Motu V4HD User manual

NOTE PER SERVICE DI STAMPA
OTES FOR
N
st
u
This page m
1
1)
MOTU V4HD Manual for Windows cover
a pa
L
)
2
2) The
ita con la seguente copertin
u
t
i
placed with t
re
e
b
gu
se
a
in
g
followin
NTI
I
PR
nte (ga
e
page (
g
:
a
G SERVICE
N
e
h
t
a
a) va stamp
i
anz
r
arranty) gets print
w
na
i
front cover
opert
c
i
d
da
n
n seco
i
a
d on the inside of the
e
Informazioni sull’accordo di licenza Mark of the Unicorn e sulla
Questa apparecchiatura è stata provata e tr ovata in conformità con le specifiche tecniche stabilite per dispositivi digitali di
Classe A
, secondo la parte 15 delle norme FCC. Queste norme servono a gar antire una ragionevole protezione contro interferenze dannose in una installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, usa e può irradiare energia in frequenze radio e, se non installata ed utilizzata secondo le istruzioni di questo manuale, può provocare interferenze dannose per le comunicazioni radio o la ricezione televisiva. Tuttavia, non c’è garanzia che non si verifichino interfer enze in una parti­colare installazione.
Se questa apparecchiatura dovesse provocare interferenze ad apparati di ricezione radio o tv, cosa che può essere determinata spegnendola e r iaccendendola, l'utente è incoraggiato a cercare di correg­gere l'interferenza tramite og ni combinazione delle seguenti misure:
• Spostare o riorientar e l’antenna dell’apparato di ricezione sul quale si manifesta l ’interferenza.
• Aumentare la distanza tr a l'apparecchiatura e l’apparato di ricezione.
• Collegare l'appa recchiatura ad una presa di corrente di un circuito diverso da quello a cui è col legato l’apparato di ricezione.
Se necessario, consultare un rivendit ore o un tecnico radio/TV per ulteriore assistenza.
NOTA BENE: per conformarsi alle norme FCC di Classe A sulle emissioni RF, a questa apparecchia­tura dovrebbero essere collegati solo apparati certificati di Classe A (dispositivi d’ingresso/uscita per computer, terminali, stampanti, etc.) usando cavi di interfaccia schermati.
ATTENZIONE: cambiamenti o modifiche a questa unità non espr essamente approvate dall’ente responsabile della conformità potrebbero annullare il diritto dell'utente ad utilizzare l'apparecchiatura.
garanzia limitata sul software
ALLE PERSONE CHE ACQUISTANO O USANO QUESTO PRODOTTO: leggete attentamente tutti i termini e le condizioni dell’accordo di licenza “click-wrap” che vi vengono presentate quando installate il software. L’uso del software o di questa documentazione indica la vostra accettazione dei termini e delle condizioni di tale accordo di licenza.
Mark of the Unicorn, Inc. (“MOTU”) possiede sia questo programma sia la relativa documentazione. Il programma e la documentazione sono protetti ai sensi delle leggi applicabili a copyright, marchi di fabbrica e segreti commerciali. Il vostro diritto ad utilizzare il programma e la documentazione è limitato ai termini e alle condizioni descritti nell’accordo di licenza.
Promemoria dei termini di licenza
Questo documento di sintesi non è il vostro accordo di licenza, ma solo un prome­moria dei suoi termini. L'effettiva licenza può essere letta e stampata eseguendo il programma di installazione del software. Tale accordo di licenza è un contratto e clic­cando su “Accetto” (o “Accept”) vincola voi e MOTU a tutti i suoi termini e condizioni. Qualora qualsiasi parte di questa sintesi fosse incompleta o in contrasto con l'effettivo accordo di licenza click-wrap, prevarrebbero i termini dell’accordo click-wrap.
POTETE: (a) usare il programma accluso su un singolo computer; (b) trasferire fisi­camente il programma da un computer a un altro, a condizione che il programma sia utilizzato su un solo computer alla volta e che rimuoviate qualsiasi copia del programma dal computer da cui il programma viene trasferito, (c) fare copie del programma esclusivamente a scopo di backup. Dovete riprodurre e includere le informazioni di copyright su un'etichetta per ogni copia di backup.
NON POTETE: (a) distribuire ad altri copie del programma o della documentazione; (b) affittare, noleggiare o concedere sub-licenze o altri diritti relativi al programma; (c) fornire l'uso del programma tramite attività commerciali di computer service, rete, time-sharing, configurazioni multi-CPU o multi-utente senza previo consenso scritto di MOTU; (d) tradurre, adattare, decodificare, decompilare, disassemblare o modifi­care altrimenti il programma o la relativa documentazione senza previo consenso scritto di MOTU.
MOTU garantisce all'utente licenziatario originale che il disco (o dischi) su cui il programma è registrato è privo di difetti di materiale e di fabbricazione in condizioni di normale uso per un periodo di novanta (90) giorni dalla data di acquisto, documen­tata da copia della relativa ricevuta. Se il malfunzionamento del disco dipende da inci­denti, abusi o errate applicazioni del prodotto, MOTU non ha alcun obbligo di sostitu­zione del disco (o dischi) ai sensi della presente Garanzia Limitata.
Q
UESTA GARANZIA LIMITATA CON DIRITTO DI SOSTITUZIONE SOSTITUISCE QUALSIASI
GARANZIA, ESPLICITA O IMPLICITA, ALLA QUALE DICHIARATE DI RINUNCIARE,
ALTRA INCLUSE (MA NON LIMITATAMENTE A) GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER
SCOPO PARTICOLARE. LA RESPONSABILITÀ DI MOTU AI SENSI DELLA PRESENTE
UNO
LIMITATA È LIMITATA ALLA SOSTITUZIONE DEL DISCO (O DISCHI) DIFETTOSO, E
GARANZIA
NESSUN CASO MOTU O I SUOI FORNITORI, LICENZIATARI O AFFILIATI POTRANNO
IN
RITENUTI RESPONSABILI PER INCIDENTI O DANNI CONSEQUENZIALI, INCLUSI (MA
ESSERE
LIMITATAMENTE A) PERDITA DELLUSO, PERDITA DI PROFITTI, PERDITA DI DATI O DATI
NON
INESATTI O PERDITE SUBITE DA TERZE PARTI ANCHE SE MOTU È STATA AVVISATA
RESI
POSSIBILITÀ DI TALI DANNI. QUESTA GARANZIA VI DIRITTI LEGALI SPECIFICI CHE
DELLA
VARIARE DA STATO A STATO. ALCUNI STATI NON CONSENTONO LA LIMITA-
POSSONO ZIONE O LESCLUSIONE DELLA RESPONSABILITÀ PER DANNI CONSEQUENZIALI, PER CUI LA
DI CUI SOPRA POTREBBE NON ESSERE APPLICABILE A VOI.
LIMITAZIONE
Politica di aggiornamento
Per essere ammessi ad ottenere gli aggiornamenti del programma, dovete compilare e recapitare a MOTU l'allegata
Mark of the Unicorn Purchaser Registration Card
Informazioni di Copyright
Copyright © 2008, 2007 by Mark of the Unicorn, Inc. Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, trasmessa, trascritta, memorizzata in un sistema di archiviazione o tradotta in qualsiasi linguaggio umano o informatico, in qual­siasi forma o con qualsiasi mezzo, senza previo consenso scritto di Mark of the Unicorn, Inc., 1280 Massachusetts Avenue, Cambridge, MA, 02138, U.S.A.
Garanzia Limitata sull’Hardware
Mark of the Unicorn, Inc. and S&S Research (“MOTU/S&S”) garantisce questo apparecchio contro difetti di materiali e di fabbricazione per un periodo di due (2) anni dalla data di acquisto originale. Questa garanzia si applica solo ai prodotti hardware; il software MOTU è concesso in licenza e garantito da un separato contratto scritto.
Se scoprite un difetto, innanzitutto scrivete a o chiamate Mark of the Unicorn al (617) 576-2760 per ottenere un Numero di Autorizzazione al Rientro Merce. Nessuna assistenza verrà prestata a qualsiasi prodotto reso senza previa autorizzazione. MOTU potrà, a propria discrezione, riparare o sostituire il prodotto senza alcun costo da parte vostra, a condizione che sia reso durante il periodo di garanzia, con spese di trasporto prepagate, a Mark of the Unicorn, Inc., 1280 Massachusetts Avenue, MA 02138. Per la spedizione dovete usare il materiale d’imballaggio originale del prodotto e assicurare la spedizione per il valore del prodotto. Con l'unità resa, vi preghiamo di includere i vostri nome, indirizzo, numero di telefono, una descrizione del problema, la ricevuta d’acquisto originale, datata, e di stampare il Numero di Autorizzazione al Rientro Merce sulla parte esterna del pacco, sotto l'indirizzo di spedizione.
Questa garanzia non è applicabile se l'apparecchio è stato danneggiato da incidenti, abusi, usi impropri o errate applicazioni; se è stato modificato senza il permesso scritto di MOTU o se il numero di serie del prodotto è stato rimosso o contraffatto.
TUTTE LE GARANZIE IMPLICITE, COMPRESE LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ E IDONEITÀ PER UN FINE PARTICOLARE, SONO LIMITATE AD UNA DURATA DI DUE (2) ANNI DALLA DATA DI ACQUISTO ORIGINALE DI QUESTO PRODOTTO.
LA GARANZIA E I PROVVEDIMENTI DI CUI SOPRA SONO ESCLUSIVI E SOSTITUTIVI DI TUTTI GLI ALTRI, ORALI O SCRITTI, ESPLICITI O IMPLICITI. Nessun rivenditore, agente o dipendente MOTU/S&S è autorizzato ad apportare alcun tipo di modifica, ampliamento o aggiunta a questa garanzia.
MOTU/S&S NON È RESPONSABILE PER DANNI SPECIALI, INCIDENTALI O CONSEQUENZIALI DERIVATI DA QUALSIASI VIOLAZIONE DELLA GARANZIA, SOTTO QUALSIASI TEORIA GIURIDICA, IVI COMPRESI PERDITA DI PROFITTI, INATTIVITÀ, BUONA VOLONTÀ, DANNI O SOSTITUZIONE DI ATTREZZATURE E DI BENI E COSTI DI RIPROGRAMMAZIONE PER RECUPERO O PER RIPRODUZIONE DI QUALSIASI PROGRAMMA O DATO MEMORIZZATI IN O UTILIZZATI CON PRODOTTI MOTU/S&S.
Alcuni Stati non consentono l'esclusione o la limitazione delle garanzie implicite o la responsabilità per danni incidentali o consequenziali, pertanto le limitazioni o le esclu­sioni di cui sopra potrebbero non essere applicabili a voi. Questa garanzia vi dà diritti legali specifici e voi potreste avere altri diritti, che variano da stato a stato.
MOTU, Mark of the Unicorn e il logo con la silhouette dell’unicorno sono marchi di Mark of the Unicorn, Inc. Tutti gli altri marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
.
MOTU V4HD
Guida per l’Utente - ver. Windows
1280 Massachusetts Avenue
Cambridge, MA 02138
Business voice: (617) 576-2760
Business fax: (617) 576-3609
Web site: www.motu.com
Tech support: www.motu.com/support
PRECAUZIONI DI SICUREZZA E REQUISITI ELETTRICI
Spina a 3 terminali
Terminale di messa a terra
presa elettrica a tre terminali correttamente messa a terra
linguetta di messa a terra
Vite
Spina a 3 terminali
Adattatore
Assicuratevi che questo sia collegato ad una messa a terra certa
presa elettrica a due terminali
Figura A Figura B
ATTENZIONE! LEGGETE QUESTA GUIDA SULLA SICUREZZA PRIMA DI INIZIARE L'INSTALLAZIONE O L’USO. IL MANCATO RISPETTO DELLE ISTRUZIONI DI SICUREZZA POTREBBE COMPORTARE DANNI FISICI O DANNI ALLE APPARECCHIATURE.
TENSIONI PERICOLOSE: IL CONTATTO PUÒ CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE O BRUCIATURE. SPEGNETE L’UNITÀ PRIMA DI EFFETTUARE
INTERVENTI DI MANUTENZIONE. AVVERTIMENTO: PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O DI SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPONETE L'APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ. ATTENZIONE
CONTENUTO ALL’INTERNO. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGETEVI A PERSONALE QUALIFICATO. AVVERTIMENTO
SPINA DALLA PRESA ELETTRICA. AVVERTIMENTO: SE NON CORRETTAMENTE A MESSO A TERRA, MOTU V4HD POTREBBE CAUSARE SCOSSE ELETTRICHE.
MOTU V4HD è dotato di un cavo a tre conduttori con spina dotata di terminale per la messa a terra, approvati da Underwriters' Laboratories e Canadian Standards Association. Questa spina richiede un accoppiamento con una presa elettrica a tre conduttori con messa a terra, come illustrato nella Figura A. Se la presa elettrica che prevedete di usare per MOTU V4HD è del tipo a due terminali, NON RIMUOVETE O ALTERATE IN ALCUN MODO IL TERMINALE PER LA MESSA A TERRA. Usate un adattatore, come illustrato nella Figura B, e collegate sempre la linguetta di terra a una messa a terra certa. Si raccomanda di rivolgersi ad un elettricista qualificato per sostituire la presa di corrente a DUE terminali con un’adeguata presa a TRE terminali con messa a terrra.
! PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON RIMUOVETE IL COPERCHIO. NESSUN ELEMENTO DI SERVIZIO PER L’ UTENTE È
: NON PERMETTETE ALLE DITA DI TOCCARE I TERMINALI DELLE PRESE DURANTE LA CONNESSIONE O LA DISCONNESSIONE DELLA
AVVERTIMENTO: LA LINGUETTA VERDE DI MESSA A TERRA CHE SI PROTENDE DALLADATTATORE DEVE ESSERE COLLEGATA AD UNA MESSA A TERRA PERMANENTE, AD ESEMPIO
PRESA ELETTRICA CORRETTAMENTE MESSA A TERRA. NON TUTTE LE PRESE ELETTRICHE SONO COLLEGATE A TERRA IN MODO APPROPRIATO.
UNA
Se non siete sicuri che la vostra presa di corrente sia correttamente messa a terra, fatela controllare da un elettricista qualificato. NOTA: L'adattatore sopra illustrato può essere usato unicamente se disponete già di una presa di corrente a due terminali correttamente messa a terra. L’uso dell’adattatore non è consentito in Canada dalla Canadian Electrical Code. Usate solo prolunghe a tre condut­tori dotate di spine a tre terminali con messa a terra e prese elettriche a tre terminali compatibili con la spina di MOTU V4HD.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
1. Leggete queste istruzioni. Tutte le istruzioni di sicurezza e di utilizzo devono essere lette prima di usare V4HD.
2. Conservate queste istruzioni. Queste istruzioni di sicurezza e il manuale per l'utente di V4HD dovrebbero essere conservati per future consultazioni.
3. Osservate tutte le avvertenze. Tutte le avvertenze visualizzate su V4HD o contenute nel manuale per l'utente devono essere rispettate.
4. Seguite tutte le istruzioni. Tutte le istruzioni operative e di utilizzo devono essere seguite.
5. Non utilizzate V4HD vicino all'acqua.
6. Pulizia - Scollegate V4HD dal computer e pulite solo con un panno asciutto. Non utilizzare liquidi o spray.
7. Ventilazione - Non ostruite le aperture di ventilazione. Installate in conformità con le istruzioni del produttore.
8. Calore - Non installate V4HD vicino a fonti di calore, quali caloriferi, stufe, termoconvettori o altri apparati (inclusi amplificatori) che producono calore.
9. Sovraccarico - Non sovraccaricate le prese di corrente e le prolunghe, poiché ciò può causare un rischio di incendio o di scosse elettriche.
10. Messa a terra - Non trascurate le finalità di sicurezza di una spina polarizzata o del tipo con messa a terra. Una spina pol arizzata ha due lame, una più grande dell’altra. Una spina con messa a terra ha due lame e un terzo terminale
per la messa a terra. La lama larga o il terzo terminale sono presenti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non è adatta alla vostra presa, consultate un elettricista per la sostituzione della vecchia presa.
11. Cavo di alimentazione - Proteggete il cavo di alimentazione da calpestamenti o da schiacciamenti dovuti ad oggetti collocatigli sopra o contro. Fate particolare attenzione a ca vi, spine e prese elettriche e al loro punto d’uscita da V4HD.
12. Interruttore di accensione - Installate V4HD in modo che l'interruttore di accensione sia accessibil e ed utilizzabile in qualsiasi momento.
13. Disconnessione - La spina principale è considerata il dispositivo per disconnettere V4HD e deve essere sempre facilmente accessibile.
14. Accessori - Usate solo collegamenti e accessori specificati dal costruttore.
15. Collocazione - Usate solo carrelli, supporti, cavalletti, staffe o tavoli specificati dal co struttore o venduti con V4HD. Fate attenzione quando spostate un carrello in combinazione con l’apparecchio per evitare lesioni da rovesciamenti.
16. Protezione da sovratensione - Scollegate V4HD durante i temporali o quando inutilizzato per lunghi periodi di tempo.
17. Assistenza - Rivolgetevi esclusivamente a personale qualificato. L'assistenza è richiesta quando V4HD è stato danneggiato in qualsiasi modo: ad es. in caso di danneggiamento del cavo o della spina di alimentazione, in caso di
versamento di liquidi o di caduta di oggetti su V4HD, in caso di esposizione di V4HD a pioggia o umidità, in caso di funzionamento anomalo o di cadute.
18. Fonti di alimentazione - Per i requisiti di alimentazione fate riferimento alle istruzioni operative del costruttore. Si avverte che tensioni diverse potrebbero richiedere l'uso di cavi e/o di spine diverse.
19. Installazione - Non installate V4HD in un rack non ventilato o direttamente sopra apparati fonti di calore, quali amplificatori di potenza. Prestate attenzione alla temperatura operativa a mbientale massima sotto specificata.
20. Amplificatori di potenza - Non collegate MAI le uscite di un amplificatore di potenza audio direttamente a un qualsi asi connettore dell’unità.
21. Parti di ricambio - In caso di necessità di parti di ricambio, assicuratevi che il servizio tecnico abbia utilizzato i ricambi specificati dal costruttore o ricambi con caratteristiche identiche a quelle dei componenti originali. Sostituzioni non
autorizzate può causare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
22. Controllo di Sicurezza - Al termine di qualsiasi intervento di assistenza o riparazione di questo MOTU V4HD, richiedete al tecnico di eseguire controlli di sicurezza per determinare che il prodotto sia in condi zioni di funzionamento sicure.
AMBIENTE
Temperatura operativa: 10°C ÷ 40°C (50°F ÷ 104°F)
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE O INCENDI
Non maneggiate il cavo di alimentazione con mani bagnate; non tiratelo quando lo disconnettete da una presa di rete AC: afferratelo dalla spina. Non esponete l'apparecchio a pioggia o umidità. Non collocate oggetti contenenti liquidi su di esso.
ALIMENTAZIONE AC
100 ÷ 240VAC ~ • 50 / 60Hz • 45 Watt.
Sommario
Parte 1: Primi Passi
7 Guida Rapida: Pannello Frontale di V4HD 8 Guida Rapida: Pannello Posteriore di V4HD
9 Guida Rapida: MOTU Video Console 11 Guida Rapida: MOTU Audio Console 13 Informazioni su V4HD 17 Materiale incluso e Requisiti di sistema Windows 19 IMPORTANTE! Innanzitutto installate il Software di V4HD 21 Installazione hardware di V4HD
Parte 2: Funzioni Video
37 Nozioni di base su V4HD 41 MOTU Video Console 57 Premiere Pro
Parte 3: Funzioni Audio
69 MOTU Audio Console 77 CueMix FX 85 MOTU SMPTE Console
Parte 4: Funzionamento Stand-alone
91 Funzionamento Standalone 93 Programmazione tramite il display LCD del Pannello Frontale
Parte 5: Appendici
103 Troubleshooting - Risoluzione dei problemi 105 Formati Video 107 Specifiche di V4HD 109 Schema dei cavi DB25-to-XLR
3
4
SOMMARIO
Parte 1
Primi Passi
girate la manopola, il display LCD fornisce un feedback
temporaneo del livello delle cuffie.
Premetela (in modo che scatti) e poi ruotatela per
regolare il volume delle uscite analogiche 1-2. Ancora
una volta, il display LCD fornisce un feedback tempora-
neo mentre ruotate. Per default, la manopola controlla
le uscite analogiche 1-2, ma potete programmarla
(tramite il display LCD) per controllare qualsiasi combi-
9. Premete ripetutamente il tasto MENU per scorrere i
menu principali del display LCD programmabile.
Premete ripetutamente il tasto STATUS per scorrere le
nazione delle 32 uscite di V4HD.
13. FireWire è un protocollo “plug-and-play”. Ciò significa
varie modalità di condizioni video della sezione VIDEO
STATUS.
10. Usate questi tasti e questa manopola per navigare tra le
che potete spegnere e riaccendere (o persino scollegare)
V4HD senza riavviare il computer. Ovviamente, se
desiderate modificare le impostazioni di V4HD tramite la
console software, V4HD deve essere collegato e acceso.
impostazioni del display LCD programmabile. Per
maggiori dettagli, ved. “Display LCD Multi-Funzioni” on
page 95.
fabbrica l’uscita corrisponde alle uscite analogiche 1-2
del pannello posteriore, ma può essere programmata
per corrispondere a qualsiasi altra coppia d’uscita. Per
controllarne il livello usate la manopola posta
immediatamente sopra.
11. Presa jack 1/4” per cuffie stereo. Nell’impostazione di
essere sia ruotato sia premuto:
Q Ruotatela per regolare il volume delle cuffie. Mentre
Q
principali, quindi usate i tasti PAGE e CURSOR in
combinazione con la manopola VALUE/ENTER per
scegliere ed effettuare le impostazioni. Per maggiori
dettagli, ved. ved. “Display LCD Multi-Funzioni” on
Q
page 95.
12. La manopola PHONES è un encoder rotativo che può
10 139 1211876
maggior parte delle impostazioni. Premete
ripetutamente il tasto MENU (9) per scorrere i menu
8. Il display LCD di V4HD fornisce l'accesso diretto alla
2 3 4
1 5
0 Guida Rapida: Pannello Frontale di V4HD
L’accensione dei LED SRC indica l’applicazione della
conversione di frequenza di campionamento ad un
banco d’ingresso o d’uscita.
audio globale alla quale sta operando V4HD. Usate il
software MOTU Audio Console per impostare la
frequenza di campionamento o per scegliere una
sorgente di clock esterna che determinerà la frequenza
di campionamento. In assemza di sample clock, questi
LED lampeggiano. Ad esempio, questi LED lampeggiano
se avete impostato V4HD come slave di un clock esterno,
supponiamo AES/EBU, ma non viene correntemente
rilevato alcun segnale di clock. Il LED Time Code Lock si
accende quando V4HD sta convertendo il time code.
il time code, sia dall’ingresso time code, sia dal time code
incorporato nell’SDI. Scorre anche durante la
riproduzione tramite il software host (Premiere Pro) e
riflette la posizione della testina di ripoduzione sulla time
line.
corrente funzionamento video di V4HD. Premete
ripetutamente il pulsante STATUS (9) per scorrere le varie
5. I LED CLOCK indicano la frequenza di campionamento
agli otto ingressi audio analogici di V4HD. Il LED rosso
“over” posto più in alto si illumina quando il segnale
raggiunge il fondo scala - anche se per un solo
campione. Il secondo LED “over”, posto immediatamente
sotto, si illumina solo momentaneamente, in modo che
possiate continuare a regolare il livello anche subito
dopo che si è verificato il clipping.
(analogico, AES/EBU, ottico o incorporato) stiate
1. Questi misuratori di livello da 10-segmenti sono dedicati
monitorando con il gruppo di meter programmabile
2. I LED illuminati indicano quale banco da 8 canali audio
6. Il display Time Code scorre ogni volta che V4HD converte
destro. Potete monitorare ingresso o uscita di ogni
banco. Utilizzare il display LCD o il software per scegliere
il banco desiderato.
programmato (tramite il display LCD o il software) per
visualizzare uno dei quattro banchi: analogico, AES/EBU,
ottico o incorporato. I LED a sinistra indicano quale banco
stiate correntemente monitorando.
3. Questo gruppo di misuratori di livello può essere
7. La sezione VIDEO STATUS fornisce un rapido feedback sul
canali di I/O audio : analogico, AES/EBU, ottico e
4. Internamente, V4HD è diviso in quattro banchi da 8
modalità. Per i dettagli ved. “Video Status” on page 94.
incorporato (SDI o HDMI). Questa sezione mostra
l’attività in ingresso e in uscita dei tre banchi digitali.
79 81011121314
RS-422-compatibili, come VTR o videocamere. Ciò vi
consente di controllare il trasporto dei dispositivi
tramite Premiere Pro.
questa porta USB al computer ed utilizzate il software
per scaricare il nuovo firmware nell’hardware di V4HD.
V4HD supporta frequenze di campionamento di word
fino a 192kHz. Se dovete concatenare un'altro
dispositivo word clock-compatibile da V4HD,
collegatelo al connettore BNC centrale e impostate lo
switch THRU/OUT sulla posizione THRU.
autoselezione internazionale. Potete collegare
11. Collegate qui i controlli remoti per dispositivi 9-pin
8. Collegate qui un monitor al plama, LCD, DLP o d’altro
tipo HDMI-compatibile. In alternativa, potete
collegare un dispositivo DVI-compatibile usando un
cavo adattatore. V4HD supporta 8 canali PCM (non
12. Per eventuali aggiornamenti firmware, collegate
compresso) di audio incorporato su HDMI, così potete
collegare questa uscita anche ad un ricevitore home
theater HDMI-compatibile per trasmettere sia
13. Effettuate qui le connessioni per il WORD CLOCK audio.
immagini sia audio multicanale.
forniscono 8 canali d’ingresso e d’uscita audio digitali
a 44.1 e 48 kHz. Con frequenza di campionamento 2x
(88.2 o 96 kHz), forniscono i canali 1-4 (in e out),
mentre il secondo set (serigrafato in blu) fornisce i
9. Le due porte ottiche ADAT ( "lightpipe") IN/OUT
qualsiasi alimentazione AC compresa tra 100V e 240V.
14. V4HD dispone di un alimentatore interno con
canali 5-8 (in e out). Utilizzando le porte ottiche con
frequenza di campionamento 2x, accertatevi di
scegliere il funzionamento Type I o Type II, come
spiegato in “ADAT Type” on page 97.
cavo standard FireWire A (1394a). Accertatevi di
utilizzare FireWire A (400), poiché i PC non
supportano FireWire B.
10. Collegate qui il computer a V4HD usando qualsiasi
2 3 4 5 6
concatenando un altro dispositivo, impostatelo su
THRU. Questo connettore supporta anche l’HD Tri-
level sync.
digitali AES/EBU, collegateli a queste prese XLR. Se
avete bisogno di 8 canali, collegate un cavo di
raccordo al connettore DB25 sotto stante.
audio analogici, collegateli a questi 4 XLR. Se avete
bisogno di 8 canali, collegate dei cavi di raccordo ai
connettori DB25 sottostanti. Queste entrate ed uscite
analogiche sono dotate di convertitori a 24 bit che
supportano frequenze di campionamento comprese
tra 44.1 kHz e 192kHz.
AES/EBU e/o analogici, collegate dei cavi di raccordo
“DB25-XLR” da 8 canali a questi connettori DB25.
Facendo così, i connettori XLR del pannello posteriore
XLR vengono disabilitati. In altre parole, potete usare
gli XLR o il cavo di raccordo, ma non entrambi
contemporaneamente (massimo 8 canali per ciascun
5. Se avete bisogno solo di 2 o 4 canali di I/O audio
6. Se avete bisogno solo da 1 a 4 canali di ingresso/uscita
7. Se avete bisogno di più di 4 canali di ingresso/uscita
banco).
1
0 Guida Rapida: Pannello Posteriore di V4HD
convertitori a 12 bit che offrono acquisizione e
riproduzione a 10 bit, con supporto per color space sia
RGB che YPbPr. Una volta collegati i vostri dispositivi
video SD e HD ai relativi connettori, tramite il display
LCD o la console software potete scegliere come
sorgente qualsiasi ingresso (analogico o digitale):
V4HD converte contemporaneamente in tutti i formati
di uscita SD e HD, uscite digitali (descritte di seguito)
incluse.
montata su non meno di sei circuiti stampati distinti.
Ciò genera calore. Accertatevi di lasciare ampio spazio
affinché la ventola possa far circolare l’aria attraverso
il box di V4HD. Evitate di posizionare V4HD sopra altre
fonti di calore.
OUT. V4HD supporta tutti i formati standard di time
code.
reference video. Se V4HD è alla fine della catena di
sincronizzazione video, impostate lo switch THRU/
1. La sezione di I/O video analogici di V4HD è dotata di
2. V4HD è stipato di tecnologia allo stato dell’arte
3. Collegate ingresso e uscita di time code a LTC IN e LTC
TERM sulla posizione 75¾ TERM . Se state
4. Collegate a REF VIDEO IN un blackburst o un altro
0 Guida Rapida: MOTU Video Console
Indica quando V4HD ha aggan­ciato con successo l’ingresso selezionato o, in modalità Playback, il clock sorgente (clock interno di V4HD o connettore video REF IN).
Cliccate su una scheda per visualizzarne le impostazioni nell’area a destra. La scheda SETUP contiene impostazioni globali, come il tasto modalità Playback Only. Per maggiori dettagli sulle impostazioni di queste schede, ved. Cap. 6, “MOTU Video Console” (pag.41).
Questo è il menu delle sorgenti video. V4HD dispone di due modalità video: In modalità Capture/Conve rt, usate questo menu per scegliere l’ingresso video sorgente del pannello posteriore di V4HD. Questo è l’ingresso che V4HD invia a tutte le uscite e al computer. In modalità Playback, il Signal Path Diagram visualizza il percorso del segnale in riproduzione (dal computer alla uscite di V4HD).
Quest’area di MOTU Video Setup fornisce un diagramma del percorso del segnale (da sinistra a destra) delle modalità Playback o Capture/Convert. Il percorso superiore mostra l’uscita HD, quello inferiore mostra l’uscita SD. Come indicato dalle frecce, alcuni elementi sono menu dai quali scegliere le impostazioni.
Questa colonna mostra le varie desti­nazioni HD e SD, incluse uscite HD e SD dello stesso V4HD, uscita HDMI (che alternativamente può essere usata per l’uscita DVI) e FireWire Capture (in Premiere Pro).
Cliccate su una delle schede a sinistra per visualizzarne qui le impostazioni.
CHAPTER
9
10
0 Guida Rapida: MOTU Audio Console
Cliccate sulla scheda General per accedere alle impostazioni generali.
Choose the global sample rate for the system here.
Cliccate sulle schede per accedere alle impostazioni d’interfaccia MOTU generali o alle impostazioni specifiche di V4HD (o di altre interfacce collegate).
Come accedere a queste impostazioni
Per accedere a queste impostazioni, andate al menu Start di Windows e scegliete: Programmi>MOTU>MOTU Audio Console.
Potete accedere a queste impostazioni anche tramite MOTU Video console, scegliendo: menu Devices>Launch MOTU Audio Console.
Se le funzioni video di V4HD sono abilitate (ved. “Enable Video” pag. 50), l'unica scelta nel menu Clock Source è Vi deo Clo ck e l’audio rimane sempre agganciato a l video. Quando V4HD è in modalità Audio Only, questa impostazione di Clock Source determina la sorgente di clock del vostro V4HD mentre funziona come interfaccia audio. Se non è connesso alcun dispositivo audio digitale, impostate Internal. Le altre impostazioni riguardano i trasferimenti digitali (via AES/ EBU o ottico) o la sincronizzazione esterna ad altri sistemi.
Abilitate questa opzione se il software host che state usando con V4HD non supporta i driver Windows WDM, ma solo i driver legacy MME (Wave). Se abilitata, questa opzione rende tutti gli ingressi e le uscite di V4HD disponibili per software audio di tipo legacy­Wave-driver-compatibile.
Scegliete qui la frequenza campionamento globale del sistema.
Valori più bassi riducono il ritardo avvertibile quando usate gli ingressi audio di V4HD tramite il vostro software host. Tuttavia, valori più bassi possono anche aumentare l’affaticamento del vostro computer. Per ulteriori informazioni, ved. “Samples Per Buffer” pag. 72.
Questa opzione dovrebbe sempre essere abilitata (spuntata). Ci sono solo alcuni rari casi in cui potrebbe essere preferibile disattivarla. Per ulteriori informazioni, consultate il database del supporto tecnico MOTU su www.motu.com
Questo menu consente di scegliere cosa sentire nell’uscita cuffie.
Questi menu consentono di attivare o disattivare individual­mente gli otto banchi da 8 canali audio d’ingresso e d’uscita di V4HD. La disattivazione di banchi inutilizzati aiuta a conservare la larghezza di banda del bus FireWire. Per ulteriori informa­zioni, ved. “Impostazioni della scheda General’” pag. 70.
V4HD possiede un monitor mixer incorporato da 32 canali e 16 bus chiamato CueMix. Questa opzione garantisce automaticamente che l’audio live in ingresso processato attra­verso CueMix rimanga sincronizzato con l’uscita video di V4HD. Ad es., in caso di delay dovuto alla conversione video, CueMix viene ritardato in modo corrispondente.
Aggiunge ritardo durante la riprodu­zione da Premiere Pro in modo da compensare l’eventuale delay insito nei monitor video collegati.
Consente di scegliere il banco audio che desiderate visualizzare sui meters programmabili del pannello frontale.
L’uscita di word clock può coinci­dere con il corrente clock di sistema di V4HD (fino a 192kHz) oppure può essere forzata alla corrispon­dente frequenza 1x (44.1 o 48 kHz).
Attiva la conversione di frequenza di campionamento sul banco d’ingresso o d’uscita digitale scelto. Ved. “Conversione della frequenza di campionamento” pag. 33.
CHAPTER
11
12
CAP.

1 Informazioni su V4HD

PANORAMICA

V4HD è un’interfaccia video FireWire che può operare in due moda­lità: come dispositivo di acquisizione/riproduzione video per un PC o come hub di conversione/distribuzione video stand-alone.
Come interfaccia video, V4HD si collega direttamente a un computer tramite un cavo FireWire standard e trasforma un desktop o un portatile PC in una potente workstation di produ­zione video HD/SD dotata di tutti gli I/O video e audio necessari a produrre materiale video HD e SD di qualità broadcast.
In Premiere Pro, V4HD offre acquisizione e riproduzione con accelerazione hardware di flussi video DVCProHD, DVCPro50 e DVCPro25, più SD non compresso a 8 e 10 bit — tutto con comoda connettività FireWire plug-and-play e con editing intra-frame con uso efficiente della CPU.
V4HD è l'ideale per un flusso di lavoro DVCProHD/P2 perché potete riprodurre immediatamente le clip P2 (sia importate, sia trasferite), senza bisogno di alcuna transcodifica. Diversamente, potete collegare qualsiasi sorgente video SD o HD - come una videocamera HDV, un vecchio videoregistratore o un lettore DVD ­e acquisirla in Premiere direttamente come clip DVCProHD. Oggi molte videocamere inviano la propria uscita uncompressed SDI o component direttamente dalle ottiche e dal sensore d’immagine, prima della compressione, fornendo così la migliore qualità d’immagine possibile durante l’acquisizione con V4HD.
V4HD offre up-conversion SD-to-HD con accelerazione hardware per l'acquisizione di sorgenti SD in formato DVCProHD e down­conversion HD-to-SD, sempre con accelerazione hardware.
Potete collegare a 4HD una vasta gamma di apparecchiature video: da vecchi monitor CRT e videocamere SD, a recentissimi reference monitor LCD e al plasma, videoregistratori e video­camere HD - tutti allo stesso tempo, senza scambi di cavi.
In tutte le modalità, V4HD converte dinamicamente la sorgente correntemente scelta verso tutte le uscite contemporaneamente. Ciò vi consente di collegare tutte le vostre apparecchiature HD e SD, scegliere qualsiasi sorgente dal desktop del vostro computer e monitorare il materiale sorgente contemporaneamente in più formati, mentre convertite ed acquisite. Potete persino monitorare il materiale simultaneamente in HD e SD con up/ down-conversion con accelerazione hardware con inserimento/ rimozione di pull-down.
V4HD offre funzioni avanzate di sincronizzazione e di controllo remoto, come supporto per time code, 9-pin machine control, video reference e word clock audio. Per la sincronizzazione audio, V4HD utilizza Direct Digital Synthesis (DDS), un motore phase lock controllato da DSP che offre tempi di aggancia­mento rapidi e precisione sub-frame.
V4HD è alloggiato in un robusto telaio in lega di alluminio, dimensionato in due unità standard 19” e montabile a rack. Le staffe per il montaggio a rack possono essere facilmente rimosse per un più comodo utilizzo desktop.
V4HD è progettato per semplificare il vostro flusso di produ­zione video tramite un controllo unificato che, comodamente dal desktop del vostro computer, agisce su tutte le vostre attrezzature video.
Quando non è collegato a un computer tramite FireWire, V4HD funziona come hub di conversione/distribuzione video stand­alone o come mixer audio stand-alone.
13

CARATTERISTICHE PRINCIPALI

Q Interfaccia video HD/SD FireWire: offre
acquisizione e riproduzione HD e SD tramite qualsiasi computer di generazione attuale dotato di FireWire.
Q Connettività plug-and-play tramite porta
FireWire 400 o 800: si connette sia a un computer desktop sia ad un portatile.
Q Supporta Apple Final Cut Pro (Mac) e Adobe
Premiere Pro (Windows).
Q Acquisisce e riproduce tutti i formati HD e SD
standard, fino a 1080p30 (720p, 1080i, 1080p e 1080PsF).
Q Acquisizione/riproduzione DVCPro con
accelerazione hardware: offre sia acquisizione, sia riproduzione con accelerazione hardware dei flussi video in standard DVCProHD/P2, DVCPro50 e DVCPro25 da/per Premiere Pro.
Q Inalterata qualità HD ed editing efficiente: il
formato DVCProHD fornisce colore in qualità broadcast 4:2:2 a 10-bit ed editing intra-frame nativo con uso efficiente della CPU.
Q Inserimento e rimozione pull-down 2:3 o
2:3:3:2 con accelerazione hardware: passate tra frequenze NTSC e film in tempo reale, senza alcun bisogno di rendering.
Q Formattazione up/down-conversion completa:
anamorfica, pillar box, letterbox, 14:9 pillarbox, 14:9 letterbox e schermo intero
Q Funzionamento HD/SD simultaneo: potete
collegare più sorgenti e destinazioni HD e SD simultaneamente; passare al volo tra sorgenti HD/ SD durante la conversione verso destinazioni HD/ SD multiple. Tutte le uscite sono “hot”, indipen­dentemente dal formato sorgente.
Q Due unità rack standard, con connettori
dedicati: niente scambi di cavi, ne’ scomodi e ciondolanti cavi di raccordo.
Q Funzionamento stand-alone: converte e
distribuisce la sorgente di ingresso selezionata in tutti i formati d’uscita supportati, con up­conversion SD-to-HD, down conversion HD-to­SD e inserimento/rimozione di pull-down.
Q Acquisisce e riproduce SD non compresso:
NTSC o PAL a 8-bit o a 10-bit.
Q Monitoraggio HDMI: potete collegare un
grande plasma HD, un reference LCD, un DLP consumer o un altro schermo piatto per un monitoraggio HD “pixel per pixel” flessibile ed economico.
Q Up-conversion SD-to-HD basata su hardware
in tempo reale con qualità broadcast: potete acquisire in SD mentre lavorate in HD; monitorare in HD mentre lavorate in SD.
Q Down-conversion HD-to-SD basata su
hardware in tempo reale con qualità broadcast: potete acquisire in HD mentre lavorate in SD; monitorate in SD mentre lavorate in HD.
14
INFORMAZIONI SU V4HD

I/O VIDEO

Q 1 x HD-SDI in e out (4:2:2 10-bit) su connettori
BNC indipendenti
Q 1 x SD-SDI in e out (4:2:2 10-bit) su connettori
BNC indipendenti
Q 1 x connettore di uscita HD-SDI extra
Q 1 x connettore di uscita SD-SDI extra
Q 1 x uscita HDMI (4:2:2 10-bit, YCbCr o RGB)
Q Supporto per uscita DVI con adattatore HDMI-
to-DVI (venduto separatamente)

I/O AUDIO

Q
32 canali di ingresso e di uscita audio simultanei.
Q
8 canali in/out analogici con tutte le frequenze di
campionamento standard comprese tra 44.1 e 192kHz.
Q 4 x XLR analogici in/out: connessione diretta di
4 canali senza cavo di raccordo.
Q 8 canali digitali in/out AES/EBU con frequenze
di campionamento fino a 96kHz.
Q 2 x connettori AES/EBU: connessione diretta di
4 canali senza cavo di raccordo.
Q 1 x HD component in e out (10-bit, YPbPr o
RGB) su connettori BNC indipendenti
Q 1 x SD component in e out (10-bit, YPbPr o
RGB) su connettori BNC indipendenti
Q 1 x composito in e out (10-bit)
Q 1 x S-video in e out (10-bit)
Q
Convertitori A/D e D/A a 12-bit su tutti gli ingressi
e uscite video analogici con oversampling fino a 8x.

FORMATI VIDEO

Q SD: 576i25 (PAL), 480i29.97 e 486i29.97
(NTSC)
Q HD: 720p23.976, 720p24, 720p25, 720p29.97,
720p30, 720p50, 720p59.94, 720p60, 1080p23.976, 1080p24, 1080p25, 1080p29.97, 1080p30, 1080PsF23.976, 1080PsF24, 1080PsF25, 1080PsF29.97, 1080PsF30, 1080i25, 1080i29.97, 1080i30
Q Formati HD Premiere Pro supportati:
DVCProHD 720p in tutti gli otto frame rate sopra citati, più DVCProHD 1080 (raster 1280 e 1440) in tutti i frame rate 1080 sopra elencati.
Q Formati SD Premiere supportati: non
compresso a 8-bit e a 10-bit, DVCPro e DVCPro 50 a 480p23.976, 480i29.97 e 576i25.
Q
Acquisizione e riproduzione SD 480p23.976 con
inserimento/rimozione di pull-down hardware.
Q 8 canali in/out per audio incorporato HD-SDI e
SD-SDI, 24-bit a 44.1 o 48kHz.
Q 8 canali d’uscita per audio incorporato HDMI,
24-bit a 44.1 o 48kHz.
Q Incorpora flussi audio multi-canale SDI e
HDMI, estrae input audio SDI.
Q
8 canali in/out per audio digitale ottico ADAT: include un secondo banco di connettori ottici per 8 canali con frequenze di campionamento fino a 96kHz.
Q Flessibile conversione della frequenza di
campionamento di 8 canali: potete applicare la conversione di frequenza a qualsiasi banco da 8 canali d’ingresso o d’uscita digitali, inclusi AES/ EBU, incorporato e ottico.
Q Presa jack per cuffie sul pannello frontale, con
controllo di volume dedicato.
Q
Controllo di volume per (fino a) 32 uscite audio programmabile sul pannello frontale: controllo del livello d’uscita di qualsiasi/ogni uscita: dall’uscita stereo principale, al surround 7.1, a tutte le 32 uscite.
Q Mixer monitor CueMix FX incorporato: mixer
con 32 canali e 16 bus per il monitoraggio virtualmente senza delay di segnali in ingresso live provenienti da videocamere, preamplificatori microfonici o altre sorgenti audio.
Q Impostazione di mandate/ritorni verso mixer
digitali e processori audio esterni.
INFORMAZIONI SU V4HD
15
Q
Mix CueMix FX multipli: permettono di creare
16 mix stereo di monitoraggio separati (8 stereo a
176.4 o 192kHz) per uscite principali, cuffie, mandate/ritorni verso strumentazione esterna, etc.
Q
Compensazione di ritardo audio: controlli completamente automatizzati e controlli programmabili garantiscono che l’audio rimanga sempre perfettamente sincronizzato con le immagini.
Q
Modalità
Audio Only
: funziona come un’inter-
faccia audio multi-piattaforma da 32 canali.
Q Funzionamento stand-alone: agisce da mix e
monitor senza alcun computer connesso.

SINCRONIZZAZIONE E CONTROLLO DEI DISPOSITIVI

Q Video reference in/thru: aggancia la sincroniz-
zazione blackburst, composito o HD Tri-level.
Q Time code in e out: genera e aggancia il time
code (LTC, SD VITC o incorporato).
Q
RS-422 machine control: permette di controllare il trasporto di una videocamera o di un videoregi­stratore usando Premiere Pro o un altro host
machine control-compatibile
standard 9-pin.
Q Word clock in, out e thru: mantiene in modo
continuo il word clock audio da/per un mixer digitale, un’unità di distribuzione o un’altra sorgente, con frequenze di campionamento comprese tra 44.1 e 192kHz.
Q Direct Digital Synthesis: il motore phase lock
controllato da DSP offre un bassissimo jitter.
Q Firmware aggiornabile via USB.
tramite il protocollo

PROGRAMMAZIONE E MONITORAGGIO DAL PANNELLO FRONTALE

Q Accesso alla maggior parte delle impostazioni
direttamente dal display LCD retro-illuminato del pannello frontale.
Q 8 barre a LED da 10 segmenti con indicatori di
clip dedicate a tutti gli 8 ingressi audio analogici.
Q 8 barre a LED da 10 segmenti con indicatori di
clip, programmabili per la visualizzazione di ogni banco da 8 canali d’ingresso o d’uscita (analogico, AES/EBU, ottico o incorporato).
Q LED di status video: accesso rapido alle
impostazioni di acquisizione/riproduzione per ogni formato video.
Q Display del time code: fornisce una lettura con
precisione al frame del codice temporale durante la conversione o la generazione del time code o durante la riproduzione tramite il software host.

ALIMENTAZIONE

Q Alimentatore interno con auto-selezione inter-
nazionale.

SOFTWARE INCLUSO E COMPATIBILITÀ

Q Software MOTU Video Console incluso:
visualizza graficamente il percorso del segnale HD e SD e fornisce il controllo completo su tutte le funzioni e le impostazioni programmabili.
Q Software MOTU CueMix FX incluso: permette
il mixaggio su schermo di tutti i 32 canali d’ingresso e d’uscita audio analogici e digitali tramite un mixer grafico con 32 fader.
Q
Supporta Premiere Pro CS3 (ver. 3.1) o successivo.
16
INFORMAZIONI SU V4HD
CAP.
2 Materiale incluso e Requisiti di sistema
Windows

MATERIALE INCLUSO

V4HD viene spedito con i componenti sotto elencati. Qualora uno qualsiasi di questi compo­nenti non fosse presente nella confezione del vostro V4HD quando l’aprite per la prima volta, siete pregati di contattare immediatamente il vostro rivenditore o MOTU.
Q
Un V4HD con staffe per montaggio a rack rimovi­bili.
Q Un cavo FireWire 400.
Q Un cavo FireWire 800.
Q Un cavo di alimentazione.
Q Un manuale V4HD per Mac/Windows.
Q Un CD di installazione del software.
Q Una card per la registrazione del prodotto.

REQUISITI DI SISTEMA WINDOWS

Il sistema V4HD richiede i seguenti requisisti di sistema Windows:
REGISTRATEVI OGGI!
Registrate il vostro V4HD oggi. Ci sono due modalità di registrazione.
Q Visitate www.motu.com/registration per
effettuare la registrazione online;
OPPURE
Q Compilate e inviate per posta la card per la
registrazione del prodotto inclusa nella confezione.
Come utenti registrati, avrete diritto a ricevere supporto tecnico e annunci sui miglioramenti del prodotto non appena questi si rendano dispo­nibili. Solo gli utenti registrati ricevono questi speciali avvisi di aggiornamento, quindi, per favore, registratevi oggi.
Grazie per il tempo dedicato a registrare i vostri nuovi prodotti MOTU!
Q Un PC basato su Pentium-4 o superiore, dotato
di almeno una porta FireWire.
Q Almeno 1 GB (gigabyte) di RAM (consigliati 2
GB o più).
Q Windows XP (SP2) o Windows Vista.
Se usate Windows XP SP2, dovete scaricare
l’hot fix 885222 da Microsoft. Per farlo, visitate:
http://support.microsoft.com/kb/885222
Q Un hard disk capace (preferibilmente almeno
500 GB).
17
18
MATERIALE INCLUSO E REQUISITI DI SISTEMA WINDOWS
CAP.
3 IMPORTANTE! Innanzitutto installate il
Software di V4HD

INNANZITUTTO INSTALLATE IL SOFTWARE DI V4HD!

Prima di collegare l’interfaccia audio V4HD al computer ed accenderla, inserite il CD del software di V4HD ed eseguite l’installazione. Ciò assicura che tutte le componenti di V4HD siano correttamente installate nel sistema.
Se Windows vi chiede di localizzare i driver
Se avete già collegato V4HD al vostro computer e se lo avete acceso, probabilmente Windows vi avrà dapprima avvisato che V4HD richiede dei driver, poi vi avrà richiesto di localizzare i driver sul disco. In questo caso:
1 Cancellate la ricerca dei driver.
2 Spegnete V4HD.
3 Eseguite l’installazione del software di V4HD
seguendo le istruzioni della sezione successiva.
INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE DI V4HD
Per installare il software di V4HD, inserite il CD del software di V4HD ed eseguite SetupVideo.exe. Per l’assistenza all’installazione assicuratevi anche di leggere il file Read Me. V4HD viene spedito con il seguente software per Wi nd ow s:
Componente Software
V4HD presets Fornisce 36 preset di
MOTU Video Console
MOTU Audio console
MOTU SMPTE Console
CueMix FX Consente il completo
Scopo Per maggiori
Premiere Pro. Questi preset vi aiu­tano a configurare rapidamente Premiere per V4HD.
Consente di accedere a tutte le impostazioni video di V4HD.
Consente di accedere a tutte le impostazioni audio di V4HD e di altre interfacce MOTU collegate al computer.
Fornisce l'accesso alle funzioni di sincroniz­zazione via time code di V4HD.
controllo delle fun­zioni di mixaggio del CueMix di V4HD, il quale offre monitorag­gio e mixaggio senza latenza di segnali in ingresso live attraverso il vostro sistema V4HD.
informazioni
Ved. “Preset di progetto” pag. 58
Ved. Cap. 6, “MOTU Video Console” (pag. 41)
Ved. Cap. 8, “MOTU Audio Console” (pag. 69)
Ved. Cap. 10, “MOTU SMPTE Console” (pag. 85)
Ved. Cap. 9, “CueMix FX” (pag. 77)
19
20
IMPORTANTE! INNANZITUTTO INSTALLATE IL SOFTWARE DI V4HD
CAP.

4 Installazione hardware di V4HD

PAN ORA MIC A

Ecco una panoramica per l'installazione di V4HD:
Avete innanzitutto eseguito l’installazione del software? . . . . . . . . . . 21
Video SD e HD su FireWire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Collegamento di V4HD al computer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Collegamento di ingressi e uscite video . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Esempio di collegamenti video di V4HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Collegamento di ingressi e uscite audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Esempio di collegamenti audio di V4HD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Collegamenti Video Sync. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Collegamenti Time Code. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Word clock audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Machine control RS-422. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sincronizzazione di dispositivi audio digitali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

AVETE INNANZITUTTO ESEGUITO L’INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE?

Prima di collegare l’hardware di V4HD al vostro PC assicuratevi di aver eseguito il software di installazione. Ved. Cap. 3, “IMPORTANTE! Innanzitutto installate il Software di V4HD” (pag. 19).

VIDEO SD E HD SU FIREWIRE

V4HD si connette al vostro computer Windows tramite FireWire A.
FireWire A opera a 400 Mb/sec (Megabit al secondo). Questa larghezza di banda è sufficiente per trasportare simultaneamente otto canali d’ingresso e d’uscita audio a 192 kHz e un flusso video SD non compresso o HD compresso. Perfino alla maggior larghezza di banda video (SD non compresso a 207 Mb/sec) l’abbondante larghezza di banda residua consente di trasmettere un banco audio da 8 canali.
Concatenamento di dispositivi FireWire
FireWire A fornisce una larghezza di banda suffi­ciente al funzionamento dell’intero V4HD. FireWire A, tuttavia, non fornisce larghezza di banda sufficiente per ulteriori dispositivi collegati allo stesso bus. Perciò non concatenate altri dispo­sitivi sul suo bus FireWire.
Porte FireWire multiple
Anche se il vostro computer dispone di più porte FireWire, non significa necessariamente che queste operino su bus FireWire completamente separati. Infatti, ci sono buone probabilità che condividano lo stesso bus. Perciò pianificate l’uso delle vostre risorse FireWire di conseguenza.
FireWire serve solo per la connessione al computer
V4HD non agisce come FireWire host (ospitante): opera solo come client FireWire di un computer host. Ciò significa che non potete collegare video­camere, hard disk o altri dispositivi client FireWire a V4HD quando sta funzionando come conver­titore stand-alone (senza computer collegato). Quando V4HD funziona in modalità stand-alone, l'unico modo per collegare una videocamera a V4HD è attraverso i connettori video standard (analogico, SDI, etc.). Per ulteriori informazioni sul funzionamento stand-alone, ved. Cap. 11, “Funzionamento Standalone” (pag. 91).
21
COLLEGAMENTO DI V4HD AL COMPUTER
1
Collegate una delle estremità del cavo FireWire di V4HD alla presa FireWire A del computer come mostrato nella
Figura 4-1
.
Dovete collegare V4HD al PC tramite
FireWire A: i PC non supportano FireWire B.
2 Collegate l'altra estremità del cavo FireWire a V4HD come mostrato nella Figura 4-1.
COLLEGAMENTO DI INGRESSI E USCITE VIDEO
V4HD offre una articolata connettività d’ingresso e d’uscita video: dai formati analogici consumer (come S-Video e composito) ai formati broadcast (come HD-SDI). Internamente, V4HD è progettato per supportare tutti gli ingressi e le uscite video simulta­neamente. Ciò vi consente di scegliere qualsiasi ingresso come segnale sorgente corrente: V4HD lo converte contemporaneamente in tutti i formati d’uscita, inclusa la codifica in tempo reale per il trasferimento su FireWire verso il computer per l’acquisizione in
Premiere
Tenetelo ben presente quando effettuate i vostri collegamenti video. Ad esempio, durante l'installa­zione potete collegare ai rispettivi ingressi e uscite sia attrezzature SD, sia attrezzature HD e, semplice­mente, scegliere quelle desiderate tramite il desktop del vostro computer durante le operazioni di routine. Nel caso dei connettori SD-SDI e HD-SDI sono presenti due uscite, che vi permettono di collegare quattro destinazioni SDI (due SD e due HD) che condividono lo stesso segnale di uscita.
Pro.
Figura 4-1: Collegamento di V4HD al computer.
22
Supporto NTSC e PAL
V4HD supporta entrambi i formati NTSC e PAL su tutti gli ingressi e le uscite. Tuttavia, non converte tra NTSC e PAL. Invece, gestisce tutti gli ingressi e le uscite in un formato o nell'altro, a seconda della sorgente video scelta. Per dettagli sulla scelta della sorgente video, ved. “Menu Video Source” pag. 44.
S-video (Y/C)
Potete collegare qualsiasi sorgente o destinazione S-video, come videocamere consumer o amato­riali, convertitori video desktop, VTR o monitor. Per ottenere i migliori risultati utilizzate cavi S­video schermati mini-DIN 4-pin di alta qualità. Potete collegare all’ingresso e all’uscita uno stesso dispositivo oppure due dispositivi separati (uno all’ingresso e l'altro all’uscita uscita).
INSTALLAZIONE HARDWARE DI V4HD
Composite
Figura 4-2: Connettori video di V4HD.
Pr/R Y/G Pb/B Pr/R Y/G Pb/B Legenda
Potete collegare qualsiasi sorgente o destinazione video composito, come videocamere consumer o amatoriali, convertitori video desktop, VTR o monitor. Per ottenere i migliori risultati utilizzate cavi RCA video schermati di alta qualità. Potete collegare all’ingresso e all’uscita uno stesso dispo­sitivo oppure due dispositivi separati (uno all’ingresso e l'altro all’uscita uscita).
Component
La sezione video component consente la connes­sione simultanea di ingressi e uscite HD e SD component. V4HD offre prestazioni analogiche a 10 bit con convertitori A/D e D/A a 12 bit. In generale, il segnale video component tende ad essere di qualità superiore rispetto a composito o S-video. Per sfruttare appieno il formato component accertatevi di utilizzare cavi BNC schermati di alta qualità.
YPbPr o RGB
Le sezioni d’ingresso e d’uscita SD e HD component di V4HD supportano il funziona­mento YPbPr o RGB, come indicato dalla legenda colorata del pannello posteriore.
Figura 4-3: V4HD supporta video component sia RGB sia YPbPr.
Ciascuno dei quattro banchi (SD in, SD out, HD in e HD out) può essere configurato indipendente­mente per il funzionamento RGB o YPbPr. Questa impostazione si effettua tramite il software MOTU Video Console. Per gli ingressi component, ved. “Menu Video Source” pag. 44. Per le uscite component, ved. “SD Component Output Color Mode” pag. 51 e “HD Component Output Color Mode” pag. 51. Assicuratevi che la modalità che scegliete per ciascun banco corrisponda alla sorgente o alla destinazione video component a cui è collegato. Se il dispositivo a cui vi collegate supporta sia RGB sia YPbPr, usate YPbPr, in quanto è lo standard video broadcast ed è anche il color space nativo per la compressione DVCPro.
INSTALLAZIONE HARDWARE DI V4HD
23
Il video component analogico YPbPr è
talvolta indicato con altri nomi, ad esempio YUV, Y/R-Y/B-Y o YCbCr.
Formati SD (480i) component
V4HD supporta quattro differenti formati SD component: SMPTE/EBU N10, Sony Beta, Sony Beta Japan e Panasonic MII. Questa impostazione si effettua tramite il software MOTU Video Console. Ved. “480i Component Analog Format” pag. 49 e “480i Setup” pag. 49. Per il funziona­mento PAL (576i) e HD component, V4HD supporta le specifiche SMPTE/EBU N10.
HD-SDI e SD-SDI
V4HD è dotato di ingresso e uscita HD-SDI e di ingresso e uscita indipendenti SD-SDI con qualità professionale broadcast in risoluzione 4:2:2 a 10 bit. Per entrambi HD-SDI e SD-SDI è presente una seconda uscita che vi permette di collegare un secondo dispositivo di output SDI. Così, ad esempio, attraverso le quattro uscite SDI potete collegare un monitor HD, un videoregistratore HD, un monitor SD e un videoregistratore SD: tutti allo stesso tempo.
Uscita DVI
Utilizzando un cavo HDMI-to-DVI o un adattatore “femmina HDMI-to-DVI maschio” collegato ad una estremità di un cavo HDMI-to­HDMI, potete collegare l’uscita HDMI di V4HD all’ingresso DVI di un altro dispositivo, ad es. un monitor di computer. Oltre al cavo di connessione, dovete impostare via software l’uscita HDMI di V4HD in modo che cambi il segnale in formato DVI. Ved. “HDMI/DVI” pag. 47.
Per ottenere i migliori risultati, accertatevi di utilizzare cavi progettati per l'uso SDI (ad es. Belden 8281 o simili). V4HD è progettato per supportare cavi SDI lunghi fino a 150 metri con cavi SDI di qualità.
Uscita HDMI / DVI
V4HD è dotato di una uscita HDMI, che vi permette di collegare qualsiasi dispositivo dotato di un ingresso HDMI. Questo connettore è l'ideale per il collegamento di uno schermo al plasma, di uno schermo LCD o perfino di un ricevitore home theater. Attraverso la connessione HDMI, V4HD supporta fino a 8 canali d’uscita audio PCM (non compresso) per dispositivi che possono ricevere audio digitale tramite HDMI.
24
INSTALLAZIONE HARDWARE DI V4HD
ESEMPIO DI COLLEGAMENTI VIDEO DI V4HD
Figura 4-4: collegamenti video di V4HD.
SD camcorder
S-Video OUT
SD TV (CRT)
S-Video IN
HD computer monitor
HD Component IN
DVD Player
SD Component OUT
SD Composite OUT/IN
SD VTR (VHS, SVHS, etc.)
SD Component IN
SD TV (LCD o plasma)
SD broadcast monitor
SD-SDI IN
SD-SDI
OUT
SD-SDI
IN
SD broadcast VTR
HDMI IN
Monitor consumer
al plasma o LCD
di grandi dimensioni
HD camera
HD-SDI OUT
HD-SDI IN
HD reference monitor
HD VTR
HD-SDI IN
HD camera
HD Component OUT
Ecco un esempio dei tipi di dispositivi video che potete collegare a V4HD. Potete combinare
sorgenti e destinazioni HD e SD, collegarle tutte e poi scegliere la sorgente desiderata tramite il software Video Console.
INSTALLAZIONE HARDWARE DI V4HD
25

COLLEGAMENTO DI INGRESSI E USCITE AUDIO

Figura 4-5: I connettori audio di V4HD.
I/O digitali AES/EBU Ingressi analogici Uscite analogiche
I/O digitali ottici
XLR femmine (per ingressi V4HD) XLR maschi (per uscite V4HD)
V4HD offre 32 canali d’ingresso e d’uscita audio simultanei (Figura 4-5), raggruppati in quattro banchi da otto canali ciascuno: analog, AES/EBU, optical ed embedded (per uscite SDI e HDMI). Per il collegamento dei prime tre banchi, ved. le seguenti sezioni. Per l’embedded, effettuate i colle­gamenti SDI e/o HDMI come descritto in prece­denza e quindi attivate l’audio incorporato. Ved. “SDI Input e SDI/HDMI Output” pag. 73.
I/O audio analogici
V4HD è dotato di otto canali d’ingresso e d’uscita audio analogici con frequenze di campionamento comprese tra 44.1 e 192kHz.
Uso di 4 canali
Come mostrato nella Figura 4-5, le sezioni
e
Input
Analog output
sono dotate ciascuna di 4 connettori XLR direttamente sul pannello posteriore. Questi connettori consentono di collegare 4 ingressi e 4 uscite direttamente al pannello posteriore di V4HD utilizzando cavi XLR standard.
Uso di 8 canali
Se avete bisogno di otto canali analogici d’ingresso o d’uscita, dovete usare un cavo di raccordo DB25­to-XLR (Figura 4-6) (venduto separatamente).
Analog
Per otto canali di ingresso analogici, il cavo di raccordo richiede un connettore DB25 maschio ad una estremità e otto XLR femmina all'altra.
Per otto canali di uscita analogici, il cavo di raccordo richiede un connettore DB25 maschio ad una estremità e otto XLR maschio all'altra.
Figura 4-6: Esempi di cavi di raccordo DB25-to-XLR (venduti separatamente). A sinistra, cavo dotato di otto connettori XLR femmina per otto canali di ingresso analogici. A destra, cavo dotato di otto connettori XLR maschio per otto canali di uscita analogici. Per lo schema ved. Appendice D, “Schema dei cavi DB25-to-XLR” (pag.109).
All'interno di ogni sezione (analog in e analog out), XLR e cavo di raccordo si escludono a vicenda: non potete usarli contemporaneamente.
Per ottenere le migliori prestazioni (e per
evitare problemi di terminazione e di impedenza),
non collegate contemporaneamente XLR e cavo DB25 di raccordo nella stessa sezione.
26
INSTALLAZIONE HARDWARE DI V4HD
I/O audio digitali AES/EBU
V4HD possiede otto canali d’ingresso e d’uscita audio digitali AES/EBU a 24 bit con frequenze di campionamento comprese tra 44.1 e 96kHz.
Uso di 4 o di 8 canali
Come mostrato nella Figura 4-5, la sezione AES/ EBU presenta 4 connettori XLR direttamente sul pannello posteriore.
Questi connettori consentono di collegare 4 ingressi e 4 uscite digitali AES/EBU direttamente al pannello posteriore di V4HD utiliz­zando cavi di tipo
AES/EBU
.
Similmente alla sezione analogica (ved. “Uso di 8 canali” pag. 26), V4HD offre otto canali d’ingresso o d’uscita AES/EBU utilizzando un cavo di raccordo DB25-to­XLR (venduto separatamente). Tuttavia, le specifiche di questo cavo sono diverse da quelle del cavo della sezione analogica. Il cavo di raccordo AES/EBU dispone di 8 canali d’ingresso AES/EBU su 4 connettori XLR
femmina
XLR
e 8 canali d’uscita AES/EBU su 4 connettori
maschio
, come mostrato in Figura 4-7.
sione della frequenza di campionamento di V4HD. Ved. “Sincronizzazione di dispositivi audio digitali” pag. 31.
I/O digitali ottici ADAT
V4HD possiede 8 canali d’ingresso e d’uscita digitali ottici ADAT a 44.1, 48, 88.2 e 96 kHz. Il pannello poste­riore di V4HD presenta due set di connettori ottici ADAT (“lightpipe”) per supportare 8 canali anche con frequenze di campionamento 2x (88.2 o 96 kHz).
Promemoria: il digitale ottico si collega da OUT a IN e da IN a OUT. Ingresso ed uscita
ADAT optical
sono indipendenti: ad es., potete collegare l’ingresso al vostro mixer digitale e l'uscita ad un altro dispositivo dotato di connessione ottica.
Uso del digitale ottico a 44.1 o 48 kHz
Collegando un dispositivo ADAT “lightpipe”-com-
IN
e
patibile, i due connettori ottici denominati
OUT
forniscono otto canali digitali d’ingresso e d’uscita a
44.1 e 48 kHz.
Inoltre, usando V4HD con frequenze di campiona­mento 1x (44.1 o 48 kHz), l’uscita ottica viene dupli­cata sulla seconda uscita ottica definita
5-8@96K
. Ciò vi consente, se necessario, di inviare le uscite degli 8 canali
ADAT optical
di V4HD a due distinte destina-
zioni del vostro studio.
Figura 4-7:
Esempio di cavo di raccordo DB25-to-XLR (venduto separatamente) per 8 canali d’ingresso e d’uscita AES/EBU. Questo cavo ha quattro connettori XLR femmina e quattro connet­tori XLR maschio. Per lo schema ve d. Appendice D, “Schema dei cavi DB25-to-XLR ” (pag. 109).
Come nella sezione analogica, anche nella sezione AES/EBU gli XLR e il cavo di raccordo si escludono a vicenda: non potete usarli contemporaneamente.
Per ottenere le migliori prestazioni (e per evitare
problemi di terminazione e di impedenza),
non colle­gate contemporaneamente XLR e cavo DB25 di raccordo nella stessa sezione.
Sincronizzazione e conversione della frequenza di campionamento
Quando si effettuano trasferimenti di audio digitale AES/EBU da/per V4HD, i due dispositivi devono essere sincronizzati tra loro oppure si deve usare la conver-
INSTALLAZIONE HARDWARE DI V4HD
Uso del digitale ottico a 88.2 o 96 kHz
Usando V4HD con frequenze di campionamento 2x (88.2 o 96 kHz), i due connettori ottici denominati
IN
e
OUT
forniscono i canali 1-4 (in e out), mentre i connettori ottici denominati 5-8@96K, quando collegati ad un altro dispositivo ottico che supporti frequenze di campionamento 88.2/96 kHz, forni­scono i canali 5-8 (in e out).
Quando usate le porte ottiche con frequenze di campio­namento 2x, assicuratevi di scegliere il funzionamento Typ e I o Type II, come sp i e g ato in “ADAT Ty p e” pag. 9 7 .
27
Sincronizzazione e conversione della frequenza
Figura 4-8: Connessioni audio di V4HD.
Monitor amplificati
VTR
Camera
Mixer Digitale
I/O x 16 canali digitali audio I/O (8 canali ottici + 8 canali AES/EBU)
di campionamento
Quando si effettuano trasferimenti di audio digitale ottico da/per V4HD, i due dispositivi devono essere sincronizzati tra loro oppure si deve usare la conversione della frequenza di campiona­mento di V4HD. Ved. “Sincronizzazione di dispo­sitivi audio digitali” pag. 31.

ESEMPIO DI COLLEGAMENTI AUDIO DI V4HD

La Figura 4-8 mostra un esempio dei tipi di connessione audio che potete effettuare tra V4HD ed altri dispositivi. Potete combinare sorgenti e destinazioni analogiche e digitali, collegarle tutte e quindi mixarle utilizzando il software CueMix FX. Gli I/O dei banchi da 8 canali digitali ottici e AES/ EBU sono l'ideale per la connessione ad un mixer digitale.
28
INSTALLAZIONE HARDWARE DI V4HD
Loading...
+ 88 hidden pages