Afficheurs multifonction avec entrées impulsionnelles
Modes d’utilisation en:
Compteur rapide pour positions et événements (100 kHz)
Tachymètre, Fréquencemètre
Comptage de temps de passage, de process (vitesse inverse)
Timer, chronomètre
Mesure de vitesse par temps différentiel entre une entrée start et stop
Nombreuses fonctions utiles comme linéarisation, luminosité réglable, filtrage etc.
Périphériques disponibles:
DX345: Simple afficheur
DX346: Afficheur avec sortie analogique
DX347: Afficheur avec 2 seuils et contacts de sortie
DX348: Afficheur avec liaison série (RS 232 et RS 485)
motrona GmbH, Zwischen den Wegen 32, DE - 78239 Rielasingen, Tel. +49 (0) 7731 9332-0, Fax +49 (0) 7731 9332-30, info@motrona.com, www.motrona.com
Version:
Description:
DX34501a/ mb/ hk/ Fév. 04
Version originale
DX34508a/ hk/ Déc. 06
Brochure A5, version à 3 touches
DX34508b/ hk/ Jan. 07
Corrections, extensions SV006, TTLIN1, Reset en série
DX34508c/ hk/ Mar 08
Petites modifications seulement
DX34509a/hk/kk/Jun09
Linéarisation, déclenchement manuel de transmission sérielle
DX34509b/sm/pp/Nov.11
Supplément de chapitre 4.3 «Temps de réaction analogique»
DX34509c/pp/Mai 11
Petites modification à chapitre 4.1 :
DX34510a/sn/Fev.13
Additif 4.2.3. Timer, utilisation en chronomètre :
Dx34510b_oi/ag/Mai15
Updates: Sécurité et responsabilité, Caractéristiques techniques et
nouveau design. Supplément "Sortie analogique" (mA ou Volt) . Numéros
de plage de paramétrisation série via OS complétées.
Notices légales:
Tous les contenus de ce mode d’emploi sont sous réserve des conditions d'utilisation et droits d'auteur de motrona
GmbH. Toute reproduction, modification, réutilisation ou publication dans d'autres médias électroniques et
imprimés et de leur publication (également sur Internet) nécessite l'autorisation préalable écrite de motrona GmbH.
Dx34510b_oi_f.doc / 18.06.15 Page 2 / 42
Table des matières
1 Sécurité et responsabilité ............................................................................ 5
1.1 Instructions générales de sécurité ........................................................................ 5
7.3.5 Interface en série (DX348) ............................................................................................40
7.4 Formulaire de mise en service ............................................................................ 41
Dx34510b_oi_f.doc / 18.06.15 Page 4 / 42
1 Sécurité et responsabilité
1.1 Instructions générales de sécurité
Cette description est un élément déterminant qui contient d’importantes instructions se
rapportant à l’installation, la fonctionnalité et l’utilisation de l’appareil. La non-observation de ces
instructions peut conduire à la destruction ou porter atteinte à la sécurité des personnes et des
installations !
Avant mise en service de l’appareil, veuillez lire avec soin cette description et prenez
connaissance de tous les conseils de sécurité et de prévention ! Prenez en compte cette
description pour toute utilisation ultérieure.
L’exigence quant à l’utilisation de cette description est une qualification du personnel
correspondante. L’appareil ne doit être installé, entretenu, raccordé et mis en route que par une
équipe d’électriciens qualifiés.
Exclusion de responsabilité: Le constructeur ne porte pas la responsabilité d’éventuels dommages
subis par les personnes ou les matériels causés par des installations, des mises en service non
conformes comme également de mauvaises interprétations humaines ou d’erreurs qui
figureraient dans les descriptions des appareils.
De ce fait, le constructeur se réserve le droit d’effectuer des modifications techniques sur
l’appareil ou dans la description à n’importe quel moment et sans avertissement préalable.
Ne sont donc pas à exclure des possibles dérives entre l’appareil et la description.
La sécurité de l’installation comme aussi celle du système général, dans lequel le ou les appareils
sont intégrés, reste sous la responsabilité du constructeur de l’installation et du système général.
Lors de l’installation comme également pendant les opérations de maintenance doivent être
observées les clauses générales des standards et normalisations relatifs aux pays et secteurs
d’application concernés.
Si l’appareil est intégré dans un process lors duquel un éventuel disfonctionnement ou une
mauvaise utilisation a comme conséquences la destruction de l’installation ou la blessure d’une
personne alors les mesures de préventions utiles afin d’éviter ce genre de conséquences de ce
type doivent être prises.
1.2 Champ d‘utilisation
Cet appareil est uniquement utilisable sur les machines et installations industrielles. De par ce
fait, toute utilisation autre ne correspond pas aux prescriptions et conduit irrémédiablement à la
responsabilité de l’utilisateur.
Le constructeur ne porte pas la responsabilité de dommages causés par des utilisations non
conformes. L’appareil doit uniquement être installé, monté et mis en service dans de bonnes
conditions techniques et selon les informations techniques correspondantes (voir chapitre 7.2).
L’appareil n’est pas adapté à une utilisation en atmosphère explosive comme également dans
tous secteurs d’application exclus de la DIN EN 61010-1.
Dx34510b_oi_f.doc / 18.06.15 Page 5 / 42
1.3 Installation
L’appareil doit uniquement être utilisé dans une ambiance qui répond aux plages de température
acceptées. Assurez une ventilation suffisante et évitez la mise en contact directe de l’appareil
avec des fluides ou des gaz agressifs ou chauds.
L’appareil doit être éloigné de toutes sources de tension avant installation ou opération de
maintenance. Il doit également être assuré qu’il ne subsiste plus aucun danger de mise en
contact avec des sources de tensions séparées
Les appareils étants alimentés en tension alternative doivent uniquement être raccordés au
réseau basse tension au travers d’un disjoncteur et d’un interrupteur. Cet interrupteur doit être
placé à côté de l’appareil et doit comporter une indication ‚installation de disjonction‘.
Les liaisons basses tension entrantes et sortantes doivent être séparées des liaisons porteuses
de courant et dangereuses par une double isolation ou une isolation renforcée. ( boucle SELV )
Le choix des liaisons et de leur isolation doit être effectué afin qu’elles répondent aux plages de
température et de tension prévues. De plus, doivent être respectés de par leur forme, leur
montage et leur qualité les standards produits et aussi relatifs aux pays concernant les liaisons
électriques. Les données concernant les sections acceptables pour les borniers à visser sont
décrites dans les données techniques
Avant la mise en service il doit être vérifié si les liaisons voir les connexions sont solidement
ancrées dans les borniers à visser. Tous les borniers ( même les non utilisés ) à visser doivent
être vissés vers la droite jusqu’à butée et assurer leur fixation sure, afin d’éviter toute
déconnexion lors de chocs ou de vibrations. Il faut limiter les surtensions sur les bornes de
raccordement aux valeurs de la catégorie surtension de niveau II.
Sont valables les standards généraux pour le cablage des armoires et des machines industrielles
comme également les recommandations spécifiques de blindage du constructeur concernant les
conditions de montage, de cablage, et d’environnement comme également les blindages des
liaisons périphériques.
Vous les trouverez sous www.motrona.com/download.html
« prescriptions CEM pour le cablage, le blindage et la mise à la terre »
1.4 Nettoyage, entretien et recommandations de maintenance
Pour le nettoyage de la plaque frontale utiliser exclusivement un chiffon doux, leger et légèrment
humidifié. Pour la partie arrière de l’appareil aucune opération de nettoyage n’est prévue voir
nécessaire. Un nettoyage non prévisionnel reste sous la responsabilité du personnel de
maintenance voir également du monteur concerné.
En utilisation normale aucune mesure de maintenance est nécessaire à l’appareil. Lors de
problèmes inattendus, d’erreurs ou de pannes fonctionnelles l’appareil doit être retourné au
fabricant ou il doit être vérifié et éventuellement réparé. Une ouverture non autorisée ou une
remise en état peut conduire à la remise en cause ou à la non application des mesures de
protection soutenues par l’appareil.
Dx34510b_oi_f.doc / 18.06.15 Page 6 / 42
2 Raccordements électriques
DX 345:
Afficheur simple
Chez les unités spéciales à entrées
TTL (option TTLIN1) la tension de
sortie à la borne 7 est de 5 V au lieu
de 24 V.
Appareils à option SV006 permettent
l’alimentation AC de 24 VAC et 42
VAC au lieu de 115 / 230 VAC
GND
17-30VCD IN
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
INPUT A
INPUT B
RESET (C)
GND
+24VDC OUT
NC
PE
GND
230VAC
115 VAC
0 VAC
NC
NC
*) Uniquement si vous
souhaitez mettre à la terre
la masse (GND) de l'appareil
et la masse du signal
DX 346:
Afficheur avec sortie
analogique
Chez les unités spéciales à entrées
TTL (option TTLIN1) la tension de
sortie à la borne 7 est de 5 V au lieu
de 24 V.
Appareils à option SV006 permettent
l’alimentation AC de 24 VAC et 42
VAC au lieu de 115 / 230 VAC
G
N
D
1
7
-
3
0
V
C
D
I
N
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
I
N
P
U
T
A
I
N
P
U
T
B
R
E
S
E
T
(
C
)
G
N
D
+
2
4
V
D
C
O
U
T
G
N
D
A
N
A
L
O
G
+
/
-
1
0
V
A
N
A
L
O
G
0
/
4
-
2
0
m
A
A
N
A
L
O
G
P
E
G
N
D
2
3
0
V
A
C
1
1
5
V
A
C
0
V
A
C
DX347:
Afficheur avec 2 seuils
Chez les unités spéciales à entrées
TTL (option TTLIN1) la tension de
sortie à la borne 7 est de 5 V au lieu
de 24 V.
Appareils à option SV006 permettent
l’alimentation AC de 24 VAC et 42
VAC au lieu de 115 / 230 VAC
G
N
D
1
7
-
3
0
V
C
D
I
N
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
I
N
P
U
T
A
I
N
P
U
T
B
R
E
S
E
T
(
C
)
G
N
D
+
2
4
V
D
C
O
U
T
C
O
M
+
O
U
T
1
O
U
T
2
P
E
G
N
D
2
3
0
V
A
C
1
1
5
V
A
C
0
V
A
C
DX348:
Afficheur avec liaison série
Chez les unités spéciales à entrées
TTL (option TTLIN1) la tension de
sortie à la borne 7 est de 5 V au lieu
de 24 V.
Appareils à option SV006 permettent
l’alimentation AC de 24 VAC et 42
VAC au lieu de 115 / 230 VAC
G
N
D
1
7
-
3
0
V
C
D
I
N
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
I
N
P
U
T
A
I
N
P
U
T
B
R
E
S
E
T
(
C
)
+
2
4
V
D
C
O
U
T
T
X
D
/
B
(
-
)
R
X
D
/
A
(
+
)
P
E
G
N
D
G
N
D
2
3
0
V
A
C
1
1
5
V
A
C
0
V
A
C
G
N
D
Dx34510b_oi_f.doc / 18.06.15 Page 7 / 42
2.1 Alimentation
A observer lors de la mise du GND à la terre:
Dans ce cas, tous les potentiels digitaux et analogiques de référence sont à la terre.
Dans le cas d’une alimentation DC, il faut éviter la double mise à la terre, par exemple
si le pôle négatif de l’alimentation est déjà relié en externe à la terre. En cas d’une
prise de terre faible, la double mise provoquerait des problèmes.
Indépendamment du mode choisi, toutes les fonctions sont actives à “l’état haut“ et
l’appareil commute sur les fronts montants.
Comme le mode NPN impose un Reset à l’état libre de potentiel sur état haut, il est
nécessaire de commuter l’entrée au GND, afin de libérer le comptage. Sinon l’appareil
reste en permanence à l’état Reset.
En cas d’utilisation de capteurs NAMUR 2 fils, il faut paramétrer le mode NPN. Le pôle
négatif du capteur est relié au GND et le pôle positif à l’entrée correspondante.
L’afficheur peut être alimenté avec une tension continue comprise entre 17 et 30 VDC, entre les
bornes 1 et 2. La consommation en courant est dépendante de la tension d’alimentation et varie
typiquement de 80 à 150 mA (s’ajoute à cela le courant codeur prélevé sur la source auxiliaire).
Les bornes 0 VAC, 115 VAC et 230 VAC autorisent une alimentation directe réseau. La
consommation s’élève à 7,5 VA.
Appareils à option SV006 permettent une alimentation de 24 VAC et 42 VAC au lieu de
115 / 230 VAC (voir inscription sur l’appareil)
Le raccord de terre représenté est relié en interne à la masse de l’appareil, mais n’est pas
absolument nécessaire au niveau CEM et au niveau sécurité. Dans certains cas, il peut être utile
de relier le GND des signaux à la terre.
2.2 Source auxiliaire
Une tension auxiliaire de 24 VDC / 120 mA pour l’alimentation de codeurs et de capteurs est
disponible à borne 7. Chez les appareils équipés d’entrées TTL (option TTLIN1) la tension
auxiliaire est de 5 VDC / 120 mA.
2.3 Entrées A, B et Reset
Ces entrées peuvent être configurées dans le paramétrage de base pour le mode PNP
(commutation vers le +) ou le mode NPN (commutation vers le -). La configuration définit les 3
entrées simultanément. Le mode PNP est sélectionné par défaut.
Les appareils standard disposent d'entrées à niveau HTL (Low <2,0 V et High >9 V)
Les appareils à option TTLIN1 sont équipés d'entrées à niveau TTL ou plutôt CMOS
(Low <0,8 V et High >3,5 V)
Dx34510b_oi_f.doc / 18.06.15 Page 8 / 42
Circuit d’entrée typique (version standard avec entrées HTL):
PNP
4,7k
GNDGND
+24V int.
Entrée
4,7k
GND
Entrée
+24V int.
NPN
Note importante: S'il vous plaît ne jamais utiliser mA et Volt ensemble!
OptoOpto
33 R
(8)
(9)
(10)
Com+ (5 ... 35 V)
Sortie 1 (max. 150 mA)
Sortie 2 (max. 150 mA)
33 R
Présél.2
Présél.1
Les entrées de comptage A et B acceptent des fréquences jusqu’à 100 kHz (mode compteur) ou
jusqu’à 25 kHz (tous les autres modes). La durée d’impulsion min. sur l’entrée Reset est de 500
µsec. (fmax = 1 kHz). Les entrées impulsionnelles de l’appareil sont conçues pour une fréquence
limite de 100 kHz et sont, de ce fait, destinées aux générateurs électroniques d’impulsions. Une
utilisation exceptionnelle de contacts mécaniques comme source d’impulsions impose l’insertion d’un condensateur entre les bornes GND (-) et l’entrée correspondante (+). Une capacité de 10 µF
réduit la limite de fréquence à 20 Hz et inhibe ainsi les rebonds du contact mécanique.
L’appareil dispose d’une sortie analogique de 0 … +10V ou de -10V ... +10V ainsi que d’une
sortie courant 0/4 … 20 mA proportionnelle à la valeur de mesure. Les deux sorties se réfèrent
au GND. La polarité du signal de sortie se conforme au signe affiché. La résolution est de 14 bits
et le temps de réaction de la valeur d’env. 7 msec. (fréquence d'entrée > 143 Hz)
Le courant de la sortie tension peut s’élever à 2 mA, la sortie courant accepte une boucle allant
Le comportement en commutation de ces sorties libres de potentiel est programmable. La borne 8
(Com +) doit être reliée au pôle positif de la tension de commutation. La plage de tension
autorisée est de 5 – 30 Volts et le courant max. autorisé de 150 mA par sortie. Lors de la
commutation de charges inductives, nous recommandons d’amortir la tension selfique par
l’adjonction d’une diode.
*) Pour des appareils à sorties relais cf. modèles DX 342
Dx34510b_oi_f.doc / 18.06.15 Page 9 / 42
ON DIL
Commutateur DIL
Retrait de la plaque arrière
Disposition des commutateurs DIL
RS 232:
ON
8
9
10
RxD
TxD
GND
RS 485:
ON
8
9
10
A (+)
B (-)
GND
Ne jamais activer sur ON les positions 1 et 2 ou 3 et 4 simultanément !
Après réglage des commutateurs, glisser avec précaution la platine dans
le boîtier, afin de ne pas endommager les barrettes de pontage situées
sur le clavier frontal.
La liaison série RS 232 est configurée en usine. L’adaptation à une liaison RS 485 (2 fils) est
réalisable par DIL interne.
Pour ce faire, il est nécessaire de déconnecter les connecteurs enfichables et de retirer la plaque
arrière de l’appareil. Ensuite la platine peut être glissée hors de l’appareil.
Dx34510b_oi_f.doc / 18.06.15 Page 10 / 42
L’utilisation de l’appareil se fait au moyen de 3 touches frontales.
ENTER
(Confirmation)
SET
(Sélection)
Cmd
(Commande)
La commutation vers les autres états de fonctionnement peut uniquement se faire
à partir du mode de fonctionnement normal.
Commuter vers
Utilisation des touches
Réglage des
paramètres de base
Appuyez simultanément sur ENTER et SET pendant 3 secondes
Réglage des
paramètres de
fonctionnement
Appuyez pendant 3 secondes sur ENTER
Fonctionnement en
mode Teach
Appuyez pendant 3 secondes sur Cmd
3 Fonction des touches de programmation
La fonction des touches dépend de l’état de fonctionnement de l’appareil.
On distingue trois états de fonctionnement.
Affichage normal
Paramétrage
a.) Réglages de base
b.) Paramètres de fonctionnement
Fonctionnement en mode Teach
3.1 Mode de fonctionnement normal
La touche Cmd sert uniquement pour « teacher » des points de linéarisation
(voir paragraphes 5.1 et 5.2).
Dx34510b_oi_f.doc / 18.06.15 Page 11 / 42
3.2 Réglages et paramètres
3.2.1 Sélection des paramètres
La touche ENTER sert à dérouler les différents points du menu.
La touche SET permet de sélectionner un point du menu et de choisir le réglage souhaité ou de
régler la valeur numérique désirée.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche ENTER pour confirmer le choix ou la valeur et pour passer
au point de menu suivant.
3.2.2 Modification des paramètres
Lors de l’écriture de valeurs numériques, la plus petite décade commence par clignoter. Le
maintien de la touche SET permet de modifier la valeur numérique du signe clignotant
(déroulement en boucle 0, 1, 2, ......9, 0, 1, 2 etc.). Le relâchement de la touche SET fige la
dernière valeur et active le clignotement du signe suivant. Vous pouvez ainsi régler toutes les
décades successivement aux valeurs souhaitées. Après réglage de la décade la plus élevée, le
clignotement reprend sur la plus petite décade, ce qui permet d’effectuer d’éventuelles
corrections.
En cas de paramètres avec signe, la plus haute décade défile entre les valeurs
« 0 » - « 9 » (positif) ainsi que « - » et « -1 » (négatif).
3.2.3 Mémorisation des paramètres
La valeur numérique affichée est mémorisée par activation de la touche ENTER. En même temps,
l’appareil commute sur le point suivant du menu.
Pour que l’appareil commute de la fonction programmation au mode opérationnel, actionnez la
touche ENTER pendant au moins 3 sec.
3.2.4 Fonction « Time-out »
Au bout de 10 secondes de non-utilisation, la fonction « Time-out » provoque le retour
automatique au mode opérationnel ou le passage à un niveau supérieur du menu. Tous les
paramétrages non validés à ce stade au moyen de la touche ENTER seront ignorés.
Dx34510b_oi_f.doc / 18.06.15 Page 12 / 42
Pendant l’utilisation de la fonction Teach, la fonction Time-out est désactivée.
Touche
Utilisation
La touche ENTER permet de terminer ou d’interrompre le procédé Teach
SET effectue la même fonction que pour un paramétrage normal
La touche Cmd sert à prendre en compte la valeur affichée et à passer
automatiquement à la valeur d’entrée suivante
Le paramétrage d’origine est ainsi rétabli.
Les paramètres antérieurs sont perdus.
Tous les réglages sont à effectuer de nouveau.
Pour ce faire :
mettez l’appareil hors circuit
appuyez sur la touche ENTER
remettez l’appareil sous tension en appuyant sur la touche ENTER.
3.3 Fonction Teach
Pour la description du procédé Teach, voir paragraphe 5.2.
3.4 Mise en valeur par défaut
En cas de besoin, l’appareil peut à tout moment être repositionné sur les valeurs usine
préréglées. Les réglages par défaut sont listés dans les tableaux des paramètres suivants
3.5 Verrouillage du clavier
Si le verrouillage clavier est activé, le signe suivant apparaît à l’activation des touches du clavier:
Pour déverrouiller le clavier, activer les touches ci-dessous dans un délai de 10 secondes,
sinon l’appareil se repositionne sur l’affichage normal.
Dx34510b_oi_f.doc / 18.06.15 Page 13 / 42
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.