Motorola PMMN4024, PMMN4040 User Manual

Page 1
Remote Speaker Microphone
PMMN4024, PMMN4040
Accessories
English
EN
BP
FRC
ID
FR
ES
IT
PR
NL
RU
DE
Page 2
Page 3
FOREWORD Product Safety and RF Exposure Compliance
Before using this product, read the operating instructions for safety u s ag e contained in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio.
ATTENTION!
The RSM, when attached to the radio, is restricted to occupational use only to satisfy FCC RF energy exposure
English
requirements. Before using this product, read the RF energy awareness information and operating instructions in the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with your radio to ensure compliance with RF energy exposure limits.
For information regard ing radio use in a hazardous atmosphere, please refer to the F actory Mutual (FM) Approval Product Listing, which is included with radio models that offer this capability.
1
Page 4
DESCRIPTION
m
The PMMN4024 and PMMN4040 Remote Speaker Microphones (RSMs) provide convenient means of communicating by having a speaker, a microphone, and a PTT in a single, hand-held or clip-on accessory. The
English
PMMN4024 also includes a 3.5 mm audio jack to accept secondary receiver audio accessories.
OPERATION Attaching the RSM to the Radio
1. Turn the radio off.
2. Remove the universal connector seal from the side of the radio and attach the RSM.
3. Turn the radio on.
Wearing the RSM (See Figure 1)
For optimum performance from your RSM, wear the radio and RSM so that the accessory cord does not cross over or touch the antenna. Also, try to wear the radio and accessory combination fairly close to each other to avoid strain on the accessory connector.
m
Figure1.
FL0830064O
Wearing Your Accessory
2
Page 5
Receiving
When the RSM is connected to the radio accessory connector, the radio’s speaker is muted, and the audio is only heard from the RSM speaker. Similarly, when a secondary receiver audio accessory is plugged into the 3.5 mm audio jack, audio to the RSM is rerouted to the secondary accessory.
Transmitting
To transmit using your RSM:
1. Press and hold the Push-To-Talk (PTT) button on the RSM.
2. Speak into the RSM.
3. Release the PTT when finished.
English
Note: Connecting the RSM to the radio does not disable
the radio’s microphone and PTT.
REMOVING THE RSM
T urn the radio off before removing the RSM from the radio. Remember to reattach the radio accessory connector seal to the side of the radio when an accessory is not being used.
3
Page 6
SERVICE AND WARRANTY
Other than the replaceable cable assembly and clip, the PMMN4024 and PMMN4040 RSMs are not repairable.
The following optional accessori es and replacement parts are available for order from Motorola’s Radio Products and
English
Services Division (RSPD).
Part Number Description
4205823V01 Short swivel clip RLN6074 Replacement coil cord RLN4885 Receive-only foam-covered earbud. WADN4190 Receive-only flexible earpiece. PMLN4620 D-Shell Style Receive-only earpiece RLN4941 Receive-only earpiece with
translucent tube and rubber eartip
RLN4760 (S-right) RLN4761 (M-right) RLN4762 (L-right) RLN4763 (S-left) RLN4764 (M-left) RLN4765 (L-left)
Clear and comfortable earpieces for use with RLN4941 listed above. These earpieces are alternatives to the standard rubber eartip and available in Small, Medium, and Large; for the Left or Right Ear.
Note:
1. Some accessories stated above may have a regional prefix attached to the part number. (i.e. MDRLN4885)
2. Parts RLN4885, W ADN4190, PMLN4620 and RLN4941 are not applicable for the PMMN4040 RSM.
4
Page 7
PRÓLOGO Seguridad del producto y Cumplimiento de las normas
de exposición a RF
Precaución
Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de operación para un uso seguro que encontrará en el folleto de Seguridad del producto y Exposición a RF que recibió junto con su radio.
¡ATENCIÓN!
El micrófono-parlante remoto (RSM), conectado a una radio, es exclusivamente para uso laboral para satisfacer los requerimientos de exposición a la energía de frecuencia de radio (RF) establecidos por la FCC. Antes de utilizar este producto, lea la información sobre energía de frecuencia de radio (RF) y las instrucciones de operación que encontrará en el folleto de Seguridad del producto y
Latinoamericano
Español
Exposición a RF que recibió junto con su radio. De esta manera, se asegurará de cumplir con los límites de exposición a la energía de frecuencia de radio.
Si desea obtener información acerca del uso de la radio en una atmósfera peligrosa, consulte el Listado de productos aprobados de Factory Mutual (FM), que se entrega junto con los modelos de radio que ofrecen esa capacidad.
1
Page 8
DESCRIPCIÓN
m
Español
Latinoamericano
Los Micrófonos-parlantes remo tos PMMN4024 y PMMN4040 ofrecen un cómodo medio de comunica ción ya que cue ntan con un parlante, un micrófono y un botón de comunicación en un mismo accesorio que se puede sujetar con la mano o abrochar sobre la ropa. El modelo PMMN4024 incluye, además, una ficha de audio de 3,5 mm que le permite conectar un accesorio receptor de audio secundario.
OPERACIÓN Conexión del RSM a la radio
1. Apague la radio.
2. Quite el sello del conector universal de la parte lateral de la radio y conecte el RSM.
3. Encienda la radio.
Uso del RSM (Consulte la Figura 1)
Para un desempeño óptimo de su RSM, utilice la radio y el RSM de manera que el cable del accesorio no toque ni cruce por encima de la antena. Además, intente que la radio y el accesorio estén cerca para evitar los tirones en el conector del accesorio.
m
Figura 1.
Uso del accesorio
FL0830064O
2
Page 9
Recepción
Cuando el RSM está conectado al conector de accesorios de la radio, se silencia el parlante de la radio y el audio de la radio sólo se escucha desde el parlante del RSM. De manera similar, cuando se conecta un accesorio de audio receptor secundario en la ficha de audio de 3,5 mm, el audio del RSM se desvía hacia el accesorio secundario.
Transmisión
Para transmitir utilizando el RSM:
1. Pulse y mantenga presionado el botó n de comunicación (PTT) del RSM.
2. Hable directamente al RSM.
Latinoamericano
Español
3. Al finalizar, libere el botón PTT.
Nota: la conexión del RSM a la radio no desactiva el
micrófono ni el botón PTT de la radio.
DESCONEXIÓN DEL RSM
Antes de desconectar el RSM de la radio, apague la radio. Recuerde volver a conectar el sello del conector del accesorio de la radio en la parte lateral de la radio cuando no esté utilizando el accesorio.
3
Page 10
SERVICIO Y GARANTÍA
Las únicas piezas reparables de los modelos PMMN4024 y PMMN4040 son el sujetador y el conjunto del cable.
Puede solicitar las siguientes piezas de repuesto y accesorios opcionales a la División de servicios y productos de radio de Motorola (RSPD ).
Núm. de pieza Descripción
4205823V01 Sujetador giratorio corto RLN6074 Cable de reemplazo
Español
Latinoamericano
RLN4885 Mini-auricular con almohadilla de
espuma, únicamente para recepción.
WADN4190 Auricular flexible, únicamente para
recepción. PMLN4620 Auricular tipo D, sólo para recepción. RLN4941 Auricular con tubo translúcido y
extremo de caucho para el oído, sólo
para recepción. RLN4760 (S-derecho)
RLN4761 (M-derecho) RLN4762 (L-derecho) RLN4763 (S-izquierdo)
Auriculares transparentes y cómodos
para utilizar con el accesorio
RLN4941. Estos auriculares son
alternativas para el miniauricular de RLN4764 (M-izquierdo) RLN4765 (L-izquierdo)
caucho estándar y se encuentran
disponibles en diferentes tamaños:
Pequeño (S), Mediano (M) y Grande
(L). Puede solicitarlos para el oído
derecho o el izquierdo.
4
Page 11
Nota:
1. Algunos de los accesorios que se enumeran más arriba pueden contar con un prefijo regional que se agrega al número de pieza (por ejemplo, MDRLN4885)
2. Las piezas RLN4885, WADN4190, PMLN4620 y RLN4941 no se pueden utilizar con el modelo PMMN4040.
Latinoamericano
Español
5
Page 12
INTRODUÇÃO
A
Segurança do produto e Conformidade com as normas de exposição à radiofreqüência
Antes de usar este produto, leia as instruções de operação para uso seguro contidas no folheto
ATENÇÃO!
O RSM, quando conectado ao rádio, fica restrito ao uso profissional para atender às exigências de exposição à energia de radiofreqüência estabelecidas pela FCC. Antes de usar este produto, leia as informações sobre energia de radiofreqüência e as instruções de operação contidas no folheto Segurança do produto e Exposição à radiofreqüência fornecido com o rádio, para assegurar a conformidade com os limites de exposição à energia de
Brasileiro
Português
radiofreqüência.
t e n ç ã o
Segurança do produto e Exposição à radiofreqüência, fornecido com o rádio.
Para obter informações relacionadas ao uso do rádio em uma atmosfera perigosa, consulte a Listagem de Produtos com Aprovação Mútua de Fábricas, que acompanha os modelos de rádio que oferecem essa capacidade.
1
Page 13
DESCRIÇÃO
m
Os Microfones e Alto-Falantes Remotos (RSMs) PMMN4024 e PMMN4040 fornecem uma maneira conveniente de comunicação com um alto-falante, um microfone e um PTT em um único acessório portátil com clipe para cinto. O PMMN4024 também inclui um jack de áudio de 3,5 mm para aceitar acessórios secundários de áudio receptor.
OPERAÇÃO Como acoplar o RSM ao rádio
1. Desligue o rádio.
2. Remova o selo do conector universal da lateral do rádio e acople o RSM.
3. Ligue o rádio.
Como utilizar o RSM (Consulte a Figura 1)
Para obter desempenho máximo do RSM, use o rádio e o RSM de modo que o cabo do acessório não passe sobre a antena nem a toque. Além disso, tente usar o rádio e o acessório be m perto um do outro para evitar torção no conector do acessório.
m
Português
Brasileiro
2
Figura1.
Como utilizar o acessório
FL0830064O
Page 14
Recepção
Quando o RSM está acoplado ao conector do acessório do rádio, o alto-falante do rádio fica mudo, e o áudio só pode ser ouvido no alto-falante do RSM. Da mesma forma, quando um acessório de áudio secundário receptor é conectado ao jack de áudio de 3,5 mm, o áudio para o RSM é redirecionado para o segundo acessório.
Transmissão
Para transmitir utilizando o RSM:
1. Mantenha pressionado o botão Apertar para falar (PTT, push-to-talk) no RSM.
2. Fale no RSM.
3. Solte o PTT quando terminar.
Nota: A conexão do RSM com o rádio não desabilita o
COMO REMOVER O RSM
Brasileiro
Português
Desligue o rádio antes de remover o RSM do rádio. Lembre-se de reconectar o selo do conector do acessório do rádio à lateral do rádio quando um acessóri o não estiver sendo utilizado.
microfone e o PTT do rádio.
3
Page 15
SERVIÇO E GARANTIA
Com exceção do conjunto de cabos substituíveis e do clipe, os RSM PMMN4024 e PMMN4040 não são reparáveis.
Os acessórios opcionais e as peças de substituição a seguir podem ser solicitados na Divisão de Produtos e Serviços de Rádio da Motorola (RSPD).
Número de peça Descrição
4205823V01 Clipe giratório pequeno RLN6074 Cabo espiral de substituição RLN4885 Earbud revestido de espuma
apenas de recepção. WADN4190 Fone flexível apenas de recepção. PMLN4620 Fone apenas de recepção estilo
D-Shell RLN4941 Fone apenas de recepção com
tubo translúcido e proteção
auricular de borracha RLN4760 (P-direito)
RLN4761 (M-direito) RLN4762 (G-direito) RLN4763 (P-esquerdo) RLN4764 (M-esquerdo) RLN4765 (G-esquerdo)
Fones claros e confortáveis para
uso com o RLN4941 listado
acima. Esses fones são opções
para a proteção auricular de
borracha padrão e estão
disponíveis nos tamanhos
Português
Brasileiro
Pequeno, Médio e Grande, para
ouvido Esquerdo ou Direito.
4
Page 16
Nota:
1. Alguns acessórios apresentados acima podem ter um prefixo regional ju nto ao nú mero da peça. (por exem plo, MDRLN4885)
2. As peças RLN4885, WADN4190, PMLN4620 e RLN4941 não se aplicam para o RSM PMMN4040.
Brasileiro
Português
5
Page 17
PRÉFACE Sécurité produit et conformité pour l'expo sition à la
fréquence radioélectrique
Avant d'utiliser ce produit, lisez les instructions de fonctionnement pour l'utilisation de sécurité figurant
Précaution
dans la brochure Sécurité produit et exposition à la fréquence radioélectrique fournie avec votre radio.
ATTENTION !
Le microphone de haut-parleur à distance, lorsque branché à la radio, est limité à une utilisation professionnelle uniquement pour être conforme aux conditions d'exposition d'énergie de fréquence radioéle c trique de la FCC. Avant d'utiliser ce produit, lisez les informations relatives à l'énergie de fréquence radioélectrique ainsi que les instructions de fonctionnement dans la brochure Sécurité produit et exposition à la fréquence radioélec trique fournie avec votre radio pour garantir la conformité avec les limites d'exposition d'énergie de fréquence radioélectrique.
Pour obtenir des informations concernant l'utilisation de la radio dans une atmosphère dangereuse, consultez la liste des produits approuvés par la mutuelle industrielle (FM). Cette liste est fournie avec votre radio offrant cette caractéristique.
1
C a
n a
d
i
e
n
F
r
a
n ç
a
i
s
Page 18
DESCRIPTION
m
Les microphones de haut-parleur à distance PMMN4024 et PMMN4040 offrent un moyen de communication pratique à l'aide d'un haut-parleur, d'un microphone et d'une transmission regroupés dans un accessoire tenu dans la main ou accroché à l'aide de la pince. Le microphone PMMN4024 comprend également une prise audi o 3,5 mm permettant d'y adapter des accessoires audio de réception secondaire.
FONCTIONNEMENT Connexion du microphone à la radio
1. Éteignez la radio.
2. Enlevez la protection du cordon universel sur le côté de
Français
Canadien
la radio et connectez ce cordon au microphone.
3. Allumez la radio.
Port du microphone (Voir figure 1)
Pour une performance optimale du microphone, portez la radio et le microphone afin que le cordon accessoire ne soit pas de travers ou ne touche pas l'antenne. Par ailleurs, essayez de porter la radio et l'accessoire proches l'un de
m
l'autre pour éviter la pression sur le connecteur de l'accessoire.
Figure 1.
FL0830064O
Port de votre accessoire
2
Page 19
Réception
Lorsque le microphone est branché au connecteur de l'accessoire radio, le haut-parleur de la radio est en sourdine et l'audio ne peut être entendu qu'à l'aide du haut­parleur du microphone. De manière similaire, lorsqu'un accessoire audio de réception secondaire est branché dans la prise audio de 3,5 mm, l'audio du micropho ne est dirigé vers l'accessoire secondaire.
Transmission
Pour transmettre en utilisant votre microphone :
1. Appuyez sur le bouton de transmission (PTT) du microphone et maintenez-le enfoncé.
2. Parlez dans le microphone.
3. Relâchez le bouton de transmission PTT lorsque ceci est terminé.
Remarque : Le fait de brancher le microphone à la radio ne
désactive pas le microphone et le PTT de la radio.
DÉBRANCHEMENT DU MICROPHONE
Éteignez la radio avant de débrancher le microphone de la radio. N'oubliez pas de remettre la protection sur le connecteur d'accessoire radio sur le côté de la radio lorsqu'un accessoire n'est pas utilisé.
C a
n a
d i
e
n
F r
a
n ç
a
i
s
3
Page 20
SERVICE ET GARANTIE
Les PMMN4024 et PMMN4040 ne sont pas réparables, toutefois l'ensemble de câble et la pince pivotante sont remplaçables.
Les accessoires optionnels suivants et les pièces de remplacement peuvent être commandés auprès de la division Produits et services radio de Motorola (RSPD).
Numéro de pièce Description
4205823V01 Pince pivotante courte RLN6074 Cordon enroulé de remplacement RLN4885 Écouteurs recouverts de mousse
Français
Canadien
pour réception uniquement
WADN4190 Écouteur flexible pour réception
uniquement
PMLN4620 Écouteur de style coque D pour
réception uniquement
RLN4941 Écouteur de réception uniquement
avec tube transparent et embout en caoutchouc
4
Page 21
Numéro de pièce Description
RLN4760 (S-droit) RLN4761 (M-droit) RLN4762 (L-droit) RLN4763 (S-gauche) RLN4764 (M-gauche) RLN4765 (L-gauche)
Écouteurs confortables et clairs pour utilisation avec RLN4941 identifié ci-dessus. Ces écouteurs sont des solutions de substitution aux embouts standard en caoutchouc et sont disponibles en format Petit, Moyen et Large pour l'oreille gauche ou l'oreille droite.
Remarque :
1. Pour certains accessoires indiqués ci-dessus, un préfixe régional peut être attaché au numéro de pièce. (par ex. MDRLN4885)
2. Les pièces RLN4885, WADN4190, PMLN4620 et RLN4941 ne sont pas applicables pour le microphone PMMN4040.
C a
n a
d i
e
n
F r
a
n ç
a
i
s
5
Page 22
PRAKATA Keselamatan Produk dan Pematuhan Batas Pancaran
RF
Bahasa
Indonesia
Perhatian
PERHATIAN!
RSM, saat terpasang pada pesawat radio, dibuat untuk penggunaan di lingkungan kerja sesuai persyaratan FCC mengenai pancaran energi RF. Sebelum menggunakan produk ini, bacalah informasi mengenai energi RF dan petunjuk penggunaan di dalam buklet Keselamatan Produk dan Pancaran RF yang disertakan bersama radio Anda
Sebelum menggunakan produk ini, bacalah petunjuk penggunaan mengenai pemakaian secara aman di dalam buklet Keselamatan Produk dan Pancaran RF yang disertakan bersama radio Anda.
untuk memastikan bahwa pancaran telah memenuhi batas pancaran energi RF.
Untuk informasi mengenai penggunaan pesawat radio di dalam lingkungan yang berbahaya, lihat Daftar Produk yang Disetujui oleh Factory Mutual (FM), yang disertakan bersama model-model radio yang memenuhi spesifikasi tersebut.
1
Page 23
URAIAN
m
Mikrofon Terpisah dengan Pengeras Suara (RSM) PMMN4024 dan PMMN4040 merupakan alat yang akan memudahkan pekerjaan komunikasi karena memi liki pengeras suara, mikrofon, dan PTT di dalam satu unit yang dapat digenggam atau disematkan ke pakaian yang dikenakan. PMMN4024 juga memiliki soket audio 3,5 mm untuk menggunakan aksesori audio penerima sekunder.
CARA KERJA Memasang RSM ke Pesawat Radio
1. Matikan radio.
2. Lepaskan tutup konektor universal di sisi radio dan pasang RSM.
Indonesia
Bahasa
3. Hidupkan pesawat radio.
Mengenakan RSM (Lihat Gambar 1)
Untuk memperoleh kinerja maksimum dari RSM, kenakan pesawat radio dan RSM sehingga kabel aksesori tidak melintasi atau menyentuh antena. Selain itu, usahakan untuk mengenakan radio dan aksesori dengan keduanya berdekatan agar tidak terjadi
m
regangan pada konektor aksesori.
Gambar 1.
FL0830064O
Mengenakan Aksesori
2
Page 24
Menerima
Saat RSM terhubung ke konektor aksesori radio, pengeras suara radio akan diredam dan suara hanya akan dikeluarkan melalui pengeras suara RSM. Hal serupa akan
Bahasa
terjadi bila sebuah aksesori audio penerima sekunder
Indonesia
dihubungkan ke soket audio 3,5 mm, suara ke RSM akan diarahkan ke aksesori sekunder.
Transmisi
Untuk melakukan transmisi dengan menggunakan RSM:
1. Tekan dan tahan tombol Push-To-Talk (PTT) pada
2. Bicaralah ke RSM.
3. Lepaskan PTT setelah selesai.
Catatan: Menghubungkan RSM ke pesawat radio tidak
RSM.
membuat mikrofon dan PTT pesawat radio nonaktif.
MELEPASKAN RSM
Matikan radio sebelum melepaskan RSM dari pesawat radio. Jangan lupa untuk memasang kembali tutup konektor aksesori di sisi radio bila tidak menggunakan aksesori.
3
Page 25
PERBAIKAN DAN GARANSI
Selain perangkat kabel dan penjepit yang dapat diganti, RSM PMMN4024 dan PMMN4040 tidak dapat diperbaiki.
Aksesori tambahan dan suku cadang pengganti berikut dapat dipesan dari Divisi Produk dan Layanan Radio Motorola (RSPD).
Nomor
Keterangan
Suku Cadang
4205823V01 Klip putar pendek RLN6074 Kabel spiral pengganti RLN4885 Earpiece lapis busa (khusus
Indonesia
Bahasa
penerimaan)
WADN4190 Earpiece fleksibel (khusus
penerimaan).
PMLN4620 Earpiece model D-Shell (khusus
penerimaan)
RLN4941 Earpiece dengan kabel transparan dan
ujung karet (khusus penerimaan)
RLN4760 RLN4761 (M-kanan) RLN4762 RLN4763 (S-kiri) RLN4764 (M-kiri) RLN4765 (L-kiri)
(S-kanan)
(L-kanan)
Earpiece yang transparan dan nyaman untuk digunakan bersama RLN4941 di atas. Earpiece-earpiece ini merupakan alternatif bagi earpiece karet yang standar dan tersedia dalam ukuran Kecil (S), Menengah (M), dan Besar
(L); untuk telinga Kiri atau Kanan.
4
Page 26
Catatan:
1. Untuk beberapa aksesori di atas, mungkin ada penambahan imbuhan angka/karakter regional pada bagian awal nomor suku cadang. (misalnya
Bahasa
Indonesia
2. Suku cadang RLN4885, WADN4190, PMLN4620 dan
MDRLN4885) RLN4941 tidak tersedia untuk RSM PMMN4040.
5
Page 27
前言
产品安全和射频辐射说明
在使用本产品之前,请仔细阅读对讲机附带的产 品安全和射频辐射手册中关于使用安全的操作说 明。
简 体
注意!
RSM (远程扬声器麦克风)连接到对讲机仅限于能够满 足 FCC 射频能量辐射要求的职业应用。在使用本产品之 前,请仔细阅读随机附带的产品安全和射频辐射手册中有关 的射频能量信息和安全操作说明,以确保符合射频能量辐射 限制标准。
有关在危险场所使用对讲机的信息,请参见防爆标准(FM) 认证产品列表,该列表中包含了提供此功能的对讲机型号。
中 文
1
Page 28
说明
m
PMMN4024 PMMN4040 远程扬声器麦克风 (RSM) 通 过 在单个手持或可夹附件上集成扬声器、麦克风和 PTT 键,提 供了一种便捷的通讯方式。 PMMN4024 还带有一个 3.5 毫 米的音频插孔,可以连接辅助接收机音频附件。
操作
简 体 中 文
连接 RSM 到对讲机
1. 关闭对讲机。
2. 取下对讲机侧面的接口密封帽,连接 RSM
3. 打开对讲机。
佩戴 RSM ( 请参见图 1)
为了使您的 RSM 发挥出最佳 性能,请佩戴对讲机和 RSM, 这样附件连接线就不会出现 交叉或碰触到天线。此外,在 佩戴对讲机和附件时使它们 彼此之间靠近一些,以免使附
m
件接口被连接线拉得过紧。
2
1.
佩戴附件
FL0830064O
Page 29
接收
RSM 连接到对讲机附件接口时,对讲机扬声器处于静音 状态,声音只从 RSM 扬声器发出。与此类似,当辅助接收 机音频附件插入 3.5 毫米音频插孔时,到达 RSM 的声音会 被重新传送到辅助附件。
发射
使用您的 RSM 进行发射:
1. 按住 RSM 上的通话键 (PTT)
2. 对着 RSM 讲话。
3. 讲话结束后松开 PTT 键。
注意: 连接 RSM 到对讲机不会停用对讲机的麦克风和
PTT
取下 RSM
从对讲机上取下 RSM 之前关闭对讲机。记住当不使用附件 时,应堵上对讲机侧面的对讲机附件接口密封帽。
体 中 文
3
Page 30
服务和保修
除了可更换的电缆组件和固定夹之外, PMMN4024 和 PMMN4040 RSM 是不可维修的。
您可以从摩托罗拉无线电产品和服务部订购以下可选附件和 可更换组件 (RSPD).
组件编号 说明
简 体 中 文
4205823V01
RLN6074
RLN4885
WADN4190
PMLN4620
RLN4941
RLN4760 (小型 - 右耳) RLN4761 (中型 - 右耳) RLN4762 (大型 - 右耳) RLN4763 (小型 - 左耳) RLN4764 (中型 - 左耳)
短旋转固定夹
可更换线圈
单收泡沫套耳塞。
单收柔性耳机。
D 字形单收耳机
带透明管和橡胶耳帽的单收耳机
给上面所列 RLN4941 使用的清晰 舒适型耳机。这些耳机为标准橡胶
耳帽的备用品,可用型号有小、中 和大型;用于左耳和右耳。
RLN4765 (大型 - 左耳)
注意:
1. 上述某些附件可能在组件编号前带有地区前缀。(即 MDRLN4885
2. 组件 RLN4885、WADN4190、PMLN4620 RLN4941 不适用于 PMMN4040 RSM
4
Page 31
VORWORT Produktsicherheit und Einhaltung der
Strahlenschutzbedingungen
Bitte lesen Sie vor Benutzung dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung und
VORSICHT
die darin enthaltene Betriebsanweisung.
ACHTUNG!
Zur Erfüllung der FCC-Strahlenschutzbedingungen ist das gemeinsam mit dem Funkgerät verwendete, abgesetzte Lautsprechermikrofon (RSM) ausschließlich für den beruflichen Einsatz bestimmt. Lesen Sie vor Verwendung dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung, da sie nützliche Informationen zur Einhaltung der Strahlenschutzbedingungen enthält.
Informationen zur Verwendung des Funkgeräts in als gefährlich eingestuften Bereichen entnehmen Sie den FM­Bestimmungen (Factory Mutual). Diese liegen für derartigen Einsatz geeigneten Funkgerätmodel len bei.
Deutsch
1
Page 32
BESCHREIBUNG
m
Die abgesetzten Lautsprechermikrofone (RSM) die PMMN4024 und PMMN4040 haben einen Lautsprecher, ein Mikrofon und eine Sendetaste. Sie bilden daher äußerst praktische Kommunikationseinrichtungen, die entweder in der Hand oder am Körper getragen werden können. PMMN4024 ist zusätzlich mit einer 3,5 mm Audiobuchse für Empfangszubehör ausgestattet.
BETRIEB Anschließen des RSM am Funkgerät
1. Schalten Sie da s Fu nkgerät aus.
2. Entfernen Sie den Verschluss der Universalbuchse an der Seite des Funkgeräts und schließen Sie das RSM an.
3. Schalten Sie da s Funkgerät ein.
Tragen des RSM (siehe Abb. 1)
Deutsch
Optimale Sendeleistung wird erzielt, indem Sie das Funkgerät und das RSM so tragen, dass das Zubehörkabel die Antenne nicht überkreuzt oder berührt. Funkgerät und RSM sind möglichst nicht zu weit voneinander entfernt zu
m
tragen, so dass Schnur und Stecker nicht durch Ziehen belastet werden.
Abb. 1.
FL0830064O
Tragen des Zubehörs
2
Page 33
Empfangen
Ist das RSM an die Zubehörbuchse des Funkgeräts angeschlossen, wird der Lautsprecher des Funkgeräts stummgeschaltet und die Tonausgabe erfol gt über den Lautsprecher des RSM. Wenn ein sekundäres Audiozubehör an die 3,5 mm Buchse angeschlossen wird, wird die Tonausgabe zum RSM über das sekundäre Zubehörteil geleitet.
Rufe absenden
Zum Absenden von Rufen über Ihr RSM:
1. Halten Sie die Sendetaste (PTT) des RSM gedrückt.
2. Sprechen Sie in das RSM.
3. Geben Sie die Sendetaste nach dem Sprechen frei.
Hinweis: Durch Anschließen des RSM an das Funkgerät
werden Mikrofon und Sendetaste des Funkgeräts nicht deaktiviert.
ENTFERNEN DES RSM
Schalten Sie das Funkgerät aus, bevor Sie de n RS M­Stecker vom Funkgerät abziehen. Wird das RSM nicht benutzt, ist der Verschluss der Zubehörbuchse am Funkgerät wieder anzubringen.
Deutsch
3
Page 34
SERVICE UND GARANTIE
Mit Ausnahme der austauschbaren Verkabelung und des Clips können RMS-Modelle PMMN4024 und PMMN4040 nicht repariert werden.
Die im Folgenden aufgeführten Zubehör- und Ersatzteile können bei der Abteilung Funkgeräte und Service von Motorola (RSPD) bestellt werden.
Teile-Nr. Beschreibung
4205823V01 Kurzer Drehclips RLN6074 Ersatzspiralkabel RLN4885 Gepolsterter Ohrstöpsel, nur Empfang WADN4190 Flexibler Ohrhörer, nur Empfang PMLN4620 Ohrhörer, nur Empfang, D-Muschelform RLN4941 Ohrhörer, nur Empfang, mit
durchsichti gem Schlauch und Ohreinsatz aus Gummi
RLN4760 (S-rec hts) Klare und komfortable Ohrhörer, mit der
Deutsch
RLN4761 (M-rechts) RLN4762 (L-rechts) RLN4763 (S-links) RLN4764 (M-links) RLN4765 (L-links)
Hinweis:
1. Bei manchen der oben angef ührte n Zube hörte ile wird der Teile­Nr. eine regionale Präfix vorangestellt (z.B. MDRL N4885).
2. Ersatzteile RLN4885, WADN4190, PMLN4620 und RLN4941
RLN4941-List e oben verwendbar. Diese Ohrhörer können alternativ zu den herkömmlichen Ohreinsätzen aus Gummi eingesetzt werden und sind i n den Größen Klein (S), Mittel (M) oder Groß (L) für das linke oder rec hte Ohr erhältlich.
sind für das RSM PMMN404 0 nicht ve rfügb ar.
4
Page 35
Avant-propos Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie d e RF
Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de sécurité dans la brochure intitulée Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie de
AVERTISSEMENT
radiofréquence, fournie avec votre radio.
ATTENTION !
Ce microphone déporté, une fois connecté à un poste, est uniquement limité à un us age professionnel pour se conformer aux critères réglementaires de l’exposition aux fréquences radio de la FCC.
veuillez lire les informations sur l’exposition à l’énergie électromagnétique et les instructions d’util isation contenues dans la brochure « électromagnétique certain de respecter les limites d’exposition à l’énergie électromagnétique.
Pour obtenir des informations sur l’utilisation d’un poste dans une atmosphère dangereuse, veuillez consulter le catalogue des produits agréés Factory Mutual (FM) qui est fourni avec les modèles de postes offrant cette caractéristique.
Sécurité du produit e t exposition à l’én ergie
» fournie avec votre poste radio, pour être
Avant d’utiliser ce produit,
Français
1
Page 36
DESCRIPTION
m
Les microphones déportés à haut-parleur PMMN4024 et PMMN4040 (RSM) sont des outils de communication pratiques réunissant un haut-parleur, un microphone et un alternat en un seul accessoire manuel doté d’une pince de fixation. Le PMMN4024 inclut en outre un jack audio 3,5 mm pour permettre la connexion d’autres accessoires audio.
FONCTIONNEMENT Branchement du microphone déporté à haut-parleur à
la radio
1. Éteignez le poste.
2. Retirez le cache-protecteur du connec teur latéral du poste et branchez le microphone déporté à haut-parleur.
3. Allumez le poste.
Pour porter le microphone déporté à haut-parleur (voir Figure 1)
Pour réduire les interférences et optimiser les performances, nous conseillons de porter le poste et le microphone déporté de manière à n e pas lais s e r le cordon passer su r l’antenne ou toucher celle-ci. Efforcez-vous aussi de porter le poste et l’accessoire à proximi té l’un de
Français
l’autre pour éviter les tensions
m
sur le connecteur d’accessoire.
Figure 1.
FL0830064O
Pour porter votre accessoire
2
Page 37
Réception
Lorsque le microphone déporté (RSM) est branché sur le connecteur d'accessoire du poste, le haut-parleur du po ste est désactivé. L’utilisateur peut uni quement entendre l’audi o dans le haut-parleur du microphone déporté. De même, lorsqu’un accessoire de réception audio secondaire est branché sur le jack audio 3,5 acheminé directement sur cet accessoire.
mm, l’audio du microphone déporté est
Émission
Pour émettre directement avec le microphone déporté à haut­parleur
1. Maintenez l’alternat du microphone déporté.
2. Parlez dans le microphone déporté.
3. Relâchez l’alternat pour écouter.
Remarque : La connexion du microphone dépo rté au post e ne
:
désactive pas le microphone et l’alternat du poste.
POUR RETIRER LE MICROPHONE DÉPORTÉ À HAUT­PARLEUR (RSM)
Éteignez le poste avan t de déb ra ncher le mi croph one d éporté à haut-parleur. protecteur du connecteur d'accessoire sur la face latérale du poste lorsque vous n’utilisez aucun accessoire.
N’oubliez pas de remettre en place le cache-
ENTRETIEN ET GARANTIE
Mis à part le câble et la pince remplaçables, le PMMN4024 et le PMMN4040 ne peuvent pas être réparés.
Les accessoires option nels suivant s et les pièces de rec hange peuvent être commandés à la division Radio Products & Services (RSPD) de Motorola.
Français
3
Page 38
Référence Description
4205823V01 Pince pivotante courte RLN6074 Cordon spiralé de rechange RLN4885 Caps ule d’écouteur (réception uniquement)
avec protection en mousse WADN4190 Écouteur souple (réception uniquement) PMLN4620 Écouteur (réception uniquement)
Style D-Shell RLN4941 Écout eur (réception uniquement) avec tube
translucide et protège-oreillette en
caoutchouc RLN4760 (Petit-droit) Écouteurs transp arents et confortables
utilisables avec le RLN4941 indiqué ci­RLN4761 (Moyen-
droit) RLN4762 (Grand-droit) RLN4763 (Petit-
gauche)
dessus. Ces écouteurs peuvent remplacer
les protèges-oreillettes standard en
caoutchouc et sont disponibles en trois taill es
(petite, moyenne, grande) pour l’oreille
gauche ou droite.
RLN4764 (Moyen­gauche)
RLN4765 (Grand­gauche)
Remarque :
1. Le numéro de référence de certains accessoires mentionnés
Français
dans ce document peut contenir un préfixe régional. Par exemple
: MDRLN4885.
2. Les pièces référencées sous les numéros RLN4885, WADN4190, PMLN4620 et RLN4941 ne peuvent pas être utilisées avec le microphone déporté à haut-parleur PMMN4040.
4
Page 39
PRÓLOGO Seguridad del producto y cumplimiento co n la
exposición a radi ofrecuencia
Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones de funcionamiento para uso seguro que se incluyen en el catálogo de exposición a
PRECAUCIÓN
radiofrecuencia y seguridad del producto.
ATENCIÓN
El RSM (del inglés Remote Speaker Microphone,
Español
microaltavoz remoto), conectado al radioteléfono, se limita únicamente al uso profesional en cumplimiento de los requisitos de exposición de radiofrecuencia de la FCC. Antes de utilizar este producto, lea la información de energía de radiofrecuencia y las instrucciones de información y funcionamiento en el folleto sobre exposición a radiofrecuencia y seguridad del producto que se incluye con el transceptor móvil para garantizar el cumplimiento con los límites de exposición a energía de radiofrecuencia.
Para obtener información acerca del uso del radioteléfono en entornos peligrosos, consulte la lista de productos aprobados de Factory Mutual (FM), incluida en los modelos de equipos de radio que disponen de esta función.
1
Page 40
DESCRIPCIÓN
m
Los microaltavoces remotos (RSM) PMMN4024 y PMMN4040 son un eficaz medio de comunicación, ya que aúnan altavoz, micrófono y PTT en un único accesorio de mano o de pinza. El modelo PMMN4024 incluye un
Español
conector de audio de 3,5 mm para accesorios de audio de receptores secundarios.
FUNCIONAMIENTO Conexión del RSM al radioteléfono
1. Apague el radioteléfono.
2. Retire la junta del conector universal del lateral del radioteléfono y conecte el RSM.
3. Encienda el radioteléfono.
Instrucciones para llevar el RSM (Consulte la figura 1)
Para obtener un rendimiento óptimo del RSM, coloque el radioteléfono y el RSM de modo que el cable auxiliar no se cruce o toque la antena. Asimismo, intente llevar el radioteléfono y el accesorio cerca el uno del otro, para evitar tirones en el conector auxiliar.
m
Figura 1.
FL0830064O
Cómo llevar el accesorio
2
Page 41
Recepción
Cuando el RSM está conectado al conector de accesorios del transceptor, el altavoz de éste se silencia y el sonido sólo se oye desde el altavoz del RSM. Del mismo modo, cuando se enchufa un accesorio de audio de receptor secundario en el conector de audio de 3,5 mm, el audio del RSM se reenvía al accesorio secundario.
Transmisión
Para transmitir mediante el RSM:
1. Mantenga pulsado el botón PTT (Pulsar para hablar) del RSM.
2. Hable por el RSM.
3. Suelte el PTT cuando haya acabado.
Español
Nota: cuando se conecta el RSM al radioteléfono, no se
desactiva el PTT ni el micrófono del radioteléfono.
EXTRACCIÓN DEL RSM
No olvide volver a conectar la junta del conector de accesorios del radioteléfono situado en el lateral del aparato cuando no esté utilizando un accesorio.
3
Page 42
SERVICIO Y GARANTÍA
En los microaltavoces remotos PMMN4024 y PMMN4040, sólo se puede reparar el conjunto del cable reemplazable y la pinza. Puede solicitar los siguientes accesorios y p iezas de recambio opcionales a la División de servi c ios y productos de
Español
radioteléfonos de Motorola.
Número de referencia Descripción
4205823V01 Pinza giratoria pequeña RLN6074 Cable de bovina de repuesto RLN4885 Miniauricular cubierto de espuma de
WADN4190 Auricular flexible de sólo recepción
sólo recepción
PMLN4620 Auricular D-Shell de sólo recepción RLN4941 Auricular de sól o re cepción con tubo
translúcido y auriculares de goma RLN4760 (P-derecho) Auriculares sencillos y cómodos que RLN4761 (M-derecho) RLN4762 (G-derecho) RLN4763 (P-izquierdo) RLN4764 (M-izqu ierdo) RLN4765 (G-izquierdo)
pueden usarse con RLN4941. Estos
auriculares son una alternativa al
auricular está nd ar de goma, y están
disponibles e n tamaño pequeño,
mediano y grande, para la oreja
izquierda y la derecha.
Nota:
1. algunos de los accesorios enumerados pueden tener un prefijo regional en el número de referencia. (por ejemplo, MDRLN4885)
2. Las piezas RLN4885, W ADN4190, PMLN4620 y RLN4941 no son válidas para el microaltavoz remoto PMMN4040.
4
Page 43
INTRODUZIONE Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di
radiofrequenza (RF)
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le istruzioni per il funzionamento sicuro riportate nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione
ATTENZIONE
all’energia di radiofrequenza che accompagna la radio.
ATTENZIONE
L’uso dell’RSM collegato alla radio è limitato solo a scopi
Italiano
professionali, al fine di soddisfare i requisiti di esposizione all’energia di radiofrequenza (RF) delI’FCC. Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le informazioni sull’energia di radiofrequenza e le istruzioni per il funzionamento nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di radio fre quenza (RF), per garantire che siano rispettati i limiti di esposizione.
Per informazioni sull’uso della radio in atmosfera pericolosa, consultare l’elenco di approvazione del prodotto Factory Mutual (FM), allegato ai modelli radio che offrono questa caratteristica.
1
Page 44
DESCRIZIONE
m
I microfoni altoparlante remoti PMMN4024 e PMMN4040 (RSM) sono un utile mezzo di comunicazione; sono composti da un altoparlante, un microfono e un pulsante PTT, integrati in un unico accessorio a mano o a clip. Il modello PMMN4024 comprende anche una pr esa da 3,5 mm per collegare gli accessori secondari di ricezione audio.
FUNZIONAMENTO Collegamento dell’RSM alla radio
1. Spegnere la radio.
Italiano
2. Rimuovere il cappuccio dal connettore universa le sul lato della radio e collegare l’RSM.
3. Accendere la radio.
Come indossare l’RSM (Vedere la figura 1)
Per ottenere prestazioni ottimali dall’RSM, la radio e l’RSM vanno posizionati in modo che il cavo accessori non passi sopra né venga a contatto con l’antenna; cercare inoltre di posizionarli abbastanza vicino l’uno all’altra, al fine di evitare eccessive tensioni sul
m
connettore accessori.
Figura 1.
FL0830064O
Come indossare l’accessorio
2
Page 45
Ricezione
Dopo aver collegato l’RSM al connettore accessori della radio, l’altoparlante della radio sarà disattivato e l’audio in ricezione verrà instradato solo attraverso l’altoparlante dell’RSM. In modo analogo, dopo aver inserito l’accessorio secondario di ricezione audio nella presa audio di 3,5 mm, l’audio verrà reinstradato dall’RSM all’accessorio secondario.
Trasmissione
Per trasmettere utilizzando l’RSM:
1. Premere e tener premuto il pulsante PTT (premere per parlare) dell’RSM.
Italiano
2. Parlare nell’RSM.
3. Rilasciare il PTT quando si finisce di parlare.
Nota: collegando il microfono altoparlante remoto alla
radio, il microfono e il PTT della radio non vengono disattivati
RIMOZIONE DELL’RSM
Spegn ere la radio prima di staccare l’RSM dalla radio. Accertarsi di aver reinserito il cappuccio nel connettore accessori sul lato della radio quando non si utilizzano accessori.
MANUTENZIONE E SUPPORTO
I microfoni altoparlante remoti PMMN4024 e PMMN4040 non possono essere riparati; è possibile sostituire solo i cavi e la clip.
3
Page 46
I seguenti accessori opzionali sono disponibil i su ordinazione presso la divisione Radio Products and Services Division (RSPD) di Motorola.
Codice parte Descrizione
4205823V01 Clip girevole, corta RLN6075 Cavo a spirale di ricambio RLN4885 Ricevitore auricolare, rivestimento
schiuma
WADN4190 Ricevitore auricolare flessibile
Italiano
PMLN4620 Ricevitore auricolare, tipo D-Shell RLN4941 Ricevitore auricolare con tubo acustico
trasparente e punta in gomma RLN4760 (S-destro) Auricolari trasparenti e comodi da RLN4761 (M-destro) RLN4762 (L-destro) RLN4763 (S-sinistro) RLN4764 (M-sinistro) RLN4765 (L-sinistro)
utilizzarsi con il so pr ae lencato RLN4941 .
Possono esse re utilizzati al posto delle
punte auricolari in gomma e sono
disponibili nelle taglie piccola (S), media
(M) e grande (L) e nelle versioni per
l’orecchio destro e sinistro.
Nota:
1. In alcuni degli accessori sopraelencati, il codice parte potrebbe essere preceduto dal prefisso regionale (e.g. MDRLN4885)
2. Le parti RLN4885, WADN4190, PMLN4620 e RLN4941 non sono compatibili con il modello di RSM PMMN4040.
4
Page 47
PREFÁCIO Segurança do Produto e Conformidade Relativamente
à Exposição a RF
Antes de utilizar este produto, leia as instruções de utilização segura contidas no folheto de Segurança do Produto e Exposição a RF fornecido com o rádio.
CUIDADO
ATENÇÃO!
O RSM, quando instalado no rádio, limita-se apenas à utilização profissional para satisfazer os requisitos da FCC relativamente à exposição a energia de RF.
Antes de utilizar este produto, leia as informações de consciencialização quanto à energia de RF, bem como as instruções de utilização no folheto de Segurança do Produto e Exposição a RF fornecidas com o rádio para garantir a conformidade com os limites de exposição a energia de RF.
Para obter informações relativamente à utilização do rádio em ambientes potencialmente perigosos, consulte a Listagem de Produtos Aprovados pela Factory Mutual (FM), fornecida com os modelos de rádio que oferecem esta capacidade.
Português
1
Page 48
DESCRIÇÃO
m
Os Microfones Altifalantes Remotos (RSMs) PMMN4024 e PMMN4040 constituem um meio conveniente de comunicar, pelo facto de terem um altifalante, um microfone e um botão Premir para Falar (PTT) num único acessório portátil ou para colocar num clip. O PMMN4024 inclui também uma tomada áudio de 3,5 mm para ligar acessórios de recepção áudio secundários.
OPERAÇÃO Ligação do RSM ao Rádio
1. Desligue o rádio.
2. Retire o vedante da ficha universal da zona lateral do
rádio e ligue o RSM.
3. Ligue o rádio.
Utilização do RSM (Veja a Figura 1)
Para obter um óptimo desempenho do RSM, utilize o rádio e o RSM de modo a
Português
que o cabo do acessório não passe por cima nem toque na antena. Tente também utilizar o rádio e o acessório suficientemente próximos um do outro, para evitar tensão na ficha acessória.
m
Figura 1.
FL0830064O
Utilização do Acessório
2
Page 49
Recepção
Quando o RSM está ligado à ficha acessória do rádio, o altifalante do rádio está silencioso e o som é escutado apenas a partir do altifalante do RSM. Do mesmo modo, quando um acessório de recepção áudio secundário está ligado à tomada áudio de 3,5 mm, o som para o RSM é reencaminhado para o acessório secundário.
Transmissão
Para transmitir utilizando o microfone:
1. prima continuamente o botão Premir para Falar (PTT)
no RSM;
2. fale para o RSM;
3. solte o PTT quando tiver terminado. Nota: a ligação do RSM ao rádio desactivará o microfone
do rádio.
REMOÇÃO DO RSM
Desligue o rádio antes de retirar o RSM do mesmo. Lembre-se de voltar a colocar o vedante da ficha acessória do rádio quando não estiver a util izar acessórios.
UTILIZAÇÃO DO BOTÃO COR-DE-LARANJA
Com excepção do cabo e do clip substituíveis, os RSMs PMMN4024 e PMMN4040 não são reparáveis.
Os acessórios opcionais e as peças sobressalentes que se
Português
seguem estão disponíveis para encomenda a partir da Radio Products and Services Division (RSPD) da Motorola.
3
Page 50
Referência Descrição
4205823V01 Clip giratório pequeno RLN6074 Fio em espiral sobressal ente RLN4885 Auricular coberto de esponja apenas
para recepção.
WADN4190 Auricular flexível apenas para
recepção. PMLN4620 Auricular em D apenas para rec epção RLN4941 Auricular apenas para rec epção com
tubo translúcido e auscultador em
borracha
Português
RLN4760 (S-direita) RLN4761 (M-direita) RLN4762 (L-dire ita) RLN4763 (S-esq uerda) RLN4764 (M-esquerda) RLN4765 (L-esquerda)
Auriculares nítidos e confortáveis para
utilizar com o RLN4941 indicado
acima. Estes auriculares são uma
alternativ a ao s auscultad ores em
borracha normai s e existem à
disposição em tamanho Pequeno
(Small), Médio (Medium) e Grande
(Large); para a orelha Esquerda ou
Direita.
Nota:
1. alguns acessórios indicados acima podem ter um prefixo regional anexo à referência. (por exemplo, MDRLN4885)
2. As referências RLN4885, WADN4190, PMLN4620 e RLN4941 não são aplicáveis para o RSM PMMN4040.
4
Page 51
VOORWOORD Naleving van de richtlijnen inzak e productveilighei d en
blootstelling aan radiogolven
Lees alvorens dit product te gebruiken de bedieningsinstructies voor veilig gebruik in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan
LET OP
radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd.
LET OP!
Teneinde te voldoen aan de vereisten van FCC ten aanzien van blootstelling aan radiogolven, ma g deze externe luidspreker/microfoon, wanneer hij op de portofoon is aangesloten, alleen beroepsmatig worden gebruikt.
Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan de limieten voor blootstelling aan radiogolven, dient u de informatie met betrekking tot radiogolven en de bedieningsinstructies te lezen alvorens dit product in gebruik te nemen. U vindt deze gegevens in het boekje Productveiligheid en blootstelling aan radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd.
Informatie over het gebruik van de portofoon in een gevaarlijke atmosfeer vindt u in de lijst van door Factory Mutual (FM) goedgekeurde producten, die is bijgesloten bij portofoonmodellen die deze mogelijkhe id bieden.
Nederlands
1
Page 52
OMSCHRIJVING
m
De PMMN4024 en PMMN4040 externe luidsprekers/ microfoons (RSM’s) bieden een handig communicatiemiddel met een luidspreker, microfoon en zendtoets (PTT ) in één accesso ire, dat in de hand kan worden gehouden of aan kleding kan worden bevestigd. De PMMN4024 is bovendien voorzien van een 3,5 mm audio-ingang voor secundaire zend- en ontvangaccessoires.
BEDIENING De RSM op de portofoon aansluiten
1. Zet de portofoon uit.
2. Verwijder het deksel van de universele aansluiting aan
de zijkant van de portofoon en sluit de RSM aan.
3. Zet de portofoon aan.
Draagwijze van de RSM (Zie afbeelding 1)
Voor optimale prestaties van de RSM wordt u geadviseerd de portofoon en RSM zo te dragen, dat het snoer niet met de antenne in aanraking komt. Het is bovendien raadzaam de portofoon en het accessoire redelijk dicht
Nederlands
bij elkaar te dragen; dit om te
m
voorkomen dat het accessoiresnoer te strak gespannen wordt.
Afbeelding 1.
FL0830064O
Draagwijze van het accessoire
2
Page 53
Ontvangen
Wanneer de RSM op de accessoireaansluiting van de portofoon is aangesloten, wordt het geluid van de luidspreker van de portofoon uitgeschakeld en hoort u het geluid alleen via de luidspreker van de RSM. Als er een secundair ontvangstaccessoire op de 3,5 mm audio-ingang is aangesloten, dan wordt het geluid van de RSM naar het secundaire accessoire omgeleid.
Uitzenden
Met de RSM uitzenden:
1. Houd de zendtoets (PTT ) op de RSM inged rukt.
2. Spreek in de RSM.
3. Laat de zendtoets (PTT) los als u bent uitgesproken. Opmerking: als de RSM op de portofoon is aangesloten,
worden de microfoon en zendtoets (PTT) van de portofoon niet uitgeschakeld.
DE RSM LOSKOPPELEN
Zet de portofoon uit alvorens de RSM van de portofoon los te koppelen. Vergeet niet om het deksel van de accessoireaansluiting weer op zijn plaats te zetten als er geen ander accessoire wordt gebruikt.
SERVICE EN GARANTIE
De kabel en klem kunnen worden vervangen, maar verder
Nederlands
kunnen de PMMN4024 en PMMN4040 RSM’s niet gerepareerd worden.
3
Page 54
De volgende optionele accessoires en reserveon derdelen kunnen bij de Radio Products & Services Division (RSPD) van Motorola worden besteld.
Onderdeelnummer Beschrijving
4205823V01 Korte verdraaibare klem RLN6075 Krulsnoer RLN4885 Met schuimrubber beklede
oorluidspreker WADN4190 Flexibele oorluidspreker PMLN4620 D-schelp oorluidspreker RLN4941 Oorluidspreker met doorzichtig buisje
en rubber oordopje RLN4760 (S-rechts) Doorzichtige en comfortabele RLN4761 (M-rechts) RLN4762 (L-rechts) RLN4763 (S-links) RLN4764 (M-links) RLN4765 (L-links)
oorluidsprekers voor gebruik met de
hierboven vermelde RLN4941. Deze
oorluidsprekers bieden een alternatief
op de standaard rubber oordopjes en
zijn verkrijgbaar in de maten Small,
Medium, en Large, voor het linker- of
het rechteroor.
Opmerking:
1. sommige hierboven vermelde accessoires kunnen een
Nederlands
regionale prefix voor het onderdeelnummer hebben (bijvoorbeeld MDRLN4885).
2. Onderdelen RLN4885, WADN4190, PMLN4620 en RLN4941 zijn niet geschikt voor de PMMN4040 RSM.
4
Page 55
ПРЕДИСЛОВИЕ
Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии
Перед началом использования этого изделия ознакомьтесь с инструкциями по эксплуатации и технике безопасности, приведенными в буклете
Русский
ОСТОРОЖНО
"Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии", который входит в комплект поставки вашей радиостанции.
ВНИМАНИЕ!
Этот подключаемый к радиостанции выносной динамик/ микрофон предназначен только для профессиональной эксплуатации с целью соблюдения требований Федеральной комиссии связи США в отношении воздействия излучаемой радиочастотной энергии. Во избежание превышения пределов воздействия излучаемой радиочастотной энергии, не приступайте к использованию этого изделия, не ознакомившись с информацией о радиочастотной энергии и инструкциями по эксплуатации в буклете "Сведения о безопасности и воздействии излучаемой радиочастотной энергии", который входит в комплект поставки радиостанции.
Для получения информации по использованию радиостанций в опасных зонах обратитесь к Перечню­справочнику изделий, имеющих сертификат Factory Mutual (FM), который поставляется вместе с моделями радиостанций, рассчитанными на работу в опасных зонах.
1
Page 56
ОПИСАНИЕ
m
Выносные динамики/микрофоны PMMN4024 и PMMN4040 являются удобными средствами связи в виде закрепляемого на зажиме или носимого в руке переносного аксессуара, объединяющего в себе динамик, микрофон и тангенту PTT. PMMN4024 также имеет 3,5-мм аудиоразъем для
Русский
подключения вторичных принимающих аудиоаксессуаров.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Подсоединение выносного динамика/микрофона к радиостанции
1. Выключите радиостанцию.
2. Снимите заглушку с гнезда аксессуаров на боковой стенке корпуса радиостанции и вставьте в это гнездо штекер выносного динамика/микрофона.
3. Включите радиостанцию.
Ношение выносного динамика/микрофона (См. рис. 1)
Для обеспечения наилучшей работы выносного динамика/ микрофона носите радиостанцию и динамик/ микрофон таким образом, чтобы шнур аксессуаров не пересекал антенну и не касался ее. Кроме того, рекомендуется носить
m
радиостанцию и аксессуар близко друг к другу, чтобы исключить натяжение проводов в гнезде аксессуара.
Рисунок 1.
FL0830064O
Ношение аксессуара
2
Page 57
Прием
Когда штекер выносного динамика/микрофона вставлен в гнездо аксессуаров радиостанции, динамик радиостанции отключен, и принимаемые сообщения слышны только в динамике/микрофоне. Аналогично, если через 3,5-мм разъем подключен вторичный принимающий аудиоаксессуар, аудиосигнал для выносного микрофона­динамика идет на вторичный аксессуар.
Передача
Для передачи с помощью выносного динамика/микрофона:
1. На выносном динамике/микрофоне нажмите и удерживайте тангенту PTT.
2. Говорите в динамик/микрофон.
3. По окончании передачи отпустите тангенту PTT.
Примечание: Подсоединение выносного динамика/
Русский
микрофона к радиостанции не приводит к отключению микрофона и тангенты PTT радиостанции.
ОТСОЕДИНЕНИЕ ВЫНОСНОГО ДИНАМИКА/ МИКРОФОНА
Прежде чем вынуть штекер динамика/микрофона из гнезда, выключите радиостанцию. заглушку на гнездо аксессуаров на боковой стенке корпуса радиостанции, когда аксессуар не используется.
Не забывайте устанавливать
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Выносные динамики/микрофоны PMMN4024 и PMMN4040 не подлежат ремонту, за исключением замены узла кабеля и зажима.
3
Page 58
В Отделе радиоизделий и услуг компании Motorola можно заказать следующие дополнительные аксессуары и сменные части.
Номер по каталогу Описание
Русский
4205823V01 Короткий зажим вертлюжного типа
RLN6075 Заменяемый витой шнур
RLN4885 Наушник (без микрофона), покрытый
WADN4190 Гибкий наушник (без микрофона)
PMLN4620 D-образный наушник (без
RLN4941 Наушник (без микрофона) с
RLN4760 (S-правый) Прозрачные удобные наушники для
RLN4761 (M-правый)
RLN4762 (L-левый)
пеноматериалом
микрофона)
прозрачной трубкой и резиновой втулкой
использования с вышеуказанным RLN4941. Эти наушники ­альтернатива стандартным
RLN4763 (S-левый)
резиновым ушным вставкам, они выпускаются малого (S), среднего
RLN4764 (M-левый)
(M) и большого (L) размера, на
RLN4765 (L-левый)
правое и левое ухо.
Примечание.
1. Каталожные номера некоторых из вышеуказанных аксессуаров могут иметь региональную приставку (например, MDRLN4885).
2. Части RLN4885, WADN4190, PMLN4620 и RLN4941 не относятся к выносному динамику/микрофону PMMN4040.
4
Page 59
Page 60
m
© 2006 by Motorola, Inc.
b and Motorola are registered trademarks of Motorola, Inc. All Rights Reserved. b y Motorola son marcas registradas de Motorola, Inc. Todos los derechos reservados. b e Motorola são marcas registradas da Motorola, Inc. Todos os direitos reservados. b et Motorola sont des marques déposées de Motorola, Inc. Tous droits réservés. b dan Motorola merupakan merek dagang terdaftar dari Motorola, Inc. Semua Hak Dilindungi oleh Hukum.
English
b 和 Motorola 是摩托罗拉的注册商标。 保留所有权力。
b und Motorola sind eingetragene Warenzeichen von Motorola, Inc. Alle Rechte vorbehalten. b e Motorola sono marchi depositati di Motorola, Inc. Tutti i diritti riservati. b e Motorola são marcas comerciais registadas da Motorola, Inc. Reservados todos os direitos. b en Motorola zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van Motorola, Inc. Alle rechten voorbehouden.
b и Motorola являются зарегистрированными товарными знаками компании Motorola, Inc. Все права сохраняются.
*6871003L01*
6871003L01-A
Loading...