FOREWORD
Product Safety and RF Exposure Compliance
Before using this product, read the operating
instructions for safety u s ag e contained in the
Product Safety and RF Exposure booklet enclosed
with your radio.
ATTENTION!
The RSM, when attached to the radio, is restricted to
occupational use only to satisfy FCC RF energy exposure
English
requirements. Before using this product, read the RF
energy awareness information and operating instructions in
the Product Safety and RF Exposure booklet enclosed with
your radio to ensure compliance with RF energy exposure
limits.
For information regard ing radio use in a hazardous
atmosphere, please refer to the F actory Mutual (FM)
Approval Product Listing, which is included with radio
models that offer this capability.
1
Page 4
DESCRIPTION
m
The PMMN4024 and PMMN4040 Remote Speaker
Microphones (RSMs) provide convenient means of
communicating by having a speaker, a microphone, and a
PTT in a single, hand-held or clip-on accessory. The
English
PMMN4024 also includes a 3.5 mm audio jack to accept
secondary receiver audio accessories.
OPERATION
Attaching the RSM to the Radio
1.Turn the radio off.
2.Remove the universal connector seal from the side of
the radio and attach the RSM.
3.Turn the radio on.
Wearing the RSM
(See Figure 1)
For optimum performance
from your RSM, wear the
radio and RSM so that the
accessory cord does not
cross over or touch the
antenna. Also, try to wear the
radio and accessory
combination fairly close to
each other to avoid strain on
the accessory connector.
m
Figure1.
FL0830064O
Wearing Your Accessory
2
Page 5
Receiving
When the RSM is connected to the radio accessory
connector, the radio’s speaker is muted, and the audio is
only heard from the RSM speaker. Similarly, when a
secondary receiver audio accessory is plugged into the 3.5
mm audio jack, audio to the RSM is rerouted to the
secondary accessory.
Transmitting
To transmit using your RSM:
1.Press and hold the Push-To-Talk (PTT) button on the
RSM.
2.Speak into the RSM.
3.Release the PTT when finished.
English
Note: Connecting the RSM to the radio does not disable
the radio’s microphone and PTT.
REMOVING THE RSM
T urn the radio off before removing the RSM from the radio.
Remember to reattach the radio accessory connector seal
to the side of the radio when an accessory is not being
used.
3
Page 6
SERVICE AND WARRANTY
Other than the replaceable cable assembly and clip, the
PMMN4024 and PMMN4040 RSMs are not repairable.
The following optional accessori es and replacement parts
are available for order from Motorola’s Radio Products and
Clear and comfortable earpieces for
use with RLN4941 listed above. These
earpieces are alternatives to the
standard rubber eartip and available in
Small, Medium, and Large; for the Left
or Right Ear.
Note:
1.Some accessories stated above may have a regional
prefix attached to the part number. (i.e. MDRLN4885)
2.Parts RLN4885, W ADN4190, PMLN4620 and RLN4941
are not applicable for the PMMN4040 RSM.
4
Page 7
PRÓLOGO
Seguridad del producto y Cumplimiento de las normas
de exposición a RF
Precaución
Antes de utilizar este producto, lea las instrucciones
de operación para un uso seguro que encontrará en
el folleto de Seguridad del producto y Exposición a
RF que recibió junto con su radio.
¡ATENCIÓN!
El micrófono-parlante remoto (RSM), conectado a una
radio, es exclusivamente para uso laboral para satisfacer
los requerimientos de exposición a la energía de
frecuencia de radio (RF) establecidos por la FCC. Antes de
utilizar este producto, lea la información sobre energía de
frecuencia de radio (RF) y las instrucciones de operación
que encontrará en el folleto de Seguridad del producto y
Latinoamericano
Español
Exposición a RF que recibió junto con su radio. De esta
manera, se asegurará de cumplir con los límites de
exposición a la energía de frecuencia de radio.
Si desea obtener información acerca del uso de la radio en
una atmósfera peligrosa, consulte el Listado de productos
aprobados de Factory Mutual (FM), que se entrega junto
con los modelos de radio que ofrecen esa capacidad.
1
Page 8
DESCRIPCIÓN
m
Español
Latinoamericano
Los Micrófonos-parlantes remo tos PMMN4024 y PMMN4040
ofrecen un cómodo medio de comunica ción ya que cue ntan
con un parlante, un micrófono y un botón de comunicación
en un mismo accesorio que se puede sujetar con la mano
o abrochar sobre la ropa. El modelo PMMN4024 incluye,
además, una ficha de audio de 3,5 mm que le permite
conectar un accesorio receptor de audio secundario.
OPERACIÓN
Conexión del RSM a la radio
1.Apague la radio.
2.Quite el sello del conector universal de la parte lateral
de la radio y conecte el RSM.
3.Encienda la radio.
Uso del RSM
(Consulte la Figura 1)
Para un desempeño óptimo
de su RSM, utilice la radio y
el RSM de manera que el
cable del accesorio no toque
ni cruce por encima de la
antena. Además, intente que
la radio y el accesorio estén
cerca para evitar los tirones
en el conector del accesorio.
m
Figura 1.
Uso del accesorio
FL0830064O
2
Page 9
Recepción
Cuando el RSM está conectado al conector de accesorios
de la radio, se silencia el parlante de la radio y el audio de
la radio sólo se escucha desde el parlante del RSM. De
manera similar, cuando se conecta un accesorio de audio
receptor secundario en la ficha de audio de 3,5 mm, el
audio del RSM se desvía hacia el accesorio secundario.
Transmisión
Para transmitir utilizando el RSM:
1.Pulse y mantenga presionado el botó n de
comunicación (PTT) del RSM.
2.Hable directamente al RSM.
Latinoamericano
Español
3.Al finalizar, libere el botón PTT.
Nota: la conexión del RSM a la radio no desactiva el
micrófono ni el botón PTT de la radio.
DESCONEXIÓN DEL RSM
Antes de desconectar el RSM de la radio, apague la radio.
Recuerde volver a conectar el sello del conector del
accesorio de la radio en la parte lateral de la radio cuando
no esté utilizando el accesorio.
3
Page 10
SERVICIO Y GARANTÍA
Las únicas piezas reparables de los modelos PMMN4024
y PMMN4040 son el sujetador y el conjunto del cable.
Puede solicitar las siguientes piezas de repuesto y
accesorios opcionales a la División de servicios y
productos de radio de Motorola (RSPD ).
Núm. de piezaDescripción
4205823V01 Sujetador giratorio corto
RLN6074Cable de reemplazo
Español
Latinoamericano
RLN4885 Mini-auricular con almohadilla de
espuma, únicamente para recepción.
WADN4190Auricular flexible, únicamente para
recepción.
PMLN4620Auricular tipo D, sólo para recepción.
RLN4941 Auricular con tubo translúcido y
alternativas para el miniauricular de
RLN4764 (M-izquierdo)
RLN4765 (L-izquierdo)
caucho estándar y se encuentran
disponibles en diferentes tamaños:
Pequeño (S), Mediano (M) y Grande
(L). Puede solicitarlos para el oído
derecho o el izquierdo.
4
Page 11
Nota:
1.Algunos de los accesorios que se enumeran más arriba
pueden contar con un prefijo regional que se agrega al
número de pieza (por ejemplo, MDRLN4885)
2.Las piezas RLN4885, WADN4190, PMLN4620 y
RLN4941 no se pueden utilizar con el modelo
PMMN4040.
Latinoamericano
Español
5
Page 12
INTRODUÇÃO
A
Segurança do produto e Conformidade com as normas
de exposição à radiofreqüência
Antes de usar este produto, leia as instruções de
operação para uso seguro contidas no folheto
ATENÇÃO!
O RSM, quando conectado ao rádio, fica restrito ao uso
profissional para atender às exigências de exposição à
energia de radiofreqüência estabelecidas pela FCC. Antes
de usar este produto, leia as informações sobre energia de
radiofreqüência e as instruções de operação contidas no
folheto Segurança do produto e Exposição à
radiofreqüência fornecido com o rádio, para assegurar a
conformidade com os limites de exposição à energia de
Brasileiro
Português
radiofreqüência.
t e n ç ã o
Segurança do produto e Exposição à radiofreqüência,
fornecido com o rádio.
Para obter informações relacionadas ao uso do rádio em
uma atmosfera perigosa, consulte a Listagem de Produtos
com Aprovação Mútua de Fábricas, que acompanha os
modelos de rádio que oferecem essa capacidade.
1
Page 13
DESCRIÇÃO
m
Os Microfones e Alto-Falantes Remotos (RSMs)
PMMN4024 e PMMN4040 fornecem uma maneira
conveniente de comunicação com um alto-falante, um
microfone e um PTT em um único acessório portátil com
clipe para cinto. O PMMN4024 também inclui um jack de
áudio de 3,5 mm para aceitar acessórios secundários de
áudio receptor.
OPERAÇÃO
Como acoplar o RSM ao rádio
1.Desligue o rádio.
2.Remova o selo do conector universal da lateral do rádio
e acople o RSM.
3.Ligue o rádio.
Como utilizar o RSM
(Consulte a Figura 1)
Para obter desempenho
máximo do RSM, use o rádio
e o RSM de modo que o
cabo do acessório não passe
sobre a antena nem a toque.
Além disso, tente usar o
rádio e o acessório be m
perto um do outro para evitar
torção no conector do
acessório.
m
Português
Brasileiro
2
Figura1.
Como utilizar o acessório
FL0830064O
Page 14
Recepção
Quando o RSM está acoplado ao conector do acessório do
rádio, o alto-falante do rádio fica mudo, e o áudio só pode
ser ouvido no alto-falante do RSM. Da mesma forma,
quando um acessório de áudio secundário receptor é
conectado ao jack de áudio de 3,5 mm, o áudio para o
RSM é redirecionado para o segundo acessório.
Transmissão
Para transmitir utilizando o RSM:
1.Mantenha pressionado o botão Apertar para falar (PTT,
push-to-talk) no RSM.
2.Fale no RSM.
3.Solte o PTT quando terminar.
Nota: A conexão do RSM com o rádio não desabilita o
COMO REMOVER O RSM
Brasileiro
Português
Desligue o rádio antes de remover o RSM do rádio.
Lembre-se de reconectar o selo do conector do acessório
do rádio à lateral do rádio quando um acessóri o não
estiver sendo utilizado.
microfone e o PTT do rádio.
3
Page 15
SERVIÇO E GARANTIA
Com exceção do conjunto de cabos substituíveis e do
clipe, os RSM PMMN4024 e PMMN4040 não são
reparáveis.
Os acessórios opcionais e as peças de substituição a
seguir podem ser solicitados na Divisão de Produtos e
Serviços de Rádio da Motorola (RSPD).
Número de peçaDescrição
4205823V01 Clipe giratório pequeno
RLN6074Cabo espiral de substituição
RLN4885 Earbud revestido de espuma
apenas de recepção.
WADN4190Fone flexível apenas de recepção.
PMLN4620Fone apenas de recepção estilo
1.Alguns acessórios apresentados acima podem ter um
prefixo regional ju nto ao nú mero da peça. (por exem plo,
MDRLN4885)
2.As peças RLN4885, WADN4190, PMLN4620 e
RLN4941 não se aplicam para o RSM PMMN4040.
Brasileiro
Português
5
Page 17
PRÉFACE
Sécurité produit et conformité pour l'expo sition à la
fréquence radioélectrique
Avant d'utiliser ce produit, lisez les instructions de
fonctionnement pour l'utilisation de sécurité figurant
Précaution
dans la brochure Sécurité produit et exposition à la
fréquence radioélectrique fournie avec votre radio.
ATTENTION !
Le microphone de haut-parleur à distance, lorsque branché
à la radio, est limité à une utilisation professionnelle
uniquement pour être conforme aux conditions d'exposition
d'énergie de fréquence radioéle c trique de la FCC. Avant
d'utiliser ce produit, lisez les informations relatives à
l'énergie de fréquence radioélectrique ainsi que les
instructions de fonctionnement dans la brochure Sécurité
produit et exposition à la fréquence radioélec trique fournie
avec votre radio pour garantir la conformité avec les limites
d'exposition d'énergie de fréquence radioélectrique.
Pour obtenir des informations concernant l'utilisation de la
radio dans une atmosphère dangereuse, consultez la liste
des produits approuvés par la mutuelle industrielle (FM).
Cette liste est fournie avec votre radio offrant cette
caractéristique.
1
C
a
n
a
d
i
e
n
F
r
a
n
ç
a
i
s
Page 18
DESCRIPTION
m
Les microphones de haut-parleur à distance PMMN4024 et
PMMN4040 offrent un moyen de communication pratique à
l'aide d'un haut-parleur, d'un microphone et d'une
transmission regroupés dans un accessoire tenu dans la
main ou accroché à l'aide de la pince. Le microphone
PMMN4024 comprend également une prise audi o 3,5 mm
permettant d'y adapter des accessoires audio de réception
secondaire.
FONCTIONNEMENT
Connexion du microphone à la radio
1.Éteignez la radio.
2.Enlevez la protection du cordon universel sur le côté de
Français
Canadien
la radio et connectez ce cordon au microphone.
3.Allumez la radio.
Port du microphone
(Voir figure 1)
Pour une performance
optimale du microphone,
portez la radio et le
microphone afin que le
cordon accessoire ne soit
pas de travers ou ne touche
pas l'antenne. Par ailleurs,
essayez de porter la radio et
l'accessoire proches l'un de
m
l'autre pour éviter la pression
sur le connecteur de
l'accessoire.
Figure 1.
FL0830064O
Port de votre accessoire
2
Page 19
Réception
Lorsque le microphone est branché au connecteur de
l'accessoire radio, le haut-parleur de la radio est en
sourdine et l'audio ne peut être entendu qu'à l'aide du hautparleur du microphone. De manière similaire, lorsqu'un
accessoire audio de réception secondaire est branché
dans la prise audio de 3,5 mm, l'audio du micropho ne est
dirigé vers l'accessoire secondaire.
Transmission
Pour transmettre en utilisant votre microphone :
1.Appuyez sur le bouton de transmission (PTT) du
microphone et maintenez-le enfoncé.
2.Parlez dans le microphone.
3.Relâchez le bouton de transmission PTT lorsque ceci
est terminé.
Remarque : Le fait de brancher le microphone à la radio ne
désactive pas le microphone et le PTT de la
radio.
DÉBRANCHEMENT DU MICROPHONE
Éteignez la radio avant de débrancher le microphone de la
radio. N'oubliez pas de remettre la protection sur le
connecteur d'accessoire radio sur le côté de la radio
lorsqu'un accessoire n'est pas utilisé.
C
a
n
a
d
i
e
n
F
r
a
n
ç
a
i
s
3
Page 20
SERVICE ET GARANTIE
Les PMMN4024 et PMMN4040 ne sont pas réparables,
toutefois l'ensemble de câble et la pince pivotante sont
remplaçables.
Les accessoires optionnels suivants et les pièces de
remplacement peuvent être commandés auprès de la
division Produits et services radio de Motorola (RSPD).
Numéro de pièceDescription
4205823V01 Pince pivotante courte
RLN6074Cordon enroulé de remplacement
RLN4885 Écouteurs recouverts de mousse
Écouteurs confortables et clairs
pour utilisation avec RLN4941
identifié ci-dessus. Ces écouteurs
sont des solutions de substitution
aux embouts standard en
caoutchouc et sont disponibles en
format Petit, Moyen et Large pour
l'oreille gauche ou l'oreille droite.
Remarque :
1.Pour certains accessoires indiqués ci-dessus, un
préfixe régional peut être attaché au numéro de pièce.
(par ex. MDRLN4885)
2.Les pièces RLN4885, WADN4190, PMLN4620 et
RLN4941 ne sont pas applicables pour le microphone
PMMN4040.
C
a
n
a
d
i
e
n
F
r
a
n
ç
a
i
s
5
Page 22
PRAKATA
Keselamatan Produk dan Pematuhan Batas Pancaran
RF
Bahasa
Indonesia
Perhatian
PERHATIAN!
RSM, saat terpasang pada pesawat radio, dibuat untuk
penggunaan di lingkungan kerja sesuai persyaratan FCC
mengenai pancaran energi RF. Sebelum menggunakan
produk ini, bacalah informasi mengenai energi RF dan
petunjuk penggunaan di dalam buklet Keselamatan Produk
dan Pancaran RF yang disertakan bersama radio Anda
Sebelum menggunakan produk ini, bacalah
petunjuk penggunaan mengenai pemakaian secara
aman di dalam buklet Keselamatan Produk dan
Pancaran RF yang disertakan bersama radio Anda.
untuk memastikan bahwa pancaran telah memenuhi batas
pancaran energi RF.
Untuk informasi mengenai penggunaan pesawat radio di
dalam lingkungan yang berbahaya, lihat Daftar Produk
yang Disetujui oleh Factory Mutual (FM), yang disertakan
bersama model-model radio yang memenuhi spesifikasi
tersebut.
1
Page 23
URAIAN
m
Mikrofon Terpisah dengan Pengeras Suara (RSM)
PMMN4024 dan PMMN4040 merupakan alat yang akan
memudahkan pekerjaan komunikasi karena memi liki
pengeras suara, mikrofon, dan PTT di dalam satu unit yang
dapat digenggam atau disematkan ke pakaian yang
dikenakan. PMMN4024 juga memiliki soket audio 3,5 mm
untuk menggunakan aksesori audio penerima sekunder.
CARA KERJA
Memasang RSM ke Pesawat Radio
1.Matikan radio.
2.Lepaskan tutup konektor universal di sisi radio dan
pasang RSM.
Indonesia
Bahasa
3.Hidupkan pesawat radio.
Mengenakan RSM
(Lihat Gambar 1)
Untuk memperoleh kinerja
maksimum dari RSM,
kenakan pesawat radio dan
RSM sehingga kabel
aksesori tidak melintasi atau
menyentuh antena. Selain
itu, usahakan untuk
mengenakan radio dan
aksesori dengan keduanya
berdekatan agar tidak terjadi
m
regangan pada konektor
aksesori.
Gambar 1.
FL0830064O
Mengenakan Aksesori
2
Page 24
Menerima
Saat RSM terhubung ke konektor aksesori radio, pengeras
suara radio akan diredam dan suara hanya akan
dikeluarkan melalui pengeras suara RSM. Hal serupa akan
Bahasa
terjadi bila sebuah aksesori audio penerima sekunder
Indonesia
dihubungkan ke soket audio 3,5 mm, suara ke RSM akan
diarahkan ke aksesori sekunder.
Transmisi
Untuk melakukan transmisi dengan menggunakan RSM:
1.Tekan dan tahan tombol Push-To-Talk (PTT) pada
2.Bicaralah ke RSM.
3.Lepaskan PTT setelah selesai.
Catatan: Menghubungkan RSM ke pesawat radio tidak
RSM.
membuat mikrofon dan PTT pesawat radio
nonaktif.
MELEPASKAN RSM
Matikan radio sebelum melepaskan RSM dari pesawat
radio. Jangan lupa untuk memasang kembali tutup
konektor aksesori di sisi radio bila tidak menggunakan
aksesori.
3
Page 25
PERBAIKAN DAN GARANSI
Selain perangkat kabel dan penjepit yang dapat diganti,
RSM PMMN4024 dan PMMN4040 tidak dapat diperbaiki.
Aksesori tambahan dan suku cadang pengganti berikut
dapat dipesan dari Divisi Produk dan Layanan Radio
Motorola (RSPD).
Earpiece yang transparan dan nyaman
untuk digunakan bersama RLN4941 di
atas. Earpiece-earpiece ini merupakan
alternatif bagi earpiece karet yang
standar dan tersedia dalam ukuran
Kecil (S), Menengah (M), dan Besar
(L); untuk telinga Kiri atau Kanan.
4
Page 26
Catatan:
1.Untuk beberapa aksesori di atas, mungkin ada
penambahan imbuhan angka/karakter regional pada
bagian awal nomor suku cadang. (misalnya
Bahasa
Indonesia
2.Suku cadang RLN4885, WADN4190, PMLN4620 dan
MDRLN4885)
RLN4941 tidak tersedia untuk RSM PMMN4040.
Bitte lesen Sie vor Benutzung dieses Produkts die
mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage über
Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung und
VORSICHT
die darin enthaltene Betriebsanweisung.
ACHTUNG!
Zur Erfüllung der FCC-Strahlenschutzbedingungen ist das
gemeinsam mit dem Funkgerät verwendete, abgesetzte
Lautsprechermikrofon (RSM) ausschließlich für den
beruflichen Einsatz bestimmt. Lesen Sie vor Verwendung
dieses Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte Beilage
über Produktsicherheit und Funkfrequenzstrahlung, da sie
nützliche Informationen zur Einhaltung der
Strahlenschutzbedingungen enthält.
Informationen zur Verwendung des Funkgeräts in als
gefährlich eingestuften Bereichen entnehmen Sie den FMBestimmungen (Factory Mutual). Diese liegen für
derartigen Einsatz geeigneten Funkgerätmodel len bei.
Deutsch
1
Page 32
BESCHREIBUNG
m
Die abgesetzten Lautsprechermikrofone (RSM) die
PMMN4024 und PMMN4040 haben einen Lautsprecher,
ein Mikrofon und eine Sendetaste. Sie bilden daher
äußerst praktische Kommunikationseinrichtungen, die
entweder in der Hand oder am Körper getragen werden
können. PMMN4024 ist zusätzlich mit einer 3,5 mm
Audiobuchse für Empfangszubehör ausgestattet.
BETRIEB
Anschließen des RSM am Funkgerät
1.Schalten Sie da s Fu nkgerät aus.
2.Entfernen Sie den Verschluss der Universalbuchse an
der Seite des Funkgeräts und schließen Sie das RSM
an.
3.Schalten Sie da s
Funkgerät ein.
Tragen des RSM
(siehe Abb. 1)
Deutsch
Optimale Sendeleistung wird
erzielt, indem Sie das
Funkgerät und das RSM so
tragen, dass das
Zubehörkabel die Antenne
nicht überkreuzt oder
berührt. Funkgerät und RSM
sind möglichst nicht zu weit
voneinander entfernt zu
m
tragen, so dass Schnur und
Stecker nicht durch Ziehen
belastet werden.
Abb. 1.
FL0830064O
Tragen des Zubehörs
2
Page 33
Empfangen
Ist das RSM an die Zubehörbuchse des Funkgeräts
angeschlossen, wird der Lautsprecher des Funkgeräts
stummgeschaltet und die Tonausgabe erfol gt über den
Lautsprecher des RSM. Wenn ein sekundäres
Audiozubehör an die 3,5 mm Buchse angeschlossen wird,
wird die Tonausgabe zum RSM über das sekundäre
Zubehörteil geleitet.
Rufe absenden
Zum Absenden von Rufen über Ihr RSM:
1.Halten Sie die Sendetaste (PTT) des RSM gedrückt.
2.Sprechen Sie in das RSM.
3.Geben Sie die Sendetaste nach dem Sprechen frei.
Hinweis: Durch Anschließen des RSM an das Funkgerät
werden Mikrofon und Sendetaste des Funkgeräts
nicht deaktiviert.
ENTFERNEN DES RSM
Schalten Sie das Funkgerät aus, bevor Sie de n RS MStecker vom Funkgerät abziehen. Wird das RSM nicht
benutzt, ist der Verschluss der Zubehörbuchse am
Funkgerät wieder anzubringen.
Deutsch
3
Page 34
SERVICE UND GARANTIE
Mit Ausnahme der austauschbaren Verkabelung und des
Clips können RMS-Modelle PMMN4024 und PMMN4040
nicht repariert werden.
Die im Folgenden aufgeführten Zubehör- und Ersatzteile
können bei der Abteilung Funkgeräte und Service von
Motorola (RSPD) bestellt werden.
Teile-Nr.Beschreibung
4205823V01Kurzer Drehclips
RLN6074Ersatzspiralkabel
RLN4885 Gepolsterter Ohrstöpsel, nur Empfang
WADN4190Flexibler Ohrhörer, nur Empfang
PMLN4620Ohrhörer, nur Empfang, D-Muschelform
RLN4941 Ohrhörer, nur Empfang, mit
durchsichti gem Schlauch und Ohreinsatz
aus Gummi
RLN4760 (S-rec hts)Klare und komfortable Ohrhörer, mit der
1.Bei manchen der oben angef ührte n Zube hörte ile wird der TeileNr. eine regionale Präfix vorangestellt (z.B. MDRL N4885).
2.Ersatzteile RLN4885, WADN4190, PMLN4620 und RLN4941
RLN4941-List e oben verwendbar. Diese
Ohrhörer können alternativ zu den
herkömmlichen Ohreinsätzen aus Gummi
eingesetzt werden und sind i n den Größen
Klein (S), Mittel (M) oder Groß (L) für das
linke oder rec hte Ohr erhältlich.
sind für das RSM PMMN404 0 nicht ve rfügb ar.
4
Page 35
Avant-propos
Normes de sécurité et d’exposition à l’énergie d e RF
Avant d’utiliser ce produit, lisez les instructions de
sécurité dans la brochure intitulée Normes de
sécurité et d’exposition à l’énergie de
AVERTISSEMENT
radiofréquence, fournie avec votre radio.
ATTENTION !
Ce microphone déporté, une fois connecté à un poste, est
uniquement limité à un us age professionnel pour se
conformer aux critères réglementaires de l’exposition aux
fréquences radio de la FCC.
veuillez lire les informations sur l’exposition à l’énergie
électromagnétique et les instructions d’util isation contenues
dans la brochure «
électromagnétique
certain de respecter les limites d’exposition à l’énergie
électromagnétique.
Pour obtenir des informations sur l’utilisation d’un poste dans
une atmosphère dangereuse, veuillez consulter le catalogue
des produits agréés Factory Mutual (FM) qui est fourni avec
les modèles de postes offrant cette caractéristique.
Sécurité du produit e t exposition à l’én ergie
» fournie avec votre poste radio, pour être
Avant d’utiliser ce produit,
Français
1
Page 36
DESCRIPTION
m
Les microphones déportés à haut-parleur PMMN4024 et
PMMN4040 (RSM) sont des outils de communication
pratiques réunissant un haut-parleur, un microphone et un
alternat en un seul accessoire manuel doté d’une pince de
fixation. Le PMMN4024 inclut en outre un jack audio 3,5 mm
pour permettre la connexion d’autres accessoires audio.
FONCTIONNEMENT
Branchement du microphone déporté à haut-parleur à
la radio
1.Éteignez le poste.
2.Retirez le cache-protecteur du connec teur latéral du poste
et branchez le microphone déporté à haut-parleur.
3.Allumez le poste.
Pour porter le microphone
déporté à haut-parleur
(voir Figure 1)
Pour réduire les interférences
et optimiser les performances,
nous conseillons de porter le
poste et le microphone déporté
de manière à n e pas lais s e r le
cordon passer su r l’antenne ou
toucher celle-ci. Efforcez-vous
aussi de porter le poste et
l’accessoire à proximi té l’un de
Français
l’autre pour éviter les tensions
m
sur le connecteur
d’accessoire.
Figure 1.
FL0830064O
Pour porter votre accessoire
2
Page 37
Réception
Lorsque le microphone déporté (RSM) est branché sur le
connecteur d'accessoire du poste, le haut-parleur du po ste est
désactivé. L’utilisateur peut uni quement entendre l’audi o dans
le haut-parleur du microphone déporté. De même, lorsqu’un
accessoire de réception audio secondaire est branché sur le
jack audio 3,5
acheminé directement sur cet accessoire.
mm, l’audio du microphone déporté est
Émission
Pour émettre directement avec le microphone déporté à hautparleur
1.Maintenez l’alternat du microphone déporté.
2.Parlez dans le microphone déporté.
3.Relâchez l’alternat pour écouter.
Remarque : La connexion du microphone dépo rté au post e ne
:
désactive pas le microphone et l’alternat du poste.
POUR RETIRER LE MICROPHONE DÉPORTÉ À HAUTPARLEUR (RSM)
Éteignez le poste avan t de déb ra ncher le mi croph one d éporté
à haut-parleur.
protecteur du connecteur d'accessoire sur la face latérale du
poste lorsque vous n’utilisez aucun accessoire.
N’oubliez pas de remettre en place le cache-
ENTRETIEN ET GARANTIE
Mis à part le câble et la pince remplaçables, le PMMN4024 et
le PMMN4040 ne peuvent pas être réparés.
Les accessoires option nels suivant s et les pièces de rec hange
peuvent être commandés à la division Radio Products &
Services (RSPD) de Motorola.
avec protection en mousse
WADN4190Écouteur souple (réception uniquement)
PMLN4620Écouteur (réception uniquement)
Style D-Shell
RLN4941 Écout eur (réception uniquement) avec tube
translucide et protège-oreillette en
caoutchouc
RLN4760 (Petit-droit)Écouteurs transp arents et confortables
utilisables avec le RLN4941 indiqué ciRLN4761 (Moyen-
droit)
RLN4762 (Grand-droit)
RLN4763 (Petit-
gauche)
dessus. Ces écouteurs peuvent remplacer
les protèges-oreillettes standard en
caoutchouc et sont disponibles en trois taill es
(petite, moyenne, grande) pour l’oreille
gauche ou droite.
RLN4764 (Moyengauche)
RLN4765 (Grandgauche)
Remarque :
1.Le numéro de référence de certains accessoires mentionnés
Français
dans ce document peut contenir un préfixe régional. Par
exemple
: MDRLN4885.
2.Les pièces référencées sous les numéros RLN4885,
WADN4190, PMLN4620 et RLN4941 ne peuvent pas être
utilisées avec le microphone déporté à haut-parleur PMMN4040.
4
Page 39
PRÓLOGO
Seguridad del producto y cumplimiento co n la
exposición a radi ofrecuencia
Antes de utilizar este producto, lea las
instrucciones de funcionamiento para uso seguro
que se incluyen en el catálogo de exposición a
PRECAUCIÓN
radiofrecuencia y seguridad del producto.
ATENCIÓN
El RSM (del inglés Remote Speaker Microphone,
Español
microaltavoz remoto), conectado al radioteléfono, se limita
únicamente al uso profesional en cumplimiento de los
requisitos de exposición de radiofrecuencia de la FCC.
Antes de utilizar este producto, lea la información de
energía de radiofrecuencia y las instrucciones de
información y funcionamiento en el folleto sobre exposición
a radiofrecuencia y seguridad del producto que se incluye
con el transceptor móvil para garantizar el cumplimiento
con los límites de exposición a energía de radiofrecuencia.
Para obtener información acerca del uso del radioteléfono
en entornos peligrosos, consulte la lista de productos
aprobados de Factory Mutual (FM), incluida en los
modelos de equipos de radio que disponen de esta
función.
1
Page 40
DESCRIPCIÓN
m
Los microaltavoces remotos (RSM) PMMN4024 y
PMMN4040 son un eficaz medio de comunicación, ya que
aúnan altavoz, micrófono y PTT en un único accesorio de
mano o de pinza. El modelo PMMN4024 incluye un
Español
conector de audio de 3,5 mm para accesorios de audio de
receptores secundarios.
FUNCIONAMIENTO
Conexión del RSM al radioteléfono
1.Apague el radioteléfono.
2.Retire la junta del conector universal del lateral del
radioteléfono y conecte el RSM.
3.Encienda el radioteléfono.
Instrucciones para llevar el
RSM (Consulte la figura 1)
Para obtener un rendimiento
óptimo del RSM, coloque el
radioteléfono y el RSM de
modo que el cable auxiliar no
se cruce o toque la antena.
Asimismo, intente llevar el
radioteléfono y el accesorio
cerca el uno del otro, para
evitar tirones en el conector
auxiliar.
m
Figura 1.
FL0830064O
Cómo llevar el accesorio
2
Page 41
Recepción
Cuando el RSM está conectado al conector de accesorios
del transceptor, el altavoz de éste se silencia y el sonido
sólo se oye desde el altavoz del RSM. Del mismo modo,
cuando se enchufa un accesorio de audio de receptor
secundario en el conector de audio de 3,5 mm, el audio del
RSM se reenvía al accesorio secundario.
Transmisión
Para transmitir mediante el RSM:
1.Mantenga pulsado el botón PTT (Pulsar para hablar)
del RSM.
2.Hable por el RSM.
3.Suelte el PTT cuando haya acabado.
Español
Nota: cuando se conecta el RSM al radioteléfono, no se
desactiva el PTT ni el micrófono del radioteléfono.
EXTRACCIÓN DEL RSM
No olvide volver a conectar la junta del conector de
accesorios del radioteléfono situado en el lateral del
aparato cuando no esté utilizando un accesorio.
3
Page 42
SERVICIO Y GARANTÍA
En los microaltavoces remotos PMMN4024 y PMMN4040,
sólo se puede reparar el conjunto del cable reemplazable y la
pinza.
Puede solicitar los siguientes accesorios y p iezas de recambio
opcionales a la División de servi c ios y productos de
Español
radioteléfonos de Motorola.
Número de referenciaDescripción
4205823V01Pinza giratoria pequeña
RLN6074Cable de bovina de repuesto
RLN4885 Miniauricular cubierto de espuma de
WADN4190Auricular flexible de sólo recepción
sólo recepción
PMLN4620Auricular D-Shell de sólo recepción
RLN4941 Auricular de sól o re cepción con tubo
translúcido y auriculares de goma
RLN4760 (P-derecho)Auriculares sencillos y cómodos que
RLN4761 (M-derecho)
RLN4762 (G-derecho)
RLN4763 (P-izquierdo)
RLN4764 (M-izqu ierdo)
RLN4765 (G-izquierdo)
pueden usarse con RLN4941. Estos
auriculares son una alternativa al
auricular está nd ar de goma, y están
disponibles e n tamaño pequeño,
mediano y grande, para la oreja
izquierda y la derecha.
Nota:
1.algunos de los accesorios enumerados pueden tener un
prefijo regional en el número de referencia. (por ejemplo,
MDRLN4885)
2.Las piezas RLN4885, W ADN4190, PMLN4620 y RLN4941
no son válidas para el microaltavoz remoto PMMN4040.
4
Page 43
INTRODUZIONE
Sicurezza del prodotto ed esposizione all’energia di
radiofrequenza (RF)
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le
istruzioni per il funzionamento sicuro riportate
nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed esposizione
ATTENZIONE
all’energia di radiofrequenza che accompagna la
radio.
ATTENZIONE
L’uso dell’RSM collegato alla radio è limitato solo a scopi
Italiano
professionali, al fine di soddisfare i requisiti di esposizione
all’energia di radiofrequenza (RF) delI’FCC. Prima di
utilizzare questo prodotto, leggere le informazioni
sull’energia di radiofrequenza e le istruzioni per il
funzionamento nell’opuscolo Sicurezza del prodotto ed
esposizione all’energia di radio fre quenza (RF), per
garantire che siano rispettati i limiti di esposizione.
Per informazioni sull’uso della radio in atmosfera
pericolosa, consultare l’elenco di approvazione del
prodotto Factory Mutual (FM), allegato ai modelli radio che
offrono questa caratteristica.
1
Page 44
DESCRIZIONE
m
I microfoni altoparlante remoti PMMN4024 e PMMN4040
(RSM) sono un utile mezzo di comunicazione; sono
composti da un altoparlante, un microfono e un pulsante
PTT, integrati in un unico accessorio a mano o a clip. Il
modello PMMN4024 comprende anche una pr esa da 3,5
mm per collegare gli accessori secondari di ricezione
audio.
FUNZIONAMENTO
Collegamento dell’RSM alla radio
1.Spegnere la radio.
Italiano
2.Rimuovere il cappuccio dal connettore universa le sul
lato della radio e collegare l’RSM.
3.Accendere la radio.
Come indossare l’RSM
(Vedere la figura 1)
Per ottenere prestazioni
ottimali dall’RSM, la radio e
l’RSM vanno posizionati in
modo che il cavo accessori
non passi sopra né venga a
contatto con l’antenna;
cercare inoltre di posizionarli
abbastanza vicino l’uno
all’altra, al fine di evitare
eccessive tensioni sul
m
connettore accessori.
Figura 1.
FL0830064O
Come indossare l’accessorio
2
Page 45
Ricezione
Dopo aver collegato l’RSM al connettore accessori della
radio, l’altoparlante della radio sarà disattivato e l’audio in
ricezione verrà instradato solo attraverso l’altoparlante
dell’RSM. In modo analogo, dopo aver inserito l’accessorio
secondario di ricezione audio nella presa audio di 3,5 mm,
l’audio verrà reinstradato dall’RSM all’accessorio
secondario.
Trasmissione
Per trasmettere utilizzando l’RSM:
1.Premere e tener premuto il pulsante PTT (premere per
parlare) dell’RSM.
Italiano
2.Parlare nell’RSM.
3.Rilasciare il PTT quando si finisce di parlare.
Nota: collegando il microfono altoparlante remoto alla
radio, il microfono e il PTT della radio non vengono
disattivati
RIMOZIONE DELL’RSM
Spegn ere la radio prima di staccare l’RSM dalla radio.
Accertarsi di aver reinserito il cappuccio nel connettore
accessori sul lato della radio quando non si utilizzano
accessori.
MANUTENZIONE E SUPPORTO
I microfoni altoparlante remoti PMMN4024 e PMMN4040
non possono essere riparati; è possibile sostituire solo i
cavi e la clip.
3
Page 46
I seguenti accessori opzionali sono disponibil i su
ordinazione presso la divisione Radio Products and
Services Division (RSPD) di Motorola.
Codice parteDescrizione
4205823V01Clip girevole, corta
RLN6075Cavo a spirale di ricambio
RLN4885 Ricevitore auricolare, rivestimento
schiuma
WADN4190Ricevitore auricolare flessibile
Italiano
PMLN4620Ricevitore auricolare, tipo D-Shell
RLN4941 Ricevitore auricolare con tubo acustico
trasparente e punta in gomma
RLN4760 (S-destro)Auricolari trasparenti e comodi da
RLN4761 (M-destro)
RLN4762 (L-destro)
RLN4763 (S-sinistro)
RLN4764 (M-sinistro)
RLN4765 (L-sinistro)
utilizzarsi con il so pr ae lencato RLN4941 .
Possono esse re utilizzati al posto delle
punte auricolari in gomma e sono
disponibili nelle taglie piccola (S), media
(M) e grande (L) e nelle versioni per
l’orecchio destro e sinistro.
Nota:
1.In alcuni degli accessori sopraelencati, il codice parte
potrebbe essere preceduto dal prefisso regionale (e.g.
MDRLN4885)
2.Le parti RLN4885, WADN4190, PMLN4620 e RLN4941
non sono compatibili con il modello di RSM
PMMN4040.
4
Page 47
PREFÁCIO
Segurança do Produto e Conformidade Relativamente
à Exposição a RF
Antes de utilizar este produto, leia as instruções de
utilização segura contidas no folheto de Segurança
do Produto e Exposição a RF fornecido com o rádio.
CUIDADO
ATENÇÃO!
O RSM, quando instalado no rádio, limita-se apenas à
utilização profissional para satisfazer os requisitos da FCC
relativamente à exposição a energia de RF.
Antes de
utilizar este produto, leia as informações de
consciencialização quanto à energia de RF, bem como as
instruções de utilização no folheto de Segurança do
Produto e Exposição a RF fornecidas com o rádio para
garantir a conformidade com os limites de exposição a
energia de RF.
Para obter informações relativamente à utilização do rádio
em ambientes potencialmente perigosos, consulte a
Listagem de Produtos Aprovados pela Factory Mutual
(FM), fornecida com os modelos de rádio que oferecem
esta capacidade.
Português
1
Page 48
DESCRIÇÃO
m
Os Microfones Altifalantes Remotos (RSMs) PMMN4024 e
PMMN4040 constituem um meio conveniente de
comunicar, pelo facto de terem um altifalante, um
microfone e um botão Premir para Falar (PTT) num único
acessório portátil ou para colocar num clip. O PMMN4024
inclui também uma tomada áudio de 3,5 mm para ligar
acessórios de recepção áudio secundários.
OPERAÇÃO
Ligação do RSM ao Rádio
1.Desligue o rádio.
2.Retire o vedante da ficha universal da zona lateral do
rádio e ligue o RSM.
3.Ligue o rádio.
Utilização do RSM
(Veja a Figura 1)
Para obter um óptimo
desempenho do RSM, utilize
o rádio e o RSM de modo a
Português
que o cabo do acessório não
passe por cima nem toque
na antena. Tente também
utilizar o rádio e o acessório
suficientemente próximos um
do outro, para evitar tensão
na ficha acessória.
m
Figura 1.
FL0830064O
Utilização do Acessório
2
Page 49
Recepção
Quando o RSM está ligado à ficha acessória do rádio, o
altifalante do rádio está silencioso e o som é escutado
apenas a partir do altifalante do RSM. Do mesmo modo,
quando um acessório de recepção áudio secundário está
ligado à tomada áudio de 3,5 mm, o som para o RSM é
reencaminhado para o acessório secundário.
Transmissão
Para transmitir utilizando o microfone:
1.prima continuamente o botão Premir para Falar (PTT)
no RSM;
2.fale para o RSM;
3.solte o PTT quando tiver terminado.
Nota: a ligação do RSM ao rádio desactivará o microfone
do rádio.
REMOÇÃO DO RSM
Desligue o rádio antes de retirar o RSM do mesmo.
Lembre-se de voltar a colocar o vedante da ficha acessória
do rádio quando não estiver a util izar acessórios.
UTILIZAÇÃO DO BOTÃO COR-DE-LARANJA
Com excepção do cabo e do clip substituíveis, os RSMs
PMMN4024 e PMMN4040 não são reparáveis.
Os acessórios opcionais e as peças sobressalentes que se
Português
seguem estão disponíveis para encomenda a partir da
Radio Products and Services Division (RSPD) da Motorola.
3
Page 50
ReferênciaDescrição
4205823V01 Clip giratório pequeno
RLN6074Fio em espiral sobressal ente
RLN4885 Auricular coberto de esponja apenas
para recepção.
WADN4190Auricular flexível apenas para
recepção.
PMLN4620Auricular em D apenas para rec epção
RLN4941 Auricular apenas para rec epção com
1.alguns acessórios indicados acima podem ter um
prefixo regional anexo à referência. (por exemplo,
MDRLN4885)
2.As referências RLN4885, WADN4190, PMLN4620 e
RLN4941 não são aplicáveis para o RSM PMMN4040.
4
Page 51
VOORWOORD
Naleving van de richtlijnen inzak e productveilighei d en
blootstelling aan radiogolven
Lees alvorens dit product te gebruiken de
bedieningsinstructies voor veilig gebruik in het
boekje Productveiligheid en blootstelling aan
LET OP
radiogolven, dat met uw portofoon werd geleverd.
LET OP!
Teneinde te voldoen aan de vereisten van FCC ten
aanzien van blootstelling aan radiogolven, ma g deze
externe luidspreker/microfoon, wanneer hij op de portofoon
is aangesloten, alleen beroepsmatig worden gebruikt.
Om
zeker te stellen dat wordt voldaan aan de limieten voor
blootstelling aan radiogolven, dient u de informatie met
betrekking tot radiogolven en de bedieningsinstructies te
lezen alvorens dit product in gebruik te nemen. U vindt
deze gegevens in het boekje Productveiligheid en
blootstelling aan radiogolven, dat met uw portofoon werd
geleverd.
Informatie over het gebruik van de portofoon in een
gevaarlijke atmosfeer vindt u in de lijst van door Factory
Mutual (FM) goedgekeurde producten, die is bijgesloten bij
portofoonmodellen die deze mogelijkhe id bieden.
Nederlands
1
Page 52
OMSCHRIJVING
m
De PMMN4024 en PMMN4040 externe luidsprekers/
microfoons (RSM’s) bieden een handig
communicatiemiddel met een luidspreker, microfoon en
zendtoets (PTT ) in één accesso ire, dat in de hand kan
worden gehouden of aan kleding kan worden bevestigd.
De PMMN4024 is bovendien voorzien van een 3,5 mm
audio-ingang voor secundaire zend- en
ontvangaccessoires.
BEDIENING
De RSM op de portofoon aansluiten
1.Zet de portofoon uit.
2.Verwijder het deksel van de universele aansluiting aan
de zijkant van de portofoon en sluit de RSM aan.
3.Zet de portofoon aan.
Draagwijze van de RSM
(Zie afbeelding 1)
Voor optimale prestaties van
de RSM wordt u geadviseerd
de portofoon en RSM zo te
dragen, dat het snoer niet
met de antenne in aanraking
komt. Het is bovendien
raadzaam de portofoon en
het accessoire redelijk dicht
Nederlands
bij elkaar te dragen; dit om te
m
voorkomen dat het
accessoiresnoer te strak
gespannen wordt.
Afbeelding 1.
FL0830064O
Draagwijze van het accessoire
2
Page 53
Ontvangen
Wanneer de RSM op de accessoireaansluiting van de
portofoon is aangesloten, wordt het geluid van de
luidspreker van de portofoon uitgeschakeld en hoort u het
geluid alleen via de luidspreker van de RSM. Als er een
secundair ontvangstaccessoire op de 3,5 mm audio-ingang
is aangesloten, dan wordt het geluid van de RSM naar het
secundaire accessoire omgeleid.
Uitzenden
Met de RSM uitzenden:
1.Houd de zendtoets (PTT ) op de RSM inged rukt.
2.Spreek in de RSM.
3.Laat de zendtoets (PTT) los als u bent uitgesproken.
Opmerking: als de RSM op de portofoon is aangesloten,
worden de microfoon en zendtoets (PTT) van
de portofoon niet uitgeschakeld.
DE RSM LOSKOPPELEN
Zet de portofoon uit alvorens de RSM van de portofoon los
te koppelen. Vergeet niet om het deksel van de
accessoireaansluiting weer op zijn plaats te zetten als er
geen ander accessoire wordt gebruikt.
SERVICE EN GARANTIE
De kabel en klem kunnen worden vervangen, maar verder
Nederlands
kunnen de PMMN4024 en PMMN4040 RSM’s niet
gerepareerd worden.
3
Page 54
De volgende optionele accessoires en reserveon derdelen
kunnen bij de Radio Products & Services Division (RSPD)
van Motorola worden besteld.
OnderdeelnummerBeschrijving
4205823V01Korte verdraaibare klem
RLN6075Krulsnoer
RLN4885 Met schuimrubber beklede
oorluidspreker
WADN4190Flexibele oorluidspreker
PMLN4620D-schelp oorluidspreker
RLN4941 Oorluidspreker met doorzichtig buisje
en rubber oordopje
RLN4760 (S-rechts)Doorzichtige en comfortabele
RLN4761 (M-rechts)
RLN4762 (L-rechts)
RLN4763 (S-links)
RLN4764 (M-links)
RLN4765 (L-links)
oorluidsprekers voor gebruik met de
hierboven vermelde RLN4941. Deze
oorluidsprekers bieden een alternatief
op de standaard rubber oordopjes en
zijn verkrijgbaar in de maten Small,
Medium, en Large, voor het linker- of
het rechteroor.
Opmerking:
1.sommige hierboven vermelde accessoires kunnen een
Nederlands
regionale prefix voor het onderdeelnummer hebben
(bijvoorbeeld MDRLN4885).
2.Onderdelen RLN4885, WADN4190, PMLN4620 en
RLN4941 zijn niet geschikt voor de PMMN4040 RSM.
4
Page 55
ПРЕДИСЛОВИЕ
Сведения о безопасности и воздействии
излучаемой радиочастотной энергии
Перед началом использования этого изделия
ознакомьтесь с инструкциями по эксплуатации и
технике безопасности, приведенными в буклете
Русский
ОСТОРОЖНО
"Сведения о безопасности и воздействии
излучаемой радиочастотной энергии", который
входит в комплект поставки вашей радиостанции.
ВНИМАНИЕ!
Этот подключаемый к радиостанции выносной динамик/
микрофон предназначен только для профессиональной
эксплуатации с целью соблюдения требований
Федеральной комиссии связи США в отношении
воздействия излучаемой радиочастотной энергии. Во
избежание превышения пределов воздействия
излучаемой радиочастотной энергии, не приступайте к
использованию этого изделия, не ознакомившись с
информацией о радиочастотной энергии и инструкциями
по эксплуатации в буклете "Сведения о безопасности и
воздействии излучаемой радиочастотной энергии",
который входит в комплект поставки радиостанции.
Для получения информации по использованию
радиостанций в опасных зонах обратитесь к Перечнюсправочнику изделий, имеющих сертификат Factory
Mutual (FM), который поставляется вместе с моделями
радиостанций, рассчитанными на работу в опасных
зонах.
1
Page 56
ОПИСАНИЕ
m
Выносные динамики/микрофоны PMMN4024 и PMMN4040
являются удобными средствами связи в виде закрепляемого
на зажиме или носимого в руке переносного аксессуара,
объединяющего в себе динамик, микрофон и тангенту PTT.
PMMN4024 также имеет 3,5-мм аудиоразъем для
Подсоединение выносного динамика/микрофона к
радиостанции
1.Выключите радиостанцию.
2.Снимите заглушку с гнезда аксессуаров на боковой
стенке корпуса радиостанции и вставьте в это гнездо
штекер выносного динамика/микрофона.
3.Включите радиостанцию.
Ношение выносного
динамика/микрофона
(См. рис. 1)
Для обеспечения наилучшей
работы выносного динамика/
микрофона носите
радиостанцию и динамик/
микрофон таким образом,
чтобы шнур аксессуаров не
пересекал антенну и не
касался ее. Кроме того,
рекомендуется носить
m
радиостанцию и аксессуар
близко друг к другу, чтобы
исключить натяжение
проводов в гнезде аксессуара.
Рисунок 1.
FL0830064O
Ношение аксессуара
2
Page 57
Прием
Когда штекер выносного динамика/микрофона вставлен в
гнездо аксессуаров радиостанции, динамик радиостанции
отключен, и принимаемые сообщения слышны только в
динамике/микрофоне. Аналогично, если через 3,5-мм
разъем подключен вторичный принимающий
аудиоаксессуар, аудиосигнал для выносного микрофонадинамика идет на вторичный аксессуар.
Передача
Для передачи с помощью выносного динамика/микрофона:
1.На выносном динамике/микрофоне нажмите и
удерживайте тангенту PTT.
2.Говорите в динамик/микрофон.
3.По окончании передачи отпустите тангенту PTT.
Примечание: Подсоединение выносного динамика/
Русский
микрофона к радиостанции не приводит к
отключению микрофона и тангенты PTT
радиостанции.
ОТСОЕДИНЕНИЕ ВЫНОСНОГО ДИНАМИКА/
МИКРОФОНА
Прежде чем вынуть штекер динамика/микрофона из гнезда,
выключите радиостанцию.
заглушку на гнездо аксессуаров на боковой стенке корпуса
радиостанции, когда аксессуар не используется.
Не забывайте устанавливать
ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Выносные динамики/микрофоны PMMN4024 и PMMN4040 не
подлежат ремонту, за исключением замены узла кабеля и
зажима.
3
Page 58
В Отделе радиоизделий и услуг компании Motorola можно
заказать следующие дополнительные аксессуары и сменные
части.
Номер по каталогуОписание
Русский
4205823V01Короткий зажим вертлюжного типа
RLN6075Заменяемый витой шнур
RLN4885 Наушник (без микрофона), покрытый
WADN4190Гибкий наушник (без микрофона)
PMLN4620D-образный наушник (без
RLN4941 Наушник (без микрофона) с
RLN4760 (S-правый)Прозрачные удобные наушники для
RLN4761 (M-правый)
RLN4762 (L-левый)
пеноматериалом
микрофона)
прозрачной трубкой и резиновой
втулкой
использования с вышеуказанным
RLN4941. Эти наушники альтернатива стандартным
RLN4763 (S-левый)
резиновым ушным вставкам, они
выпускаются малого (S), среднего
RLN4764 (M-левый)
(M) и большого (L) размера, на
RLN4765 (L-левый)
правое и левое ухо.
Примечание.
1.Каталожные номера некоторых из вышеуказанных
аксессуаров могут иметь региональную приставку
(например, MDRLN4885).
2.Части RLN4885, WADN4190, PMLN4620 и RLN4941 не
относятся к выносному динамику/микрофону PMMN4040.
b and Motorola are registered trademarks of Motorola, Inc.
All Rights Reserved.
b y Motorola son marcas registradas de Motorola, Inc.
Todos los derechos reservados.
b e Motorola são marcas registradas da Motorola, Inc.
Todos os direitos reservados.
b et Motorola sont des marques déposées de Motorola, Inc.
Tous droits réservés.
b dan Motorola merupakan merek dagang terdaftar dari Motorola,
Inc. Semua Hak Dilindungi oleh Hukum.
English
b 和 Motorola 是摩托罗拉的注册商标。
保留所有权力。
b und Motorola sind eingetragene Warenzeichen von Motorola, Inc.
Alle Rechte vorbehalten.
b e Motorola sono marchi depositati di Motorola, Inc.
Tutti i diritti riservati.
b e Motorola são marcas comerciais registadas da Motorola, Inc.
Reservados todos os direitos.
b en Motorola zijn wettig gedeponeerde handelsmerken van
Motorola, Inc. Alle rechten voorbehouden.
b и Motorola являются зарегистрированными товарными
знаками компании Motorola, Inc. Все права сохраняются.
*6871003L01*
6871003L01-A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.