Motorola T6310 User's Guide [es]

RADIO DE DOS VíAS
Manual del Usuario
Modelos T6300 y T6310
Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . 1
Los primeros pasos . . . . . . . . . . . 9
Instalación y reemplazo de
Receptáculo de carga
CommPort™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones básicas del radio . . . . . . . . . . . 15
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Antes de que pueda transmitir . . . 19
Para hablar. . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Aviso de llamada y presentación
de llamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Avisos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
VibraCall
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Índice

Funciones del modelo T6310 . 28
Cómo encender el radio FM. . . . 28
Localización de esta ciones FM . 28
Funciones avanzadas del radio
de dos vías . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bloqueo especial . . . . . . . . . . . . 30
Rastreo de canales . . . . . . . . . . 31
Señal de confirmación para hablar . . . . . . 32
Sonido de los botones . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Restablecimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Especificación del tipo de batería . . . . . . . 33
Control del tiempo. . . . . . . . . . . . 23
Ajuste de la hora . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste de la alarma . . . . . . . . . . . . 24
Cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 5
Uso a manos libres (VOX ) . . . . . . 26
Privacidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Eavesdrop Reducer. . . . . . . . . . . . 27
QuieT6000™ . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . 34
Información de contact o . . . . . . 35
Tablas de frecuencias y
códigos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Resolución de problema s . . . . . . . . . . . . 38
Garantía limitada de Motorola. . . . . . . . . 40
Información general de seguridad
Información importante sobre la segurida d y eficiencia durante el uso
Lea esta información antes de usar el radio.
La información proporcionada en este documento sustituye a la información general sobre seguridad incluida en las guías del usario publica das antes de julio de 2000. Si desea obtener información sobre el uso de radios en ambientes peligrosos, sírvase consultar la tarjeta de instrucc iones o el suplemento de manual aprobado por Factory Mutual (FM), que se incluye con l os mo delos de radios que ofrecen est a capacidad.
Características operativas de radiofrecuencia
El radio tiene un t ransmi sor y un r ece ptor. Cuando está encendi do , r ecibe y t r ansmit e energí a de radiofre cuencia (RF). El radio opera en la gama de f recuencias de 450 MHz a 470 MHz.
Exposición a energía de radiofrecuencia
El radio Motorola ha sido diseñado para cumpli r las siguientes n ormas y pautas nacionales e internacionales referentes a la ex posición de seres humanos a energía el ectromagnética de radiofrecuencia:
• United States F ederal Communications Commission, Code of Federal Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J
• American National Standar ds Institute (ANSI) / Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-19 92
• Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-1999 Edition
• National Council on Radiation Protect ion and Measurement s (NCRP) of the United States, Report 86, 1986
• International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 1998
• National Radiologi cal Protection Board of the United King dom 1995
• Ministry of Health (Canada) Saf ety Code 6. Limit s of Human Exposure to Radio Frequency Electromagnetic Fields in the Freque ncy Range from 3 kHz to 300 GHz, 1999
Información general de seguridad
1
Siempre siga los procedimientos descritos a continuación para asegurar el funcionamiento óptimo del radio y garantizar que la exposición de los seres humanos a la energía electromagnética de radiofrecuencia corresponda a las pautas especificadas en las normas anteriores:
Uso del radio portátil y exposición a energía electromagnética
Cuidad o d e la ant e na
Use únicamente la antena provista o un reemplazo autorizado. El uso de antenas, modificaci ones o accesorios no autorizados puede dañ ar el radio e infringir los reglamentos de la FCC. NO toque la antena cuando el radio esté en uso, El contacto con la antena afecta el alcance.
Operación del radio de do s v í as
Al usar el radio como una radio de dos vías tradicional, sosténgalo en posición vertical con el micr ófono a una distancia de 5 a 7,5 cm (2 a 3 pulgadas) de los labios.
Operación con la unidad sobre el cuerpo
Par a cum plir las pautas de la FCC refer entes a la exposición a radiofrecuencia, si usa un radio sobre el cuerpo y lleva a cabo una transmisión, siempre coloque el radio en un
Información general de seguridad
sujetador, soporte, funda, estuc he o arnés pr ovi sto o a probad o por Mot orol a. El uso de accesorios no aprobados por Motorola puede provocar una exposición a energía de radiofr ecuencia por encima de los límites estipulados en l as pautas de la FCC. Si no utiliza
un accesorio corporal, asegúrese de que la antena está a una distancia mínima de 2,5 cm (1 pulgada) del cuerpo durante la transmisión .
2
Accesorios autorizados
Visite nuestro sitio Web , en www.motorola.com, para conocer la lista de accesorios aprobados por Motorol a.
Interferencia y compatibilidad electromagnéticas
Nota: Casi todos los dispositivos electrónicos son susceptibles a interferencia
electromagnética si no están bien blindad os, diseñados o configur ados para ofrecer compatibilidad electromagnética.
Instalaciones
Para evitar problemas de compatibil idad o interferencia electromagnética, apague el radio en todos los lugar es donde e xi stan a vi sos a tal efec to . Los hospit al es y las in stit uciones médic as en ocasiones utilizan equipo sensible a ener gía externa de radiofrecuencia.
Aeronaves
Al estar en una aerona ve, apague el radio cuando así se le ordene. Todo uso del radio deberá acatar las instrucciones de la tripulación correspondientes a los reglam entos aplicables.
Información general de seguridad
3
Aparatos m é di cos
Marcapasos
La Health Indust ry Manufacturers Association recomienda una separ a ción mínima de 15 centímetros (6 pulgadas) entre un radio inalámbrico de uso manual y un marcapasos. Estas recomendaci ones son consistentes son los r esultados de investigaciones independi entes y son las recomendaciones de Wireless Technology Research. Las personas son mar capasos deberán observar las si guientes precauciones:
• SIEMPRE deberán mantener el radio a más de 15 centímetros (6 pulgadas) del marcapasos cua ndo el radio esté encendido.
• No deberán colocar el radio en el bolsillo del pecho.
• Deberán usar el oído opues to al marca pasos para mi nim izar la posi bilida d de i nter fer enc ia.
• Deberán apagar el radio de inmediato si sospechan que hay interferencia.
Aparatos de audición
Algunos radios inalámbricos pueden interferir son ciertos aparatos de audic ión. En caso de que ocurra es ta int erf er encia, con sulte son el f abri cante del apara to de audici ón para conoc er las alternativas.
Otros disposi ti vos médicos
Si utiliza cual quier otro dispositivo médico, consulte son el fabricante del dispositivo para determinar si tiene blindaj e apropiado contra l a energía de radiofrecuencia. Su médico podrá ayudarle a obt ener esta información.
Información general de seguridad
4
Seguridad y operación general al conducir vehículos
Consulte las le yes y los reglamentos referentes al uso de radios en las zonas donde conduce. Siempre obedezca las leyes y los reglamentos.
Por favor observe las siguientes precauciones al usar el radio mientras conduce vehículos:
• Centre toda su atenci ón en la conducción del vehículo y en la carretera.
• Use la opción de manos libres, si está disponible.
• Salga de la carretera y estacione el vehículo antes de efectuar o contestar llamadas, si así lo exigen las condiciones.
Advertencias operativas
Vehículos equipados con bolsa de aire
No coloque el rad io portátil so bre la bolsa de air e ni en l a zona dond e se i nfla l a bolsa de ai re. Las bolsas de aire se inflan con gran fuerza. Si el radio portát il es colocado en la zona de inflado de la bolsa de aire y ést a se infl a, el r adio podr ía ser lanzado con g r an fuerz a y causa r graves lesiones a las personas en el vehículo.
Atmósferas con peligro de explosión
Apague el radio ante s de ingresar en zonas donde la atmósfera presenta riesgos de explosión, salvo que el equipo esté homologado especialmente para utilizarse en zonas designadas como “int rínsecamente segura s” (p or ejemplo, equipo homologado por Factory Mutual, CSA, o UL ). No saque, instal e ni cambie las bater ías en estas zona s. Las chispas de la batería en las áreas con riesgo de explosión pueden provocar explosiones o incendios, causando lesiones o incluso la muerte.
Nota:
Las áreas con riesgo de explosión previamente mencionadas pueden incluir áreas de abastecimiento de combustible, como gasolineras bajo cubierta en barcos; instalaciones de almacenamiento o transferencia de combustibles o sustancias químicas; áreas donde el aire contiene sustancias químicas o partículas, como granos , polvo o partículas metálicas finas; o cualquier otro lugar donde normalmente se le indicaría que apague el motor de su vehículo . Las zonas con at mósf eras que presentan peligro de e xplosión por lo general están claramente marcadas, aunque no siempre.
Información general de seguridad
5
Zonas de detonación y detonadores
Par a evitar una posibl e interferenci a con las operaciones de detonaci ón de explosivos, apague el radio al estar cerca de detonadores eléc tricos, en zonas de detonación de explosivos o en zonas con letreros “Apague los radios de dos vías”. Obedezca todos los letreros e instrucciones.
Precauciones operativas
Antenas
No use el radio portátil si la antena está dañada. El contacto de la antena dañada con la piel puede provocar quemaduras leves.
Baterías
Todas las baterías pueden causar daños materiales, lesiones o quemaduras si un material conductor (por ejemplo, joyas, llaves o cadenas metálicas) toca los terminales. El material conductor puede ce rrar el circ uito el éctri co (cortocircui to) y ca lentar se muc ho . Te nga cuidado al manipular batería s con carga, sobre tod o al coloc arlas en bol sillos , bolsos de mano u ot ros lugares que contengan objetos metálicos.
Información general de seguridad
6
Instrucciones de seguridad para la carga de las baterías
Antes de usar el cargado r de batería, lea todas las instrucciones y las leyendas de advertencia en:
1. la batería
2. el cargador de baterías
3. el radio que usa la batería
Atención
Para reduci r el riesgo de l esiones , utilic e únicament e las bat er ías recargables q ue se indican. Otros tipos de batería podrían estallar y causar daños o lesio nes.
Cargador para una unidad
Número de paquete Descripción
NTN9393 Adaptador cargador de 110 V para baterías NiMH
Baterías
Capacidad en
Número de paquete
NTN9395 550 mAH Serie T6000 NiMH
miliamperes por hora (mAH)
Descripción Composición
Información general de seguridad
7
Guarde estas instrucciones
1. No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
2. No use el cargador si ha sufrido golpes fuertes, caídas o cualquier otro daño.
3. No desarme el cargador si ha sufrido gol pes fuertes, caídas o cualquier otro daño.
4. Nunca altere el cordón de CA ni la clavija provistos con la unidad. Si la clavija no puede conectarse a la tom a, solicite a un electricista calificado que instale una toma eléctrica apropiada. Las condiciones inadecuadas pueden representar un riesgo de electrocución.
5. Para reducir el riesgo de daños al cordón o la cla vija, desconecte el cargador de la toma de CA tirando de la clavija, no del cordón.
6. Para reduc i r el riesgo de electr o c ución, desconecte el cargador de la toma el éctrica antes de realizar tareas de mantenimiento o limpieza.
7. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Motorol a puede representar un riesgo de incendio, electrocución o lesion es.
8. Asegúrese de que el cordón esté tendido de manera que no lo pisen, no se tropiecen con él y no esté expuesto a daños o tensiones.
9. No deben em pl earse cordon es de extens ión a menos que sea es trictam ente neces ario. El uso de un co rd ón de e xten sión inadecu ado puede representar un riesgo de incendio o electrocución. Si es necesario utilizar un cordón de extensión, asegúre se de lo siguient e:
-Las patas de la cla vija del cordón de extensión deben ser del mismo número, tipo ,
tamaño y forma que en la clavija del cargador.
-El cord ón de extensión debe estar bien cableado y en buenas condiciones
Información general de seguridad
8
electrónicas.
-El cord ón debe ser de cali bre AWG para longitudes máximas de 30 metros (100 pies)
o calibre 16 AWG para longitudes máximas de 45 metros (150 pies) .
10. No es posible reemplazar el cordón de alimentación de este cargador. Si el cordón está dañado, el cargador deberá desecharse o devolverse al lugar de compra en los 90 días siguientes a la f echa de compra.
Los prime ros pa sos
Hola, soy QuickStart, su asistente para a yudarle a comenzar a usar su nuevo radio de dos vías.
Los radios Motorol a dos vías duraderos que le permiten estar en contacto con su familia, amistades y compañeros. Estos radios funcionan en la gama de frecuencias de servicio de radio familiar (FRS, Family Radio Service), por lo cual no se requi eren licencias ni el pago de cuotas de servicio y pueden utilizarse en cualquier lugar y en regiones señaladas por agencias gubernamentales apropiadas.
Sin embargo, estos radios son mucho más que una forma de mantenerse en contacto. También le ayudan a usted y a su grupo a llegar a tiempo, ya que cada modelo incluye un reloj, alarma y cronómetro.
El modelo T6310 es un elegante radio de dos vías que además recibe transmisiones FM estereofóni cas. Es divertido y moderno, ideal para la playa. Además incluye toda la funcionalidad disponible en el radio Mo tor ola Talkabout T6300.
Los radios T6300 y T6310 son fáciles de usar. Dedique unos cuantos minutos para leer esta guía del usuario y estará l isto para compartir sus a v entur as . Adjunto a la guí a encon trar á una tarjeta remo vible que le servirá como guía de referencia rápida.
â
Talkabout® T6300 y T6310 son radios de
Los primeros pasos
9
Instalación de las bater ías
El radio utiliza tr es baterías tipo AA o una batería recargable de níquel-hidruro metálico (NiMH). Algunos radios tienen una batería NiMH con tapa de adaptador para cargador, receptáculo de carga CommPort™ y cargador. Si usted no tiene estos artículos, están disponibles en el kit de batería recargable.
cerrojo
• Apague el radio (v ea la página 17).
Los primeros pasos
• Levante el cerrojo hasta que haga clic.
• Quite la tapa trasera.
Nota: El radio conserva la configura ción del reloj si se cambia la bate ría en menos de 20
10
segundos. Por lo tanto, es convenien te que reemplace una batería a la ve z.
• Quite las baterías y reemplácelas por unas nuevas, asegurándose de que las marcas + y – correspondan a las marcas en el compartimiento o que los contactos de la batería NiMH queden hacia afuera.
• Enganche la tapa trasera en las bisagras.
• Alinee las lengüetas.
• Cierre la tapa del compartimiento de la baterí a y oprima suavem ente hasta que enganche el cerrojo.
5
El medidor de car ga de l a bater ía, en la esqui na superi or i zquier da de la pant alla , le indica cuánta carga tiene la batería: d(car g a total), b(dos terci os de la carga total), c(un tercio de la carg a tot al) y a(casi sin carga). Cuando aparece c, el radio emi tirá un sonido cada d iez m inut os p ara i ndicarle qu e debe
cambiar o cargar l as baterías.
Duración de las baterías
En la tabla presentada a continuación se indica la vida útil aproximada de las baterías para las distintas formas de uso del radio.
Tipo de ba te rí a Radio de dos vías*
FM estéreo con audífonos o de diadema
Alcali na s AA 35 hor as 30 hor as NiMH 12 hor as 9 horas
*El uso de dos vías corresponde a un 90% en tiempo de espera, 5% en tiempo de transmisión y 5% en tiempo de recepción.
Nota: Use audíf onos de botón o de diadema para mi nimizar el consumo de carga de la
batería al utilizar la fun ción de FM estéreo (únicame nte modelo T6310).
Los primeros pasos
11

Carga de la batería NiMH

Cargue la batería NiM H durant e la noche (12 a 16 horas ) an tes de usa rla por primer a v ez.
A partir de entonces sólo tendrá que cargarla durante cuatro horas.
O
• Apague el radio (vea la página 17) o coloque la batería NiMH en la tapa de
Los primeros pasos
adaptador del cargador.
• Conecte el cargador.
12
En los contactos del dorso del radio o en los contactos de la batería,si sólo se carga la batería:
• Coloque el cargador con el gancho del extremo donde está el LED sobre la ranura más grande.
• Enganche es te gancho e n la ra nura gr ande y el otro gancho en la ranura pequeña.
Nota: Si el indicador pa rpadea con col or roj o
durante más de un mi nuto al enganc har el cargador a la tapa del adaptador del cargador , esto in dica que la bat ería está averiada y debe reemplazarse.
• La bat ería tendrá carga completa cuando el indicador se ilumine de manera con tinu a e n colo r verde.
Nota: Para cargar la
batería en forma independient e, quite el cargador de la tapa del adaptador antes de instalar o extraer la batería.
Receptáculo de carga CommPort™
El receptáculo de carga CommPort™ es la forma más práctica de cargar las bat erías. El receptáculo de car ga pue de mont arse o col ocars e en cu alqui er super fici e plana ( por ej empl o, en una pared o sobre una mesa de trabajo) y conv ie rte el radio en un intercomuni ca dor fijo al mismo tiempo que lo mantiene cargado y listo para cualqui er aventura.
Cortes
Par a montar el receptáculo de carga:
• Enrolle el cordón eléctrico debajo de l rece p táculo de carga. Use los cortes para sostene r el cor d ón en su sitio .
• Sujete el receptáculo utilizando d os tornillos
x ¾” (19 mm )
para la superficie de montaje.
apropiados
• Coloque e l cargador con el gancho sobre la r anura izquierda.
• Enganche el gancho en la ranura izquierda y lueg o enganche el otro g ancho en la ranura derecha para sujetar el cargador a los
nº 6
contactos del receptáculo de carga.
• Conecte e l car gador.
• Coloque el r adio (o la batería NiMH de la tapa del adaptador del cargador) en el receptáculo de carga CommPort.
• La batería tendrá carga completa cuando el indicador se ilumine de maner a continua en color verde.
Los primeros pasos
13
Estado de la carga
El indicador luminoso del cargador indica cuál es el estado de la carga cuando el
cargador está conectado al radio, a la batería NiMH o al receptáculo de carga CommPort™.
Color Estado de la carga y descripción Carga completa
Rojo fijo Carga rápida Hasta el 90% Verde intermitente Carga casi completa 90% al 100% Verde fijo Carga completa 100% Rojo intermitente Batería averiada
Si el indi cador sigue pa rpadeando en color rojo dura nt e m ás de un minuto, la batería está averiada y debe reemplazarse.
Amarillo
Los primeros pasos
intermitente
En espera La batería está esperan do para iniciar la carga. La temperatura está fuera del int
deberá estar entre 5
14
é
o
y 40o C o entre 41o y 104o F
rvalo de ca rga;
-
-

Funciones básicas del radio

Use | para...
• Encender y apagar el radio
Use ~ para...
• Avanzar y retroceder por las opciones de modalidad
• Regresar a la modalidad de dos vías (al mantener oprimido este bot ón)
Use
para...
• Transmitir una señal de llamada
• Iniciar y detener el cronómetro
• Avanzar por las estaciones de FM estéreo predete r­minadas (sólo modelo T6310) y seleccionarlas
Use y para...
• Avanzar por los menús
• Bloquear el teclado (al mantener oprimido el botón sin estar en un menú)
• Salir de un menú (al mantener oprimido el botón estando en un menú)
Use x y z para...
• Ajustar el volumen
• Avanzar por los valores de configuración y seleccionarlos
Los primeros pasos
Micrófono
Altoparlante
Use { para...
• Hablar por el radio
• Guardar un valor de configuración
15
16
Los primeros pasos
Pinza para el cinturón
• Opri m a l a p art e s u pe ri o r e inferior de la pinza para sujetar o quitar el radio de la pinza.
Nota: La pinza para el
cinturón sostiene el radio en la cintura. Ha sido diseñada par a que se pueda usar el radio con mayor comodidad, pero no garantiza la seguridad del r adio en todas las circunstancias.
Contactos de carga de la batería NiMH
Cuando use accesorios de sonido con el radio , Motorola le recomienda que man tenga el volumen en un nivel cómodo.
Conector para acc esorios (y conector de FM en el modelo T6310)
• Para accesorios de sonido, como serían una combinación de altoparlante y micrófono o un auricular flexible.
• Audífonos para FM (sólo modelo T6310) o cualquier diadema normal.
Nota: Los conectores se
ilustran con la tapa colocada. No es posible usar los do s conec tore s al mismo tiempo.
000516-O
¡Es más fácil usar el radio que atrapar una ola!

Cómo en c ender el radio

Oprima Para que aparezca Lu ego
|
be f g hi j
M O T O R O L A
klm
n p
b e f g h i
1 1
k lm
El radio emitirá un sonido y el símbolo | parpadeará cada tres segundos.
La pantalla del radio
Bloqueo activo Eavesdrop Reducer Medidor de carga de la batería
Indicador de canal Alarma activa Indicador de código
be f g hi j
M O T O R O L A
klm
n p
Rastreo de canales activo
Aviso VibraCall
Apagado automático
VOX a ct ivo
®
activo
Canal en uso
Timbrado
Cómo apagar el radio
Para apagar el radio, manten ga oprimido | hasta que el radio emita un sonido y la pantalla quede en blanco.
Los primeros pasos
17

Modalidades

El radio puede transm itir y recibir en todas las modali dades. Las modalidades normales de los modelos T6300 y T6310 son las siguientes: (cronóm e tr o) , y
FMSTEREO (FM est éreo).
SETTINGS (configuración). El modelo T6310 también tiene la modalidad
TWO WAY (dos vías), TIME (hora), STPWATCH
Secuencia de tecl as
Casi todo lo que puede hacer con el radio utiliza la misma secuencia básica de teclas. Use las pantallas de m odalidad y menús del radio para seleccionar opciones y configurar las funciones como lo desee. En las siguiente s pági nas se describen todas las funciones que utilizan esta secuencia de teclas.
Oprima Para que aparezca Luego oprima
la modalidad que
Los primeros pasos
x
~
quiere el menú que quiere
y
el valor de configu-
o
z
ración que quiere
y
para presentar los menús relacionados
x
o z para se le c ci on a r el menú
{
o espere diez segundos para guardar el valo r o m antenga
oprimido
y
Iluminación del radio
Si está a oscuras , no ha y prob lem a. El radio t iene un sis tema de ilu minación que se enciende automáticamente cada vez que oprime un botón, excepto
{ y . La iluminación se apaga cuand o está hablando por el radio y/o
automáticamente después de cinco segundos.
18

Transmisión

Antes de que pueda transmitir
¿Alguna vez ha tratado de hablar con una persona que está en otra frecuencia? No es fácil. No podrá hablar con otra persona a través del radio de dos vías a menos que AMBOS es tén en el mismo ca nal y uti lice n el m ismo código de eliminación de interferencia.
4
2
El canal es la frecuenci a que el radio utiliza par a la transmisión. El código de eliminación de interferencia filtra la estática, el ruido y los mensajes indeseados. Consulte la sección “Tab las de frecuencias y códigos”, a partir de la página 36, para conocer las opciones de canales y códigos.
Selección del canal
¿Recuerda la secuenci a bási ca de teclas? ¡Úsela ahora! Para seleccionar el canal, seleccione la modal idad
Selección del código
Para seleccionar el código, seleccione la modalidad
CODE (ajus ta r código).
En la pantalla del radio aparecerá frecuencia del canal está ocupada. Siga
avanzan do hasta llegar a un canal libre.
El radio puede guardar un código específico para cada canal. Selecci one el canal y el código y al estar en operación oprima
opciones de código.
TWO WAY (dos vías) y luego el menú SET CHAN (ajustar canal ).
TWO WAY (dos vías) y luego el menú SET
p si la
para luego alt ernar ent re el canal seleccionado y las
y
Frecuencia de canal ocupada
b e f g h i
14 1
k lmnop
Transmisión
19

Volumen del radio

¿Ya podemos hablar? Claro que sí, pero antes ajuste el volumen. Oprima x o z hasta obtener el
volum e n de sea do. Si quiere , pu ed e hacer sonar la señal de llamad a oprimi endo
Para hablar
Mantenga oprimido el botón {y hable con la boca a una distancia de 5 a 7,5 cm del micrófono. Al terminar de hablar, suelte el botón
Alcance de transmisión
{
. Durante la transmisión, | se ilumina en color rojo
Trans mis ió n
Alcance óptimo
• Áreas planas y abiertas, desde 1,5 m hasta 3,2 km
Uso de accesorios
Asegúrese de que el radio esté apagado antes de conectar accesori os a la entrada para accesorios. Baje el volumen antes de colocar se el accesorio en la cabeza o en la oreja. Después de colocarse el acc esori o en la cabeza o en la oreja, ajuste el volumen oprimiendo
20
x y z.
Alcance intermedio
• Edificios o árboles
Alcance mínimo
• Follaj e denso o mo ntañas
Indicador de intensidad de señal
El indicador de intensidad de señal le a yu dará a determinar si el radio está saliendo de la zo na de alca nce . Este número aparece cuando está recibiendo en el mism o canal y con el mism o código que otro radio transmisor e indica la intensidad relativ a de la seña l del radio
1
transmisor: está más lejos ) y
indica la señal más débil (por lo general cuando el radio
6
indica la señal más fuerte (por lo general cuando el
radio está más cerca).
Nota:
Los obstácu los en la tr a yectoria de la señal pueden afectar a
Intensidad de señal.
b e f g h i
14 1 5
k lmnop
Indicador de intensidad de señal
la función indicadora de intensidad de señal.
Aviso de llamada y presentación de llamada
¿No odia perder una llamada? Podría ser alguien importante o una llamada que necesita contestar de inmediato .
O tal vez algui en con quien quiere comunicarse no sabe que usted le ha llamado porque están en un lugar ruidoso.
El radio puede emitir diez avisos de llamada diferentes. Para seleccionar el aviso de
llamada, seleccione la modalidad
TWO WAY
(dos vías) y luego el menú
SET CALL
(ajustar llamada).
El radio hará sonar una muestr a del aviso a medi da que av ance por las opcion es disponib les. Pa ra
usar el aviso de llamada sólo tiene que oprimir
Usted siempre sabrá si una persona con radio de la serie T6000 intenta comunicarse con usted cuando el radio presente la pantalla de llamada recibida
para transmitirlo a otras personas.
b e f g h i
CALLRCVD
k lmnop
Transmisión
21
Avisos
Usted puede determinar la forma en que el radio le indicará que está recibiendo una llamada: vi bración, timbrado o ambos . El radio usará el aviso seleccionado para noti ficarle si han pasado 30 segundos o más desde la última transmisión o llamada entrante.
VibraCall
®
El radio ti ene la f unc ión VibraCall®, un avis o vibr at orio que le i ndica la recepci ón de una señal de radio de dos vías en ambientes ruidosos.
OFF (apagado) : el radio no emite ningún aviso, excepto l a s eñal que recibe.
VIB ON (VIB encendido): el
radio vibr ará para avisarle.
RING (timbre): el ra dio
timbrará, usando el aviso de llamada que
Avisos
seleccionó, cuando reciba una llam ada.
VIB+RING (timbre): el radio vi br ará y timbr ar á con el a viso de llamada s ele ccionad o cuand o
reciba una llamada .
Par a seleccionar el aviso vibr atorio VibraCall
®
, seleccione la modalidad SETTINGS
(configuración) y luego el menú SET VIB (ajustar vibración).
22

Control de l tiem p o

El radio tiene varias funciones que le ayudarán a mantener el control del tiempo: cronómetro, alarma y la pantalla de reloj, que puede confi gurarse como pantalla de espera.
Ajuste de la hora
Es muy fácil ajustar la hora. Use la secuencia básica de teclas para seleccionar la modalidad
TIME (hora) y luego el menú SET TIME (ajuste hora). Después,
Oprima Para que aparezca Luego oprima
.
.
x
y z para ajust ar la hora y
los minutos
b e f g h i
3:00 PM
k lmnop
y
para alternar entre las horas
y los minutos
Selección de la pantalla de reloj
Para presentar el relo j, selecci one la mod alidad
TIME (hora) y luego el menú SET DISP (ajustar
pantalla). Si opta por presen tar el reloj, la pantalla de la hora se conve rtirá en la pantalla de espera del
radio de dos vías y se presentará cuando el radio esté encendido y no suceda ninguna otra actividad.
Control del tiempo
23

Ajuste de la alarma

Para ajustar la hora a la cual sonará la al a rma , se le cc i on e menú
ALARMTME
5
(alarma). Ajuste la hora de la alarma tal como ajustaría la hora del reloj.
El volumen de la ala rma es el mismo volumen del radio, por lo cual deberá asegurarse de que sea suficientemente alto.
la modalidad TIME
(hora)
y luego el
Para ajustar la al arma, selec cione la modalidad
(aju ste al arma )
. Oprima x
y z para seleccionar
ALARM ON
TIME
(hora)
y luego el menú SETALARM
(alarma encendida) o
ALARMOFF
apagada).
“Me haces vibrar.”
La alarma emitirá el aviso de llamada todos los días, a la hora que especificó.
Alarma encendida
b e f g h i
14 1 .
k lmnop
Indicador de alarma activa
Apag a d o de la ala r ma
Control del tiempo
Cuando la alarma suene y parpadee l, apagu e la ala rma oprimiendo c ualqui er botón. Si no apaga la alarma, sonará el aviso y parpadeará lcada diez segundos durante un minuto.
Si apaga el radio, éste se encenderá automáticamente a la misma hora, todos los días, cuando suene la alarma. Además, el radio permanecerá encendido si no apaga la alarma. Por lo t anto, apague la alarma para ahor rar baterías.
En los radios T6310, si la función FM estéreo está encendida cuando apaga el radio, comenzará a sonar el radio FM estéreo cuando suene la alarma y se encienda el r adio.
24
(alarma

Cronómetro

Si compite en las carreras o simplemente piensa que los está hac iendo, puede usar el cronómetro para medir su desempeño.
Oprima Para qu e ap ar e zca Lueg o opr i ma
~
hasta que
aparezca
STPWATCH
(cronómetro)
b e f ggh i
STPWATCH
k lmnop
b e f ggh i
00:00:45
k lmnop
b e f ggh i
00: 00:0 0
k lmnop
b e f ggh i
05: 30:0 0
k lmnop
para iniciar o detener el
cronómetro
y
para restablecer el cronómetro a cero despu és de dete n erl o
El cronómetro tamb ién tiene una función que mida el tiempo por vuelta. Cuando el cronómetro esté encendido, oprima
ypara obtener el t iempo por v uelta. Oprima yuna v ez
más para regresar al cr onómetro.
Nota: El cronómetro se restablece a cero si apaga el radio o si sal e de la modalidad d e
cronómetro.
Control del tiempo
25
Uso a manos libres (VOX)
¡MIRA, SIN MANOS!
El radio t iene una función de transmisión activada por voz (VOX, Voic e Opera ted Transmission), que le permite transmitir a “manos libre s” co n sólo hablar o utilizando los accesorios VOX. Después de seleccionar y activar la
4
2
función VOX, puede usarla siempre que quiera tener las manos libres pa ra hacer otras cosas.
Par a seleccionar la función VOX, seleccione la modalidad
(configuración) y luego el menú Cuando la función y suelte rápidam en te
hable. Oprima sím bol o
g
VOX
está activ a, en la pa ntalla apa re ce
{
{
para apagar la función VOX y regresar a la forma de transmisión normal. El
dejará de parpadea r . Para cance lar la función, seleccion e
SET VOX
(ajuste VOX). Seleccione
g
VOX ON
.
Para activar la función VO X , op rima
y comenzará a parpadear g. El radio ahora trans mitirá cuando usted
VOX OFF
El nivel de sensi bilidad V O X le permite com pensa r el ruido de fondo . Así se reduce la posibilidad de que los ruidos externos inicien la transmisión. Para ajustar el nivel de sensibilidad VOX, seleccione la modalidad seleccio ne una sen sibil idad alta ( ambientes ruidosos.
Uso a manos libres (VOX)
SETTINGS
(con figuración) y luego el menú
HI
) para entornos silen cioso s , intermedia (
VOX MED
es recomendable para la mayoría de las situaci ones, aunqu e tal vez
SET SENS
(ajustar sensibilidad). Luego
tenga que e xp erimen tar hast a obten er el ajus te correct o . Al conectar un accesorio VOX, el radio cambiará automáticam ente a
comenz ar á a parpadear
g
para indicar que el radio está listo para transm i tir cada vez que usted
VOX ON
hable. Cuando trans mita a tra vés de un auricular V OX, oirá su voz a tr avés del a ltoparlante del ac cesorio.
26
Est o le permi te saber que la función VOX est á trabajando .
SETTINGS
(VOX encend ido).
(VOX apagad o).
MED
) o baja (
(VOX encendido) y
LOW
) para
Privacidad
Eavesdrop Reducer
Hay c osas que deben quedar entre nosotros...
El radi o tiene una función de redu cción de espionaje, un codificador que hace que sus tr a ns mis i ones s u enen c omo r uid os pa r a cualquier o t ra p ers on a qu e l o esc uc he .
No es una garantía de seguridad, pero sí aumenta su privacidad. Recuerde que todos los radios deben usar la misma clave de codificación para que puedan comprender las transmisiones. Para seleccionar la clave de codificación, seleccione la moda lidad vías) y luego el menú
SCRM 2
, o
SCRM 3
SETSCRAM (ajuste codificador). A continuación
(codificación 1, 2, 3). En la pantalla aparecerá e. Para desactivar la clave de
codificación, seleccione
SCRM OFF (codificador apagado).
seleccione el código
QuieT6000™
La función QuieT6000™ sirve para asegurar una comunicación ininterrumpida entre los radios Motorola T alkabout de la serie T6300. Esta función evita que usted es cuche transmis iones que no sea n emitid as por est os radi os. Si us ted y sus c ompañeros únicamente utilizan radios Motorola Talkabout serie T6300 con la función QuieT6000 activada, reducirán la posibilidad de ser interrumpidos por otras personas (aunque éstas podrán escucharlos).
Para encender o apagar la función QuieT6000, seleccione la modalidad
SETTINGS
(configuración) y luego el menú SETQUIET (ajuste silencio). Todos los radios han sido ajustados
QUIET ON (silencio encendido) para evitar interrupciones. Es necesario que transmita un aviso
a de llamada antes de hablar. Los otros radios que utilizan el mismo canal y código podrán recibir y transmitir hasta que transcurran 30 segundos de inactividad, con lo cual se restablecerá la función QuieT6000.
* aparece en la zona de intensidad de señal de la pantalla de la modalidad
de dos vías para indicar que la función QuieT6000 está activa. Este símbolo parpadea durante una llamada con otro radio Motorola Talkabout serie T6300.
TWO WAY (dos
SCRM 1
,
Privacidad
27

Funciones del modelo T6310

¿Tiene estilo? Lo tend rá con un radio Motorola Talkabout T6310. El radio tiene una modalidad de radio FM para que pueda sintonizarse con estilo.
El radio le permite buscar estaciones FM locales. Incluso tiene una función de sintoni zación para que pueda busca r y capt ar estaciones débiles o distantes. Usted puede programar el radio para recibir sus estaciones predilectas con la función de estaciones predeterminadas.
La recepción FM estéreo sólo está disponible en el modelo T6310. Este radio se ent rega con audífonos de botón, pero puede utilizar cualquier tipo de audífonos de diadema con conexión est ándar.
Nota: La recepción FM y la vida útil de la ba tería mejoran al uti li zar audífonos de botón en
lugar del altoparl ante del radio.
Cómo encender el radio FM
Es muy fácil ence n de r el radi o F M . Además, no tiene por qué preocuparse: podrá seguir recibiendo llamadas. El radio de dos vías interrumpirá la recepción FM cuando recibe una llamada. Para usar la función de FM estéreo, sel eccione la modalidad y luego el menú
Funciones del modelo T6310
llamadas, la opción
SET FM (ajustar FM). Si quiere escuchar la radio FM sin interrupciones de
SET2WAY (ajuste dos vías) le permite hac erlo. Esta opción se restable ce al
cambiar de modalidad o al apagar el aparato.
Localización de estaciones FM
¿Quiere encontr ar una est ación de su agrado en un lugar nuevo? Es fácil con la función
FM (buscar FM) del radio. Esta función b usca las estaciones activas y se detiene en cada una
28
de ellas.
FMSTEREO (FM estéreo)
SEEK
Para usar la función de búsq ueda, seleccione la modalidad (FM estéreo) y lu eg o e l me n ú
z
hasta encontrar una estación que le guste
Nota: El radio har á sonar cada una de l as estaci ones que encu ent re
SEEK FM (buscar FM)
FMSTEREO
. Luego oprima x y
b e f ggh i
S R C H I N G
k20 lmnop
durante la búsqueda.
Sintonización FM
Esta función le permite cambiar la estación de radio FM en incrementos de 0,1 kHz. A diferencia de la función
SEEK FM (buscar FM), que busca las señales fuertes, TUNE FM
(sintoniza FM) le permite sintonizar estacione s débiles. Para usar la función de sint onizaci ón, seleccione la modalidad
el menú
TUNE FM (sintonize FM). Luego oprima x
y
z hasta recibir una señal clara.
FMSTEREO (FM estéreo) y l uego
Estaciones FM predeterminadas
Hay ocho estaciones predeterminadas. Para establecer una estación predeterminada, seleccione la modal idad
FMSTEREO (FM estéreo) y luego el men ú PRESET (es ta ción
predeterminada). Luego avance por las estaciones predeterminadas hasta que llegue a la que quiere cambiar. Oprima que quiere establecer como predeterminada, oprima
5
y avance por las est aciones FM. Cuando llegue a la estaci ón
‰.
Más adelante, cuando quiera oír una de las estaciones predeterminadas, oprima
para avanzar por ellas hasta la que quiera oír. ¡A disfrutar!
Funciones del modelo T6310
29
Funci ones avanzadas del radio de dos vías
Bloqueo
Usted puede asegurar que la configuración de los menús no sea cambi ada en forma accidental.
Para ello sólo tiene que activar el bloqueo de menús oprimiendo
aparecerá
durante tres segundos. En la pantalla
y
f, como en la figura.
Pantalla bloqueada
b e f g h i
14 1
k lm
.
nop
La función de bloqueo ún icamente bloquea los valores de configuraci ón el bloqueo de menús oprimiendo nuevamente desaparecerá de la pantalla al apagar el bloqueo.
Bloqueo especial
La función de bloqueo especial bloquea todos los botones excepto significa que sólo podrá encender y apagar el radio de dos vías y transmitir. Active la func ión de bloqueo especial oprimiendo
parpadeará el símbolo nuevamente
y
f. Puede desactivar la función de bloqueo especial oprimiendo
durante seis segundos.
durante tr es segundos. El símbolo f
y
durante seis seg undos. En la pantalla
y
Funciones avanzadas del radio de dos vías
30
y. Puede cancelar
|, y {. Est o
Rastreo de canales
5
Con la función distintos canales y códigos y centrarse en la transmisión que le int eresa. No es
SCAN (rastreo) pue de vigilar las transmisiones en los
necesario especificar un nuevo canal o código; el radio cambia temporalmente al canal y código activo para que us ted pueda comenzar a hablar. Sin embargo, se reanudará el rastreo si no hay transmisiones en un lapso de cinco s egundos.
Después de activar la función
SCAN (rastreo), el radio rastrea los cana les y códigos hasta
encontrar uno act ivo. Si usted no comienza a hablar o no hay una tr ansm isión, el radio reanudará el rastreo.
Si quiere rastrear las frecuencias de canales sin código de elim inación de interf erencia, cambie el código a
0.
Cómo activar el rastreo de canales
Para activar el rastreo de canales, seleccione la modalidad
SET SCAN (ajuste ra streo).
menú
En la pantalla de canal y código aparecerá hy avanzará por los
TWO WAY (dos vías) y luego el
canales al activar el rastreo.
Lista de rastreo
Usted puede especificar una lista con los canales que serán rastreados. P ara especificar la lista de rastreo después de activar la f unción (dos vías) y luego el menú
SCANLIST (lista rastreo). En l a pantalla del radio aparecer á IN (si)
SCAN (rastreo), seleccione la modalidad TWO WAY
o OUT (no) y un número de canal. Use x para cambiar el valor IN (si) o OUT (no ) y z para avanzar al siguiente canal. Seleccione quiere incluir un canal en el rastreo, seleccione
IN (si) para añadi r el canal a la lista de rastreo; si no
OUT (no).
Funciones avanzadas del radio de dos vías
31
Señal de confirmación para hablar
5
Si activa la función de señal de confirmación para ha blar, el r adio de dos vías transmitirá una señal especial cuando ust ed termine de transmitir. Esta señal equivale a decir “cambio y permite que las otras personas sepan cuándo pueden comenzar a hablar.
Para activar esta función, seleccione la modalidad
SETROGER (ajustar cambio).
SETTINGS (configuración) y luego el menú
Sonido de los botones
La función de sonido de los botones le permite especificar si el radio emitirá un sonido cada vez que usted oprima un botón. Apague esta función si quiere que el radio funcione de manera si lenciosa. P ara activar la función de sonido de los botones, seleccione la modali dad
SETTINGS (configuración) y luego el menú SETBEEPS (ajuste sonido botones). Para desactivar
la función de sonido de los botones, seleccione seleccione
BEEPS ON (sonido encendido). Una forma abreviada de desactivar la función de
sonido de los botones es m antiendo oprimido
BEEPSOFF (sonido apagado); para activarla,
x al encender el radio . Los a visos de llamada
no suenan en el radio transmisor si la función de sonido de los botones está desactivada.
Apagado automático
Puede programar el radio para que se apague automáti cam ente después de determinado tiempo de inactividad. Es to ayuda a pr olongar la vida úti l de la batería. Para activar la funci ón de apagado automático, seleccione la modalidad
SETPWRDWN (apagado automático). Seleccione el número de horas HOURS1--8 (horas 1 -- 8) al
cabo de las cuales se ap agará el radi o. Seleccione
Funciones avanzadas del radio de dos vías
de apagado autom ático. está activa.
32
japarece en la pantalla cuando la función de apagado autom ático
SETTINGS (configuración) y luego el menú
HOURS-- (horas) para des activ ar l a función
Monitor
Use la función de monitor para m ejorar la rec epción del radio si con frecue ncia Ud. se encuentra fuer a del área de alcance. Esta función también le permite escuchar una frecuencia de canal sin código para determinar si está en uso. Para usar el monitor, seleccione la modal idad
TWO WAY (dos vías) y luego el menú SET MON (ajustar monitor).
Monitor activo
La pantalla de canal y código se verá así. Si oye estátic a, la frecuencia del canal está libre. El monitor se apagará al salir de la modalidad de dos vías.
b e f g h i
14 MON 1
k lmno p
Restablecimiento
Puede restablecer la configuración de los menús a los v alores predeterminados si apaga el radio y luego oprime
|, { y y al mismo tiempo.
Especificación del tipo de batería
La función
SET BATT (ajuste tipo bater ía) permite que el medidor de carga de la batería sepa
cuál es el tipo de batería y p resente en f orma correcta el consumo de energía de las baterías alcalinas o de una célula de níquel cadmio (NiCd) recargable. Para especificar el tipo de batería, seleccione la modalidad batería). Oprima
x o z hasta que aparezca el tipo correcto: ALKALINE (alcalina) o RECYCLE
(reciclable). Después oprima
SETTINGS (configuración) y luego SET BATT (ajuste tipo
{ para registrar el tipo de batería.
Funciones avanzadas del radio de dos vías
33

Uso y cuidado

glub
Use una tela humedecida con agua y jabón para lim pi ar el exterior.
Si el radio se moja...
No sumerja el radio en agua. No utilice alcohol ni sustancias
Uso y cuidado
Apáguelo y saque las baterías. Seque el radio con una tela
suave.
34
limpiadoras.
No use el radio hasta que radio esté completamente seco.
Información de contacto
Garantía
Reparaciones Garantía Preguntas
1-800-353-2729 (Estados Unidos) 1-800-739-7834 (TTY) 1-800-461-4575 (Canadá)
En Internet, visite
Otros países por favor comunicarse directamente con las oficinas locales de Motorola.
01
-800-021-0000 (México)
www.motorola.com
Uso y cuidado
35

Tablas de frecuencias y códigos

Las tablas de estas páginas presentan info rmación de compatibilidad de frecue ncias y códigos. Estas t ablas son muy útiles al util izar los radios de dos vías Motorola Talkabout con otros radi os de dos vías.
Tabla de frecuencias de canales
Canal MHz Canal MHz
1 462,5625 8 467,5625
2 462,5875 9 467,5875
3 462,6125 10 467,6125
4 462,6375 11 467,6375
5 462,6625 12 467,6625
6 462,6875 13 467,6875
7 462,7125 14 467,7125
Tablas de frecuencias y códigos
36
Al utilizar el valor cero (0) en los códigos eliminadores de inter ferencia se de sactivan todos los códigos de eliminación de interferenci a. Esto le permite controlar toda la actividad en el canal que está utilizando.
Códigos de eliminación de interferencia
Código
Talkabout
Frecuencia
1 67,0 14 107,2 D 27 167,9
2 71,9 15 110,9 28 173,8
3 74,4 16 114,8 29 179,9
4 77,0 A 17 118,8 E 30 186,2
5 79,7 18 123,0 31 192,8
6 82,5 19 127,3 F 32 203,5
7 85,4 20 131,8 33 210,7
8 88,5 B 21 136,5 G 34 218,1
9 91,5 22 141,3 35 225,7
10 94,8 23 146,2 36 233,6
11 97,4 C 24 151,4 37 241,8
12 100,0 25 1 56,7 38 250,3
13 103,5 26 1 62,2
(Hz)
Código 7/7x
Motorola
Código
Talkabout
Frecuencia
(Hz)
Código 7/7x
Mot orol a
Código
Talkabout
Frecuencia
(Hz)
Código 7/7x
Motorola
Tablas de frecuencias y códigos
37
Resolución de problema s
No hay energía Cambie la posición de las baterías alcalinas o reemplácelas.
Vuelva a cargar la batería Ni M H o r ee mp l ácela.
Mensaje no trans m itido Aseg úrese de que el botón
transmitir. Cambie la posición de las baterías, cárguelas o reemplácelas.
Mensaje no recibido Confirme que los radios tengan la misma configuración de canal
y código de eliminación de interferenc ia . Cerciórese de que el botón Cambie la posición de las baterías, cárguelas o reemplácelas. Si la función Qui eT6 000 e s tá ac tiv a, t ran smi ta el tono de a vis o de
llamada antes de hablar. Las obstrucciones y el uso bajo techo o en vehículos pueden ser
fuent es de interf er en c ia; cambie de lugar.
Oye otras conversa ciones o
Resolución de problemas
ruidos en el canal
Mensaje codificado La clave de codificación de reducción de
38
Confirme que haya especificado el código de eliminación de interferencia.
Uso compartido del canal o del código de interferencia; prue be otro.
no corresponde a la clave utilizada por los otros radios; todos los radios deben usar la misma clave de codificación.
{
esté completamente oprimido al
{
no esté oprimido .
espionaje
está activa o
Alcance limitado Las estructuras de acero o concreto, el follaje denso y el uso en
edificios o vehículos redu cen el alcance. C om pruebe que haya una línea visual clara para mejorar la transmisión.
El uso del radio muy cerca del cuerpo (por ejemplo, en el bolsillo o en el cinturón) re duce el alcance. Cam b ie la po sición del radio.
Mucha estática o interferencia
Canal o código bloqueado Asegúrese de que el radio no esté bloqueado. Vea la página 30. Baterías bajas Reem p la c e las bater ías alcalinas. Vuelva a cargar la batería
El indicador del cargador tiene un pa rpa de o doble
No puede activar la func ión VOX
Mala re c e pción FM La recepción FM estéreo es óptima co n lo s audífonos de botón.
Los radios están demasiado cerca; deben tener una separación mínima de 1, 5 me t r o s (5 pi es ).
Los radios están demasiado lejos o hay obstáculos que interfieren en la transmisión. El alcance máxim o de transm i si ón es de 3 kilómetros en condiciones despejadas y sin obstrucciones.
NiMH o reemplácela. Las temp eraturas operativas extremas afectan la vida útil de las baterías.
El cargador no está en la posición correcta. Cambie la posición del cargador y compruebe que esté fi rme men te sujeto a l r ad io, la batería o el receptáculo de ca rg a.
Batería con carga muy baja; la batería se está cargando lentamente antes de comenzar la carga rápida.
La función no ha sido seleccionada y activada. Vea la página 26.
Resolución de problemas
39
Garantía Limitada de 1 Año (1) de Motorola
Motorola garantiza el producto que se adjunta contra defectos de materiales y mano de obra bajo condici ones de uso y servicio normales por un (1) año, siempre y cuando este producto sea de vuelto de acuerdo con esta garantía. En caso de defecto , el product o será reparado o reemplazado a decisión de Motorola, sin cargo, habiendo sido probad a la fecha de compra. Esta garantía no cubr e defectos o daños que result en de: un mal uso, una operación inapropiad a, modificación no autorizada, líquidos, baterías o el desgaste normal por su uso.
MOT OR OLA NO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS QUE SOBREPASEN EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO, POR CUALESQUIERA DAÑOS INCIENDENTALES O CONSECUENCIALES SURGIDOS DEL USO O DE LA INCAPACIDAD PARA USAR TAL PRODUCTO, Y HASTA LO QUE MARQUE LA LEY. LAS GARANTÍAS IMPLICADADAS DE MERCADOTECNÍA Y DISPOSICIÓN PARA UN PROPÓSIT O EN PARTICULAR SE LI MITAN A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. SIN EMBARGO, ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES O LIMITACIÓN EN LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLICADA, DE TAL MANERA QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES PUDIERAN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE CAMBIARÁN DE UN ESTADO A OTRO.
Para información de la garantía y servicio en México llame al 01-800-021-0000. Otros países en América Latina, comunicarse directamente con la oficina local de Motorola.
Importante: Si la etiqueta del radio se encuentra dañada, es decir si no es posible leer el
Garantía Limitada de 1 Año (1) de Motorola
numero de la serie y modelo, Motorol a no se hará responsible de garantizar el producto bajo la garantía lim it ada de un año.
40
Derechos de propiedad intelectual de programas para computadora
El equipo Motorola descrito en este manual puede incluir programas para computadora de Motorola, protegidos por derechos de propiedad intelectual, almacenados en memorias de semiconductores o en otros medios. Las leyes Estadounidenses y de otros países otorgan a Motorola ciertos derechos exclusivos en lo referente a los programas para computadora protegidos por derechos de propiedad intelectual, como serían los derechos exclusivos de copia y reproducción de los prog ramas para computadora protegidos por derechos de propiedad intelectual. Por consiguiente, todos los programas para computadora de Motorola protegidos por derechos de propiedad intelectual descritos en este manual no podrán ser copiados o reproducidos de ninguna m anera sin la autorización expresa de Motorola, Inc. Asimismo, la compra del equipo Motorola no otorga licencias, ya sea en forma directa, implícita , p or e x clusión o de cualquier otra manera, de conformidad con los derechos de propiedad intelectual, patentes o solicitudes de patentes de Motorola, con excepción de la licencia de uso no exclusiva, sin regalías, concedida por las leyes al comprar este producto.
No se req u ie re li ce n c ia de la FCC
Los cambios o modificaciones no autorizados de manera expresa por Motorola pueden invalidar la autoridad del usuario concedida por la FCC para operar el radio, por lo cual no deberán efectuarse. Para cumplir los requisitos de la FCC, los ajustes al transmisor sólo deberán ser realizados por o bajo la supervisión de una persona técnicamente calificada para efectuar tareas de mantenimiento y reparación de transmisores en el área de servicios de comunicación terrestres privados móvile s y fijos, certificado por una organización representativa del usuario de dichos servicios. El reemplazo de componentes del transmisor (cristal, semiconductor, etc.) no está autorizado por la FCC para este radio y puede infr ingir las reglas de la FCC.
41
Aviso de patentes
Este produ cto está protegido por una o más de las siguientes patentes estadounidenses.
5896277 5894292 5864752 5699006 5742484 D408396 D399821 D387758 D389158 5894592 5893027 5789098 5734975 5861850 D395882 D383745 D389827 D389139 5929825 5926514 5953640 6071640 D413022 D416252 D416893
MOT O ROLA, el logotipo de la “M” e st iliz ada y otras marcas comerciales indicadas como tales en este documento son marcas com e rcia le s de M o t or ola , Inc .
© 2000 Motorola, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en Estados Unidos
â
Registrado en la Oficina de Patentes y Marcas Comerciales de los de los EE.UU.
Consumer Products Division
1125 Satellite Road, Suite 101
Suwanee, GA 30024-2880
www .m otorola.com
42
Radio Motorola Talkabout™ serie T6300
Tarjeta de referencia rápida
Botones del radio
• Encender y apagar el radio
|
• Avanzar por las modalidades
~
• Regresar a la modalidad de vías
(al mantenerlo
dos oprimido en un menú)
• Transmitir aviso de llamada
• Iniciar y detener cronómetro
• Avanzar por las estaciones de
FM predeterminadas (modelo T6310) y seleccionarlas
Iconos del radio:
Medidor de carga de la
b
batería Eavesdrop Reducer™
e
Bloqueo activo
f
VOX activo
g
Rastreo canales activo
h
VibraCall ® activo
i
• Hablar por el radio
{
• Guardar valor
• Avanz ar por los
y
menús
• Bloquear el teclado (al mantenerlo oprimido fuera de un menú)
• Ajustar el volumen
x
• Avanz ar por los
o
valores de
z
configuración y seleccionarlos
Uno de 14 canales
k
Alarma activa
l
Uno de 38 códigos
m
Timbrado
n
Canal en uso
p
j
Apagado automático
*
QuieT6000™
Modalidad
Menús
Funciones normales
Todos los radios de la serie T6300
TWO WAY TIME STPWATCH SETTINGS
SET CHAN SET TIME SETQUIET SET CODE SETALARM SET VIB
SETSCRAM ALARMTME SETROGER
SET CALL SET DISP SETPWRDN
SET MON SETBEEPS
SET SCAN SET VOX
SCANLIST SET SENS
SET BATT
Funciones opcionales Sólo T6310
Modalidad
Menús
FMSTEREO
SET FM
PRESET
SEEK FM
TUNE FM
SET 2WAY
@6880908Z02@
6880908Z02-O
Manual do Usuário
RÁDIO DE COMUNICAÇÃO
PESSOAL
Modelos T6300 e T6310
Conteúdo
Informações sobre segurança . . . . . . . . .1
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instalar as baterias . . . . . . . . . . . .10
Operação básica do rádio . . . . . .15
Conversação . . . . . . . . . . . . . . .19
Antes que você possa falar . . . .19
Para conversar . . . . . . . . . . . . . .20
Tom e visor de chamada . . . . . . .21
Alertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
VibraCall
Fique em dia! . . . . . . . . . . . . . . .23
Configurar o relógio . . . . . . . . . . .23
Configurar o alarme . . . . . . . . . . .24
Cronômetro . . . . . . . . . . . . . . . . .25
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Recursos do T6310 . . . . . . . . . .28
Ativar o rádio FM . . . . . . . . . . . .28
Procurar uma estação FM . . . . .28
Uso avançado . . . . . . . . . . . . . .30
Bloquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Bloqueio Plus . . . . . . . . . . . . . . .30
Função Scan. . . . . . . . . . . . . . . .31
Tom de confirmação de fala . . . . . . . . . . .32
Botões de bip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Desli g a m e n to automático . . . . . . . . . . . . .32
Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Redefinir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Configurar o tipo de bate ri a . . . . . . . . . . . .33
Usos e cuidados . . . . . . . . . . .34
Informações de contato . . . . . .35
Viva-voz (VOX) . . . . . . . . . . . . . . .26
Privacidade. . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Redutor de interferência . . . . . . . .27
QuieT6000™ . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Quadros de freqüência
e código . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Códigos de eliminação
de interferência . . . . . . . . . . . . .37
Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . .38
Informações gerais e de segurança
Informações importantes de segur ança e operação eficiente
Leia estas informações antes de utilizar o seu rádio
As informações fornecidas neste documento substituem as informações gerais sobre segurança, contidas nos guias de usuários pub li cados antes de julho de 2.000. Para obter mais detalhes sobre o uso do rádio em ambientes de risco, consulte o Factory Mutual (FM) Approval Manual Supplement ou o Cartão de instruções, que vem incluído nos modelos de rádio que oferecem este recurso.
Características operacionais RF
Seu rádio contém um tr ansmissor e um rece ptor. Quando ligado (ON), ele rec ebe e tran smite energia de radio freqüência (RF). O rádio opera em um a faixa de freqüência de 450 MHz a 470 MHz.
Exposição à energia de radi ofreqüência
Seu rádio Motorola é projetado para cumprir as diretrizes e padrões nacionais e internacionais, abaixo descritos, relativos à exposição de seres humanos à energia eletromagnética de radiofreqüência:
• United States F ederal Communications Commission, Code of Federal Regulations; 47 CFR part 2 sub-part J
• American National Standar ds Institute (ANSI) / Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95. 1-19 92
• Institute of Electrical and Electronic Engineers (IEEE) C95.1-1999 Edition
• National Council on Radiation Protect ion and Measurement s (NCRP) of the United States, Report 86, 1986
• International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection (ICNIRP) 1998
• National Radiologi cal Protection Board of the United King dom 1995
Informações gerais e de segurança
1
• Ministry of Health (Canada) Safety Code 6. Limits of Human Exposure to Radio Frequenc y Electromagnet ic Fields in the Frequency Range from 3 kHz to 300 GHz, 1999 Par a garantir um excelente desempenho do rádio, e garantir que a exposi ção de seres humanos à energia elet romagnética de radiofreqüência fique dentro das di retrizes estabeleci das nos padrões acima, proceda se mp re da seguinte maneira:
Operação do rádio portátil e cuidad os com a exposição à energia eletromagnética da antena
Cuidados da antena
Use apenas a antena fornecida ou uma substituta que tenha sido aprovada. Antenas não aprovadas, modificações ou acessórios podem danificar o aparel ho e infringir as regulamentações da FCC. NÃO pegue na antena quando o rádio estiver "EM USO". Segurar a antena vai afetar a faixa real de operação.
Operação do rádio bidirecional
Quando utiliza r seu aparelho como um rádio bidirecional tradicional,
mantenha-o na posição vertical, com o microfone de 5 a 7,5 cm distante dos lábios.
Operação do rádio quando posicionado junto ao corpo
Informações gerais e de segurança
Par a cum pri r as di retrizes da FCC sobre exposição à radiofreqüência, caso use o rádio encostado ao seu corpo durante uma transmissão, sempre coloque o aparelho em um prendedor, alça, suporte, capa ou colete apr ovado ou fornecido pela Motorola. O uso de acessórios não aprovados pela Motorola pode submeter o usuário a uma exposição de
2
radiofreqüência que excede o determinado pela FCC. Se não f or ut ilizado um acessório que mantenha o aparelho junto ao corp o, certifique-se de que a antena está a pelo menos 2,5 cm do seu corpo durante a transmissão.
Acessórios aprovados
Para obter uma lista dos acessórios Motorola aprovados, visite nosso site em www.motorola.com.br
Compatibilidade/interferência eletromagnética
Observação:Quase todo o dispositivo eletrônico é suscetível à interferência eletromagnética
(EMI) se não for adequadamente blindado, projetado ou configu rado para ter compatibilidade eletromagnética.
Prédios
Para evitar interferência eletromagnética e/ou conflitos de compatibilidade, quando estiver em qualquer local que exiba instruções para desligar seu rádio , obedeça-as. Prédios de hospitais ou de assi stênci a méd ica pode m uti liz ar equi pament o sensí v el à e ner gia e xterna de radiofreqüência.
Aeronave
Quando estiver a bordo de uma aeronave e for solicitado , desligue seu rádio . O uso de qualquer rádio deve estar de acordo com as regulamentações informadas pela tripulação de cada companhia aérea.
Informações gerais e de segurança
3
Aparelhos médicos
Marcapassos
A Health Industry Manufacturers Association recomenda uma distância mínima de 15 centímetros entre um rád io portátil se m fio e um mar capasso. Estas recomen daçõe s segu em a pesquisa independente e os conselhos da Wireless Technology Research. As pessoas que usam marcapassos devem:
• manter o rádio SEMPRE a mais de 15 centímetros de seu marcapasso quando o rádio estiver LIGADO.
• não transportar o rádio em bolsos próximos ao peito.
• usar o ouvido oposto ao marcapasso para minimizar qualquer possibilidade de interferência.
• DESLIGAR o rádio imediatam ente, se tiver motivos para suspeitar que está havendo interferência.
Aparelhos auditivos
Alguns rádios sem fio podem interferir em alguns aparelhos auditivos. Caso note tal interf erência, consulte o fabricante de seu aparelho auditivo para verificar as alternativas.
Outros aparelhos médicos
Caso util ize qualquer outro aparelho médico, c onsulte o fabri cante de tal aparelho para saber se ele é adequadamente protegido da energia de RF. Seu médico talvez possa ajudá-lo a obter esta informação.
Informações gerais e de segurança
4
Uso geral e segurança enquan to dirige
Verifique as leis e regulamentações sobre o uso de rádios na área onde voc ê dirige. Obedeça-as sempre. Ao usar seu rádio enquanto dirige, siga essas orientações:
• Preste total atenção à direção e à estrada.
• Use operação viva-voz, se houver.
• Saia da rodovia e est acione antes de fazer ou atender a uma chamada, caso seja necessário
Alertas operacionais
Em veículos com air bag
Não coloque o rádio po rtátil sobre um air bag ou na ár ea de e xpans ão do ai r bag. Os ai r bags inflam com muita força. Se houver um rádio portátil na área de expansão do air bag quando este inflar, o rádio poderá ser arreme ssado com muita força e caus ar ferimentos graves aos ocupantes do veículo.
Ambientes potencial me nte i nflamáveis
Desligue seu rádio antes de entrar em qualquer área com ambien te altamente inflamáv el, a menos que seu rádio seja do ti po especialmente qualificado para uso em tais áreas (por ex em plo, aprovado pela Factory Mutual, CSA ou UL). Não remo va, nem instale ou carregue baterias em tais áreas. Qualquer centelha em um ambiente pot encialmente inflamáv el pode causar uma exp losão ou incêndio, pr ovocando ferim entos físicos ou até mesmo a morte.
Observação:
As área s com ambiente pot encialmente inflamável, acima menc ionadas, são as áreas de ab astecimento de combustí vel, tais co m o: os espaços sob o convés de barcos; instalações de estocagem ou transferência de combustível ou produtos químicos ; ár eas onde o ar c on tenha s ubst ânci as qu ími cas ou partícul as c omo, por ex em plo, pó de grãos, poeir a ou metal; e qualquer outra ár ea onde você seja orientado a desl igar o mo tor d o seu v e ícul o . E mbor a nã o se ja uma r eg ra , as ár eas com amb i en t es inflam áveis quase se m pre têm aviso s al erta ndo para o risco.
Informações gerais e de segurança
5
Detonadores e áre as de explosão
Par a evitar possíveis interferências em operações de explosão, desligue seu rádio quando estiver próximo a detonadores elétricos, em uma área de explosão ou em áreas que contêm avisos: "Desligue seu rádio de comunicação". Obedeça às instruções e à sin alização.
Cuidados operacionais
Antenas
Não use rádio portátil com antena danificada. Se uma antena danificada entrar em contato com sua pele, pode acontecer uma pequena queimadura.
Baterias
Todas as baterias podem causar danos físicos e/ou materiais, tais como: queimaduras, caso materiais condut ores como, por e xemplo, j óias, chaves ou correntes de adorno tocarem em terminais expostos. O material condutor pode fechar um circuito elétrico (curto-circuito) e aquecer muito. Tenha cuidado ao manusear baterias carregadas, especialmente quando colocá-la s em um bol so, bolsa ou em outro recipiente que contenha objetos de metal.
Para descartar as baterias, encaminhe-as ao Centro Autorizado Motorola mais próximo. Descartá-las em lixo comum pode causar danos ao meio ambiente.
Informações gerais e de segurança
6
DInstruções de segurança sobre carga direta
Antes de usar o carregador de bateria, leia todas as instruções e avisos:
1. na bateria
2. no carregador de bateria e
3. no rádio que usa a bateria.
Atenção
Para reduzir o risco de dano, carregue apenas as baterias recarregáveis relacionadas. Outros tipos de bate rias podem estourar, causando danos e ferimentos pessoais.'‘
Carregador de uma unidade
Número do kit Descrição
NTN9393 110V - Adaptador de carregador NiMH
Baterias
Capacidade em
Número do kit
NTN9395 550 mAH série T6000 NiMH
miliampéres-hora mAH Descrição Composição
Informações gerais e de segurança
7
Guarde esta s instruções
1. Não exponha o carregador à chuva ou neve.
2. Não opere um carregador que tenha sofri do uma peque na expl osão, que tenha caído ou sido danificado de qualquer forma.
3. Não desmonte o carregador que tenha sofrido uma pequena explosão, que tenha caído ou sido danificado de qualquer forma.
4. Nunca troque o cabo CA ou plugue fornecido com o aparelho. Caso o plugu e n ão sirva na tomada, contrate um eletricista para instalar uma tomada adequada. Uma condição imprópria pode resultar em risco de choque elétrico.
5. Para reduzir o risco de danos ao cabo ou ao plugue, desligue o carregador da tomada CA puxando pelo plugue e não pelo cabo.
6. Para reduzir o risco de choque elétrico, desconecte o carregador da tomada antes de tentar fazer qualquer manutenção ou limpeza.
7. O uso de acessórios não recomendados ou não vendidos pela Motor ola pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou ferimento pessoal.
8. Certifique-se de que o cab o est eja em l ocal ond e não será pisado, onde ninguém poderá tropeçar e onde não estará sujeito a danos ou desgaste.
9. Não deve ser utilizada extensão do cabo, a menos que seja abso lutamente necessário. O uso de uma extens ão inadequada do cabo pode resultar em risco de incêndio e/ou choque elétrico. Se tive r q u e ser usa da uma extensão, estej a certo de que:
- Os pinos do plugue da ext ens ão sejam do mesmo número, tamanho e formato dos
pinos do plugue do carregador.
- A extensão esteja adequadamente conectada e em boas condições elét ric as. E que
Informações gerais e de segurança
8
- O tamanho do cabo seja 18 AWG para comprimentos de até 30 m, e 16 AW G para
comprimentos de até 45 m.
10. O cabo da fonte de ali m entação deste carregador não pode ser substi tuído. Se o cabo for danificado, o carregador deve ser descartado ou, se estiver no prazo de 90 dias da compra, devolvido ao local de compr a.
Introdução
Olá! Sou o QuickStart e vou ajudá-lo a começar a usar o seu rádio Motorola!
Os rádios Motorola de excelente qualidade e alta tecnologia. Eles permitem que você fique conectado com a sua família, seus amigos e companheiros. Como operam em freqüências FRS (Family Radio Service), não requerem nenhuma taxa de serviço ou licenciamento, e podem ser usados em qualquer lugar.
Eles também podem ajudá-lo e à sua equipe a cumprir a agenda, porque trazem embutidos, em cada modelo, um relógio, alarme e cronômetro.
O T6310 é um moderno rádio de comunicação com recepção FM estéreo. É divertido e ideal para regiões de praia e outras aventuras radicais. E inclui todos os recursos encontrados no Motorola Talkabout T6300. Os rádios T6300 e T6310 também são fáceis de usar. Você vai precisar de apenas uns poucos minutos para ler este manual do usuário e, então, estará preparado para compartilhar suas aventuras. Este deste guia inclui um Cartão de referência rápida, que pode ser destacado.
â
Talkaboutâ T6300 e T6310 são aparelhos
Introdução
9
Instalar as baterias
O seu rádio utiliza três baterias AA ou uma bateria recarregável NiMH (Niquel Metal Hidreto).
Alguns rádios incluem uma bateria NiMH com tampa adaptadora do carregador, dispositivo de carga CommPort™ e carregador. Se você não possui esses itens, pode encontrá-los no kit de atualização da bateria NiMH (56319).
Lingüeta
Introdução
• Desligue o rádio (consulte a página 17).
• Pressione a lingüeta até ouvir um pequeno estalo.
• Desacople a tampa traseira.
Observação: O rádio mantém as configurações do relógio se a troca de bateria não levar mais
de 20 segundos. Tente substituir uma pilha de cada vez.
10
• Remova e substitua as baterias, de modo que os sinais + e - correspondam aos mesmos sinais no compartimento. Ou de modo que os contatos da carga NiMH estejam voltados para fora.
• Encaixe a tampa traseira nas dobradiças.
• Alinhe as guias laterais.
• Feche a porta da bateria, pressionando suavemente a lingüeta até ouvir um estalo.
5
O medidor de bateria, localizado no canto superior esquerdo do visor, mostra a quantidade de carga que você tem. Ele mostra terços da carga total), a, o rádio emite um "bip" a cada dez minutos. Portanto, troque ou recarregue as baterias!
c (um terço) e a (bateria quase vazia). Quando está
d (carga total), b (dois
Duração da bateria
Este quadro mostra o tempo aproximado de duração da bateria para cada tipo de utilização do rádio.
Duração da bateria Uso p/ comunicação FM estéreo com fones de ouvido
AA alcalina 35 horas 30 horas NiMH 12 horas 9 horas
*O uso para comunicação determina 90% de tempo standby, 5% de tempo para conversação e 5% de tempo para recepção.
Observação: Use os fones de ouvido para minimizar a descarga da bateria enquanto usa o
recurso de FM estéreo (somente T6310).
Introdução
11
Carregar a bateria NiMH
Carregue a bateria NiMH durante a noite (12 a 16 horas) antes de usá-la pela primeira vez.
Depois disso, o carregamento precisará apenas de umas quatro horas.
O
• Desligue o rádio (consulte a página 17) ou coloque a
Introdução
bateria NiMH na tampa adaptadora do carregador.
• Conecte a tomada do carregador.
12
Nos pontos de contato localizados na parte traseira do rádio ou, caso esteja apenas carregando a bateria nos contatos da bateria:
• Posicione o carregador encaixando o cabo com o terminal LED.
• no maior encaixe.
• Force um pouco o cabo no encaixe grande e, em seguida, siga o mesmo procedimento para encaixar o cabo no encaixe menor.
Observação: Se notar que o LED pisca uma luz
vermelha por mais de um minuto, enquanto firma o carregador na tampa adaptadora, isto indicará que a bateria está com defeito e deve ser substituída.
• Quando o LED acionar uma luz verde sólida, isto indicará que a bateria está totalmente carregada.
Observação: Se você
mesmo está carregand o a bateria, remova o carregador da tampa adaptadora antes de instalar ou remover a bateria.
Dispositivo de carga CommPort™
O dispositivo de carga CommPort™ é conveniente porque permite carregar a bateria conectada ao aparelho. O dispositivo de carga pode ser montado ou colocado em qualquer superfície plana (como, por exemplo, em uma parede ou mesa de trabalho), transformando seu rádio em um intercomunicador fixo enquanto é carregado e preparado para qualquer aventura.
Orifícios
Para montar o dispositivo de carga:
• Enrole o fio sob o dispositivo de carga. Use os orifícios para manter o fio no lugar.
• Prenda usando dois parafusos nº apropriados para a superfície de montagem.
6 x 3/4”,
• Posicione o carregad or encaixando o cabo no encaixe esquerdo.
• Force um p ouco o cabo no encaixe esquerdo e, em seguida, siga o mesmo proc edi m ent o pa r a en ca i xar o outro cabo no encaixe direito, firmando o carregador nos contatos do dispositivo de carga.
• Conec te a tomada do carregador.
• Ponha o rádio, ou a bateria NimH na tampa adaptadora do carregador, no dispositivo de carga CommPort.
• Quando o LED acionar uma luz verde sólida, isto indicará que a bateria está totalmente carregada .
Introdução
13
Status da carga
O LED indica o status da carga quan do o carregador é co nectado ao rádio, à bateria NiMH
ou ao dispositivo de carga C ommPort™.
Cor Status da carga e descrição Nível total da carga
V ermelho, est ável Carga rápida Até 90%% Verde, piscando Carga máxima de 90% a 100% Verde, estável Carga total 100% V ermelho , piscando Bateria com defeito
Se a luz vermelha piscar durante mais de um minuto, isto indicará que a bateria está com defeito e deve ser substituída.
Introdução
Amarelo, piscando Standby
Bateria à espera de ser carregada. Durante o carregamento , a temperatura do
ambiente externo dev e estar entre 5° e 40°C ou entre 41° e 104°F.
14
-
-
Operação básica do rádio
Use |para --
• Ligar/desligar
Use ~ para --
• Fazer a busca das seleções de modo.
• Retornar ao modo bidirecional (quando pressionado para baixo).
Use para --
• Transmitir toque de chamada.
• Iniciar e encerrar o cronômetro
• Selecionar e fazer a busca das predefinições do estéreo (somente T6310).
Microfone
Alto-falante
Use y para --
• Fazer a busca dos menus.
• Bloquear o teclado (quando pressionado para baixo e sem nenhum menu ativado).
• Sair do menu (quando pressionado para baixo enquanto um menu está ativado).
Use x e z para --
• Alterar o volume.
• Fazer a busca e selecionar configurações.
Use { para --
• Falar no rádio.
• Gravar a configuração.
Introdução
15
Introdução
16
Clipe de cinto
• Comprima o topo e a base do prend edor para prendê-lo ou soltá-lo do rádio.
Observação: O
prendedor man terá o rádio preso ao cinto que estiver usando. Ele foi projetado para sua maior conveniência e não com a intenção de proporcionar seguran ça ao rádio sob toda e qualquer circunstância.
Bateria NiMH Contatos de carga
A Motorola recom enda que, ao usar acessórios de áudi o com o seu rádio, o nível de volume seja mantido em um grau de escuta confortável.
Conector adicional (e conector FM no T6310)
• Para acessórios de áudio, tais como alto-falante/ microfone e fone de ouvido flexível.
• Fones de ouvido de FM estéreo (somente no T6310) ou qualquer headset padrão.
Observação: Conectores
mostrados com o plugue da tampa no lugar. Os dois conectores n ão podem ser usados ao mesmo tempo.
000516-O
Usar o seu rádio é mais fácil do que pegar uma onda!
Ligar o rádio
Pressionar Para exibir Em seguida, pressionar
|
be f g hi j
M O T O R O L A
klm
nop
b e f g h i
1 1
k lm
Para desligar o rádio,
|
mantenha-o pressionado
até que o aparelho emita um "bip" e o visor fique em branco.
O visor do seu rádio
Cadeado Redutor de interferência Medidor de bateria
Indicador de canal
be f g hi j
M O T O R O L A
klm
n p
Função Sca n ativada
Alerta VibraCa ll
Desligamento automático
VOX ativado
®
ativado
Canal em uso Alarme ativado Indicador de código
Campainha de alerta
Desligar o rádio
Para desligar o rádio, mantenha-o pressionado | até que o aparelho emita um "bip" e o visor fique em branco.
Introdução
17
Modos
Seu rádio apresenta transmissão e recepçã o em todos os modo s, exceto no modo de
informações meteorológicas. Os modos padrão do T6300 e T6310 são:
TIME (relógio), STPWATCH (cro nômetro), e SETTINGS (configurar).
O T6310 também apresenta o m odo
FMSTEREO (FM es téreo).
TWO WAY (bidirecional),
Seqüência de tecl as
Quase tudo que você pode fazer com o seu rádio é feito por meio da mesma seqüência de teclas!
Use as telas de modo e menu para sele cionar opções e configurar recursos do jeito que quiser. Todos os recursos que funcionam com tal seqüência de teclas estão descritos nas páginas que vêm a seguir.
Pressionar Para exibir Em seguida, pressionar
~
Introdução
x
y
ou
z
o modo que deseja o menu que deseja a configuração que
deseja
ypara exibir os menus associados.
x
ou z para selecionar o menu.
{
ou aguarde dez segundos para salvar a
configuração, ou mantenha pressionad o
Backlight
Ficar no escuro nunca é problema. Seu rádio apresenta uma luz de fundo que acenderá automaticamente toda vez que você pressionar um botão, exceto
{ e A luz de fundo acende quando você está falando no rádio e se
desliga automaticamente depois de cinco segundos.
18
y
Conversação
Antes que você possa falar
Você já tentou falar com alguém que esteja longe de você? Não é fácil, é? Bem, o rádio de comunica ção não permite conversar com outra pessoa a menos que AMBAS estejam no mesmo canal e usando o mesmo código de eliminação de interferência.
4
2
O canal é a onda de radiofreqüência que o equipamento utiliza para transmissão. O código de eliminação de interferência filtra estática, ruído s e mensagens in desejadas. Consulte os 'Qua dros de código e freqüência' para fazer suas opções de canal e código. O assunto começa a ser aborda do na página 36.
Configurar o canal
Lembra-se da quela seqüência básica de te clas? Vamos u sá-la agora! Para configurar o canal, selecione o modo
canal).
Configurar o código
Para configurar o código, selecione o modo TWO WAY (bidirecional) e o m enu SET CODE (configu rar c ódigo).
Quando a freqüência de canal está em uso, o rádio exibe
p . Continue com a busca até obter uma q ue seja clara.
O rádio pode salvar um código es pecífico para cada canal. Config ure o canal e o código,
y
enquanto opera, pressione código seleci onados.
e, em seguida, moviment e- se pelas configurações de canal e
TWO WAY (bidirecional) e o menu SET CHAN (configurar
Freqüênc ia de cana l em uso
b e f g h i
14 1
k lmnop
Conversação
19
Vo lum e d o rádio
Você já pode estabelecer uma conversação? Mas primeiro você precisa ajustar o volume. Pressione
esteja satisfeito. Se quiser, ouça seu tom de chamada e, para isso, pressione
x ou z até que
Para conversar
Mantenha pres sionado { e fale a um a distância de 5 a 7 cm do microfone. Ao terminar, simplesmente s olte {. Durante o processo de transmissão, | produz uma l uz vermelha.
Alcance da conversação
Conversação
Alcance ótimo
• Áreas planas e abertas, em distâncias de 1,5 m a 3 km.
Usar acessórios
Certifique-se de que o rádio está desligado antes de conectar acessórios de áudio à porta de acessórios. Antes de usar um acessório na cabeça ou ouvido, abaixe o volume. Depois de colocar o acessório na cabeça ou ouvido, ajuste o volume pressionando e x to z.
20
Alcance médio
• Edifícios ou ár vores
Alcance mínimo
• Mata densa ou montanhas
‰.
Indicador de intensidade do sinal
O indicador de intensidade de sinal pode ajudá-lo a determinar quando o rádio está saindo do alcance. O indicador é um número , que é exibido durante a recepção e transmissão em um mesm o canal e código , e indica a intensidade relativa do sinal do rádio que está fazendo a transmissão: 1 indica o sinal mais fraco (em geral, as mais longas
Inten si da d e do si na l
b e f g h i
14 1 5
k lmnop
distâncias) e 6 indica o sinal mais forte (em geral, as distâncias mais próximas).
Observação:
Obstáculos que bloqueiam o caminho do sinal podem
Indicator de intersi dade do sinal
afetar a função do indicador de intensidade de sinal.
Tom e visor de chamada
Não é horrível quando a gente perde uma chamada? Afinal, podia ser alguém realmente importante. Uma chamada que você precisava
ter atendido exatamente agora. Ou pior! Alguém que você está tentando contatar pode não saber que você ligou, porque a área tem muito ruído.
Seu rádio pod e transmitir dez diferentes tons de chamada. Para configurar o tom de chamada, selecione o modo
TWO WAY (bidirecional) e o menu SET CALL
(configurar chamada). O rádio toca um pedacinho de cada tom conforme você os
pesquisa. Para usar o tom de chamada escolhido, basta pressionar e ele será transmitido.
Sempre é possível saber se alguém, usando um rádio da série T6000, está tentando contatá-lo, porque o seu rádio exibe a tela de chamada recebida.
b e f g h i
CALLRCVD
k lmnop
Conversação
21
Alertas
Você pode determinar a forma co m o o seu rádio vai aler tá-lo durante a recepção d e uma comunicação: vibrar, tocar ou ambos. O rádio vai avisá-lo por meio do aler ta selecionado caso transcorram 30 segundos desde sua última transmissão ou recepção de chamada.
VibraCall
®
Seu rádio tem o recurso VibraCall®, um alerta por vibração para notificá-lo, em ambientes ruidosos, da chegada de uma cham ada de rádio bidireciona l.
OFF (desativado) -- o rádio não toca um alerta, exceto durante a recepção de áudio.
VIB ON (ativado) -- o rádio
vibra para alertá-lo.
RING
(tocar)-- o rádio T OC A o seu tom de chamada durante a recepção.
Alertas
VIB+RING (vibrar+toca r)--o rádio vibra e toca o seu tom de chamada durante a recepção.
Para configurar o VibraCall
®
, selecione o modo SETTINGS (configurações) e o m enu SET VIB
(configurar vibração).
22
Fique em dia!
Seu rádio tem inúmeros recursos para ajudá-lo a ficar de olho no tempo: o modo de exibição do cronômetro, alarme e relógio pode ser configurado como tela de fundo.
Configurar o relógio
Configurar o relógio é fácil! Use a seqüência básica de teclas para selecionar o modo TIME
(relógio) e o menu SET TIME (configurar horas). Em seguida... .
Pressionar Para exibir Em seguida, pressionar
b e f g h i
x
e z para configurar horas e
minutos.
3:00 PM
k lmnop
y
para se movimentar entre as
horas e os minutos.
Configurar o visor do relógio
Para exibir o relógio, selecione o modo TIME (relógio) e o menu SET DISP (configurar visor). Se escolher exibir o relógio, a tela do relógi o se to rnar á a tela standby do rádio de comunicação. Ela aparece sempre que o rádio está ligado, ainda que nada mais esteja acontecendo.
Fique em dia!
23
Configurar o alarme
Para configurar o alarme, selecione o modo
TIME
(relógio) e o menu
o horário do alarme da mesma forma que configurou o horário do relógio.
5
O volume do alarme corresponde ao volume do rádio, por isso, assegure-se de que esteja suficientemente alto.
Para exibir o alarme, selecione o modo Pressione
x
e z para selecionar
TIME
ALARM ON
(rel ógio)
(
alarme ativado
e o menu SETALARM
) ou
ALARM OFF
ALARMTME
(alarme), e configure
(
configurar alarme
(alarme desligado).
)
.
"Estou todo agitado."
O alarme, agora, vai fazer soar o seu tom de chamada à mesma hora, todos os dias.
Fique em dia!
Desligar o alarme
b e f g h i
14 1 .
k lmnop
Alarme ativado
Desligar o alarme
Quando o alarme tocar e lpiscar, desligue-o pressionando qualquer botão. C aso vo cê não desligue o alarme, ele tocará e
lpiscará a cada dez segundos, até completar um minuto.
Se o rádio estiver desligado, ele será automaticamente ligado à mesma hora, todos os dias, quando o alarme tocar. E ficará ligado se você não desligar o alarme. Assim, desligue-o e economize suas baterias!
Nos rádios T6310, se o FM estéreo estiver ativado e o rádio desligado, o FM tocará quando o
24
alarme tocar e o rádio ficará ligado.
Cronômetro
Se você estiver correndo, poderá utilizar o cronômetro para controlar o seu tempo.
Pressionar Para exibir Em seguid a, pre ss ion ar
b e f ggh i
00: 00:0 0
k lmnop
para iniciar ou parar a
contagem do tempo.
~
até que
(cronômetro)
STPWATCH
b e f ggh i
STPWATCH
k lmnop
apareça.
b e f ggh i
00:00:45
k lmnop
b e f ggh i
05: 30:0 0
k lmnop
y
para reiniciar o cronômetro do ponto onde parou.
O cronômetro também tem uma função de contagem de voltas. Enquanto o cronômetro está rodando, pressione
para obter o tempo da sua volta. Pressione y novamente para reiniciar
y
o cronômetro.
Observação: Se você desligar o rádio ou sair do modo cronômetro, o tempo do cronômetro
será reiniciado.
Fique em dia!
25
Viva-voz (VOX)
VEJA, SEM AS MÃOS!!
Seu rádio tem embutido o recurso VOX (Voice Operated Transmission ­Transmissão operada por voz), permitindo que você faça transmissões
24
SET VOX (configurar VOX). Selecione VOX ON (VOX ativado). Se o VOX está na posição ON
menu (ativado), o visor exibe g.
Para ativar o VOX, pressione e libere rapidamente a tecla agora vai transmitir a cada vez que você falar. Pressione forma usual de transmissão.
(VOX desativado).
O nível de sensibilidade do VO X permite compensar o ruído de fundo. Isto minimiza as chances
Viva-voz (VOX)
de ruídos não intencionais acionarem uma transmissão. Para configurar o nível de sensibilidade do VOX, selecione o modo menu
SET SENS (configurar sensibilidade). Em seguida, selecione alta (HI) para ambientes sem
barulhos; média Ao conectar um acessório VOX, o rádio automaticamen te assumir á a configuração (VOX ativado) e g começará a piscar, indicando que o rádio está preparado para transmitir a cada vez que você falar. Quando faz transmissões usando um fone de ouvido VOX, você ouve a si mesmo enquanto conversa no alto-falante. Este recurso faz com que você saiba que o VOX está funcionando.
26
"sem usar as mãos". Basta falar ou usar os acessórios VOX. Depois de configurado e ativado o VOX, pode-se usá-lo a qualquer momento em que se queira ter as mãos livres para outras coisas.
Para configurar o VOX, selecione o modo
SETTINGS (configurar) e o
{, e g começará a piscar. O rádio
{ para desativar o VOX e retornar à
g pára de piscar. Para reconfigurar o VOX, selecione VOX OFF
SETTINGS (configurar) e o
(MED) ou baixa (LOW) para ambientes mais ruidosos.
VOX ON
Privacidade
Redutor de interferência
O seu rádio tem o recurso redutor de interceptação, uma espécie de codificador que torna suas transmissões distorcidas para quem está ouvindo. Isto não garante o "segredo", mas acrescenta uma “camada” e xtra de privacidade. Não se esqueça ­para que suas transmissões sejam claras, todos os rádios precisam ser
configurados com o mesmo código "embaralhador". Para configurar o código de interceptação, selecione o modo interceptação). Em seguida, selecione o código 1,2,3). O visor agora exibe (interceptação desativada).
QuieT6000™
A função QuieT6000™ ajuda a assegurar comunicações ininterruptas entre os rádios Motorola Talkabout série T6300 - ela ajuda a evitar que você ouça transmissões de qualquer outro lugar que não desses rádios. Se você e seus colegas usam somente rádios Motorola para ativar ou desativar a função QuieT6000, selecione o modo (configurar Quiet). Todos os rádios precisam ser configurados com É preciso transmitir um tom de chamada antes de iniciar a conversação. Outros rádios no seu canal e código podem, assim, receber e transmitir. Se isto não ocorrer em até 30 segundos, a função QuieT600 0 é reiniciada. bidirecional para indicar que a função QuieT6000 está ativada, e pisca durante uma ligação com outro rádio Motorola Talkabout série T6300.
TWO WAY (bidirecional) e o menu SETSCRAM (configurar
SCRAM 1, SCRAM 2
ou
SCRAM 3 (interceptação
e. Para desativar o código de interceptação, selecione SCRAM OFF
SETTINGS (configurar) e o menu SETQUIET
QUIET ON (Quiet ativo) para evitar interrupções.
* é exibido na área de intensidade de sinal do visor em modo
Privacidade
27
Recursos do T6310
O rádio Motorola Talkabout T6310 tem um modo de rádio FM, que você sintoniza e fica numa boa. Seu rádio permite procurar estações FM na área local. Ele também tem um recurso de sintonia, de modo que você pode procurar e obter recepções fracas ou de estações distantes. Além disso, você pode programar o rádio para receber suas estações favoritas e, para isso, usa o recurso de preferências.
A recepção FM estéreo está disponível somente no T6310. O equipamento vem com fones de ouvido estéreos, mas você pode usar qualquer conexão padrão de fone de ouvido estéreo.
Observação: A recepção FM e o tempo de duração da bateria têm melhor desempenho se
Ativar o rádio FM
Ativar o rádio FM é fácil. E, não se preocupe, você ainda pode receber chamadas. O rádio bidirecional vai interromper a recepção FM sempre que receber uma chamada. Para usar o FM estéreo, selecione o modo
Recursos do T6310
Se o que você quer é apenas ouvir o rádio, e não ser interrompido por chamadas, a opção
TWO WAY (configurar bidirecional) permite configurar o equipamento para isso. Essa configuração
é restaurada quando o modo é alterado ou o equipamento é desligado.
Procurar uma estação FM
Procurar uma estação legal, caso esteja em uma área nova, fica ainda mais fácil com o recurso
SEEK FM (busca FM).
Este recurso “varre” as emissões de rádio ativas, parando em cada uma delas.
28
você usar os fones de ouvido, e não o alto-falante do rádio.
FMSTEREO
(FM estéreo) e o menu SET FM (configurar FM).
SET
Para usar o recurso de bus ca, selecione o modo o menu
SEEK FM (busca FM)
Em seguida, pressione x e z para
localizar a sua estação preferida.
Observação: Seu rádio tocará cada estação que encontrar durante a
FMSTEREO
(FM estéreo) e
b e f ggh i
S R C H I N G
k20 lmnop
“varredura”.
Sintonizar a estação FM
Este recurso permite alterar a estação de rádio FM por meio de incrementos de 0,1 kHz. Diferentemente do recurso
SEEK FM (busca FM) que “varre” os sinais mais fortes, o TUNE FM
(sintonizar FM) permite que você sintonize as estações de fraca sinalização.
Para usar o recurso de sintonia, selecione o modo (sintonizar FM) Em seguida, pressione
x
e
FMSTEREO (FM estéreo) e o menu TUNE FM
z até conseguir um sinal claro.
Predefinir estações FM
Você pode ter oito estações predefinidas. Para predefinir uma estação, selecione o modo
FMSTEREO (FM estéreo) e o menu PRESET (predefinir) Em seguida, percorra as predefinições até
aquela que quer alterar. Pressione estação que deseja predefinir, pressione
5
Posteriormente, quando quiser escutá-la, pressione para percorrer suas opções até
e se movimente pelas estações FM. Ao encontrar a
‰.
encontrar aquela que deseja. Aí, vá em frente e divirta-se!
Recursos do T6310
29
Uso avançado
Bloquear
Você pode garantir que suas configurações não serão modificadas acidentalmente.
Basta ativar o bloqueio de menu e, para tanto, pressione
por três segundos. Agora, você verá na tela um f--
y
Tela bloqueada
b e f g h i
14 1
k lm
.
nop
Este procedimento bloqueia apenas as configurações yPode-se desativarar o bloqueio de menu pressionando novamente
por três segundos. Após desativado, o f desaparece do
y
visor.
Bloqueio Plus
O recurso Bloqueio Plus bloqueia todos os botões exceto |, e {. Isto significa que você
Uso avançado
pode apenas ligar/desligar o rádio bidirecional e fazer transmissões. Ative o recurso Bloqueio Plus pressionando Pode-se desativar o recurso Bloqueio Plus pressionando novamente
por seis segundos. O visor mostrará um f.
y
por seis segundos.
y
30
Função Scan
5
Com o recurso SCAN (escanear), pode-se monitorar os canais e códigos de transmissão e bloquear aquele que interessa a você. Não é preciso configurar um novo cana l ou c ódigo. O rádio se reinicia temporariamente naquele canal e código e a conversação pode ser iniciada. Entretanto, se não ocorrer nenhuma transmissão em
cinco segundos, a “varredura” será retomada.
Depois de ativar
SCAN (escanear), o rádio faz a “varredura” de canais e códigos até encontrar
um que esteja ativo, bloqueando-o. Se você não começar a conversação ou ninguém fizer uma transmissão em um curto período de tempo, a “varredura” será retomada.
Caso queira fazer a “varredura” de freqüências de canal sem códigos de eliminação de interferência, modifique o código para
0.
Ativar a “varredura” de canais
Para configurar a “varredura” de canais, selecione o modo TWO WAY (bidirecional) e o menu SET
SCAN (configurar SCAN) menu.
A tela do canal/código exibe he percorre os canais quando a
“varredura” está ativada.
Lista de “varredura”
Você pode selecionar em quais canais deve ser realizada a “varredura” e, para tanto, coloque­os em uma lista. Para configurar a lista de “varredura” depois de ativar selecione o modo
IN (sim) ou OUT (não) e um número de canal. Use x para alterar a configuração IN (sim) ou OUT
TWO WAY (bidirecional) e o menu SCANLIST (lista de varreduras). O rádio exibe
SCAN (escanear),
(não), e z para mudar para o próximo canal. Selecione IN (sim) ou OUT (não) e z para mudar para o próximo canal. Selecione quiser realizar a varredura de um determinado canal, selecione
IN (sim) para adicionar o canal à lista de varredura. Se não
OUT(não).
Uso avançado
31
Tom de confirmação
5
Sempre que você ativa o tom de confirmação de fala, seu rádio de comunicação transmite um tom exclusivo ao término da transmissão. É como se você dissesse "Câmbio" para permitir que os outros saibam quando começar a falar.
Para configurar este recurso, selecione o modo
SETTINGS (configurar) e o menu SETROGER
(configurar câmbio) menu.
Botões de bip
O recurso de botão de bip permite controlar se o rádio deve emitir um som de bip a cada vez que você pressiona um botão. Desative-o quando quiser uma operação silenciosa. Para configurar botões de bip, selecione o modo (configurar bip). Para desativar os botões de bip, selecione ativar, selecione com bip é manter pressionado
Tons de chamada não são ouvidos no rádio transmissor quando o botão de bip es t á desativado.
Uso avançado
BEEPS ON (bip ativo). Um método mais rápido de desativar o recurso de botões
x quando ligar o rádio.
SETTINGS (configurar) e o menu SETBEEPS
BEEPS OFF (bip desativado). Para
Desligamento automático
Você pode programar para que o rádio se desligue após um determinado período de inatividade. Isto ajuda a economizar bateria.
Para configurar o recurso de desligamento automático, selecione o modo e o menu
-
8 (horas 1--8), depois da qual o rádio desliga. Selecione HOURS -- (horas) para desativar o
recurso de desligamento automático. configurado.
32
SETPWRDWN (configurar auto-desligamento). Selecione a quantidade de horas HOURS 1 -
jexibido na tela quando o desligamento automático está
SETTINGS (configurar)
Monitor
A utilização do recurso de monitoração ajuda a melhorar a recepção do rádio caso você esteja freqüentemente fora de alcance. Também permite que você ouça uma freqüência de canal sem códigos para informar se a freqüência está ou não em uso. P ara configurar o monitor, selecione o modo
A tela de canal e código terão o seguinte aspecto: Você ouvirá um som de estática se a freqüência de canal não for usada. O procedimento de alternar o modo bidirecional (
TWO WAY (bidirecional) e o menu SET MON (configurar monitor).
Monitor ativado
b e f g h i
TWO WAY)
14 MON 1
k lmno p
desligará o monitor.
Redefinir
Você pode restaurar as configurações padrão do menu e, para isso, desligue o rádio e, em seguida, pressione
|, {, e y ao mesmo tempo.
Configurar o tipo de bateria
O recurso SET BATT (configurar bateria) permite que o medidor de bateria reconheça e exiba, adequadamente, a utilização de energia das baterias alcalinas ou de cádmio-níquel (NiCd), célula única, recarregáveis. Para configurar o tipo de bateria, selecione o modo (configurar) e o menu
ALKALINE (alcalina) ou RECYCLE (reciclada) apareça e, em seguida, pressione { par a c on fi g urar.
SET BATT (configurar bateria). Pressione x ou z até que sua escolha,
SETTINGS
Uso avançado
33
Usos e cuidados
glub
Utilize um pano macio, umedecido com água para limpar a parte exterior.
Não coloque o equipamento na água.
Não use álcool ou produtos de limpeza.
Se o rádio ficar molhado
Usos e cuidados
Desligue-o e remov a as baterias. Seque-o com um pano macio. Não utilize o equipamento até
que ele esteja completamente seco.
34
Informações de contato
Reparos Garantia Dúvidas
Para mais informações, ligue para a Central de Atendimento Mo torola
Garantia
no telefone 0800-121244.
Na Web, visite o site www.motorola.com.br
Usos e cuidados
35
Quadros de freq üência e código
Os diagramas dessas páginas fornecem informações de compatibilidade de freqüência e código. Tais diagramas são muito úteis durante a utilização dos rádios bidirecionais Motorola Talkabout com outros rádios de mesmo tipo.
Quadro de freqüência de canal
Canal MHz Canal MHz
1 462.5625 8 467.5625 2 462.5875 9 467.5875 3 462.6125 10 467.6125 4 462.6375 11 467.6375 5 462.6625 12 467.6625 6 462.6875 13 467.6875 7 462.7125 14 467.7125
Quadros de freqüência e código
36
Intervenção da operadora (0) desabilita códigos de eliminação de interferência. Isto permite que você monitore todas as atividades no canal que está usando.
Códigos de eliminação de interferência
Código
Talkabout Freq. Hz
1 67.0 14 107.2 D 27 167.9 2 71.9 15 110.9 28 173.8 3 74.4 16 114.8 29 179.9 4 77.0 A 17 118.8 E 30 186.2 5 79.7 18 123.0 31 192.8 6 82.5 19 127.3 F 32 203.5 7 85.4 20 131.8 33 210.7 8 88.5 B 21 136.5 G 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7 10 94.8 23 146.2 36 233.6 11 97.4 C 24 151.4 37 241.8 12 100.0 25 156.7 38 250.3 13 103.5 26 162.2
Código
Motorola 7/ 7x
Código
T alkabout Freq. Hz
Código
Motorola 7/
7x
Código
Talkabout Freq. Hz
Código
Motorola 7/ 7x
Quadros de freqüência e código
37
Solução de proble m as
O rádio não liga Re posicione ou substitua as baterias alcalinas.
Recarregue ou su bstitua as ba terias NiMH .
Mens ag em não transmitida Assegure-se de que
pressi onado quando você for transmitir a mensagem. Reposicione, substitua ou recarregue as baterias.
Mens ag em não recebida Confirme se os rádios apresentam as mesmas configurações de
canal e código de eli m in ação de in te rferência. Assegure-se de que Reposicione, substitua ou recarregue as baterias. QuieT6000 está ativad o , tr ans mit e um tom de cham ada an tes de falar. Obstáculos e operação em loca l fechad o, ou em veículos, podem causar interferência - mude de lugar.
Escu ta de ou tras Conver s ações ou Ruídos em um cana l
Solução de problemas
Alcance limitado de conversação
Confir me se o código de eliminação de interferência está configurado. O compartilhament o de ca nais ou códi gos de eliminação de interferência podem estar em uso - tente outros.
Estruturas de aço e/ou concreto, mata densa, uso em edifícios ou veículos red uzem o alca nc e. Verifiqu e um r ai o de ação claro para melhorar a transmissão. Usar o rádio junto ao corpo - por exemplo, no bolso ou preso ao cinto - reduz o alcance. Modifique a localização do rádio.
{
está sendo completamente
{
não está sendo pressionado.
38
Mensagem distorcida O codificador do redutor de interceptação está ativado ou a
configuração não corresponde à dos outros rádios. Todos os rádios devem usar o mes mo código de distorção.
Excesso de estática ou interferência
Canal e/ou código bloqueado Certifique-se de que o rádio está desbloqueado. Consulte a
Baterias com nível baixo Substitua as baterias alcalinas. Re carregue ou substitua as
LED duplo do carregador piscando
Não é possível ativar o VO X Recurso não está configurado e ativado. Consulte a pági na 26 . Recepção FM ruim O FM estéreo ap r es en ta ótimo desempenho se usado com os
Os rádios estão mui to pr óximos. Eles dev em ficar pelo menos a 1,5 m de di st ância. Os rádios estão mui to di st antes ou obs t áculos estão interferindo na transmissão. O alcance de conversação é de até 3 km em condições claras, sem obstáculos.
página 30.
baterias NiMH. Operação em temperaturas extremas afetam o tempo de duração da bateria.
O carregador não está posicionado adequadam e nte. Reposicione o carregador e assegure-se de que ele está firmemente encaixado no rádio, bateria ou dispositivo de carga. A potência da bateria está muito baixa; bateria está carregando muito vagarosamente antes de iniciar a carga rápida.
fone s de ou vido estéreos.
Solução de problemas
39
Direitos autor ais sobre software
O equipamento Motorola descrito neste manual pode incluir programas armazenados em memórias de semicondutores ou em outros meios. As leis dos Estados Unidos e de outros países reservam certos direitos exclusivos para a Motorola sobre programas de computador com direitos autorais, incluindo o direito exclusivo de copiar ou reproduzir, por qualquer meio, tais programas. Desta forma, nenhum dos programas de computador cujos direitos pretencem à Motorola, pode ser copiado ou reproduzido por qualquer meio sem o expresso consentimento da Motorola, Inc. Além disso, a compra de equipamento Motorola não deve ser considerada como a concessão, explícita ou implícita, de obstrução, ou, por outro lado, qualquer licença de direitos autorais, patentes ou aplicação de patentes da Morotola, exceto para a licença comum, não exclusiva, livre de pagamento de royalties para uso decorrente da aplicação da lei na venda deste produto.
Licença FCC não requerida
As alterações ou modificações que não forem expressamente aprovadas pela Motorola não devem ser realizadas e podem invalidar a autoridade ao usuário, concedida pela FCC, para operar este rádio. Para cumprir os requisitos da FCC, os ajustes do transmissor só podem ser feitos por ou sob a supervisão de pessoa credenciada como também tecnicamente qualificada para fazer manutenção e reparos de transmissor, em espaço privado de serviços móveis e fixos, conforme certificado por uma organização representativa do usuário desses serviços. A substituição de qualquer componente do transmissor (cristal, semicondutor etc.), que não tenha sido autorizada pela FCC para este rádio, pode infringir os regulamentos da FCC.
40
Aviso de patente
O produto está protegido por uma ou mais das seguintes patentes dos Estados Unidos.
5896277 5894292 5864752 5699006 5742484 D408396 D399821 D387758 D389158 5894592 5893027 5789098 5734975 5861850 D395882 D383745 D389827 D389139 5929825 5926514 5953640 6071640 D413022 D416252 D416893
41
42
T , Motorola e todas as outras marcas comerciais aqui indicadas são marcas comerciais da Motorola, Inc.
© 2000 Motorola, Inc. Todos os direitos reservados. Impresso nos Estados Unidos
â Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
Motorola do Brasil Ltda Rua Paes Leme, 524 - 15º andar, São Paulo, SP - Brasil 05424-010
www.motorola.com.br
Cartão de referência rápida
Rádio Motorola Talkabout ™ série T6300
Botões do rádio
• Ligar/desligar (On/Off)
|
• Fazer a rolagem das seleções
~
de modo.
• Retornar ao modo bidirecional (quando pressionado para baixo em um menu ativado)
• Transmitir toque de chamada
• Iniciar e encerrar o cronômetro
• Selecionar e fazer a rolagem das predefinições do estéreo (somente T6310)
Ícones exibidos pelo rádio::
Medidor de bateria
b
Redutor de interceptação
e
ativado Bloqueio
f
VO X ativado (On)
g
Varredura de canais ativada
h
(On) VibraCall® ativado
i
{
y
x
o
z
k
l m
n
p
j
*
• Falar no rádio
• Gravar uma configuração
• Fazer a rolagem dos menus
• Bloquear o teclado (quando pressionado para baixo e sem nenhum menu ativado).
• Alterar o volume
• Fazer a rolagem e selecionar configurações
Um dos 14 canais Alarme ativado (On) Um dos 38 códigos Campainha de alerta
Canal em uso Desligamento automático QuieT6000™
Modos
Menus
Recursos padrão
Todos os rádios da série T63 00
TWO WAY TIME STPWATCH SETTINGS
SET CHAN SET TIME SETQUIET SET CODE SETALARM SET VIB
SETSCRAM ALARMTME SETROGER
SET CALL SET DISP SETPWRDN
SET MON SETBEEPS
SET SCAN SET VOX
SCANLIST SET SENS
SET BATT
Recursos opcionais
Modos
Menus
Somente T6310
FMSTEREO
SET FM
PRESET
SEEK FM
TUNE FM
SET 2WAY
Loading...