresso a 8-bit e a 10-bit, DVCPro e DVCPro
50 a 480p23.976, 480i29.97 e 576i25.
Q
Acquisizione e riproduzione SD 480p23.976 con
inserimento/rimozione di pull-down hardware.
Q 8 canali in/out per audio incorporato HD-SDI e
SD-SDI, 24-bit a 44.1 o 48kHz.
Q 8 canali d’uscita per audio incorporato HDMI,
24-bit a 44.1 o 48kHz.
Q Incorpora flussi audio multi-canale SDI e
HDMI, estrae input audio SDI.
Q
8 canali in/out per audio digitale ottico ADAT:
include un secondo banco di connettori ottici per 8
canali con frequenze di campionamento fino a 96kHz.
Q Flessibile conversione della frequenza di
campionamento di 8 canali: potete applicare la
conversione di frequenza a qualsiasi banco da 8
canali d’ingresso o d’uscita digitali, inclusi AES/
EBU, incorporato e ottico.
Q Presa jack per cuffie sul pannello frontale, con
controllo di volume dedicato.
Q
Controllo di volume per (fino a) 32 uscite audio
programmabile sul pannello frontale: controllo del
livello d’uscita di qualsiasi/ogni uscita: dall’uscita
stereo principale, al surround 7.1, a tutte le 32 uscite.
Q Mixer monitor CueMix FX incorporato: mixer
con 32 canali e 16 bus per il monitoraggio
virtualmente senza delay di segnali in ingresso live
provenienti da videocamere, preamplificatori
microfonici o altre sorgenti audio.
Q Impostazione di mandate/ritorni verso mixer
digitali e processori audio esterni.
INFORMAZIONI SU V4HD
15
Q
Mix CueMix FX multipli: permettono di creare
16 mix stereo di monitoraggio separati (8 stereo a
176.4 o 192kHz) per uscite principali, cuffie,
mandate/ritorni verso strumentazione esterna, etc.
Q
Compensazione di ritardo audio: controlli
completamente automatizzati e controlli
programmabili garantiscono che l’audio rimanga
sempre perfettamente sincronizzato con le immagini.
Q
Modalità
Audio Only
: funziona come un’inter-
faccia audio multi-piattaforma da 32 canali.
Q Funzionamento stand-alone: agisce da mix e
monitor senza alcun computer connesso.
SINCRONIZZAZIONE E CONTROLLO DEI DISPOSITIVI
Q Video reference in/thru: aggancia la sincroniz-
zazione blackburst, composito o HD Tri-level.
Q Time code in e out: genera e aggancia il time
code (LTC, SD VITC o incorporato).
Q
RS-422 machine control: permette di controllare
il trasporto di una videocamera o di un videoregistratore usando Premiere Pro o un altro host
machine control-compatibile
standard 9-pin.
Q Word clock in, out e thru: mantiene in modo
continuo il word clock audio da/per un mixer
digitale, un’unità di distribuzione o un’altra
sorgente, con frequenze di campionamento
comprese tra 44.1 e 192kHz.
Q Direct Digital Synthesis: il motore phase lock
controllato da DSP offre un bassissimo jitter.
Q Firmware aggiornabile via USB.
tramite il protocollo
PROGRAMMAZIONE E MONITORAGGIO DAL PANNELLO
FRONTALE
Q Accesso alla maggior parte delle impostazioni
direttamente dal display LCD retro-illuminato del
pannello frontale.
Q 8 barre a LED da 10 segmenti con indicatori di
clip dedicate a tutti gli 8 ingressi audio analogici.
Q 8 barre a LED da 10 segmenti con indicatori di
clip, programmabili per la visualizzazione di ogni
banco da 8 canali d’ingresso o d’uscita (analogico,
AES/EBU, ottico o incorporato).
Q LED di status video: accesso rapido alle
impostazioni di acquisizione/riproduzione per
ogni formato video.
Q Display del time code: fornisce una lettura con
precisione al frame del codice temporale durante
la conversione o la generazione del time code o
durante la riproduzione tramite il software host.
ALIMENTAZIONE
Q Alimentatore interno con auto-selezione inter-
nazionale.
SOFTWARE INCLUSO E COMPATIBILITÀ
Q Software MOTU Video Console incluso:
visualizza graficamente il percorso del segnale HD
e SD e fornisce il controllo completo su tutte le
funzioni e le impostazioni programmabili.
Q Software MOTU CueMix FX incluso: permette
il mixaggio su schermo di tutti i 32 canali
d’ingresso e d’uscita audio analogici e digitali
tramite un mixer grafico con 32 fader.
Q
Supporta Premiere Pro CS3 (ver. 3.1) o successivo.
16
INFORMAZIONI SU V4HD
CAP.
2Materiale incluso e Requisiti di sistema
Windows
MATERIALE INCLUSO
V4HD viene spedito con i componenti sotto
elencati. Qualora uno qualsiasi di questi componenti non fosse presente nella confezione del
vostro V4HD quando l’aprite per la prima volta,
siete pregati di contattare immediatamente il
vostro rivenditore o MOTU.
Q
Un V4HD con staffe per montaggio a rack rimovibili.
Q Un cavo FireWire 400.
Q Un cavo FireWire 800.
Q Un cavo di alimentazione.
Q Un manuale V4HD per Mac/Windows.
Q Un CD di installazione del software.
Q Una card per la registrazione del prodotto.
REQUISITI DI SISTEMA WINDOWS
Il sistema V4HD richiede i seguenti requisisti di
sistema Windows:
REGISTRATEVI OGGI!
Registrate il vostro V4HD oggi. Ci sono due
modalità di registrazione.
Q Visitate www.motu.com/registration per
effettuare la registrazione online;
OPPURE
Q Compilate e inviate per posta la card per la
registrazione del prodotto inclusa nella
confezione.
Come utenti registrati, avrete diritto a ricevere
supporto tecnico e annunci sui miglioramenti del
prodotto non appena questi si rendano disponibili. Solo gli utenti registrati ricevono questi
speciali avvisi di aggiornamento, quindi, per
favore, registratevi oggi.
Grazie per il tempo dedicato a registrare i vostri
nuovi prodotti MOTU!
Q Un PC basato su Pentium-4 o superiore, dotato
di almeno una porta FireWire.
Q Almeno 1 GB (gigabyte) di RAM (consigliati 2
GB o più).
Q Windows XP (SP2) o Windows Vista.
Se usate Windows XP SP2, dovete scaricare
l’hot fix 885222 da Microsoft. Per farlo, visitate:
http://support.microsoft.com/kb/885222
Q Un hard disk capace (preferibilmente almeno
500 GB).
17
18
MATERIALE INCLUSO E REQUISITI DI SISTEMA WINDOWS
CAP.
3IMPORTANTE! Innanzitutto installate il
Software di V4HD
INNANZITUTTO INSTALLATE IL SOFTWARE DI V4HD!
Prima di collegare l’interfaccia audio V4HD al
computer ed accenderla, inserite il CD del
software di V4HD ed eseguite l’installazione. Ciò
assicura che tutte le componenti di V4HD siano
correttamente installate nel sistema.
Se Windows vi chiede di localizzare i driver
Se avete già collegato V4HD al vostro computer e
se lo avete acceso, probabilmente Windows vi avrà
dapprima avvisato che V4HD richiede dei driver,
poi vi avrà richiesto di localizzare i driver sul
disco. In questo caso:
1 Cancellate la ricerca dei driver.
2 Spegnete V4HD.
3 Eseguite l’installazione del software di V4HD
seguendo le istruzioni della sezione successiva.
INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE DI V4HD
Per installare il software di V4HD, inserite il CD
del software di V4HD ed eseguite SetupVideo.exe.
Per l’assistenza all’installazione assicuratevi anche
di leggere il file Read Me.
V4HD viene spedito con il seguente software per
Wi nd ow s:
Componente
Software
V4HD presetsFornisce 36 preset di
MOTU
Video Console
MOTU
Audio console
MOTU
SMPTE Console
CueMix FXConsente il completo
ScopoPer maggiori
Premiere Pro.
Questi preset vi aiutano a configurare
rapidamente
Premiere per V4HD.
Consente di accedere a
tutte le impostazioni
video di V4HD.
Consente di accedere a
tutte le impostazioni
audio di V4HD e di
altre interfacce MOTU
collegate al computer.
Fornisce l'accesso alle
funzioni di sincronizzazione via time code
di V4HD.
controllo delle funzioni di mixaggio del
CueMix di V4HD, il
quale offre monitoraggio e mixaggio senza
latenza di segnali in
ingresso live attraverso
il vostro sistema
V4HD.
informazioni
Ved. “Preset di
progetto” pag. 58
Ved. Cap. 6,
“MOTU Video
Console”
(pag. 41)
Ved. Cap. 8,
“MOTU Audio
Console”
(pag. 69)
Ved. Cap. 10,
“MOTU SMPTE
Console”
(pag. 85)
Ved. Cap. 9,
“CueMix FX”
(pag. 77)
19
20
IMPORTANTE! INNANZITUTTO INSTALLATE IL SOFTWARE DI V4HD
AVETE INNANZITUTTO ESEGUITO L’INSTALLAZIONE DEL
SOFTWARE?
Prima di collegare l’hardware di V4HD al vostro
PC assicuratevi di aver eseguito il software di
installazione. Ved. Cap. 3, “IMPORTANTE!
Innanzitutto installate il Software di V4HD”
(pag. 19).
VIDEO SD E HD SU FIREWIRE
V4HD si connette al vostro computer Windows
tramite FireWire A.
FireWire A opera a 400 Mb/sec (Megabit al
secondo).
Questa larghezza di banda è sufficiente per
trasportare simultaneamente otto canali
d’ingresso e d’uscita audio a 192 kHz e un flusso
video SD non compresso o HD compresso.
Perfino alla maggior larghezza di banda video (SD
non compresso a 207 Mb/sec) l’abbondante
larghezza di banda residua consente di trasmettere
un banco audio da 8 canali.
Concatenamento di dispositivi FireWire
FireWire A fornisce una larghezza di banda sufficiente al funzionamento dell’intero V4HD.
FireWire A, tuttavia, non fornisce larghezza di
banda sufficiente per ulteriori dispositivi collegati
allo stesso bus. Perciò non concatenate altri dispositivi sul suo bus FireWire.
Porte FireWire multiple
Anche se il vostro computer dispone di più porte
FireWire, non significa necessariamente che
queste operino su bus FireWire completamente
separati. Infatti, ci sono buone probabilità che
condividano lo stesso bus. Perciò pianificate l’uso
delle vostre risorse FireWire di conseguenza.
FireWire serve solo per la connessione al computer
V4HD non agisce come FireWire host (ospitante):
opera solo come client FireWire di un computer
host. Ciò significa che non potete collegare videocamere, hard disk o altri dispositivi client FireWire
a V4HD quando sta funzionando come convertitore stand-alone (senza computer collegato).
Quando V4HD funziona in modalità stand-alone,
l'unico modo per collegare una videocamera a
V4HD è attraverso i connettori video standard
(analogico, SDI, etc.). Per ulteriori informazioni
sul funzionamento stand-alone, ved. Cap. 11,
“Funzionamento Standalone” (pag. 91).
21
COLLEGAMENTO DI V4HD AL COMPUTER
1
Collegate una delle estremità del cavo FireWire di
V4HD alla presa FireWire A del computer come
mostrato nella
Figura 4-1
.
Dovete collegare V4HD al PC tramite
FireWire A: i PC non supportano FireWire B.
2 Collegate l'altra estremità del cavo FireWire a
V4HD come mostrato nella Figura 4-1.
COLLEGAMENTO DI INGRESSI E USCITE VIDEO
V4HD offre una articolata connettività d’ingresso e
d’uscita video: dai formati analogici consumer (come
S-Video e composito) ai formati broadcast (come
HD-SDI). Internamente, V4HD è progettato per
supportare tutti gli ingressi e le uscite video simultaneamente. Ciò vi consente di scegliere qualsiasi
ingresso come segnale sorgente corrente: V4HD lo
converte contemporaneamente in tutti i formati
d’uscita, inclusa la codifica in tempo reale per il
trasferimento su FireWire verso il computer per
l’acquisizione in
Premiere
Tenetelo ben presente quando effettuate i vostri
collegamenti video. Ad esempio, durante l'installazione potete collegare ai rispettivi ingressi e uscite sia
attrezzature SD, sia attrezzature HD e, semplicemente, scegliere quelle desiderate tramite il desktop
del vostro computer durante le operazioni di routine.
Nel caso dei connettori SD-SDI e HD-SDI sono
presenti due uscite, che vi permettono di collegare
quattro destinazioni SDI (due SD e due HD) che
condividono lo stesso segnale di uscita.
Pro.
Figura 4-1: Collegamento di V4HD al computer.
22
Supporto NTSC e PAL
V4HD supporta entrambi i formati NTSC e PAL su
tutti gli ingressi e le uscite. Tuttavia, non converte tra
NTSC e PAL. Invece, gestisce tutti gli ingressi e le
uscite in un formato o nell'altro, a seconda della
sorgente video scelta. Per dettagli sulla scelta della
sorgente video, ved. “Menu Video Source” pag. 44.
S-video (Y/C)
Potete collegare qualsiasi sorgente o destinazione
S-video, come videocamere consumer o amatoriali, convertitori video desktop, VTR o monitor.
Per ottenere i migliori risultati utilizzate cavi Svideo schermati mini-DIN 4-pin di alta qualità.
Potete collegare all’ingresso e all’uscita uno stesso
dispositivo oppure due dispositivi separati (uno
all’ingresso e l'altro all’uscita uscita).
INSTALLAZIONE HARDWARE DI V4HD
Composite
Figura 4-2: Connettori video di V4HD.
Pr/RY/GPb/BPr/RY/GPb/BLegenda
Potete collegare qualsiasi sorgente o destinazione
video composito, come videocamere consumer o
amatoriali, convertitori video desktop, VTR o
monitor. Per ottenere i migliori risultati utilizzate
cavi RCA video schermati di alta qualità. Potete
collegare all’ingresso e all’uscita uno stesso dispositivo oppure due dispositivi separati (uno
all’ingresso e l'altro all’uscita uscita).
Component
La sezione video component consente la connessione simultanea di ingressi e uscite HD e SD
component. V4HD offre prestazioni analogiche a
10 bit con convertitori A/D e D/A a 12 bit. In
generale, il segnale video component tende ad
essere di qualità superiore rispetto a composito o
S-video. Per sfruttare appieno il formato
component accertatevi di utilizzare cavi BNC
schermati di alta qualità.
YPbPr o RGB
Le sezioni d’ingresso e d’uscita SD e HD
component di V4HD supportano il funzionamento YPbPr o RGB, come indicato dalla legenda
colorata del pannello posteriore.
Figura 4-3: V4HD supporta video component sia RGB sia YPbPr.
Ciascuno dei quattro banchi (SD in, SD out, HD in
e HD out) può essere configurato indipendentemente per il funzionamento RGB o YPbPr. Questa
impostazione si effettua tramite il software MOTU
Video Console. Per gli ingressi component, ved.
“Menu Video Source” pag. 44. Per le uscite
component, ved. “SD Component Output Color
Mode” pag. 51 e “HD Component Output Color
Mode” pag. 51. Assicuratevi che la modalità che
scegliete per ciascun banco corrisponda alla
sorgente o alla destinazione video component a
cui è collegato. Se il dispositivo a cui vi collegate
supporta sia RGB sia YPbPr, usate YPbPr, in
quanto è lo standard video broadcast ed è anche il
color space nativo per la compressione DVCPro.
INSTALLAZIONE HARDWARE DI V4HD
23
Il video component analogico YPbPr è
talvolta indicato con altri nomi, ad esempio YUV,
Y/R-Y/B-Y o YCbCr.
Formati SD (480i) component
V4HD supporta quattro differenti formati SD
component: SMPTE/EBU N10, Sony Beta, Sony
Beta Japan e Panasonic MII. Questa impostazione
si effettua tramite il software MOTU Video
Console. Ved. “480i Component Analog Format”
pag. 49 e “480i Setup” pag. 49. Per il funzionamento PAL (576i) e HD component, V4HD
supporta le specifiche SMPTE/EBU N10.
HD-SDI e SD-SDI
V4HD è dotato di ingresso e uscita HD-SDI e di
ingresso e uscita indipendenti SD-SDI con qualità
professionale broadcast in risoluzione 4:2:2 a 10
bit. Per entrambi HD-SDI e SD-SDI è presente una
seconda uscita che vi permette di collegare un
secondo dispositivo di output SDI. Così, ad
esempio, attraverso le quattro uscite SDI potete
collegare un monitor HD, un videoregistratore
HD, un monitor SD e un videoregistratore SD:
tutti allo stesso tempo.
Uscita DVI
Utilizzando un cavo HDMI-to-DVI o un
adattatore “femmina HDMI-to-DVI maschio”
collegato ad una estremità di un cavo HDMI-toHDMI, potete collegare l’uscita HDMI di V4HD
all’ingresso DVI di un altro dispositivo, ad es. un
monitor di computer. Oltre al cavo di connessione,
dovete impostare via software l’uscita HDMI di
V4HD in modo che cambi il segnale in formato
DVI. Ved. “HDMI/DVI” pag. 47.
Per ottenere i migliori risultati, accertatevi di
utilizzare cavi progettati per l'uso SDI (ad es.
Belden 8281 o simili). V4HD è progettato per
supportare cavi SDI lunghi fino a 150 metri con
cavi SDI di qualità.
Uscita HDMI / DVI
V4HD è dotato di una uscita HDMI, che vi
permette di collegare qualsiasi dispositivo dotato
di un ingresso HDMI. Questo connettore è l'ideale
per il collegamento di uno schermo al plasma, di
uno schermo LCD o perfino di un ricevitore home
theater. Attraverso la connessione HDMI, V4HD
supporta fino a 8 canali d’uscita audio PCM (non
compresso) per dispositivi che possono ricevere
audio digitale tramite HDMI.
24
INSTALLAZIONE HARDWARE DI V4HD
ESEMPIO DI COLLEGAMENTI VIDEO DI V4HD
Figura 4-4: collegamenti video di V4HD.
SD camcorder
S-Video OUT
SD TV (CRT)
S-Video IN
HD computer monitor
HD Component IN
DVD Player
SD Component OUT
SD Composite OUT/IN
SD VTR (VHS, SVHS, etc.)
SD Component IN
SD TV (LCD o plasma)
SD broadcast monitor
SD-SDI IN
SD-SDI
OUT
SD-SDI
IN
SD broadcast VTR
HDMI IN
Monitor consumer
al plasma o LCD
di grandi dimensioni
HD camera
HD-SDI OUT
HD-SDI IN
HD reference monitor
HD VTR
HD-SDI IN
HD camera
HD Component OUT
Ecco un esempio dei tipi di dispositivi video che
potete collegare a V4HD. Potete combinare
sorgenti e destinazioni HD e SD, collegarle tutte e
poi scegliere la sorgente desiderata tramite il
software Video Console.
V4HD offre 32 canali d’ingresso e d’uscita audio
simultanei (Figura 4-5), raggruppati in quattro
banchi da otto canali ciascuno: analog, AES/EBU,
optical ed embedded (per uscite SDI e HDMI). Per
il collegamento dei prime tre banchi, ved. le
seguenti sezioni. Per l’embedded, effettuate i collegamenti SDI e/o HDMI come descritto in precedenza e quindi attivate l’audio incorporato. Ved.
“SDI Input e SDI/HDMI Output” pag. 73.
I/O audio analogici
V4HD è dotato di otto canali d’ingresso e d’uscita
audio analogici con frequenze di campionamento
comprese tra 44.1 e 192kHz.
Uso di 4 canali
Come mostrato nella Figura 4-5, le sezioni
e
Input
Analog output
sono dotate ciascuna di 4
connettori XLR direttamente sul pannello posteriore.
Questi connettori consentono di collegare 4 ingressi
e 4 uscite direttamente al pannello posteriore di
V4HD utilizzando cavi XLR standard.
Uso di 8 canali
Se avete bisogno di otto canali analogici d’ingresso
o d’uscita, dovete usare un cavo di raccordo DB25to-XLR (Figura 4-6) (venduto separatamente).
Analog
Per otto canali di ingresso analogici, il cavo di
raccordo richiede un connettore DB25 maschio ad
una estremità e otto XLR femmina all'altra.
Per otto canali di uscita analogici, il cavo di
raccordo richiede un connettore DB25 maschio ad
una estremità e otto XLR maschio all'altra.
Figura 4-6: Esempi di cavi di raccordo DB25-to-XLR (venduti separatamente). A sinistra, cavo
dotato di otto connettori XLR femmina per otto canali di ingresso analogici. A destra, cavo
dotato di otto connettori XLR maschio per otto canali di uscita analogici. Per lo schema ved.
Appendice D, “Schema dei cavi DB25-to-XLR” (pag.109).
All'interno di ogni sezione (analog in e analog
out), XLR e cavo di raccordo si escludono a
vicenda: non potete usarli contemporaneamente.
Per ottenere le migliori prestazioni (e per
evitare problemi di terminazione e di impedenza),
non collegate contemporaneamente XLR e cavo
DB25 di raccordo nella stessa sezione.
26
INSTALLAZIONE HARDWARE DI V4HD
I/O audio digitali AES/EBU
V4HD possiede otto canali d’ingresso e d’uscita
audio digitali AES/EBU a 24 bit con frequenze di
campionamento comprese tra 44.1 e 96kHz.
Uso di 4 o di 8 canali
Come mostrato nella Figura 4-5, la sezione AES/
EBU presenta 4 connettori XLR direttamente sul
pannello posteriore.
Questi connettori consentono
di collegare 4 ingressi e 4 uscite digitali AES/EBU
direttamente al pannello posteriore di V4HD utilizzando cavi di tipo
AES/EBU
.
Similmente alla sezione analogica (ved. “Uso di 8 canali”
pag. 26), V4HD offre otto canali d’ingresso o d’uscita
AES/EBU utilizzando un cavo di raccordo DB25-toXLR (venduto separatamente). Tuttavia, le specifiche di
questo cavo sono diverse da quelle del cavo della sezione
analogica. Il cavo di raccordo AES/EBU dispone di 8
canali d’ingresso AES/EBU su 4 connettori XLR
femmina
XLR
e 8 canali d’uscita AES/EBU su 4 connettori
maschio
, come mostrato in Figura 4-7.
sione della frequenza di campionamento di V4HD. Ved.
“Sincronizzazione di dispositivi audio digitali” pag. 31.
I/O digitali ottici ADAT
V4HD possiede 8 canali d’ingresso e d’uscita digitali
ottici ADAT a 44.1, 48, 88.2 e 96 kHz. Il pannello posteriore di V4HD presenta due set di connettori ottici
ADAT (“lightpipe”) per supportare 8 canali anche con
frequenze di campionamento 2x (88.2 o 96 kHz).
Promemoria: il digitale ottico si collega da OUT a IN
e da IN a OUT. Ingresso ed uscita
ADAT optical
sono
indipendenti: ad es., potete collegare l’ingresso al
vostro mixer digitale e l'uscita ad un altro dispositivo
dotato di connessione ottica.
Uso del digitale ottico a 44.1 o 48 kHz
Collegando un dispositivo ADAT “lightpipe”-com-
IN
e
patibile, i due connettori ottici denominati
OUT
forniscono otto canali digitali d’ingresso e d’uscita a
44.1 e 48 kHz.
Inoltre, usando V4HD con frequenze di campionamento 1x (44.1 o 48 kHz), l’uscita ottica viene duplicata sulla seconda uscita ottica definita
5-8@96K
. Ciò
vi consente, se necessario, di inviare le uscite degli 8
canali
ADAT optical
di V4HD a due distinte destina-
zioni del vostro studio.
Figura 4-7:
Esempio di cavo di raccordo DB25-to-XLR (venduto separatamente) per 8 canali
d’ingresso e d’uscita AES/EBU. Questo cavo ha quattro connettori XLR femmina e quattro connettori XLR maschio. Per lo schema ve d. Appendice D, “Schema dei cavi DB25-to-XLR ” (pag. 109).
Come nella sezione analogica, anche nella sezione
AES/EBU gli XLR e il cavo di raccordo si escludono a
vicenda: non potete usarli contemporaneamente.
Per ottenere le migliori prestazioni (e per evitare
problemi di terminazione e di impedenza),
non collegate contemporaneamente XLR e cavo DB25 di
raccordo nella stessa sezione.
Sincronizzazione e conversione della frequenza
di campionamento
Quando si effettuano trasferimenti di audio digitale
AES/EBU da/per V4HD, i due dispositivi devono essere
sincronizzati tra loro oppure si deve usare la conver-
INSTALLAZIONE HARDWARE DI V4HD
Uso del digitale ottico a 88.2 o 96 kHz
Usando V4HD con frequenze di campionamento 2x
(88.2 o 96 kHz), i due connettori ottici denominati
IN
e
OUT
forniscono i canali 1-4 (in e out), mentre i
connettori ottici denominati 5-8@96K, quando
collegati ad un altro dispositivo ottico che supporti
frequenze di campionamento 88.2/96 kHz, forniscono i canali 5-8 (in e out).
Quando usate le porte ottiche con frequenze di campionamento 2x, assicuratevi di scegliere il funzionamento
Typ e I o Type II, come sp i e g ato in “ADAT Ty p e” pag. 9 7 .
Quando si effettuano trasferimenti di audio
digitale ottico da/per V4HD, i due dispositivi
devono essere sincronizzati tra loro oppure si deve
usare la conversione della frequenza di campionamento di V4HD. Ved. “Sincronizzazione di dispositivi audio digitali” pag. 31.
ESEMPIO DI COLLEGAMENTI AUDIO DI V4HD
La Figura 4-8 mostra un esempio dei tipi di
connessione audio che potete effettuare tra V4HD
ed altri dispositivi. Potete combinare sorgenti e
destinazioni analogiche e digitali, collegarle tutte e
quindi mixarle utilizzando il software CueMix FX.
Gli I/O dei banchi da 8 canali digitali ottici e AES/
EBU sono l'ideale per la connessione ad un mixer
digitale.
28
INSTALLAZIONE HARDWARE DI V4HD
Loading...
+ 88 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.