Motorola T6310 User's Guide [es]

RADIO DE DOS VíAS
Manual del Usuario
Modelos T6300 y T6310
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . 1
Los primeros pasos . . . . . . . . . . . 9
Instalación y reemplazo de
Receptáculo de carga
CommPort™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones básicas del radio . . . . . . . . . . . 15
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Antes de que pueda transmitir . . . 19
Para hablar. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aviso de llamada y presentación
de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avisos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
VibraCall
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Índice

Funciones del modelo T6310 . 28
Cómo encender el radio FM. . . . 28
Localización de esta ciones FM . 28
Funciones avanzadas del radio
de dos vías . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bloqueo especial . . . . . . . . . . . . 30
Rastreo de canales . . . . . . . . . . 31
Señal de confirmación para hablar . . . . . . 32
Sonido de los botones . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Restablecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Especificación del tipo de batería . . . . . . . 33
Control del tiempo. . . . . . . . . . . . 23
Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste de la alarma . . . . . . . . . . . . 24
Cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
Uso a manos libres (VOX ) . . . . . . 26
Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Eavesdrop Reducer. . . . . . . . . . . . 27
QuieT6000™ . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . 34
Información de contact o . . . . . . 35
Tablas de frecuencias y
códigos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Resolución de problema s . . . . . . . . . . . . 38
Garantía limitada de Motorola. . . . . . . . . 40
Información general de seguridad
Información importante sobre la segurida d y eficiencia durante el uso
Lea esta información antes de usar el radio.
La información proporcionada en este documento sustituye a la información general sobre seguridad incluida en las guías del usario publica das antes de julio de 2000. Si desea obtener información sobre el uso de radios en ambientes peligrosos, sírvase consultar la tarjeta de instrucc iones o el suplemento de manual aprobado por Factory Mutual (FM), que se incluye con l os mo delos de radios que ofrecen est a capacidad.
Características operativas de radiofrecuencia
El radio tiene un t ransmi sor y un r ece ptor. Cuando está encendi do , r ecibe y t r ansmit e energí a de radiofre cuencia (RF). El radio opera en la gama de f recuencias de 450 MHz a 470 MHz.
Exposición a energía de radiofrecuencia
El radio Motorola ha sido diseñado para cumpli r las siguientes n ormas y pautas nacionales e internacionales referentes a la ex posición de seres humanos a energía el ectromagnética de radiofrecuencia:
• United States F ederal Communications Commission, Code of Federal Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J
• American National Standar ds Institute (ANSI) / Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-19 92
• Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-1999 Edition
• National Council on Radiation Protect ion and Measurement s (NCRP) of the United States, Report 86, 1986
• International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 1998
• National Radiologi cal Protection Board of the United King dom 1995
• Ministry of Health (Canada) Saf ety Code 6. Limit s of Human Exposure to Radio Frequency Electromagnetic Fields in the Freque ncy Range from 3 kHz to 300 GHz, 1999
Información general de seguridad
1
Siempre siga los procedimientos descritos a continuación para asegurar el funcionamiento óptimo del radio y garantizar que la exposición de los seres humanos a la energía electromagnética de radiofrecuencia corresponda a las pautas especificadas en las normas anteriores:
Uso del radio portátil y exposición a energía electromagnética
Cuidad o d e la ant e na
Use únicamente la antena provista o un reemplazo autorizado. El uso de antenas, modificaci ones o accesorios no autorizados puede dañ ar el radio e infringir los reglamentos de la FCC. NO toque la antena cuando el radio esté en uso, El contacto con la antena afecta el alcance.
Operación del radio de do s v í as
Al usar el radio como una radio de dos vías tradicional, sosténgalo en posición vertical con el micr ófono a una distancia de 5 a 7,5 cm (2 a 3 pulgadas) de los labios.
Operación con la unidad sobre el cuerpo
Par a cum plir las pautas de la FCC refer entes a la exposición a radiofrecuencia, si usa un radio sobre el cuerpo y lleva a cabo una transmisión, siempre coloque el radio en un
Información general de seguridad
sujetador, soporte, funda, estuc he o arnés pr ovi sto o a probad o por Mot orol a. El uso de accesorios no aprobados por Motorola puede provocar una exposición a energía de radiofr ecuencia por encima de los límites estipulados en l as pautas de la FCC. Si no utiliza
un accesorio corporal, asegúrese de que la antena está a una distancia mínima de 2,5 cm (1 pulgada) del cuerpo durante la transmisión .
2
Accesorios autorizados
Visite nuestro sitio Web , en www.motorola.com, para conocer la lista de accesorios aprobados por Motorol a.
Interferencia y compatibilidad electromagnéticas
Nota: Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a interferencia
electromagnética si no están bien blindad os, diseñados o configur ados para ofrecer compatibilidad electromagnética.
Instalaciones
Para evitar problemas de compatibil idad o interferencia electromagnética, apague el radio en todos los lugar es donde e xi stan a vi sos a tal efec to . Los hospit al es y las in stit uciones médic as en ocasiones utilizan equipo sensible a ener gía externa de radiofrecuencia.
Aeronaves
Al estar en una aerona ve, apague el radio cuando así se le ordene. Todo uso del radio deberá acatar las instrucciones de la tripulación correspondientes a los reglam entos aplicables.
Información general de seguridad
3
Aparatos m é di cos
Marcapasos
La Health Indust ry Manufacturers Association recomienda una separ a ción mínima de 15 centímetros (6 pulgadas) entre un radio inalámbrico de uso manual y un marcapasos. Estas recomendaci ones son consistentes son los r esultados de investigaciones independi entes y son las recomendaciones de Wireless Technology Research. Las personas son mar capasos deberán observar las si guientes precauciones:
• SIEMPRE deberán mantener el radio a más de 15 centímetros (6 pulgadas) del marcapasos cua ndo el radio esté encendido.
• No deberán colocar el radio en el bolsillo del pecho.
• Deberán usar el oído opues to al marca pasos para mi nim izar la posi bilida d de i nter fer enc ia.
• Deberán apagar el radio de inmediato si sospechan que hay interferencia.
Aparatos de audición
Algunos radios inalámbricos pueden interferir son ciertos aparatos de audic ión. En caso de que ocurra es ta int erf er encia, con sulte son el f abri cante del apara to de audici ón para conoc er las alternativas.
Otros disposi ti vos médicos
Si utiliza cual quier otro dispositivo médico, consulte son el fabricante del dispositivo para determinar si tiene blindaj e apropiado contra l a energía de radiofrecuencia. Su médico podrá ayudarle a obt ener esta información.
Información general de seguridad
4
Seguridad y operación general al conducir vehículos
Consulte las le yes y los reglamentos referentes al uso de radios en las zonas donde conduce. Siempre obedezca las leyes y los reglamentos.
Por favor observe las siguientes precauciones al usar el radio mientras conduce vehículos:
• Centre toda su atenci ón en la conducción del vehículo y en la carretera.
• Use la opción de manos libres, si está disponible.
• Salga de la carretera y estacione el vehículo antes de efectuar o contestar llamadas, si así lo exigen las condiciones.
Advertencias operativas
Vehículos equipados con bolsa de aire
No coloque el rad io portátil so bre la bolsa de air e ni en l a zona dond e se i nfla l a bolsa de ai re. Las bolsas de aire se inflan con gran fuerza. Si el radio portát il es colocado en la zona de inflado de la bolsa de aire y ést a se infl a, el r adio podr ía ser lanzado con g r an fuerz a y causa r graves lesiones a las personas en el vehículo.
Atmósferas con peligro de explosión
Apague el radio ante s de ingresar en zonas donde la atmósfera presenta riesgos de explosión, salvo que el equipo esté homologado especialmente para utilizarse en zonas designadas como “int rínsecamente segura s” (p or ejemplo, equipo homologado por Factory Mutual, CSA, o UL ). No saque, instal e ni cambie las bater ías en estas zona s. Las chispas de la batería en las áreas con riesgo de explosión pueden provocar explosiones o incendios, causando lesiones o incluso la muerte.
Nota:
Las áreas con riesgo de explosión previamente mencionadas pueden incluir áreas de abastecimiento de combustible, como gasolineras bajo cubierta en barcos; instalaciones de almacenamiento o transferencia de combustibles o sustancias químicas; áreas donde el aire contiene sustancias químicas o partículas, como granos , polvo o partículas metálicas finas; o cualquier otro lugar donde normalmente se le indicaría que apague el motor de su vehículo . Las zonas con at mósf eras que presentan peligro de e xplosión por lo general están claramente marcadas, aunque no siempre.
Información general de seguridad
5
Zonas de detonación y detonadores
Par a evitar una posibl e interferenci a con las operaciones de detonaci ón de explosivos, apague el radio al estar cerca de detonadores eléc tricos, en zonas de detonación de explosivos o en zonas con letreros “Apague los radios de dos vías”. Obedezca todos los letreros e instrucciones.
Precauciones operativas
Antenas
No use el radio portátil si la antena está dañada. El contacto de la antena dañada con la piel puede provocar quemaduras leves.
Baterías
Todas las baterías pueden causar daños materiales, lesiones o quemaduras si un material conductor (por ejemplo, joyas, llaves o cadenas metálicas) toca los terminales. El material conductor puede ce rrar el circ uito el éctri co (cortocircui to) y ca lentar se muc ho . Te nga cuidado al manipular batería s con carga, sobre tod o al coloc arlas en bol sillos , bolsos de mano u ot ros lugares que contengan objetos metálicos.
Información general de seguridad
6
Instrucciones de seguridad para la carga de las baterías
Antes de usar el cargado r de batería, lea todas las instrucciones y las leyendas de advertencia en:
1. la batería
2. el cargador de baterías
3. el radio que usa la batería
Atención
Para reduci r el riesgo de l esiones , utilic e únicament e las bat er ías recargables q ue se indican. Otros tipos de batería podrían estallar y causar daños o lesio nes.
Cargador para una unidad
Número de paquete Descripción
NTN9393 Adaptador cargador de 110 V para baterías NiMH
Baterías
Capacidad en
Número de paquete
NTN9395 550 mAH Serie T6000 NiMH
miliamperes por hora (mAH)
Descripción Composición
Información general de seguridad
7
Guarde estas instrucciones
1. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
2. No use el cargador si ha sufrido golpes fuertes, caídas o cualquier otro daño.
3. No desarme el cargador si ha sufrido gol pes fuertes, caídas o cualquier otro daño.
4. Nunca altere el cordón de CA ni la clavija provistos con la unidad. Si la clavija no puede conectarse a la tom a, solicite a un electricista calificado que instale una toma eléctrica apropiada. Las condiciones inadecuadas pueden representar un riesgo de electrocución.
5. Para reducir el riesgo de daños al cordón o la cla vija, desconecte el cargador de la toma de CA tirando de la clavija, no del cordón.
6. Para reduc i r el riesgo de electr o c ución, desconecte el cargador de la toma el éctrica antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza.
7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Motorol a puede representar un riesgo de incendio, electrocución o lesion es.
8. Asegúrese de que el cordón esté tendido de manera que no lo pisen, no se tropiecen con él y no esté expuesto a daños o tensiones.
9. No deben em pl earse cordon es de extens ión a menos que sea es trictam ente neces ario. El uso de un co rd ón de e xten sión inadecu ado puede representar un riesgo de incendio o electrocución. Si es necesario utilizar un cordón de extensión, asegúre se de lo siguient e:
-Las patas de la cla vija del cordón de extensión deben ser del mismo número, tipo ,
tamaño y forma que en la clavija del cargador.
-El cord ón de extensión debe estar bien cableado y en buenas condiciones
Información general de seguridad
8
electrónicas.
-El cord ón debe ser de cali bre AWG para longitudes máximas de 30 metros (100 pies)
o calibre 16 AWG para longitudes máximas de 45 metros (150 pies) .
10. No es posible reemplazar el cordón de alimentación de este cargador. Si el cordón está dañado, el cargador deberá desecharse o devolverse al lugar de compra en los 90 días siguientes a la f echa de compra.
Los prime ros pa sos
Hola, soy QuickStart, su asistente para a yudarle a comenzar a usar su nuevo radio de dos vías.
Los radios Motorol a dos vías duraderos que le permiten estar en contacto con su familia, amistades y compañeros. Estos radios funcionan en la gama de frecuencias de servicio de radio familiar (FRS, Family Radio Service), por lo cual no se requi eren licencias ni el pago de cuotas de servicio y pueden utilizarse en cualquier lugar y en regiones señaladas por agencias gubernamentales apropiadas.
Sin embargo, estos radios son mucho más que una forma de mantenerse en contacto. También le ayudan a usted y a su grupo a llegar a tiempo, ya que cada modelo incluye un reloj, alarma y cronómetro.
El modelo T6310 es un elegante radio de dos vías que además recibe transmisiones FM estereofóni cas. Es divertido y moderno, ideal para la playa. Además incluye toda la funcionalidad disponible en el radio Mo tor ola Talkabout T6300.
Los radios T6300 y T6310 son fáciles de usar. Dedique unos cuantos minutos para leer esta guía del usuario y estará l isto para compartir sus a v entur as . Adjunto a la guí a encon trar á una tarjeta remo vible que le servirá como guía de referencia rápida.
â
Talkabout® T6300 y T6310 son radios de
Los primeros pasos
9
Instalación de las bater ías
El radio utiliza tr es baterías tipo AA o una batería recargable de níquel-hidruro metálico (NiMH). Algunos radios tienen una batería NiMH con tapa de adaptador para cargador, receptáculo de carga CommPort™ y cargador. Si usted no tiene estos artículos, están disponibles en el kit de batería recargable.
cerrojo
• Apague el radio (v ea la página 17).
Los primeros pasos
• Levante el cerrojo hasta que haga clic.
• Quite la tapa trasera.
Nota: El radio conserva la configura ción del reloj si se cambia la bate ría en menos de 20
10
segundos. Por lo tanto, es convenien te que reemplace una batería a la ve z.
• Quite las baterías y reemplácelas por unas nuevas, asegurándose de que las marcas + y – correspondan a las marcas en el compartimiento o que los contactos de la batería NiMH queden hacia afuera.
• Enganche la tapa trasera en las bisagras.
• Alinee las lengüetas.
• Cierre la tapa del compartimiento de la baterí a y oprima suavem ente hasta que enganche el cerrojo.
5
El medidor de car ga de l a bater ía, en la esqui na superi or i zquier da de la pant alla , le indica cuánta carga tiene la batería: d(car g a total), b(dos terci os de la carga total), c(un tercio de la carg a tot al) y a(casi sin carga). Cuando aparece c, el radio emi tirá un sonido cada d iez m inut os p ara i ndicarle qu e debe
cambiar o cargar l as baterías.
Duración de las baterías
En la tabla presentada a continuación se indica la vida útil aproximada de las baterías para las distintas formas de uso del radio.
Tipo de ba te rí a Radio de dos vías*
FM estéreo con audífonos o de diadema
Alcali na s AA 35 hor as 30 hor as NiMH 12 hor as 9 horas
*El uso de dos vías corresponde a un 90% en tiempo de espera, 5% en tiempo de transmisión y 5% en tiempo de recepción.
Nota: Use audíf onos de botón o de diadema para mi nimizar el consumo de carga de la
batería al utilizar la fun ción de FM estéreo (únicame nte modelo T6310).
Los primeros pasos
11

Carga de la batería NiMH

Cargue la batería NiM H durant e la noche (12 a 16 horas ) an tes de usa rla por primer a v ez.
A partir de entonces sólo tendrá que cargarla durante cuatro horas.
O
• Apague el radio (vea la página 17) o coloque la batería NiMH en la tapa de
Los primeros pasos
adaptador del cargador.
• Conecte el cargador.
12
En los contactos del dorso del radio o en los contactos de la batería,si sólo se carga la batería:
• Coloque el cargador con el gancho del extremo donde está el LED sobre la ranura más grande.
• Enganche es te gancho e n la ra nura gr ande y el otro gancho en la ranura pequeña.
Nota: Si el indicador pa rpadea con col or roj o
durante más de un mi nuto al enganc har el cargador a la tapa del adaptador del cargador , esto in dica que la bat ería está averiada y debe reemplazarse.
• La bat ería tendrá carga completa cuando el indicador se ilumine de manera con tinu a e n colo r verde.
Nota: Para cargar la
batería en forma independient e, quite el cargador de la tapa del adaptador antes de instalar o extraer la batería.
Receptáculo de carga CommPort™
El receptáculo de carga CommPort™ es la forma más práctica de cargar las bat erías. El receptáculo de car ga pue de mont arse o col ocars e en cu alqui er super fici e plana ( por ej empl o, en una pared o sobre una mesa de trabajo) y conv ie rte el radio en un intercomuni ca dor fijo al mismo tiempo que lo mantiene cargado y listo para cualqui er aventura.
Cortes
Par a montar el receptáculo de carga:
• Enrolle el cordón eléctrico debajo de l rece p táculo de carga. Use los cortes para sostene r el cor d ón en su sitio .
• Sujete el receptáculo utilizando d os tornillos
x ¾” (19 mm )
para la superficie de montaje.
apropiados
• Coloque e l cargador con el gancho sobre la r anura izquierda.
• Enganche el gancho en la ranura izquierda y lueg o enganche el otro g ancho en la ranura derecha para sujetar el cargador a los
nº 6
contactos del receptáculo de carga.
• Conecte e l car gador.
• Coloque el r adio (o la batería NiMH de la tapa del adaptador del cargador) en el receptáculo de carga CommPort.
• La batería tendrá carga completa cuando el indicador se ilumine de maner a continua en color verde.
Los primeros pasos
13
Estado de la carga
El indicador luminoso del cargador indica cuál es el estado de la carga cuando el
cargador está conectado al radio, a la batería NiMH o al receptáculo de carga CommPort™.
Color Estado de la carga y descripción Carga completa
Rojo fijo Carga rápida Hasta el 90% Verde intermitente Carga casi completa 90% al 100% Verde fijo Carga completa 100% Rojo intermitente Batería averiada
Si el indi cador sigue pa rpadeando en color rojo dura nt e m ás de un minuto, la batería está averiada y debe reemplazarse.
Amarillo
Los primeros pasos
intermitente
En espera La batería está esperan do para iniciar la carga. La temperatura está fuera del int
deberá estar entre 5
14
é
o
y 40o C o entre 41o y 104o F
rvalo de ca rga;
-
-

Funciones básicas del radio

Use | para...
• Encender y apagar el radio
Use ~ para...
• Avanzar y retroceder por las opciones de modalidad
• Regresar a la modalidad de dos vías (al mantener oprimido este bot ón)
Use
para...
• Transmitir una señal de llamada
• Iniciar y detener el cronómetro
• Avanzar por las estaciones de FM estéreo predete r­minadas (sólo modelo T6310) y seleccionarlas
Use y para...
• Avanzar por los menús
• Bloquear el teclado (al mantener oprimido el botón sin estar en un menú)
• Salir de un menú (al mantener oprimido el botón estando en un menú)
Use x y z para...
• Ajustar el volumen
• Avanzar por los valores de configuración y seleccionarlos
Los primeros pasos
Micrófono
Altoparlante
Use { para...
• Hablar por el radio
• Guardar un valor de configuración
15
16
Los primeros pasos
Pinza para el cinturón
• Opri m a l a p art e s u pe ri o r e inferior de la pinza para sujetar o quitar el radio de la pinza.
Nota: La pinza para el
cinturón sostiene el radio en la cintura. Ha sido diseñada par a que se pueda usar el radio con mayor comodidad, pero no garantiza la seguridad del r adio en todas las circunstancias.
Contactos de carga de la batería NiMH
Cuando use accesorios de sonido con el radio , Motorola le recomienda que man tenga el volumen en un nivel cómodo.
Conector para acc esorios (y conector de FM en el modelo T6310)
• Para accesorios de sonido, como serían una combinación de altoparlante y micrófono o un auricular flexible.
• Audífonos para FM (sólo modelo T6310) o cualquier diadema normal.
Nota: Los conectores se
ilustran con la tapa colocada. No es posible usar los do s conec tore s al mismo tiempo.
000516-O
¡Es más fácil usar el radio que atrapar una ola!

Cómo en c ender el radio

Oprima Para que aparezca Lu ego
|
be f g hi j
M O T O R O L A
klm
n p
b e f g h i
1 1
k lm
El radio emitirá un sonido y el símbolo | parpadeará cada tres segundos.
La pantalla del radio
Bloqueo activo Eavesdrop Reducer Medidor de carga de la batería
Indicador de canal Alarma activa Indicador de código
be f g hi j
M O T O R O L A
klm
n p
Rastreo de canales activo
Aviso VibraCall
Apagado automático
VOX a ct ivo
®
activo
Canal en uso
Timbrado
Cómo apagar el radio
Para apagar el radio, manten ga oprimido | hasta que el radio emita un sonido y la pantalla quede en blanco.
Los primeros pasos
17

Modalidades

El radio puede transm itir y recibir en todas las modali dades. Las modalidades normales de los modelos T6300 y T6310 son las siguientes: (cronóm e tr o) , y
FMSTEREO (FM est éreo).
SETTINGS (configuración). El modelo T6310 también tiene la modalidad
TWO WAY (dos vías), TIME (hora), STPWATCH
Secuencia de tecl as
Casi todo lo que puede hacer con el radio utiliza la misma secuencia básica de teclas. Use las pantallas de m odalidad y menús del radio para seleccionar opciones y configurar las funciones como lo desee. En las siguiente s pági nas se describen todas las funciones que utilizan esta secuencia de teclas.
Oprima Para que aparezca Luego oprima
la modalidad que
Los primeros pasos
x
~
quiere el menú que quiere
y
el valor de configu-
o
z
ración que quiere
y
para presentar los menús relacionados
x
o z para se le c ci on a r el menú
{
o espere diez segundos para guardar el valo r o m antenga
oprimido
y
Iluminación del radio
Si está a oscuras , no ha y prob lem a. El radio t iene un sis tema de ilu minación que se enciende automáticamente cada vez que oprime un botón, excepto
{ y . La iluminación se apaga cuand o está hablando por el radio y/o
automáticamente después de cinco segundos.
18

Transmisión

Antes de que pueda transmitir
¿Alguna vez ha tratado de hablar con una persona que está en otra frecuencia? No es fácil. No podrá hablar con otra persona a través del radio de dos vías a menos que AMBOS es tén en el mismo ca nal y uti lice n el m ismo código de eliminación de interferencia.
4
2
El canal es la frecuenci a que el radio utiliza par a la transmisión. El código de eliminación de interferencia filtra la estática, el ruido y los mensajes indeseados. Consulte la sección “Tab las de frecuencias y códigos”, a partir de la página 36, para conocer las opciones de canales y códigos.
Selección del canal
¿Recuerda la secuenci a bási ca de teclas? ¡Úsela ahora! Para seleccionar el canal, seleccione la modal idad
Selección del código
Para seleccionar el código, seleccione la modalidad
CODE (ajus ta r código).
En la pantalla del radio aparecerá frecuencia del canal está ocupada. Siga
avanzan do hasta llegar a un canal libre.
El radio puede guardar un código específico para cada canal. Selecci one el canal y el código y al estar en operación oprima
opciones de código.
TWO WAY (dos vías) y luego el menú SET CHAN (ajustar canal ).
TWO WAY (dos vías) y luego el menú SET
p si la
para luego alt ernar ent re el canal seleccionado y las
y
Frecuencia de canal ocupada
b e f g h i
14 1
k lmnop
Transmisión
19

Volumen del radio

¿Ya podemos hablar? Claro que sí, pero antes ajuste el volumen. Oprima x o z hasta obtener el
volum e n de sea do. Si quiere , pu ed e hacer sonar la señal de llamad a oprimi endo
Para hablar
Mantenga oprimido el botón {y hable con la boca a una distancia de 5 a 7,5 cm del micrófono. Al terminar de hablar, suelte el botón
Alcance de transmisión
{
. Durante la transmisión, | se ilumina en color rojo
Trans mis ió n
Alcance óptimo
• Áreas planas y abiertas, desde 1,5 m hasta 3,2 km
Uso de accesorios
Asegúrese de que el radio esté apagado antes de conectar accesori os a la entrada para accesorios. Baje el volumen antes de colocar se el accesorio en la cabeza o en la oreja. Después de colocarse el acc esori o en la cabeza o en la oreja, ajuste el volumen oprimiendo
20
x y z.
Alcance intermedio
• Edificios o árboles
Alcance mínimo
• Follaj e denso o mo ntañas
Indicador de intensidad de señal
El indicador de intensidad de señal le a yu dará a determinar si el radio está saliendo de la zo na de alca nce . Este número aparece cuando está recibiendo en el mism o canal y con el mism o código que otro radio transmisor e indica la intensidad relativ a de la seña l del radio
1
transmisor: está más lejos ) y
indica la señal más débil (por lo general cuando el radio
6
indica la señal más fuerte (por lo general cuando el
radio está más cerca).
Nota:
Los obstácu los en la tr a yectoria de la señal pueden afectar a
Intensidad de señal.
b e f g h i
14 1 5
k lmnop
Indicador de intensidad de señal
la función indicadora de intensidad de señal.
Aviso de llamada y presentación de llamada
¿No odia perder una llamada? Podría ser alguien importante o una llamada que necesita contestar de inmediato .
O tal vez algui en con quien quiere comunicarse no sabe que usted le ha llamado porque están en un lugar ruidoso.
El radio puede emitir diez avisos de llamada diferentes. Para seleccionar el aviso de
llamada, seleccione la modalidad
TWO WAY
(dos vías) y luego el menú
SET CALL
(ajustar llamada).
El radio hará sonar una muestr a del aviso a medi da que av ance por las opcion es disponib les. Pa ra
usar el aviso de llamada sólo tiene que oprimir
Usted siempre sabrá si una persona con radio de la serie T6000 intenta comunicarse con usted cuando el radio presente la pantalla de llamada recibida
para transmitirlo a otras personas.
b e f g h i
CALLRCVD
k lmnop
Transmisión
21
Avisos
Usted puede determinar la forma en que el radio le indicará que está recibiendo una llamada: vi bración, timbrado o ambos . El radio usará el aviso seleccionado para noti ficarle si han pasado 30 segundos o más desde la última transmisión o llamada entrante.
VibraCall
®
El radio ti ene la f unc ión VibraCall®, un avis o vibr at orio que le i ndica la recepci ón de una señal de radio de dos vías en ambientes ruidosos.
OFF (apagado) : el radio no emite ningún aviso, excepto l a s eñal que recibe.
VIB ON (VIB encendido): el
radio vibr ará para avisarle.
RING (timbre): el ra dio
timbrará, usando el aviso de llamada que
Avisos
seleccionó, cuando reciba una llam ada.
VIB+RING (timbre): el radio vi br ará y timbr ar á con el a viso de llamada s ele ccionad o cuand o
reciba una llamada .
Par a seleccionar el aviso vibr atorio VibraCall
®
, seleccione la modalidad SETTINGS
(configuración) y luego el menú SET VIB (ajustar vibración).
22

Control de l tiem p o

El radio tiene varias funciones que le ayudarán a mantener el control del tiempo: cronómetro, alarma y la pantalla de reloj, que puede confi gurarse como pantalla de espera.
Ajuste de la hora
Es muy fácil ajustar la hora. Use la secuencia básica de teclas para seleccionar la modalidad
TIME (hora) y luego el menú SET TIME (ajuste hora). Después,
Oprima Para que aparezca Luego oprima
.
.
x
y z para ajust ar la hora y
los minutos
b e f g h i
3:00 PM
k lmnop
y
para alternar entre las horas
y los minutos
Selección de la pantalla de reloj
Para presentar el relo j, selecci one la mod alidad
TIME (hora) y luego el menú SET DISP (ajustar
pantalla). Si opta por presen tar el reloj, la pantalla de la hora se conve rtirá en la pantalla de espera del
radio de dos vías y se presentará cuando el radio esté encendido y no suceda ninguna otra actividad.
Control del tiempo
23

Ajuste de la alarma

Para ajustar la hora a la cual sonará la al a rma , se le cc i on e menú
ALARMTME
5
(alarma). Ajuste la hora de la alarma tal como ajustaría la hora del reloj.
El volumen de la ala rma es el mismo volumen del radio, por lo cual deberá asegurarse de que sea suficientemente alto.
la modalidad TIME
(hora)
y luego el
Para ajustar la al arma, selec cione la modalidad
(aju ste al arma )
. Oprima x
y z para seleccionar
ALARM ON
TIME
(hora)
y luego el menú SETALARM
(alarma encendida) o
ALARMOFF
apagada).
“Me haces vibrar.”
La alarma emitirá el aviso de llamada todos los días, a la hora que especificó.
Alarma encendida
b e f g h i
14 1 .
k lmnop
Indicador de alarma activa
Apag a d o de la ala r ma
Control del tiempo
Cuando la alarma suene y parpadee l, apagu e la ala rma oprimiendo c ualqui er botón. Si no apaga la alarma, sonará el aviso y parpadeará lcada diez segundos durante un minuto.
Si apaga el radio, éste se encenderá automáticamente a la misma hora, todos los días, cuando suene la alarma. Además, el radio permanecerá encendido si no apaga la alarma. Por lo t anto, apague la alarma para ahor rar baterías.
En los radios T6310, si la función FM estéreo está encendida cuando apaga el radio, comenzará a sonar el radio FM estéreo cuando suene la alarma y se encienda el r adio.
24
(alarma

Cronómetro

Si compite en las carreras o simplemente piensa que los está hac iendo, puede usar el cronómetro para medir su desempeño.
Oprima Para qu e ap ar e zca Lueg o opr i ma
~
hasta que
aparezca
STPWATCH
(cronómetro)
b e f ggh i
STPWATCH
k lmnop
b e f ggh i
00:00:45
k lmnop
b e f ggh i
00: 00:0 0
k lmnop
b e f ggh i
05: 30:0 0
k lmnop
para iniciar o detener el
cronómetro
y
para restablecer el cronómetro a cero despu és de dete n erl o
El cronómetro tamb ién tiene una función que mida el tiempo por vuelta. Cuando el cronómetro esté encendido, oprima
ypara obtener el t iempo por v uelta. Oprima yuna v ez
más para regresar al cr onómetro.
Nota: El cronómetro se restablece a cero si apaga el radio o si sal e de la modalidad d e
cronómetro.
Control del tiempo
25
Uso a manos libres (VOX)
¡MIRA, SIN MANOS!
El radio t iene una función de transmisión activada por voz (VOX, Voic e Opera ted Transmission), que le permite transmitir a “manos libre s” co n sólo hablar o utilizando los accesorios VOX. Después de seleccionar y activar la
4
2
función VOX, puede usarla siempre que quiera tener las manos libres pa ra hacer otras cosas.
Par a seleccionar la función VOX, seleccione la modalidad
(configuración) y luego el menú Cuando la función y suelte rápidam en te
hable. Oprima sím bol o
g
VOX
está activ a, en la pa ntalla apa re ce
{
{
para apagar la función VOX y regresar a la forma de transmisión normal. El
dejará de parpadea r . Para cance lar la función, seleccion e
SET VOX
(ajuste VOX). Seleccione
g
VOX ON
.
Para activar la función VO X , op rima
y comenzará a parpadear g. El radio ahora trans mitirá cuando usted
VOX OFF
El nivel de sensi bilidad V O X le permite com pensa r el ruido de fondo . Así se reduce la posibilidad de que los ruidos externos inicien la transmisión. Para ajustar el nivel de sensibilidad VOX, seleccione la modalidad seleccio ne una sen sibil idad alta ( ambientes ruidosos.
Uso a manos libres (VOX)
SETTINGS
(con figuración) y luego el menú
HI
) para entornos silen cioso s , intermedia (
VOX MED
es recomendable para la mayoría de las situaci ones, aunqu e tal vez
SET SENS
(ajustar sensibilidad). Luego
tenga que e xp erimen tar hast a obten er el ajus te correct o . Al conectar un accesorio VOX, el radio cambiará automáticam ente a
comenz ar á a parpadear
g
para indicar que el radio está listo para transm i tir cada vez que usted
VOX ON
hable. Cuando trans mita a tra vés de un auricular V OX, oirá su voz a tr avés del a ltoparlante del ac cesorio.
26
Est o le permi te saber que la función VOX est á trabajando .
SETTINGS
(VOX encend ido).
(VOX apagad o).
MED
) o baja (
(VOX encendido) y
LOW
) para
Loading...
+ 64 hidden pages