Motorola Talkabout T42 Instruction manual

M
en-US
Antenna
Volum e/Sc roll
Speaker
Call Tone/ Lock
Menu/Power Button
PTT Button
Easy Pairing Button
Microphone
2
7
6
5
1
3
4
8
Menu Key
Menu Key
Menu Key
Menu Key
Two Way Mode
Channel (1±8 / *1±16)
6FDQ0RGH
0RQLWRU0RGH
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS and the Stylized M logo are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners.
© 2017 Motorola Solutions, Inc. All rights reserved.
da-DK
Antenne
Lydstyrke/Rulle
Højttaler
Opkaldstone/ lås
Menu/Tænd/ sluk-knap
PTT-knap
Knap til nem parring
Mikrofon
2
7
6
5
1
3
4
8
Menutast
Menutast
Menutast
Menutast
Tovejstilstand
Kanal (1q8 / *1q16)
Scanningstilstand
Monitortilstand

Talkabout T42 Owner’s Manual

English

Brugervejledning til Talkabout T42

Dansk
Talkabout T42 Benutzerhandbuch
Deutsch
*MN003774A01*
MN003774A01-AA
Page: 1/12
Talkabout T42 Owner’s Manual
RF Energy Exposure and Product Safety Guide for Portable Two-Way Radios
Attention!
Before using this product, read the RF Energy Exposure and Product Safety Guide that ships with the radio which contains instructions for safe usage and RF energy awareness and control for compliance with applicable standards and regulation.
Package Content T42
Radio 2 Belt clip 2 Stickersheet (16 pcs) 1 Owner’s manual 1
T42 Triple Pack
Package Content T42
Radio 3 Belt clip 3 Stickersheet (8 pcs) 3 Owner’s manual 1
Personalization Stickers: Stickers are provided in order to personalize and keep track of radios.
Use permanent marker for the blank stickers.
Frequency Chart
Channel
*Only Channels 1 to 8 are available by default. Channels 9 to 16 need to be activated by user before they can be selected. Channels 9 to 16 should only be used in countries where these frequencies are allowed by government
authorities.Channels 9 to 16 are not allowed in Russia.
Radio Control Buttons
Frequency
(MHz) 1 446.00625 7 446.08125 13 446.15625 2 446.01875 8 446.09375 14 446.16875 3 446.03125 9 446.10625 15 446.18125 4 446.04375 10 446.11875 16 446.19375 5 446.05625 11 446.13125 6 446.06875 12 446.14375
Channel
Frequency
(MHz)
Channel
Frequency
(MHz)
Radio Display
Installing the Batteries
1. Make sure your radio is OFF.
2. To remove the battery compartment door, press the tab at the bottom of the compartment door. Remove the door. Insert three AAA batteries into the battery compartment.
3. Replace the battery compartment door.
1. Keypad Lock
2. Easy Pairing
3. Mute
4. Scan Indicator
5. Battery Level Meter
6. Transmit
7. Receive
8. Channel Indicator
Battery Level and Low Battery Alert
Blinks when battery power level is low; replace batteries immediately.
Turning Your Radio On/Off
Press and hold the MENU/ button to turn your radio ON/OFF.
Adjusting the Volume
Adjust the volume by pressing the and buttons.
Talking and Listening
All radios in your group must be set to the same channel in order to communicate.
1. Hold your radio 2 to 3 cm from your mouth.
2. Press and hold the PTT button while speaking. The Transmit icon appears on the display.
3. Release the PTT button. You can now receive incoming calls. When you do, the Receive icon appears on the display.
For maximum clarity, hold the radio 2 to 3 cm away and avoid covering the microphone while talking.
Talk Range
Your radio is designed to maximize performance and improve transmission range. Ensure the radios are at least 5 feet apart when in used.
Push-to-Talk Time-Out Timer
To prevent accidental transmissions and save battery life, the radio emits a continuous warning tone and stops transmitting if you press the PTT button for 60 seconds continuously.
Menu Options
Selecting the Channel
The radio uses channel as the frequency to transmit.
1. Press Menu until the channel number starts to flash.
2. Press or to change the channel. Long press on these keys allows you to scroll through the channels rapidly to browse the codes.
3. Press PTT button to exit menu or Menu to continue set up.
Note: Your radio has eight channels by default. In countries where 16 channels
are allowed, you can activate Channels 9 to 16 with the following steps:
1. Press Menu until the channel number starts to flash.
2. Press and hold down and simultaneously for 3 seconds until you hear a beep and “16” is displayed briefly. *Channels 9 to 16 are not allowed in Russia.
Sub-Code
This radio does not have sub-code feature. When using this radio with radio models that use sub-code, please make sure the radios with sub-code have their sub-code disabled. Set sub-code to Zero.
Call Tones
Your radio is equipped with a call tone. To transmit a call tone, press
/ button.
Keypad Tones
You may enable or disable the keypad tones. You will hear the keypad each time a button is pushed.
1. Press and hold the button, while turning the radio ON, it turns the
keypad tone OFF.
2. To turn the Keypad Tone ON, turn the radio OFF and ON again without pressing the button.
Roger Tone
You can set your radio to transmit a unique tone when you finish transmitting. It is like saying “Roger” or “Over” to let others know you have finished talking.
1. Press and hold button while turning the radio ON, it turns the
Roger Tone OFF.
2. Turn the radio OFF and ON again without pressing the button to turn the Roger Tone ON.
Keypad Lock
To avoid accidentally changing your radio settings:
1. Press and hold / Key Lock until the Key Lock Indicator icon
displays.
2. You can turn the radio on and off, adjust the volume, receive,
transmit, send a call tone, when in the lock mode. All other functions remain locked.
3. Press / Key Lock and hold until the Key Lock Indicator is no longer displayed to unlock the radio.
Channel Scan Mode
Enables your radio to scan for active channels. When an activity is detected, your radio lands (stays) on that channel for 2 seconds. To transmit on that channel, press the PTT button. When an activity on the landed channel ends, your radio continues scanning other channels.
To turn the channel scan ON:
1. MENU/ to enter menu. Advance until blinks.
2. / button to turn ON channel scan.
MENU/ or PTT to turn OFF Scan mode.
Monitor Mode
Enables you to listen for weak signals on the current channel. To turn the Monitor Mode ON:
1. MENU/ button to enter menu. Advance through the menu until
icon blinks.
2. Press the / button for continuous listening. The icon continues to blink.
To turn the Monitor Mode OFF: Press the MENU/ button to return to “Normal” mode. The icon
stops blinking.
Easy Pairing
This feature allows a group of radio users to program all their radios to the same Channel and Sub-Code settings quickly and simultaneously. Any one radio within the group can be designated as the “Leader’s radio” and have it’s Channel and Sub-Code settings transmitted to and copied by all the other radios in the group (Members’ radios).
Note:
• When the leader radio has no sub-code feature, such as this radio (T42), all radios in the group will have their sub-code set to 0 (Disable). When the sub-code is set to 0, all transmissions on the selected channel will be heard, regardless of the transmitting radio sub-code setting.
1. Pick any one of the radios as the “Leader’s radio”. On this radio, program the Channel and Sub-Code to the desired settings. See “Selecting the Channel” and “Selecting the Sub-Code” sections in this user manual. The sub-code for T42 radio is fixed at zero and cannot be programmed.
2. To copy the channel and Sub-Code combination to all the other “Members’ radios”, press and hold the button on the Members’ radios until you hear a beep. Release the button after the beep, and wait for the transmission from the Leader’s radio.
Note:
• You will see the icon blinking on the display. This confirms that the radio is in Easy Pairing mode waiting to receive the Channel and Sub-Code settings from the Leader’s radio. All Members’ radios will remain in this mode for 3 minutes.
• A group with many radios should have all users take this step at the same time, so all radios can be programmed in one go.
3. On the Leader’s radio, press and hold down the button until you hear a double beep.
Note:
• At the double beep, this radio’s Channel and Sub-Code settings will be transmitted, which will be received and copied by all the other (Members’) radios.
• The Leader’s radio must make this transmission when all the Members’ radios are still in the Easy Pairing mode, otherwise the transmission will not be picked up.
• On the Leader’s radio, user must remember not to release the button on the first (single) beep, otherwise this radio will become another Member’s radio. If that happens, you can press PTT to escape, and retry the steps described in #3 again.
• If the Leader’s radio is set to a channel between 9 and 16, please ensure that all Members’ radios have channels 9 to 16 activated.
• When a Member’s radio with only eight Channels is being Easy-Paired by a Leader’s radio on Channel 9 or above, Easy-Pairing will fail, indicated by three short beeps, and “rr” is displayed briefly.
• When the Leader’s radio does not have sub-code feature, all members’ radios will have their sub-code set to zero (Disable). When a radio sub­code is set to zero, all transmissions received on the channel will be sent to the speaker, regardless of the sub-code embedded in the transmission.
• This radio (T42) does not have sub-code feature and is not compatible with radios with sub-code enabled. Please ensure all radios in the group have their sub-code disabled (Sub-code is set to Zero). With Easy pairing, either use T42 as the leader, or ask the Leader to set sub-code to zero before performing easy pairing.
Warranty Information
The authorized Motorola Solutions dealer or retailer where you purchased your Motorola Solutions two-way radio and/or original accessories will honour a warranty claim and/or provide warranty service.
Please return your radio to your dealer or retailer to claim your warranty service. Do not return your radio to Motorola Solutions.
In order to be eligible to receive warranty service, you must present your receipt of purchase or a comparable substitute proof of purchase bearing the date of purchase. The two-way radio should also clearly display the serial number. The warranty will not apply if the type or serial numbers on the product have been altered, deleted, removed, or made illegible.
What Is Not Covered By The Warranty
• Defects or damage resulting from use of the Product in other than its normal and customary manner or by not following the instructions in this user manual.
• Defects of damage from misuse, accident or neglect.
• Defects of damage from improper testing, operation, maintenance, adjustment, or any alteration or modification of any kind.
• Breakage or damage to aerials unless caused directly by defects in material or workmanship.
• Products disassembled or repaired in such a manner as to adversely affect performance or prevent adequate inspection and testing to verify any warranty claim.
• Defects or damage due to range.
• Defects or damage due to moisture, liquid or spills.
• All plastic surfaces and all other externally exposed parts that are scratched or damaged due to normal use.
• Products rented on a temporary basis.
• Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal usage, wear and tear.
Copyright Information
The Motorola Solutions products described in this manual may include copyrighted Motorola Solutions programs, stored semiconductor memories or other media. Laws in the United States and other countries preserve for Motorola Solutions, certain exclusive rights for copyrighted computer programs, including the exclusive right to copy or reproduce in any form, the copyrighted Motorola Solutions programs.
Accordingly, any copyrighted Motorola Solutions computer programs contained in the Motorola Solutions products described in this manual may not be copied or reproduced in any manner without express written permission of Motorola Solutions. Furthermore, the purchase of Motorola Solutions products shall not be deemed to grant either directly or by implication, estoppel, or otherwise, any license under the copyrights, patents or patent applications of Motorola Solutions, except for the normal non-exclusive royalty free license to use that arises by operation of law in the sale of a products.
Brugervejledning til Talkabout T42
Vejledning om RF-energieksponering og produktsikkerhed til bærbare tovejsradioer
OBS!
Inden brug af radioen skal du læse vejledningen om RF­energieksponering og sikkerhed, der leveres sammen med radioen. Vejledningen indeholder instruktioner omkring sikker brug, opmærksomhed omkring forekomst af RF-energi og kontrol af overholdelse af gældende standarder og bekendtgørelser.
T42-tostykspakke
Pakkens indhold T42
Radio 2 Bælteclips 2 Selvklæbeark (16 stk.) 1 Brugervejledning 1
T42-trestykspakke
Pakkens indhold T42
Radio 3 Bælteclips 3 Selvklæbeark (8 stk.) 3 Brugervejledning 1
Etiketter til personlig tilpasning: Etiketter leveres med henblik på personlig tilpasning og for at holde styr på radioerne. Brug permanent markør til de tomme etiketter.
Frekvenstabel
Kanal
*Kun Kanal 1 til 8 er tilgængelige som standard. Kanal 9 til 16 skal aktiveres af brugeren, før de kan vælges. Kanal 9 til 16 må kun bruges i lande, hvor myndighederne tillader brug af disse frekvenser. Kanalerne 9 til 16 må ikke
anvendes i Rusland.
Radioens kontrolknapper
Radiodisplay
Frekvens
(MHz) 1 446,00625 7 446,08125 13 446,15625 2 446,01875 8 446,09375 14 446,16875 3 446,03125 9 446,10625 15 446,18125 4 446,04375 10 446,11875 16 446,19375 5 446,05625 11 446,13125 6 446,06875 12 446,14375
Kanal
Frekvens
(MHz)
Kanal
Frekvens
(MHz)
1. Tastelås
2. Nem parring
3. Mute
4. Indikator for scanning
5. Batteriniveaumåler
6. Transmitter
7. Modtag
8. Kanalindikator
Installer batterierne
1. Sørg for, at radioen er SLUKKET.
2. Du kan fjerne dækslet til batterirummet ved at trykke på tappen nederst på dækslet. Fjern dækslet. Isæt tre AAA-batterier i batterirummet.
3. Sæt dækslet til batterirummet tilbage på plads.
Batteriniveau og alarm for lavt batteriniveau
Blinker, når batteriniveauet er lavt. Udskift batterierne med det samme.
Sådan tænder og slukker du for radioen
Tryk på knappen MENU/ , og hold den nede for at TÆNDE/SLUKKE radioen.
Justering af lydstyrken
Juster lydstyrken ved at trykke på knapperne og .
Tale og lytte
Alle radioer i din gruppe skal være indstillet til samme kanal for at kunne kommunikere.
1. Hold radioen 2-3 cm fra munden.
2. Tryk på knappen PTT, og hold den nede, mens du taler. Ikonet for Transmission vises på skærmen.
3. Slip knappen PTT. Du kan nu modtage indgående opkald. Når du gør det, vises ikonet for Modtag på skærmen.
For at få den bedste lydkvalitet skal du holde radioen 2 til 3 cm væk og undgå at dække mikrofonen, mens du taler.
Rækkevidde for tale
Radioen er designet til at maksimere ydeevnen og forbedre transmissionsrækkevidden. Sørg for, at radioerne er mindst 5 meter fra hinanden, når de anvendes.
Push-to-Talk timer for timeout
For at forhindre utilsigtede transmissioner og for at spare batteritid, udsender radioen en kontinuerlig advarselstone og standser transmissionen, hvis du trykker på knappen PTT kontinuerligt i 60 sekunder.
Menuindstillinger
Sådan vælger du kanalen
Radioen bruger kanal som frekvensen for at transmittere.
1. Tryk på Menu, indtil kanalnummeret begynder at blinke.
2. Tryk på eller for at skifte kanal. Et langt tryk på disse taster giver dig mulighed for hurtigt at rulle igennem kanalerne for at gennemse koderne.
3. Tryk på knappen PTT for at forlade menuen eller Menu for at fortsætte opsætningen.
Bemærk: Radioen har som standard otte kanaler. I lande, hvor 16 kanaler er
tilladt, kan du aktivere kanal 9 til 16 ved at udføre følgende trin:
1. Tryk på Menu, indtil kanalnummeret begynder at blinke.
2. Tryk samtidigt på og , og hold dem nede i 3 sekunder, indtil du hører et bip, og “16” vises kortvarigt. *Kanal 9 til 16 må ikke anvendes i Rusland.
Delkode
Denne radio har ikke delkodefunktion. Når du bruger denne radio med radiomodeller, der bruger delkode, skal du sørge for, at radioerne med delkode har deres delkode deaktiveret. Indstil delkode til nul.
Opkaldstoner
Din radio er udstyret med en opkaldstone. Du transmitterer en opkaldstone ved at trykke på knappen / .
Tastaturtoner
Du kan aktivere eller deaktivere tastaturtonerne. Du hører tastaturet, hver gang du trykker på en knap.
1. Tryk på knappen , og hold den nede, mens du TÆNDER radioen. Det SLUKKER tastaturtonen.
2. Du TÆNDER tastaturtonen ved at TÆNDE og SLUKKE radioen igen uden at trykke på knappen .
Modtaget-tone
Du kan indstille radioen til at transmittere en unik tone, når du er færdig med at transmittere. Det svarer til at sige “Modtaget” eller “Skifter” for at lade andre vide, at du er færdig med at tale.
1. Tryk på knappen , og hold den nede, mens du TÆNDER radioen. Det SLUKKER Modtaget-tonen.
2. SLUK og TÆND radioen igen uden at trykke på knappen for at TÆNDE Modtaget-tonen.
Tastelås
For at undgå utilsigtet ændring af radioens indstillinger:
1. Tryk på / Tastelås, og hold den nede, indtil ikonet for tastelåsindikator vises.
2. Du kan tænde og slukke radioen, indstille lydstyrken, modtage, transmittere og sende en opkaldstone i låst tilstand. Alle andre funktioner forbliver låst.
3. Tryk på / Tastelås, og hold den nede, indtil ikonet for tastelåsindikator ikke længere vises, for at låse radioen.
Kanalscanningstilstand
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS og det stiliserede M-logo er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Motorola Trademark Holdings, LLC og bruges under licens. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
© 2017 by Motorola Solutions, Inc. Alle rettigheder forbeholdes.
Antenne
Lautstärke/ Blättern
Lautsprecher
Rufton/ Sperren
Menü- und Ein/ Aus-Taste
Sendetaste (PTT)
Taste für Einfache Kopplung
Mikrofon
2
7
6
5
1
3
4
8
Menütaste
Menütaste
Menütaste
Menütaste
Zwei-Wege-Modus
Kanal (1–8/*1–16)
Suchmodus
Monitormodus
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS und das stilisierte M-Logo sind Marken oder eingetragene Marken der Motorola Trademark Holdings, LLC und werden unter Lizenz verwendet. Alle anderen Marken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer.
© 2017 by Motorola Solutions, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Lader radioen scanne efter aktive kanaler. Når der registreres aktivitet, lander (forbliver) radioen på den pågældende kanal i 2 sekunder. Hvis du vil transmittere på den pågældende kanal, skal du trykke på knappen PTT. Når en aktivitet på den landede kanal ophører, fortsætter radioen med at scanne efter andre kanaler.
Sådan TÆNDER du kanalscanningen:
1. Tryk på knappen MENU/ for at åbne menuen. Gå gennem
menuen, indtil ikonet blinker.
2. Tryk på knappen / for at TÆNDE kanalscanning. Tryk på knappen MENU/ eller PTT for at SLUKKE for
scanningstilstand.
Monitortilstand
Lader dig lytte efter svage signaler på den aktuelle kanal. Sådan TÆNDER du monitortilstanden:
1. Tryk på knappen MENU/ for at åbne menuen. Gå gennem
menuen, indtil ikonet blinker.
2. Tryk på knappen / for kontinuerlig lytning. Ikonet fortsætter med at blinke.
Sådan SLUKKER du monitortilstand: Tryk på knappen MENU/ for at vende tilbage til tilstanden “Normal”.
Ikonet stopper med at blinke.
Nem parring
Denne funktion gør det muligt for en gruppe radiobrugere at programmere alle deres radioer til de samme kanal- og delkodeindstillinger hurtigt og samtidigt. Enhver radio i gruppen kan angives som “Lederens radio” og få sine kanal- og delkodeindstillinger overført til og kopieret på alle de andre radioer i gruppen (Medlemmernes radioer).
Bemærk:
• Når lederens radio ikke har delkodefunktion, såsom denne radio (T42), vil alle radioer i gruppen have deres delkode indstillet til 0 (deaktiver). Når delkoden er indstillet til 0, vil alle transmissioner på den valgte kanal blive hørt, uanset den transmitterende radios delkodeindstilling.
1. Vælg en hvilken som helst radio som “Lederens radio”. På denne radio skal du programmere kanalen og delkoden til de ønskede indstillinger. Se afsnittene “Sådan vælger du kanalen” og “Sådan vælger du delkoden” i denne brugervejledning. Delkoden til T42-radio er fastsat til nul og kan ikke programmeres.
2. For at kopiere kombinationen af kanal og delkode til alle de øvrige “Medlemmernes radioer” skal du trykke på og holde knappen nede på medlemmernes radioer, til du hører et bip. Slip knappen efter bippet, og vent på transmissionen fra lederens radio.
Bemærk:
• Du vil se ikonet blinke på displayet. Det bekræfter, at radioen er i nem parringstilstand og venter på at modtage indstillingerne for kanal og delkode fra lederens radio. Alle medlemmernes radioer forbliver i denne tilstand i 3 minutter.
• I en gruppe med mange radioer bør alle brugere udføre dette trin samtidigt, så alle radioerne kan programmeres på én gang.
3. På lederens radio skal du trykke på knappen og holde den nede, indtil du hører et dobbelt bip.
Bemærk:
• Ved det dobbelte bip bliver denne radios kanal- og delkodeindstillinger overført, så de modtages og kopieres af alle de andre (medlemmers) radioer.
• Lederens radio skal foretage denne transmission, mens alle medlemmernes radioer stadig er i nem parringstilstand, ellers bliver transmissionen ikke modtaget.
• På lederens radio må brugeren ikke slippe knappen efter det første (enkelte) bip, ellers bliver denne radio endnu en medlemsradio. Hvis det sker, kan du trykke på PTT for at afslutte og forsøge at udføre de trin, der er beskrevet i nr. 3, igen.
• Hvis lederens radio er indstillet til en kanal mellem 9 og 16, skal du sikre dig, at alle medlemmernes radioer har aktiveret kanalerne 9 til 16.
• Når en medlemsradio med kun otte kanaler nemt parres af en leders radio på kanal 9 eller derover, mislykkes Nem parring. Dette angives med tre korte bip, og “Err” vises kortvarigt.
• Når lederens radio ikke har delkodefunktion, vil alle medlemmernes radioer have deres delkode indstillet til (deaktiver). Når en radios delkode er indstillet til nul, vil alle transmissioner modtaget på kanalen blive sendt til højttaleren, uanset delkoden, der er indlejret i transmissionen.
• Denne radio (T42) har ikke delkode og er ikke kompatibel med radioer med delkode aktiveret. Kontroller, at alle radioer i gruppen har deres delkode deaktiveret (delkode er indstillet til nul). Med nem parring skal du enten bruge T42 som lederen, eller bede lederen om at indstille delkoden til nul, inden du udfører nem parring.
Garantioplysninger
Den autoriserede Motorola Solutions-forhandler eller det sted, hvor du har købt din tovejsradio fra Motorola og/eller det originale tilbehør, honorerer et garantikrav og/eller yder garantiservice.
Du bedes indlevere radioen til din forhandler for at gøre krav på garantiservice. Radioen skal ikke returneres til Motorola Solutions.
Før du kan gøre krav på garantiservice, skal du fremvise købskvitteringen eller et sammenligneligt købsbevis indeholdende datoen for købet. Din tovejsradio skal tydeligt vise serienummeret. Garantien bortfalder, hvis type- eller serienumrene på produktet er blevet ændret, slettet, fjernet eller gjort ulæselige.
Hvad er ikke dækket af garantien
• Defekter eller skade pga. brug af produktet til andet end det tilsigtede formål eller i manglende overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning.
• Defekter eller skade, der opstår som følge af misbrug, uheld eller forsømmelse.
• Defekter eller skade, der opstår som følge af ukorrekt test, drift, vedligeholdelse, justering eller enhver evt. ændring eller modificering af produktet.
• Ødelagte eller beskadigede antenner, medmindre dette direkte er forårsaget af defekter i materialer eller forarbejdning.
• Produkter, der adskilles eller repareres på en sådan måde, at det påvirker ydelsen negativt eller forhindrer tilstrækkelig inspektion og test med henblik på at verificere evt. garantikrav.
• Defekter eller skade pga. rækkevidde.
• Defekter eller skade pga. fugt, væske eller spild.
• Alle plastikoverflader og alle andre eksternt eksponerede dele, der ridses eller beskadiges pga. normal brug.
• Produkter lejet på midlertidig basis.
• Periodisk vedligeholdelse eller reparation eller udskiftning af dele pga. normal brug eller slitage.
Copyrightoplysninger
De Motorola Solutions-produkter, som er beskrevet i denne vejledning, kan indeholde Motorola Solutions-programmer, som Motorola Solutions har copyright på, lagrede halvlederhukommelser eller andre medier. Lovgivningen i USA og andre lande giver Motorola Solutions visse eksklusive rettigheder til computerprogrammer med ophavsret, herunder eneretten til at kopiere eller reproducere Motorola Solutions-programmer med ophavsret i enhver form.
Følgelig må computerprogrammer, som Motorola Solutions har ophavsret til, og som er indeholdt i de Motorola Solutions-produkter, der er beskrevet i denne vejledning, ikke kopieres eller reproduceres på nogen måde uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Motorola Solutions. Derudover må købet af Motorola Solutions-produkter ikke være genstand for overdragelse, hverken direkte eller indirekte, ved afskæring fra indsigelse eller på anden måde, af nogen licens med ophavsrettigheder, patenter eller patentprogrammer fra Motorola Solutions, ud over de almindelige, ikke-eksklusive licenser til brug, som opstår ud fra loven ved salg af produktet.

Talkabout T42 Benutzerhandbuch

de-DE
Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit für Handsprechfunkgeräte
Achtung!
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie das Handbuch zur HF-Energiestrahlung und Produktsicherheit, das im Lieferumfang des Funkgeräts enthalten ist. Das Handbuch enthält Anweisungen für die sichere Verwendung sowie Informationen zum Gefahrenbewusstsein und zur Risikovermeidung gemäß anwendbaren Normen und Vorschriften in Bezug auf HF-Energie.
T42 Zweierpack
Packungsinhalt T42
Funkgerät 2 Gürtelclip 2 Aufkleber (16 Stück) 1 Benutzerhandbuch 1
T42 Dreierpack
Packungsinhalt T42
Funkgerät 3 Gürtelclip 3 Aufkleber (8 Stück) 3 Benutzerhandbuch 1
Personalisierungssticker: Die Sticker werden zur Personalisierung und zur Standortverfolgung
von Funkgeräten verwendet. Verwenden Sie eine dauerhafte Markierung für leere Sticker.
Frequenztabelle
Kanal
*Standardmäßig sind nur die Kanäle 1 bis 8 aktiviert. Die Kanäle 9 bis 16 müssen durch den Benutzer aktiviert werden, bevor sie ausgewählt werden können. Die Kanäle 9 bis 16 sollten nur in Ländern verwendet werden, in denen diese Frequenzen durch die Behörden zugelassen sind. Die Kanäle 9 bis 16 sind in Russland nicht zulässig.
Frequenz
(MHz) 1 446,00625 7 446,08125 13 446,15625 2 446,01875 8 446,09375 14 446,16875 3 446,03125 9 446,10625 15 446,18125 4 446,04375 10 446,11875 16 446,19375 5 446,05625 11 446,13125 6 446,06875 12 446,14375
Kanal
Frequenz
(MHz)
Kanal
Frequenz
(MHz)
Funkgerätsteuertasten
Anzeige des Funkgeräts
Einlegen des Akkus/der Batterien
1. Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät ausgeschaltet ist.
2. Drücken Sie zum Entfernen der Klappe des Batteriefachs auf die Lasche unten am Batteriefach. Nehmen Sie die Abdeckung vom Gerät. Legen Sie drei AAA-Batterien in das Batteriefach ein.
3. Bringen Sie die Klappe des Batteriefachs wieder an.
1. Tastatursperre
2. Einfache Kopplung
3. Stummschalten
4. Suchanzeige
5. Akku-/Batteriestandanzeige
6. Übertragen
7. Empfangen
8. Kanalanzeige
Akkustandanzeige und Hinweis auf leere Batterien
Blinkt, wenn der Akkuleistungspegel niedrig ist; Batterien sind dann sofort auszuwechseln.
Ein-/Ausschalten des Funkgeräts
Halten Sie die Taste MENU/ gedrückt, um das Funkgerät ein- oder auszuschalten.
Anpassen der Lautstärke
Passen Sie die Lautstärke durch Drücken der Tasten und an.
Sprechen und Hören
Alle Funkgeräte in Ihrer Gruppe müssen zur Kommunikation auf denselben Kanal eingestellt sein.
1. Halten Sie Ihr Funkgerät 2 bis 3 cm von Ihrem Mund entfernt.
2. Halten Sie die Taste PTT gedrückt, während Sie sprechen. Das Übertragungssymbol wird auf dem Display angezeigt.
3. Lassen Sie die Taste PTT los. Sie können jetzt eingehende Rufe annehmen. Dabei erscheint das Empfangssymbol auf dem Display.
Für maximale Verständlichkeit halten Sie das Funkgerät 2 bis 3 cm von Ihrem Ohr entfernt. Decken Sie das Mikrofon während eines Gesprächs nicht ab.
Sprechbereich
Ihr Funkgerät ist auf maximale Leistung und eine Verbesserung des Übertragungsbereichs ausgelegt. Stellen Sie sicher, dass die Funkgeräte beim Einsatz mindestens 1,5 Meter voneinander entfernt sind.
Push-to-Talk-Sendezeitbegrenzer
Um versehentliche Übertragungen zu verhindern und die Akkulebensdauer zu verlängern, gibt das Funkgerät einen kontinuierlichen Warnton aus und hält die Datenübertragung an, wenn Sie die PTT-Taste 60 Sekunden lang ununterbrochen drücken.
Menüoptionen
Auswählen des Kanals
Das Funkgerät verwendet den Kanal als Frequenz zum Übertragen.
1. Drücken Sie die Menütaste , bis die Kanalnummer zu blinken
beginnt.
2. Drücken Sie oder , um den Kanal zu wechseln. Wenn Sie diese
Tasten lang gedrückt halten, können Sie schnell durch die Kanäle blättern, um die Codes zu durchsuchen.
3. Drücken Sie die PTT-Taste, um das Menü zu verlassen, oder die
Menütaste , um mit der Einrichtung fortzufahren.
Hinweis: Ihr Funkgerät verfügt standardmäßig über acht Kanäle. In Ländern, in
denen 16 Kanäle zulässig sind, können Sie die Kanäle 9 bis 16 wie folgt aktivieren:
1. Drücken Sie die Menütaste , bis die Kanalnummer zu blinken beginnt.
2. Halten Sie die Tasten und gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen Signalton hören und „16“ kurz angezeigt wird. *Die Kanäle 9 bis 16 sind in Russland nicht zulässig.
Subcode
Dieses Funkgerät verfügt nicht über eine Subcode-Funktion. Stellen Sie bei der Verwendung dieses Funkgeräts mit Funkgerätmodellen, die Subcodes verwenden, bitte sicher, dass die Subcodes der Funkgeräte mit Subcode deaktiviert sind. Stellen Sie den Subcode auf Null.
Ruftöne
Das Funkgerät verfügt über einen Rufton. Drücken Sie zum Senden eines Ruftons die Taste / .
Tastaturtöne
Sie können die Tastaturtöne aktivieren oder deaktivieren. Sie hören den Tastaturton jedes Mal, wenn eine Taste gedrückt wird.
1. Halten Sie die -Taste gedrückt, während Sie das Funkgerät einschalten. Dadurch wird der Tastaturton ausgeschaltet.
2. Wenn Sie den Tastaturton einschalten möchten, schalten Sie das Funkgerät AUS und dann wieder EIN, ohne dabei die Taste zu drücken.
Roger-Zirpton
Sie können festlegen, dass Ihr Funkgerät einen eindeutigen Ton ausgeben soll, wenn Sie die Übertragung abgeschlossen haben. Dieser hat dieselbe Bedeutung, wie wenn Sie „Roger“ oder „Over“ sagen, damit andere wissen, dass Sie fertig gesprochen haben.
1. Halten Sie die -Taste gedrückt, während Sie das Funkgerät
einschalten. Dadurch wird der Roger-Zirpton ausgeschaltet.
2. Schalten Sie das Funkgerät aus und wieder ein, ohne die -Taste
zu drücken, um den Roger-Zirpton einzuschalten.
Tastatursperre
So verhindern Sie, dass Funkgeräteinstellungen versehentlich geändert werden:
1. Halten Sie die Tastensperre / gedrückt, bis die
Tastensperranzeige angezeigt wird.
2. Sie können das Funkgerät EIN- und wieder AUSSCHALTEN, die
Lautstärke anpassen, empfangen, übertragen und einen Rufton senden, wenn das Funkgerät gesperrt ist. Alle anderen Funktionen bleiben gesperrt.
3. Halten Sie zum Entsperren des Funkgeräts die Tastensperre /
gedrückt, bis die Tastensperranzeige nicht mehr angezeigt wird.
Kanalsuchmodus
Ermöglicht, dass das Funkgerät nach aktiven Kanälen suchen kann. Wenn eine Aktivität entdeckt wird, landet bzw. bleibt das Funkgerät 2 Sekunden lang auf diesem Kanal. Drücken Sie zum Übermitteln auf diesem Kanal die Taste PTT. Wenn eine Aktivität auf dem gelandeten Kanal endet, sucht das Funkgerät auf anderen Kanälen weiter.
So schalten Sie die Kanalsuche EIN:
1. Drücken Sie die Taste MENU/ , um das Menü aufzurufen. Fahren
Sie so lange fort, bis blinkt.
2. / , um die Kanalsuche auf EIN zu setzen.
MENU/ oder PTT zum Ausschalten des Suchmodus.
Monitormodus
Ermöglicht es Ihnen, auf dem aktuellen Kanal auf schwache Signale zu achten. So schalten Sie den Monitormodus EIN:
1. Drücken Sie die Taste MENU/ , um das Menü aufzurufen. Gehen
Sie durch das Menü, bis das -Symbol blinkt.
2. Drücken Sie die Taste / , um kontinuierlich abzuhören. Das -
Symbol blinkt weiterhin.
So schalten Sie den Monitormodus AUS: Drücken Sie die Taste MENU/ , um zum Modus „Normal“
zurückzukehren. Das -Symbol hört auf zu blinken.
Einfache Kopplung
Mit dieser Funktion kann eine Gruppe von Funkgerätebenutzern alle Funkgeräte schnell und gleichzeitig auf denselben Kanal und denselben Subcode einstellen. Ein beliebiges Funkgerät innerhalb der Gruppe kann als „Steuerungsfunkgerät“ festgelegt werden, dessen Kanal- und Subcode-Einstellungen dann an alle anderen Funkgeräte in der Gruppe (Zielfunkgeräte) übertragen und von ihnen kopiert werden.
Hinweis:
• Wenn das Steuerungsfunkgerät über keine Subcode-Funktion verfügt, wie z. B. dieses Funkgerät (T42), muss bei allen Funkgeräten in der Gruppe der Subcode auf 0 (Deaktiviert) gesetzt werden. Wenn der Subcode auf 0 gesetzt wird, sind alle Übertragungen auf dem ausgewählten Kanal zu hören, unabhängig davon, wie der Subcode des sendenden Funkgeräts eingestellt ist.
1. Wählen Sie ein beliebiges Funkgerät als „Steuerungsfunkgerät“ aus. Auf diesem Funkgerät programmieren Sie den Kanal und den Subcode entsprechend den gewünschten Einstellungen. Siehe Abschnitte „Auswählen des Kanals“ und „Auswählen des Subcodes“ in diesem Benutzerhandbuch. Der Subcode des Funkgeräts T42 ist auf Null festgelegt und kann nicht programmiert werden.
2. Um die Kombination aus Kanal und Subcode auf alle weiteren „Zielfunkgeräte“ zu kopieren, halten Sie die Taste auf den Zielfunkgeräten gedrückt, bis Sie einen Signalton hören. Lassen Sie die Taste nach dem Signalton los, und warten Sie auf die Übertragung vom Steuerungsfunkgerät.
Hinweis:
• Das Symbol blinkt auf dem Display. Dies bestätigt, dass sich das Funkgerät im einfachen Kopplungsmodus befindet und auf den Empfang der Kanal- und Subcode-Einstellungen vom Steuerungsfunkgerät wartet. Alle Zielfunkgeräte bleiben 3 Minuten lang in diesem Modus.
• Bei einer Gruppe mit vielen Funkgeräten sollte dieser Schritt möglichst gleichzeitig erfolgen, sodass alle Funkgeräte in einem Arbeitsgang programmiert werden können.
3. Halten Sie die Taste auf dem Steuerungsfunkgerät gedrückt, bis Sie einen doppelten Piepton hören.
Hinweis:
• Beim doppelten Piepton werden die Kanal- und Subcode-Einstellungen dieses Funkgeräts an alle weiteren (Ziel-) Funkgeräte übertragen und auf diese kopiert.
• Die Übertragung vom Steuerungsfunkgerät ist nur erfolgreich, wenn sich alle Zielfunkgeräte nach wie vor im einfachen Kopplungsmodus befinden.
• Die Taste auf dem Steuerungsfunkgerät darf nicht beim ersten (einfachen) Signalton losgelassen werden, da dieses Funkgerät ansonsten als weiteres Zielfunkgerät eingerichtet wird. In diesem Fall können Sie zum Abbrechen des Vorgangs die PTT-Taste drücken und die unter Punkt 3 beschriebenen Schritte wiederholen.
• Wenn das Steuerungsfunkgerät auf einen Kanal zwischen 9 und 16 eingestellt ist, müssen die Kanäle 9 bis 16 auch auf den Zielfunkgeräten aktiviert werden.
• Wenn für ein Zielfunkgerät mit nur acht Kanälen auf Kanal 9 oder höher eine einfache Kopplung durch ein Steuerungsfunkgerät durchgeführt wird, schlägt die einfache Kopplung fehl. Dies wird durch drei kurze Pieptöne und die kurze Anzeige von „rr“ angezeigt.
• Wenn das Steuerungsfunkgerät über keine Subcode-Funktion verfügt, wird der Subcode der Funkgeräte aller Mitglieder auf Null (Deaktiviert) gesetzt. Wenn der Subcode eines Funkgeräts auf Null gesetzt wird, werden alle auf dem Kanal empfangenen Übertragungen an den Lautsprecher gesendet, unabhängig davon, ob der Subcode in die Übertragung eingebettet ist.
• Dieses Funkgerät (T42) hat keine Subcode-Funktion und ist nicht mit Funkgeräten kompatibel, bei denen der Subcode aktiviert ist. Bitte stellen Sie sicher, dass der Subcode aller Funkgeräte in der Gruppe deaktiviert ist (Subcode wird auf Null gesetzt). Bei einfacher Kopplung verwenden Sie entweder das T42 als Steuerungsfunkgerät oder fragen den Steuerer vor Durchführung der einfachen Kopplung, den Subcode auf Null zu setzen.
Garantieinformationen
Der autorisierte Motorola Solutions-Händler oder -Vertriebspartner, bei dem Sie Ihr Motorola Solutions-Funkgerät und/oder das Originalzubehör gekauft haben, nimmt Garantieansprüche entgegen und/oder bietet die entsprechenden Garantieleistungen.
Bringen Sie Ihr Funkgerät zu Ihrem Motorola Händler oder Vertriebspartner, um Ihre Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen. Senden Sie das Funkgerät nicht an Motorola Solutions ein.
Damit Sie die Garantieleistungen in Anspruch nehmen können, müssen Sie den Kaufbeleg oder einen vergleichbaren Kaufnachweis vorlegen, aus dem das Kaufdatum hervorgeht. Auf dem Sprechfunkgerät muss außerdem die Seriennummer deutlich erkennbar sein. Die Garantieansprüche werden hinfällig, wenn die Typen- oder Seriennummern auf dem Produkt geändert, entfernt oder ungültig gemacht wurden.
Garantieausschluss
• Defekte oder Schäden, die sich aus unsachgemäßer oder unüblicher Handhabung oder Nichtbefolgung der in diesem Handbuch vorgegebenen Anweisungen ergeben.
• Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall oder Versäumnis zurückzuführen sind.
• Defekte oder Schäden, die auf nicht ordnungsgemäßes Testen, Betreiben, Warten, Einstellen oder auf irgendwelche Änderungen und Modifikationen zurückzuführen sind.
• Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern dies nicht direkt auf Material- oder Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist.
• Produkte, die so zerlegt oder repariert worden sind, dass sie den Betrieb des Produkts oder eine angemessene Untersuchung und Prüfung zur Feststellung des Garantieanspruches unmöglich machen.
• Defekte oder Schäden aufgrund der Reichweite.
• Defekte oder Schäden aufgrund von Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen von Flüssigkeiten.
• Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung zerkratzt oder beschädigt sind.
• Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum gemietet sind.
• Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Auswechseln von Teilen aufgrund normaler Nutzung, Verschleißerscheinungen und Abnutzung.
Urheberrechtshinweise
Die in diesem Handbuch beschriebenen Motorola Solutions-Produkte können durch Copyright geschützte Computerprogramme von Motorola Solutions enthalten, die in Halbleiterspeichern oder anderen Medien gespeichert sind. Nach den für Motorola Solutions geltenden Gesetzen der USA und anderer Staaten sind bestimmte ausschließliche Rechte an urheberrechtlich geschützten Computerprogrammen, einschließlich des ausschließlichen Rechts der Vervielfältigung oder Reproduktion in beliebiger Form, den urheberrechtlich geschützten Motorola Solutions-Programmen vorbehalten.
Demzufolge dürfen urheberrechtlich geschützte Computerprogramme von Motorola Solutions, die zusammen mit den in diesem Handbuch beschriebenen Motorola Solutions-Produkten ausgeliefert werden, ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Motorola Solutions weder kopiert noch in jeglicher Form reproduziert werden. Darüber hinaus werden mit dem Kauf von Produkten von Motorola Solutions weder ausdrücklich noch stillschweigend, durch Rechtsverwirkung oder auf andere Weise Lizenzen unter dem Copyright, dem Patent oder den Patentanwendungen von Software von Motorola Solutions ausgegeben, außer der normalen, nicht ausschließlich erteilten, gebührenfreien Lizenz zur Produktnutzung, die sich aus der Anwendung der Gesetze beim Verkauf eines Produkts ergeben.
M
*MN003774A01*
Antena
Volumen/ desplazamiento
Altavoz
Tono de llamada/ bloqueo
Botón de menú/ encendido
Botón PTT
Botón de emparejamiento sencillo
Micrófono
2
7
6
5
1
3
4
8
Tecla de menú
Tecla de menú
Tecla de menú
Tecla de menú
Modo bidireccional
Canal (1-8 / *1-16)
Modo de rastreo
Modo Monitorización
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
© 2017 by Motorola Solutions, Inc. Todos los derechos reservados.
Antenne
Volum e/ Défilement
Haut-parleur
Tonalité/ Verrouillage d'appel
Bouton Menu/ Alimentation
Bouton PTT
Bouton de couplage facile
Microphone
2
7
6
5
1
3
4
8
Touche Menu
Touche Menu
Touche Menu
Touche Menu
Mode professionnel
Canal (1 à 8 / *1 à 16)
Mode Lecture
Mode Écoute

Manual de usuario de Talkabout T42

Español

Manuel du propriétaire de la radio Talkabout T42

Français
Manuale utente di Talkabout T42
Italiano
MN003774A01-AA
Page: 3/12
Canal
es-ES
Frecuencia
Manual de usuario de Talkabout T42
Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles
Atención
Antes de utilizar este producto, lea la Guía de exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto para radios bidireccionales portátiles (incluida con la radio). En este documento encontrará información referente a un uso seguro de la energía de radiofrecuencia y al control del cumplimiento de los estándares y normativas correspondientes.
T42: Paquete doble
Contenido del paquete T42
Radio 2 Clip para el cinturón 2 Hoja de adhesivos (16 uds) 1 Manual del propietario 1
T42: Paquete triple
Contenido del paquete T42
Radio 3 Clip para el cinturón 3 Hoja de adhesivos (8 uds) 3 Manual del propietario 1
Adhesivos para la personalización: Estas pegatinas se proporcionan con el fin de personalizar y realizar
un seguimiento de las radios. Utilice un marcador permanente para escribir en las pegatinas en blanco.
Tabla de frecuencias
*De forma predeterminada, sólo los canales 1 a 8 están disponibles. Para poder seleccionar los canales 9 a 16, es necesario que el usuario los active primero. Los canales 9 a 16 solo se deben utilizar en aquellos países en los que estas frecuencias estén permitidas por las autoridades gubernamentales. Los canales 9 a 16 no están permitidos en Rusia.
Botones de control de radio
Frecuencia
Canal
(MHz) 1 446,00625 7 446,08125 13 446,15625 2 446,01875 8 446,09375 14 446,16875 3 446,03125 9 446,10625 15 446,18125 4 446,04375 10 446,11875 16 446,19375 5 446,05625 11 446,13125 6 446,06875 12 446,14375
Canal
Frecuencia
(MHz)
(MHz)
Pantalla de la radio
Colocación de la batería
1. Compruebe que la radio está apagada.
2. Para retirar la tapa del compartimento de la batería, presione la pestaña de la parte inferior de dicha tapa. Retire la tapa. Coloque las 3 pilas AAA en el compartimento de la batería.
3. Coloque de nuevo la tapa del compartimento de la batería.
1. Bloqueo de teclado
2. Emparejamiento sencillo
3. Silen.
4. Indicador de exploración
5. Medidor de nivel de batería
6. Transmisión
7. Repetidor
8. Indicador de canal
Nivel de batería y alerta de batería baja
Parpadea cuando el nivel de carga de la batería es bajo. Debe cambiar las pilas inmediatamente.
Encendido/apagado de la radio
Mantenga pulsado el botón MENU/ para encender/apagar la radio.
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen, pulse los botones y .
Procedimiento para hablar y escuchar
Todas las radios del grupo deben estar configuradas en el mismo canal para poder comunicarse.
1. Sitúe la radio a 2-3 cm (0,8-1,2 pulg.) de la boca.
2. Mantenga pulsado el botón PTT mientras habla. El icono de transmisión aparece en la pantalla.
3. Suelte el botón PTT para recibir llamadas entrantes. Aparece el icono de recepción en la pantalla.
Para lograr la máxima claridad, mantenga la radio a 2-3 cm (0,8-1,2 pulg.) de distancia y evite cubrir el micrófono mientras habla.
Alcance
La radio está diseñada para maximizar el rendimiento y mejorar alcance de la transmisión. Asegúrese de que las radios están al menos a 1,5 m (5 pies) mientras se usan.
Temporizador de tiempo límite del botón PTT
Para evitar transmisiones accidentales y prologar la duración de la batería, la radio emite un tono de aviso y deja de transmitir si se pulsa el botón PTT durante 60 segundos de forma continua.
Opciones de menú
Selección de canal
La radio utiliza el canal como la frecuencia para transmitir.
1. Pulse el botón de menú hasta que el número de canal comience a parpadear.
2. Pulse o para cambiar de canal. Pulse durante un tiempo prolongado estas teclas para desplazarse por los canales rápidamente y examinar los códigos.
3. Pulse el botón PTT para salir del menú o el botón de menú para continuar con los ajustes.
Nota: De forma predeterminada, la radio cuenta con ocho canales. En los
países en los que se permiten 16 canales, puede realizar lo siguiente para activar los canales 9 a 16:
1. Pulse el botón de menú hasta que el número de canal comience a parpadear.
2. Mantenga pulsado los botones y simultáneamente durante segundos hasta que oiga un pitido y “16” aparezca brevemente. *Los canales 9 a 16 no están permitidos en Rusia.
Subcódigo
Esta radio no cuenta con la característica de subcódigo. Al utilizar esta radio con modelos de radio que utilizan subcódigo, asegúrese de que las radios con subcódigo lo tienen desactivado. Establezca el subcódigo en cero.
Tonos de llamada
La radio cuenta con un tono de llamada. Para enviar un tono de llamada, pulse el botón / .
Tonos de teclado
Puede activar o desactivar los tonos de teclado. Cada vez que pulse un botón, podrá escuchar el tono de teclado.
1. Mantenga pulsado el botón mientras se enciende la radio para desactivar el tono del teclado.
2. Para desactivar el tono del teclado, apague y vuelva a encender la radio sin pulsar el botón .
Ton o R o g er
Puede configurar la radio para transmitir un único tono cuando la transmisión finalice. Es como decir “recibido” o “cambio” para permitir que los demás sepan que ya ha terminado de hablar.
1. Mantenga pulsado el botón mientras se enciende la radio para desactivar el tono Roger.
2. Apague la radio y vuelva a encenderla sin pulsar el botón para encender el tono Roger.
Bloqueo de teclado
Para evitar la modificación de los ajustes de su radio de forma accidental:
1. Mantenga pulsado el botón de bloqueo del teclado / hasta que aparezca el icono de indicador de bloqueo de teclado .
2.
modo de bloqueo puede encender y apagar la radio, ajustar el
En volumen, y recibir, transmitir y enviar un tono de llamada. Las demás funciones quedan bloqueadas.
3. Para desbloquear la radio, mantenga pulsado el botón de bloqueo del teclado / hasta que el indicador de bloqueo del te
rezca.
desapa
clado
Modo de rastreo de canales
Permite a la radio buscar los canales activos. Cuando detecta actividad, la radio se detiene en ese canal durante dos segundos. Para trasmitir en ese canal, pulse el botón PTT. Cuando finaliza la actividad en el canal, la radio sigue buscando otros canales.
Para activar la búsqueda de canales:
1. MENÚ/ para acceder al menú. Avance hasta que parpadee.
2. Botón / para activar la búsqueda de canales.
MENU/ o PTT para desactivar el modo de rastreo.
Modo Monitorización
Le permite recibir señales débiles en el canal actual. Para activar el modo de vigilancia:
1. Botón MENU/ para ir al menú. Avance por el menú hasta que el
icono parpadee.
2. Pulse el botón / para escuchar continuamente. El icono continúa parpadeando.
Para desactivar el modo de vigilancia: Pulse el botón MENU/ para volver al modo “Normal”. El icono
deja de parpadear.
Emparejamiento sencillo
Esta función permite que un grupo de usuarios de radio programen todas sus radios con la misma configuración de canal y subcódigo rápida y simultáneamente. Cualquier radio del grupo puede designarse como “radio líder” y transmitir su configuración de canal y subcódigo para copiarla en el resto de radios del grupo (“radios miembro”).
Nota:
• Si la radio líder no tiene función de subcódigo, como esta radio (T42), todas las radios del grupo tendrán sus subcódigos establecidos en 0 (desactivado). Cuando el subcódigo se establece en 0, todas las transmisiones en el canal seleccionado se escucharán, independientemente del ajuste de subcódigo de la radio transmisora.
1. Elija una de las radios como la “radio líder”. En esta radio, programe el canal y el subcódigo con el ajuste deseado. Consulte las secciones “Selección del canal” y “Selección de subcódigo” de este manual de usuario. El subcódigo para la radio T42 es fijo como 0 y no se puede programar.
2. Para copiar la combinación de canal y subcódigo al resto de “radios miembro”, mantenga pulsado el botón en las radios miembro hasta que escuche un pitido. Suelte el botón tras escuchar el pitido y espere a la transmisión de la radio líder.
Nota:
• Verá el icono parpadear en la pantalla. Esto confirma que la radio está en modo de emparejamiento sencillo esperando a recibir la configuración de canal y subcódigo de la radio del líder. Todas las radios miembro permanecerán en este modo durante 3 minutos.
• Un grupo con muchas radios debe hacer que todos los usuarios realicen este paso al mismo tiempo, de modo que todas las ratios se programen de una vez.
3. En la radio del líder, mantenga pulsado el botón hasta que oiga un pitido doble.
Nota:
• Este doble pitido indica que la configuración de canal y subcódigo se transmitirán y serán recibidos y copiados por todas las radios (miembro).
• La radio líder debe realizar esta transmisión cuando todas las radios miembro estén todavía en modo de emparejamiento sencillo o, de lo contrario, la transmisión no se realizará.
• El usuario de la radio líder, debe recordar no soltar el botón en el primer (único) pitido o, de lo contrario, esta radio se convertirá en otra radio miembro. Si esto sucede, puede pulsar el botón PTT para salir y volver a intentar los pasos descritos en el punto 3 de nuevo.
• Si la radio líder se establece en un canal entre el 9 y el 16, asegúrese de que todas las radios miembro tienen los canales 9 a 16 activados.
• Cuando una radio miembro con solo 8 canales se está emparejando con la función de emparejamiento sencillo con una radio líder en el canal 9 o superior, la función de emparejamiento sencillo fallará, lo cual se indica mediante tres pitidos cortos y la breve aparición de la palabra “rr”.
• Si la radio líder no tiene función de subcódigo, todas las radios miembro tienen su subcódigo establecido en 0 (desactivado). Cuando el subcódigo de la radio se establece en 0, todas las transmisiones recibidas en el canal se envían al altavoz, independientemente del subcódigo integrado en la transmisión.
• Esta radio (T42) no tiene función de subcódigo y no es compatible con las radios con subcódigo habilitado. Asegúrese de que todas las radios del grupo tienen el subcódigo desactivado (subcódigo establece en 0). Con la función emparejamiento sencillo, use T42 como la radio líder o pida al líder que establezca el subcódigo en 0 antes de realizar el emparejamiento sencillo.
Información sobre la garantía
El minorista o distribuidor autorizado de Motorola Solutions que le vendió la radio bidireccional Motorola Solutions y los accesorios originales asumirá las reclamaciones de garantía y/o le facilitará los servicios incluidos en la garantía.
Lleve la radio a su distribuidor o minorista para solicitar los servicios incluidos en la garantía. No devuelva la radio a Motorola Solutions.
Para poder optar a los servicios incluidos en la garantía, deberá presentar su recibo de compra o una prueba sustitutoria equivalente de la compra, donde conste la fecha de la misma. El número de serie debe estar visible en la radio bidireccional. La presente garantía no será aplicable si los números de modelo o de serie que aparecen en el producto han sido alterados, borrados o resultan ilegibles de cualquier otra forma.
¿Qué no cubre la garantía?
• Los daños o defectos derivados del uso del producto de formas distintas a las habituales o del incumplimiento de las instrucciones de este manual de usuario.
• Los defectos o daños derivados de un uso incorrecto, un accidente o una negligencia.
• Los defectos o daños derivados de pruebas, utilización, mantenimiento o ajuste inadecuados, o a alteraciones o modificaciones de cualquier clase.
• Las roturas o daños en las antenas, a menos que estén causados de forma directa por defectos en los materiales o en la mano de obra.
• Los productos que hayan sido desmontados o reparados de tal forma que perjudiquen el rendimiento o impidan la adecuada inspección y realización de pruebas con el objeto de verificar toda reclamación en garantía.
• Los defectos o daños debidos al alcance.
• Los defectos o daños debidos a humedad o líquidos.
• Todas las superficies de plástico y demás piezas externas arañadas o dañadas por el uso normal.
• Los productos alquilados de forma temporal.
• El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debido al uso, forma de trasportar y desgaste normales.
Información de copyright
Los productos de Motorola Solutions descritos en el presente manual pueden incluir programas de Motorola Solutions protegidos por derechos de copyright almacenados en memorias de semiconductores o en otro tipo de medios. Las leyes de los Estados Unidos y de otros países preservan ciertos derechos exclusivos de Motorola Solutions con respecto a los programas informáticos protegidos por derechos de autor, que incluyen el derecho exclusivo de copia o reproducción en cualquier formato de un programa de Motorola Solutions protegido por derechos de autor.
Por consiguiente, ningún programa informático de Motorola Solutions protegido por copyright incluido entre los productos de Motorola Solutions descritos en este manual podrá copiarse ni reproducirse de ninguna forma sin el consentimiento expreso por escrito de Motorola Solutions. Asimismo, la adquisición de los productos de Motorola Solutions no garantiza, ya sea de forma implícita o explícita, por impedimento legal o de la forma que fuese, ningún tipo de licencia bajo los derechos de autor, las patentes o las solicitudes de patentes de Motorola Solutions, excepto en los casos de uso de licencias normales no excluyentes sin regalías derivados de la ejecución de la ley en la venta de un producto.
Manuel du propriétaire de la radio Talkabout T42
Sécurité des produits et exposition aux fréquences radio pour les radios professionnelles portatives
Attention !
Avant d'utiliser ce produit, lisez le guide Sécurité des produits et exposition aux fréquences radio fourni avec la radio. Il contient des instructions de fonctionnement relatives à la sécurité et à l'exposition aux fréquences radio, ainsi que des informations sur le contrôle de conformité aux normes et réglementations applicables.
Lot de 2 T42
Lot de 3 T42
Autocollants de personnalisation : Les autocollants sont fournis pour vous permettre de personnaliser et
d'assurer le suivi des radios. Utilisez un marqueur indélébile pour les autocollants vierges.
Tableau de fréquences
*Seuls les canaux 1 à 8 sont disponibles par défaut. L'utilisateur doit activer les canaux 9 à 16 avant de pouvoir les sélectionner. Les canaux 9 à 16 doivent être utilisés uniquement dans les pays où ces fréquences sont autorisées par les
autorités gouvernementales. Les canaux 9 à 16 ne sont pas autorisés en Russie.
Fréquence
Canal
(MHz) 1 446.00625 7 446.08125 13 446.15625 2 446.01875 8 446.09375 14 446.16875 3 446.03125 9 446.10625 15 446.18125 4 446.04375 10 446.11875 16 446.19375 5 446.05625 11 446.13125 6 446.06875 12 446.14375
fr-FR
Contenu de la boîte T42
Radio 2 Clip de ceinture 2 Feuille d'autocollants
(16 pièces) Manuel du propriétaire 1
Contenu de la boîte T42
Radio 3 Clip de ceinture 3 Feuille d'autocollants
(8 pièces) Manuel du propriétaire 1
Fréquence
Canal
(MHz)
1
3
Fréquence
Canal
(MHz)
Boutons de commande de la radio
Écran de la radio
1. Verrouillage du clavier
2. Couplage facile
3. Muet
4. Indicateur de balayage
5. Indicateur du niveau la batterie
6. Émission
7. Réception
8. Indicateur du canal
de
Installation des batteries
1. Assurez-vous que la radio est ÉTEINTE.
2. Pour retirer le couvercle du compartiment de la batterie, appuyez sur la languette située en bas du couvercle du compartiment. Retirez le couvercle. Insérez trois piles AAA dans le compartiment prévu à cet effet.
3. Replacez le couvercle du compartiment.
Niveau de la batterie et alerte de batterie faible
Clignote lorsque le niveau de la batterie est faible ; remplacez immédiatement les piles.
Mise sous/hors tension de la radio
Maintenez enfoncé le bouton MENU/ pour allumer ou éteindre la radio.
Réglage du volume
Réglez le volume en appuyant sur les boutons et .
Parler et écouter
Toutes les radios de votre groupe doivent être définies sur le même canal pour que vous puissiez communiquer.
1. Tenez la radio à 2 ou 3 cm de votre bouche.
2. Maintenez le bouton PTT enfoncé lorsque vous parlez. L'icône d'émission s'affiche à l'écran.
3. Relâchez le bouton PTT. Vous pouvez désormais recevoir des appels entrants. Dans un tel cas, l'icône de réception s'affiche à l'écran.
Pour une clarté maximale, tenez la radio à 2 ou 3 cm de votre bouche et évitez de couvrir le microphone lorsque vous parlez.
Portée de communication
Votre radio est conçue pour optimiser les performances et améliorer la plage d'émission. Assurez-vous que les radios sont au moins à 1,5 m l'une de l'autre lorsque vous les utilisez.
Minuteur de temporisation Push-to-Talk
Pour empêcher les émissions accidentelles et prolonger la durée de vie de la batterie, la radio émet une tonalité d'avertissement continue et interrompt l'émission si vous appuyez continuellement sur le bouton
PTT pendant 60 secondes.
Options du menu
Sélection du canal
La radio utilise un canal comme fréquence d'émission.
1. Appuyez sur le bouton Menu jusqu'à ce que le numéro de canal commence à clignoter.
2. Appuyez sur ou sur pour changer de canal. Appuyez longuement sur ces touches pour faire défiler les canaux rapidement et parcourir les codes.
3. Appuyez sur le bouton PTT pour quitter le menu ou sur le bouton Menu pour poursuivre la configuration.
Remarque : votre radio dispose de huit canaux par défaut. Dans les pays qui
autorisent 16 canaux, vous pouvez activer les canaux 9 à 16 en procédant comme suit :
1. Appuyez sur le bouton Menu jusqu'à ce que le numéro de canal commence à clignoter.
2. Maintenez les boutons et enfoncés simultanément pendant 3 secondes jusqu'à ce que vous entendiez un bip et que « 16 » s'affiche brièvement. *Les canaux 9 à 16 ne sont pas autorisés en Russie.
Sous-code
Cette radio n'est pas équipée de la fonction de sous-code. Lorsque vous utilisez cette radio avec des modèles de radios qui utilisent des sous-codes, assurez-vous que la fonction de sous-code est désactivée sur ces dernières. Définissez le sous-code sur Zéro.
Tonalités d'appel
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS et le logo stylisé M sont des marques ou des marques déposées de Motorola Trademark Holdings, LLC et sont utilisées sous licence. Toutes les autres marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
© 2017 Motorola Solutions, Inc. Tous droits réservés.
Antenna
Volum e/ Scorrimento
Altoparlante
Tono di chiamata/ blocco
Pulsante Menu/ Accensione
Pulsante PTT
Pulsante Easy Pairing
Microfono
2
7
6
5
1
3
4
8
Tasto Menu
Tasto Menu
Tasto Menu
Tasto Menu
Modalità bidirezionale
Canale (1-8/*1-16)
Modalità Scansione
Modo monitor
MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS e il logo della M stilizzata sono marchi o marchi registrati di Motorola Trademark Holdings, LLC utilizzati su licenza. Tutti gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari.
© 2017 Motorola Solutions, Inc. Tutti i diritti riservati.
Votre radio est équipée d'une tonalité d'appel. Pour transmettre une tonalité d'appel, appuyez sur le bouton / .
Tonalités du clavier
Vous pouvez activer ou désactiver les tonalités du clavier. Vous entendrez la tonalité du clavier chaque fois que vous appuierez sur un bouton.
1. Maintenez le bouton enfoncé tout en allumant la radio pour désactiver la tonalité du clavier.
2. Pour activer la tonalité du clavier, désactivez puis réactivez la radio
sans appuyer sur le bouton .
Tonalité de confirmation
Vous pouvez définir votre radio de façon à ce qu'elle émette une tonalité unique lorsque vous terminez l'émission. Cela équivaut à dire « Confirmé » ou « Terminé » pour indiquer aux autres que vous avez fini de parler.
1. Maintenez le bouton enfoncé tout en allumant la radio pour
désactiver la tonalité de confirmation.
2. Pour activer la tonalité de confirmation, désactivez puis réactivez la
radio sans appuyer sur le bouton .
Verrouillage du clavier
Pour éviter de modifier accidentellement les paramètres de votre radio :
1. Maintenez enfoncé le bouton de verrouillage du clavier / jusqu'à
ce que l'icône d'indication de verrouillage du clavier s'affiche.
2. En mode verrouillage, vous pouvez activer et désactiver la radio,
régler le volume, ainsi que recevoir, transmettre et envoyer des tonalités d'appel. Toutes les autres fonctions restent verrouillées.
3. Pour déverrouiller la radio, maintenez enfoncé le bouton de
verrouillage du clavier / jusqu'à ce que l'indicateur de verrouillage du clavier ne s'affiche plus à l'écran.
Mode Balayage des canaux
Permet à votre radio de rechercher les canaux actifs. Lorsqu'une activité est détectée, la radio se fixe sur ce canal pendant 2 secondes. Pour effectuer une transmission sur ce canal, appuyez sur le bouton PTT. Lorsque l'activité du canal fixé prend fin, la radio continue de lire les autres canaux.
Pour activer le balayage des canaux, procédez comme suit :
1. Bouton MENU/ pour accéder au menu. Parcourez le menu jusqu'à ce que l'icône clignote.
2. Bouton / pour activer le balayage des canaux.
MENU/ ou PTT pour désactiver le mode de balayage.
Mode Écoute
Permet d'entendre les signaux faibles sur le canal actif. Pour activer le mode Surveillance, procédez comme suit :
1. Bouton MENU/ pour accéder au menu. Parcourez le menu jusqu'à ce l'icône clignote.
2. Appuyez sur le bouton / pour une écoute continue. L'icône
continue à clignoter.
Pour désactiver le mode Surveillance, procédez comme suit : Appuyez sur le bouton MENU/ pour revenir au mode Normal.
L'icône cesse de clignoter.
Couplage facile
Cette fonction permet à un groupe d'utilisateurs radio de programmer toutes leurs radios avec les mêmes paramètres de canal et de sous­code rapidement et simultanément. N'importe quelle radio du groupe peut être désignée comme la « radio principale » et émettre ses paramètres de canal et de sous-code à toutes les autres radios du groupe (radios secondaires) qui pourront alors les copier.
Remarque :
• Lorsque la radio principale n'est pas équipée de la fonction de sous-code, telle que cette radio (T42), le sous-code de toutes les radios du groupe sera défini sur 0 (Désactivé). Lorsque le sous-code est défini sur 0, toutes les transmissions sur le canal sélectionné seront entendues, quel que soit le paramètre de sous-code de la radio émettrice.
1. Désignez l'une des radios comme « radio principale ». Sur cette radio, définissez les paramètres de canal et de sous-code souhaités. Consultez les sections « Sélection du canal » et « Sélection du sous-code » de ce manuel d'utilisation. Le sous-code de la radio T42 est fixé sur zéro et ne peut pas être programmé.
2. Pour copier la combinaison de canal et de sous-code sur toutes les autres « radios secondaires », maintenez le bouton des radios secondaires enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez un bip. Relâchez le bouton après le bip et attendez que l'émission s'effectue depuis la radio principale.
Remarque :
• L'icône clignote à l'écran. Cela confirme que la radio est en mode Couplage facile, en attente de réception des paramètres de canal et de sous-code de la radio principale. Toutes les radios secondaires restent dans ce mode pendant 3 minutes.
• Lorsqu'un groupe comporte de nombreuses radios, tous les utilisateurs doivent procéder en même temps, de sorte que toutes les radios puissent être programmées en une seule fois.
3. Sur la radio principale, maintenez le bouton enfoncé jusqu'à ce que vous entendiez un double bip.
Remarque :
• Au double bip, les paramètres de canal et de sous-code de cette radio seront émis par la radio principale, puis reçus et copiés par toutes les autres radios (secondaires).
• La radio principale doit effectuer cette émission lorsque toutes les radios secondaires sont encore en mode Couplage facile ; dans le cas contraire, l'émission ne sera pas captée.
• Sur la radio principale, l'utilisateur doit penser à ne pas relâcher le bouton au premier bip (simple) : cette radio deviendrait alors une autre radio secondaire. Si cela se produit, vous pouvez appuyer sur le bouton PTT pour annuler et recommencer la procédure décrite au paragraphe 3.
• Si la radio principale est réglée sur un canal entre 9 et 16, assurez-vous que les canaux 9 à 16 sont activés sur toutes les radios secondaires.
• Lorsqu'une radio secondaire disposant seulement de huit canaux est en mode Couplage facile par l'intermédiaire d'une radio principale sur le canal 9 ou supérieur, le mode Couplage facile échoue : trois bips courts sont émis et « Err » s'affiche brièvement.
• Lorsque la radio principale n'est pas équipée de la fonction de sous-code, le sous-code de toutes les radios secondaires sera défini sur zéro (Désactivé). Lorsque le sous-code d'une radio est défini sur zéro, toutes les transmissions reçues sur le canal seront envoyées vers le haut-parleur, quel que soit le sous-code intégré à la transmission.
•Cette radio (T42) n'est pas équipée de la fonction de sous-code et n'est pas compatible avec les radios sur lesquelles un sous-code est activé. Assurez-vous que le sous-code de toutes les radios du groupe est désactivé (sous-code défini sur Zéro). En mode Couplage facile, utilisez la radio T42 en tant que radio principale ou assurez-vous de définir le sous­code sur zéro avant de procéder au couplage facile.
Informations de garantie
Le revendeur ou le commerçant agréé Motorola Solutions auprès duquel vous avez acheté votre radio professionnelle Motorola Solutions et/ou les accessoires agréés s'engage à accepter les demandes de garantie et/ou à proposer un service de garantie.
Retournez votre radio à votre revendeur ou commerçant pour bénéficier du service de garantie. Ne retournez pas la radio à Motorola Solutions.
Pour pouvoir bénéficier du service de garantie, vous devez présenter votre justificatif d'achat ou tout document similaire sur lequel figure la date d'achat. Le numéro de série de la radio professionnelle doit être lisible. La garantie ne s'applique pas si le type ou le numéro de série du produit a été endommagé, effacé, supprimé ou est illisible.
Éléments non couverts par la garantie
• Tout défaut ou dommage résultant de l'utilisation inappropriée ou
inhabituelle du produit ou du non-respect des instructions spécifiées dans le présent manuel d'utilisation.
• Tout défaut ou dommage lié à un mauvais usage, à un accident
ou à une négligence.
• Tout défaut ou dommage lié à un test, une utilisation, une
intervention de maintenance ou un réglage inapproprié ou à toute modification de quelque sorte que ce soit.
• La détérioration ou les dommages d'antennes, à moins qu'ils
n'aient été directement causés par des défauts du matériel ou des erreurs de main-d'œuvre.
• Les produits dont le démontage ou les réparations ont provoqué
une baisse des performances ou empêchent tous tests ou inspections appropriés permettant de soumettre une demande de garantie.
• Tout défaut ou dommage lié à la portée.
• Tout défaut ou dommage lié à l'humidité, à l'exposition à du
liquide ou à une chute.
• Toute surface en plastique et toute autre partie externe rayée ou
endommagée suite à l'utilisation normale de la radio.
• Les produits loués de manière temporaire.
• L'intervention régulière de maintenance ou de réparation ou
remplacement des pièces suite à l'utilisation et à l'usure normales de la radio.
Informations concernant le copyright
Les produits Motorola Solutions décrits dans ce manuel peuvent inclure des programmes protégés par copyright de Motorola Solutions et stockés dans des mémoires à semi-conducteurs ou sur tout autre support. La législation des États-Unis, ainsi que celle d'autres pays, réservent à Motorola Solutions certains droits de copyright exclusifs concernant les programmes ainsi protégés, sans limitations, notamment le droit exclusif de copier ou de reproduire, sous quelque forme que ce soit, lesdits programmes.
En conséquence, il est interdit de copier ou de reproduire, de quelque manière que ce soit, les programmes informatiques Motorola Solutions protégés par un copyright contenus dans les produits Motorola Solutions décrits dans ce manuel sans l'autorisation expresse et écrite de Motorola Solutions. En outre, l'acquisition de ces produits Motorola Solutions ne saurait en aucun cas conférer, directement, indirectement ou de toute autre manière, aucune licence, aucun droit d'auteur, brevet ou demande de brevet appartenant à Motorola Solutions, autres que la licence habituelle d'utilisation non exclusive et libre de droit qui découle légalement de la vente du produit.

Manuale utente di Talkabout T42

it-IT
Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto per radio ricetrasmittenti portatili
Attenzione
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere la Guida sull'esposizione a sorgenti di energia RF e sulla sicurezza del prodotto fornita con la radio, che contiene le istruzioni per un utilizzo sicuro e le informazioni sull'energia RF e su come controllarla in conformità agli standard e alle normative vigenti.
T42 (confezione doppia)
Contenuto della confezione T42
Radio 2 Clip per cintura 2 Foglio etichette (16 pz) 1 Manuale utente 1
T42 (confezione tripla)
Contenuto della confezione T42
Radio 3 Clip per cintura 3 Foglio etichette (8 pz) 3 Manuale utente 1
Etichette per la personalizzazione delle radio Per personalizzare e tenere traccia delle radio sono fornite delle
apposite etichette. Utilizzare un pennarello indelebile per scrivere sulle etichette.
Tabella delle frequenze
Canale
*Solo i canali da 1 a 8 sono disponibili per impostazione predefinita. Per essere selezionati, i canali da 9 a 16 devono essere prima attivati dall'utente. I canali da 9 a 16 devono essere utilizzati solo nei Paesi in cui queste frequenze sono autorizzate dalle autorità governative. I canali da 9 a 16 non sono consentiti in Russia.
Frequenza
(MHz) 1 446.00625 7 446.08125 13 446.15625 2 446.01875 8 446.09375 14 446.16875 3 446.03125 9 446.10625 15 446.18125 4 446.04375 10 446.11875 16 446.19375 5 446.05625 11 446.13125 6 446.06875 12 446.14375
Canale
Frequenza
(MHz)
Canale
Frequenza
(MHz)
Pulsanti di controllo radio
Display della radio
Installazione delle batterie
1. Accertarsi che la radio sia spenta.
2. Per rimuovere il coperchio del vano batterie, premere la linguetta nella parte inferiore del vano. Rimuovere lo sportellino. Inserire tre batterie AAA nel vano batterie.
3. Riposizionare il coperchio del vano batterie.
Livello di carica delle batterie e avviso di batteria scarica
Accensione/spegnimento della radio
Per ACCENDERE/SPEGNERE la radio, tenere premuto il pulsante MENU/ .
Regolazione del volume
Regolare il volume premendo i pulsanti e .
Comunicazioni
Per poter comunicare, tutte le radio del gruppo devono essere impostate sullo stesso canale.
1. Tenere la radio a 2 - 3 cm di distanza dalla bocca.
2. Tenere premuto il pulsante PTT durante la comunicazione. L'icona di trasmissione viene visualizzata sul display.
3. Rilasciare il pulsante PTT. È ora possibile ricevere le chiamate in arrivo. Durante la ricezione, l'icona di ricezione viene visualizzata sul display.
Per la massima chiarezza dell'audio, tenere la radio a 2-3 cm di distanza ed evitare di coprire il microfono mentre si parla.
Portata delle conversazioni
La radio è progettata per ottimizzare le prestazioni e migliorare la portata delle trasmissioni. Assicurarsi che le radio siano a una distanza di 1,5 metri l'una dall'altra, quando in uso.
Timer di timeout della funzione Push-to-Talk
Per evitare trasmissioni accidentali e aumentare la durata della batteria, la radio emette un tono di avvertenza continuo e arresta la trasmissione se si tiene premuto il pulsante PTT per 60 secondi.
1. Blocco tastiera
2. Easy Pairing
3. Muto
4. Indicatore scansione
5. Indicatore del livello delle batterie
6. Trasmissione
7. Ricezione
8. Indicatore canale
Lampeggia quando il livello di potenza delle batterie è basso; sostituire immediatamente le batterie.
Opzioni di menu
Selezione del canale
La radio utilizza i canali e la frequenza per la trasmissione.
1. Premere il tasto Menu fin quando il numero del canale inizia a lampeggiare.
2. Premere o per cambiare il canale. Premere a lungo questi tasti per scorrere i canali rapidamente e sfogliare i codici.
3. Premere il pulsante PTT per uscire dal menu o il tasto Menu per continuare la configurazione.
Nota: la radio ha 8 canali per impostazione predefinita. Nei Paesi in cui
è consentito l'uso di 16 canali, è possibile attivare i canali da 9 a 16 effettuando le operazioni seguenti:
1. Premere il tasto Menu fin quando il numero del canale inizia a lampeggiare.
2. Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti e per 3 secondi
fin quando non viene emesso un segnale acustico e il numero "16" viene visualizzato per breve tempo sul display. *I canali da 9 a 16 non sono consentiti in Russia.
Codice secondario
Questa radio non supporta la funzione del codice secondario. Quando si utilizza questa radio con modelli che utilizzano il codice secondario, assicurarsi che le radio con il codice secondario abbiano disabilitato la funzione corrispondente. Impostare il codice secondario su zero.
Toni di chiamata
La radio è dotata di un tono di chiamata. Per inviare un tono di chiamata, premere il pulsante / .
Toni della tastiera
È possibile attivare o disattivare i toni della tastiera. Si udirà il tono dei tasti ogni volta che si preme un pulsante.
1. Tenere premuto il pulsante durante l'accensione della radio per disattivare i toni della tastiera.
2. Per attivare i toni della tastiera, spegnere la radio e riaccenderla senza premere il pulsante .
Tono Roger
È possibile impostare la radio in modo che trasmetta un tono univoco quando si termina la trasmissione. È come dire "Roger" o "Passo" per far sapere agli altri che si è finito di parlare.
1. Tenere premuto il pulsante durante l'accensione della radio per disattivare il tono Roger.
2. Spegnere la radio e riaccenderla senza premere il pulsante per attivare il tono Roger.
Blocco tastiera
Per evitare la modifica involontaria delle impostazioni della radio:
1. Tenere premuto il pulsante del blocco tasti / fin quando non viene visualizzata l'icona dell'indicatore corrispondente .
2. È possibile accendere e spegnere la radio, regolare il volume,
ricevere, trasmettere e inviare un tono di chiamata quando ci si trova in modalità di blocco. Tutte le altre funzioni restano bloccate.
3. Per sbloccare la radio, tenere premuto il pulsante del blocco tasti /
fin quando l'indicatore corrispondente scompare dal display.
Modalità Scansione canali
Consente la scansione dei canali attivi. Quando rileva la presenza di attività su un canale, la radio si sintonizza (rimane) su tale canale per 2 secondi. Per trasmettere sul canale in questione, premere il pulsante PTT. Una volta terminata l'attività sul canale in questione, la radio riprende la scansione di altri canali.
Per attivare la scansione canali:
1. MENU/ consente di accedere al menu. Scorrere finché
non lampeggia.
2. / per attivare la scansione dei canali.
MENU/ o PTT per disattivare la modalità Scansione.
Modo monitor
Consente di rilevare la presenza di segnali deboli sul canale corrente. Per attivare il Modo monitor:
1. MENU/ consente di accedere al menu. Scorrere il menu finché l'icona non lampeggia.
2. Premere il pulsante / per l'ascolto continuo. L'icona continua a lampeggiare.
Per disattivare il Modo monitor: Premere il pulsante MENU/ per tornare alla modalità "normale".
L' icona smette di lampeggiare.
Easy Pairing
Questa funzione consente a un gruppo di utenti di programmare tutte le loro radio sullo stesso canale e codice secondario velocemente e contemporaneamente. Una radio qualsiasi del gruppo può essere nominata come "radio leader" e trasmettere la propria combinazione di canale e codice secondario a tutte le altre radio del gruppo (radio dei membri).
Nota:
• Se la radio leader non supporta la funzione del codice secondario, come questa radio (T42), tutte le radio del gruppo dovranno impostare su 0 (disabilitare) il relativo codice secondario. Quando il codice secondario è impostato su 0, si potranno sentire tutte le trasmissioni sul canale selezionato, indipendentemente dall'impostazione del codice secondario della radio trasmittente.
1. Assegnare il ruolo di "leader" a una delle radio. In questa radio, impostare la combinazione di canale e codice secondario desiderata. Vedere le sezioni "Selezione del canale" e "Selezione del codice secondario" in questo manuale. Il codice secondario per la radio T42 è fissato su zero e non può essere programmato.
2. Per copiare la combinazione di canale e codice secondario a tutte le altre radio dei membri, i membri del gruppo devono tenere premuto il pulsante sulla loro radio fin quando non avvertono un segnale acustico. Quindi, devono rilasciare il pulsante dopo il segnale acustico e attendere la trasmissione dalla radio leader.
Nota:
• L'icona lampeggia sul display. Ciò conferma che la radio è in modalità Easy Pairing in attesa di ricevere il canale e il sottocodice dalla radio leader. Tutte le radio dei membri rimangono in questa modalità per 3 minuti.
• Per un gruppo con molte radio, gli utenti devono eseguire questa procedura contemporaneamente in modo che tutte le radio possano essere programmate con un'unica operazione.
3. Sulla radio "leader", tenere premuto il pulsante fin quando non vengono emessi due segnali acustici.
Nota:
• Dopo i due segnali acustici, la combinazione di canale e codice secondario della radio verrà trasmessa e ricevuta su tutte le altre radio dei membri.
• La radio leader deve eseguire la trasmissione quando tutte le radio dei membri sono in modalità Easy Pairing. In caso contrario, la trasmissione non verrà ricevuta.
• L'utente della radio leader deve ricordare di non rilasciare il pulsante dopo il primo segnale acustico. In caso contrario, questa radio verrebbe configurata come un'altra radio "membro". Se ciò si dovesse verificare, è possibile premere il pulsante PTT per uscire dalla modalità e ripetere i passaggi descritti al punto 3.
• Se la radio leader è impostata su un canale tra 9 e 16, assicurarsi che i canali da 9 a 16 siano attivati su tutte le altre radio dei membri del gruppo.
• Se la radio di un membro del gruppo dispone solo di 8 canali e la radio leader sta tentando l'associazione Easy Pairing sul canale 9 o un canale superiore, l'associazione non riuscirà. In questo caso, verranno emessi tre brevi segnali acustici e sul display verranno visualizzate per breve tempo le lettere "rr".
• Se la radio leader non supporta la funzione del codice secondario, tutte le radio dei membri dovranno impostare su zero (disabilitare) il relativo codice secondario. Quando il codice secondario di una radio è impostato su zero, tutte le trasmissioni ricevute sul canale verranno inviate all'altoparlante, a prescindere dal codice secondario incorporato nella trasmissione.
• Questa radio (T42) non supporta la funzione del codice secondario e non è compatibile con le radio che hanno abilitato il codice secondario. Verificare che tutte le radio del gruppo abbiano disabilitato (impostato su zero) il relativo codice secondario. Con la funzione Easy Pairing, utilizzare T42 come radio leader o chiedere alla radio leader di impostare su zero il codice secondario prima di eseguire questa funzione.
Informazioni sulla garanzia
Il rivenditore o concessionario Motorola Solutions autorizzato presso il quale è stata acquistata la radio ricetrasmittente Motorola Solutions e/ o gli accessori originali adempirà a qualsiasi richiesta di garanzia e/o fornirà il servizio di garanzia.
Per richiedere il servizio di garanzia, l'utente è tenuto a restituire la radio al proprio rivenditore o concessionario. Non restituire la radio a Motorola Solutions.
Per ottenere il servizio di garanzia, è necessario presentare la ricevuta di acquisto o una prova di acquisto comparabile recante la data di acquisto. La radio ricetrasmittente deve, inoltre, mostrare chiaramente il numero di serie. La garanzia non sarà valida se i numeri di modello o serie presenti sul prodotto sono stati modificati, cancellati, rimossi o resi illeggibili.
Cosa non è coperto dalla garanzia
• Difetti o danni risultanti da un utilizzo anomalo del Prodotto
o dalla mancata osservanza delle istruzioni fornite nel presente manuale utente.
• Difetti o danni derivanti da utilizzo improprio, incidenti
o negligenza.
• Difetti o danni derivanti da procedure errate di collaudo,
funzionamento, manutenzione, regolazione o da alterazione o modifiche di qualsiasi altro tipo.
• Rotture o danni alle antenne che non siano causati direttamente
da difetti di materiale o lavorazione.
• Prodotti sottoposti a disassemblaggi o riparazioni che possano
influire negativamente sulle prestazioni o interferire con l'ispezione e il collaudo previsti per la verifica di una richiesta di garanzia.
• Difetti o danni dovuti al campo operativo.
• Difetti o danni dovuti a umidità, liquidi o versamenti.
• Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti esposte
all'esterno che risultino graffiate o danneggiate come conseguenza del normale utilizzo.
• Prodotti noleggiati su base temporanea.
• Manutenzione e riparazione periodiche o sostituzioni di
componenti dovuti al normale utilizzo o usura.
Informazioni sul copyright
I prodotti Motorola Solutions descritti nel presente manuale possono includere programmi, memorie semiconduttore o altri supporti Motorola Solutions protetti da copyright. Le leggi in vigore negli Stati Uniti e in altri Paesi tutelano alcuni diritti esclusivi Motorola Solutions riguardanti programmi per computer protetti da copyright, compreso il diritto esclusivo di copia o di riproduzione in qualsiasi forma dei programmi Motorola Solutions protetti da copyright.
Pertanto, tutti i programmi per computer Motorola Solutions protetti da copyright e inclusi nei prodotti Motorola Solutions descritti nel presente documento non possono essere copiati o riprodotti in alcun modo senza l'espresso consenso scritto di Motorola Solutions. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola Solutions non garantirà in modo diretto o per implicazione, per eccezione o in altro modo nessuna licenza sotto copyright, brevetto o richiesta di brevetto di Motorola Solutions, tranne la normale licenza d'uso non esclusiva ed esente da royalty, derivante dall'applicazione della legge nella vendita del prodotto.
Loading...
+ 8 hidden pages